All language subtitles for Early Edition s02e07 Redfellas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:10,340
There are some things in life that
transcend time and national boundaries.
2
00:00:11,340 --> 00:00:16,880
Music, love, the bond between parent and
child.
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,760
Things like these have no language.
4
00:00:21,300 --> 00:00:27,360
They exist in the heart, in the memory,
and nothing can erase them.
5
00:00:35,310 --> 00:00:39,690
Sometimes, though, it takes a kind of
miracle to bring things back to light.
6
00:00:41,710 --> 00:00:46,190
Good morning.
7
00:00:46,510 --> 00:00:53,370
It's 6 .30 in the city of broad
shoulders, and here's the new...
8
00:00:53,370 --> 00:00:57,870
Good
9
00:00:57,870 --> 00:01:02,410
morning. Good morning to you, too.
10
00:01:17,450 --> 00:01:23,590
What the... What if you knew,
11
00:01:23,670 --> 00:01:27,110
beyond a doubt, what was going to happen
tomorrow?
12
00:01:27,650 --> 00:01:28,730
What would you do?
13
00:01:29,230 --> 00:01:33,550
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
14
00:02:02,350 --> 00:02:05,270
Come on. Now, just consider it before
you toss it in the trash.
15
00:02:05,490 --> 00:02:06,670
Okay. It's a bad idea.
16
00:02:06,930 --> 00:02:10,590
It is not a bad idea. We are dying on
Thursday nights. We need a new angle.
17
00:02:10,770 --> 00:02:11,569
Angle, yes.
18
00:02:11,570 --> 00:02:12,529
Gimmick, no.
19
00:02:12,530 --> 00:02:15,350
It's not a gimmick. Gimmicks are cheap.
I am not cheap.
20
00:02:15,610 --> 00:02:17,690
Okay. What about last week?
21
00:02:18,050 --> 00:02:22,070
Free meals for gay divorcees? That was a
brilliant idea. That was innovative.
22
00:02:22,650 --> 00:02:26,490
And this is a gimmick. Uh -uh -uh. Let's
ask a true connoisseur. A man with
23
00:02:26,490 --> 00:02:28,570
vision. A man with taste. Okay. What do
you think?
24
00:02:28,810 --> 00:02:30,110
Thursday nights, karaoke.
25
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Especially not karaoke.
26
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
I think that's a terrible idea.
27
00:02:33,640 --> 00:02:36,900
Thank you. What the hell does he know?
This guy puts ketchup on his filet.
28
00:02:36,920 --> 00:02:40,580
but look at this. What is it? Well, I
don't know. It's different. It's what?
29
00:02:41,740 --> 00:02:43,120
It's Russian. It's written in Russian.
30
00:02:43,340 --> 00:02:44,319
You know Russian?
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,420
Yeah. I got a bit of Ruski.
32
00:02:46,660 --> 00:02:48,700
You gotta be kidding me. No, why should
I be kidding you?
33
00:02:48,940 --> 00:02:52,180
What do you think Fishman is? Irish?
Comes from Fishniak. My grandparents are
34
00:02:52,180 --> 00:02:53,079
from Moscow.
35
00:02:53,080 --> 00:02:54,460
Russian's practically my second
language.
36
00:02:55,320 --> 00:02:57,020
What is this?
37
00:03:03,079 --> 00:03:04,079
In English.
38
00:03:04,140 --> 00:03:07,700
Okay, don't rush me. It's written in
Cyrillic. Maybe you ought to try singing
39
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
it.
40
00:03:08,880 --> 00:03:11,600
Something about spam.
41
00:03:13,280 --> 00:03:16,720
Stop while you're behind, Chuck. Okay,
so I'm a little rusty. What do you think
42
00:03:16,720 --> 00:03:17,860
I am, Dostoevsky?
43
00:03:18,160 --> 00:03:19,600
Gotta get this translated now.
44
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
What's the hurry?
45
00:03:21,280 --> 00:03:24,800
There is a hurry, but I do know that
that article's not in there for any
46
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
accident.
47
00:03:26,100 --> 00:03:26,978
Uh -oh.
48
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
What?
49
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
This wasn't here before.
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Why? What is it?
51
00:03:34,420 --> 00:03:38,440
32 -year -old mother -to -be died
yesterday morning after being struck by
52
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
cab in downtown Chicago.
53
00:03:40,000 --> 00:03:45,620
The cab driver, involved in an argument
with his passenger, reportedly never saw
54
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
the victim.
55
00:03:48,320 --> 00:03:49,380
What is it going to happen?
56
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Nine o 'clock.
57
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
Wait a minute.
58
00:03:54,180 --> 00:03:55,460
No, please.
59
00:03:57,910 --> 00:04:00,550
Hey, Gare, remember, think karaoke.
60
00:04:11,490 --> 00:04:13,330
I found something simple.
61
00:04:41,070 --> 00:04:42,070
Driver, can you turn it down?
62
00:04:42,630 --> 00:04:43,630
Driver! What?
63
00:04:44,150 --> 00:04:45,150
It's too loud.
64
00:04:45,330 --> 00:04:46,630
What's too loud? The music.
65
00:04:47,210 --> 00:04:49,330
It's supposed to be loud. It's
Shostakovich.
66
00:04:53,810 --> 00:04:54,250
Slow
67
00:04:54,250 --> 00:05:02,490
down!
68
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
What was that?
69
00:05:04,830 --> 00:05:05,910
Concerto in A minor.
70
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
What, are you nuts?
71
00:05:10,860 --> 00:05:13,300
You could get hurt running out like
that. Oh, yeah, you tell me about it. I
72
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
to stop you. You're about to hit someone
down. Oh, yeah?
73
00:05:15,980 --> 00:05:19,920
Well, next time, try yelling taxi from
the curb like everybody else. Driver,
74
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
what are you doing?
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Smelling roses.
76
00:05:23,000 --> 00:05:26,040
No damage. Oh, boy, are you a lucky guy.
I'm lucky.
77
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
Look, let me tell you something, pal. I
practically just saved your life. Oh,
78
00:05:29,340 --> 00:05:31,820
yeah? Well, how do you figure that? How
do I figure that? I'll tell you how I
79
00:05:31,820 --> 00:05:33,080
figure that. I figure that because...
80
00:05:33,570 --> 00:05:36,070
Because I'm a good figure. That's how.
Let me give you a bit of advice from
81
00:05:36,070 --> 00:05:37,390
someone who knows absolutely nothing.
82
00:05:37,790 --> 00:05:39,870
Always watch out for your own life.
Nobody else will.
83
00:05:40,230 --> 00:05:41,790
Back in Russia, we got a saying.
84
00:05:42,470 --> 00:05:43,349
I'm walking.
85
00:05:43,350 --> 00:05:44,590
You can forget about your fare.
86
00:05:45,670 --> 00:05:48,130
Good. Do svidaniya. Do svidaniya.
87
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
You say you're from Russia?
88
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Who wants to know?
89
00:05:50,970 --> 00:05:51,889
I want to know.
90
00:05:51,890 --> 00:05:53,790
Listen, you read that to me?
91
00:05:56,170 --> 00:05:58,490
Ignore it. It's nothing. Pay no
attention. Yeah, well, just tell me what
92
00:05:58,490 --> 00:05:59,269
says, would you?
93
00:05:59,270 --> 00:06:01,250
It says there was a fire at the
consulate.
94
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
At the consulate.
95
00:06:03,270 --> 00:06:04,490
Which counselor? Russian.
96
00:06:05,110 --> 00:06:08,630
The Russian counselor. But this is not
true. I drove by there this morning. No
97
00:06:08,630 --> 00:06:09,630
fire. Wait.
98
00:06:10,370 --> 00:06:11,530
Take me there. Why?
99
00:06:11,870 --> 00:06:12,910
Because I want to go there.
100
00:06:14,210 --> 00:06:16,370
Sorry. I can't drive today.
101
00:06:17,290 --> 00:06:19,230
What do you mean you can't drive today?
It's your job.
102
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
All right.
103
00:06:23,390 --> 00:06:24,530
Hey, that's my cab.
104
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
You can do this.
105
00:06:26,130 --> 00:06:27,250
You crazy American.
106
00:06:38,000 --> 00:06:39,900
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
May I have your attention, please?
108
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
If you would all take your places, we
would like to begin.
109
00:06:46,200 --> 00:06:48,640
I know you're all anxious to meet our
guests.
110
00:06:49,020 --> 00:06:52,320
Once we've completed the introductions,
there will be plenty of time for
111
00:06:52,320 --> 00:06:56,860
questions from the press. Thank you for
joining us.
112
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Good to see you again.
113
00:07:00,760 --> 00:07:02,180
Thank you very much.
114
00:07:03,140 --> 00:07:04,140
Ladies and gentlemen.
115
00:07:04,570 --> 00:07:08,570
It is my great pleasure as council
general to welcome today two most
116
00:07:08,570 --> 00:07:10,650
distinguished visitors from our
homeland.
117
00:07:10,870 --> 00:07:12,950
The distinguished Russian ambassador.
118
00:07:16,650 --> 00:07:17,770
Welcome, sir.
119
00:07:19,310 --> 00:07:25,690
And on her first international concert
tour, our own national treasure, Polina
120
00:07:25,690 --> 00:07:26,690
Rosanova.
121
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Thank you.
122
00:07:34,270 --> 00:07:38,330
It is my great pleasure to finally be in
the country I've heard so much about.
123
00:07:38,750 --> 00:07:41,030
I look forward to playing for all of
you.
124
00:07:41,810 --> 00:07:43,710
I hope I live up to my reputation.
125
00:07:46,530 --> 00:07:48,230
Nice driving. You have maybe a rash of
blood?
126
00:07:49,950 --> 00:07:54,430
Here. Come on, I might need your help.
Me? No, sorry. I can't. Not today.
127
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Personal reasons.
128
00:07:56,050 --> 00:07:58,530
Look, get on the radio. Get the fire
department over here now.
129
00:07:58,810 --> 00:08:00,050
I told you it was nonsense.
130
00:08:00,290 --> 00:08:01,730
Besides, it happened yesterday.
131
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Yeah, yeah.
132
00:08:03,180 --> 00:08:06,800
Mr. Bates, take care of the girl. What?
133
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
The woman with the violin.
134
00:08:09,940 --> 00:08:11,100
Go, go, go.
135
00:08:12,560 --> 00:08:18,880
Miss Rostanova, is it true the violin
you'll be playing on this tour is the
136
00:08:18,880 --> 00:08:20,380
your father gave you when you were a
child?
137
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Yes.
138
00:08:22,180 --> 00:08:25,840
I only wish she could have been here
today to see how far it has brought me.
139
00:08:33,130 --> 00:08:34,909
Excuse me. Excuse me.
140
00:08:36,750 --> 00:08:43,450
There's going to be a fire here. There's
supposed to... There's going to be a
141
00:08:43,450 --> 00:08:45,930
fire here, and I... There.
142
00:08:49,990 --> 00:08:51,170
My violin, ma 'am.
143
00:08:52,510 --> 00:08:59,210
What are you, crazy?
144
00:08:59,510 --> 00:09:01,950
Get away from there. I can't. My violin.
145
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
My violin.
146
00:09:14,400 --> 00:09:15,920
You saved my life.
147
00:09:16,280 --> 00:09:19,920
I don't think I saved your life. I
just... How did you know?
148
00:09:20,840 --> 00:09:22,980
Well, I didn't. No, I didn't.
149
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
Who are you?
150
00:09:31,440 --> 00:09:33,720
Gary Hobson. I'm Gary Hobson.
151
00:09:42,960 --> 00:09:45,580
Don't be such a baby. Keep still and it
won't hurt.
152
00:09:45,900 --> 00:09:47,420
You sure you know what you're doing?
153
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
Why shouldn't I?
154
00:09:49,240 --> 00:09:52,420
Well... I'm a musician, Mr. Rhodes, and
not a performer.
155
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
How is she?
156
00:09:55,080 --> 00:09:58,720
Oh, it's a little burned around the
edges, but I think I'll live. Thank you.
157
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
You're lucky.
158
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Very lucky.
159
00:10:01,440 --> 00:10:03,700
Security thinks it was an incendiary
device.
160
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
They set the fire?
161
00:10:05,960 --> 00:10:08,980
Perhaps to ask a diversion for something
else.
162
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Diversion by who?
163
00:10:13,800 --> 00:10:15,420
In our country, we call them Cherki.
164
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
Here you say mafia, the Russian variety.
165
00:10:19,300 --> 00:10:22,920
They controlled many things in the old
Soviet Union and wish to control more
166
00:10:22,920 --> 00:10:26,860
now. We need to be careful, with you and
the ambassador.
167
00:10:28,320 --> 00:10:30,180
Once again, my thanks.
168
00:10:32,300 --> 00:10:37,820
Do you feel anything?
169
00:10:40,240 --> 00:10:42,720
Yeah. I mean, it's, uh...
170
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
It feels fine.
171
00:10:44,740 --> 00:10:45,719
Thank you.
172
00:10:45,720 --> 00:10:50,600
Well, it's the least I could do. You say
something very precious to me. I don't
173
00:10:50,600 --> 00:10:52,380
think I could have done a tour without
my violin.
174
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Why not?
175
00:10:55,760 --> 00:10:58,920
It was a gift from my father many, many
years ago.
176
00:10:59,720 --> 00:11:01,300
Everything I am, I owe to him.
177
00:11:01,880 --> 00:11:05,700
When he died, I vowed I would dedicate
my life and music to him.
178
00:11:06,880 --> 00:11:07,900
It's crazy, huh?
179
00:11:08,620 --> 00:11:10,640
No, I don't think it's crazy.
180
00:11:11,630 --> 00:11:18,450
It's just that... Well, I better be
going.
181
00:11:18,710 --> 00:11:20,950
Wait, but you didn't answer my question.
182
00:11:21,470 --> 00:11:22,590
How did you know?
183
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
How did I know?
184
00:11:25,790 --> 00:11:27,990
I wish I knew.
185
00:11:30,370 --> 00:11:31,630
Perhaps another time.
186
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Yeah.
187
00:11:41,949 --> 00:11:43,930
Oh, Paulina Rossanova, huh?
188
00:11:45,370 --> 00:11:47,070
The concert violinist.
189
00:11:47,990 --> 00:11:51,450
I believe Newsweek called her the
mournful angel of Moscow.
190
00:11:52,270 --> 00:11:53,490
Yes, they did that.
191
00:11:53,890 --> 00:11:55,210
The one with the cheekbones.
192
00:11:56,110 --> 00:11:57,250
This is perfect.
193
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
This what?
194
00:11:58,930 --> 00:12:03,010
Well, you saved her violin, right? So
now she owes you. You know, I hate to
195
00:12:03,110 --> 00:12:04,630
but owes what?
196
00:12:04,850 --> 00:12:05,930
She plays here.
197
00:12:06,490 --> 00:12:07,670
Thursday nights.
198
00:12:08,290 --> 00:12:09,710
Oh, you gotta be out of your mind.
199
00:12:09,950 --> 00:12:10,569
No, imagine it.
200
00:12:10,570 --> 00:12:11,570
Black tie.
201
00:12:12,290 --> 00:12:16,650
Fine crystal. We dim the lights. She
comes out wearing something very sexy.
202
00:12:17,070 --> 00:12:18,330
She starts with the standards.
203
00:12:19,230 --> 00:12:24,230
Shostakovich, Rostopovich, all the
itches. And then she segues into, you
204
00:12:24,230 --> 00:12:28,570
the old stuff, like hillbilly music,
bluegrass. She's a concert violinist,
205
00:12:28,590 --> 00:12:30,250
Chuck. Okay, okay, forget the bluegrass.
206
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
What do you think, Garrett?
207
00:12:31,750 --> 00:12:34,690
What do I think? Oh, I think I agree
with her.
208
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
You know what?
209
00:12:38,510 --> 00:12:40,110
You guys have no imagination.
210
00:12:41,250 --> 00:12:42,910
Oh, don't worry. I'll get it.
211
00:12:46,150 --> 00:12:48,130
You got something to say?
212
00:12:49,730 --> 00:12:51,070
You got a thing for it, don't you?
213
00:12:52,090 --> 00:12:53,090
What makes you say that?
214
00:12:54,110 --> 00:12:55,250
Vibes. Vibes?
215
00:12:57,730 --> 00:13:01,510
Well, after all, she's the mournful
angel of Moscow, isn't she?
216
00:13:02,670 --> 00:13:03,770
I got things to do.
217
00:13:04,650 --> 00:13:07,090
You still don't want to talk about her,
do you? No, I don't want to talk about
218
00:13:07,090 --> 00:13:08,330
her. You know what? There's nothing to
talk about.
219
00:13:10,010 --> 00:13:11,370
These were addressed to you, Matilda.
220
00:13:11,650 --> 00:13:13,070
I told you not to call me that.
221
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
How about dinner?
222
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
Roses.
223
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
How Russian.
224
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
Eat a lip, mister.
225
00:13:35,690 --> 00:13:36,529
What do you want?
226
00:13:36,530 --> 00:13:40,810
You owe me six bucks for the campfire
this morning. Lucky for you, I'm a
227
00:13:40,810 --> 00:13:41,729
generous man.
228
00:13:41,730 --> 00:13:45,710
How long have you been waiting out here?
229
00:13:45,950 --> 00:13:47,650
No time at all. Purely coincidence.
230
00:13:48,350 --> 00:13:49,350
Nice clothes.
231
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
Men's their house.
232
00:13:51,670 --> 00:13:53,770
If it's all right with you, I'm late for
a dinner.
233
00:13:53,990 --> 00:13:54,709
With who?
234
00:13:54,710 --> 00:13:55,910
It's none of your business with who.
235
00:13:56,470 --> 00:14:00,930
All right, forget the six bucks. We'll
start fresh from zero, eh? Well, thank
236
00:14:00,930 --> 00:14:02,110
you very much, but I'll walk.
237
00:14:02,480 --> 00:14:06,500
So how did things go today at the
consulate? Fine, thank you. She's okay.
238
00:14:06,500 --> 00:14:07,119
not hurt?
239
00:14:07,120 --> 00:14:10,420
No, she... Why are you so interested in
Paulina?
240
00:14:10,620 --> 00:14:12,120
Have you ever heard her play?
241
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
No.
242
00:14:13,480 --> 00:14:14,740
Then what's the use explaining?
243
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
She let you call her Paulina?
244
00:14:17,340 --> 00:14:20,260
Oh, yeah, she let me call... What do you
care what she let me call her?
245
00:14:20,740 --> 00:14:22,080
Oops, her radio's beeping.
246
00:14:22,320 --> 00:14:22,979
Gotta go.
247
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
Now, wait a second. Hey!
248
00:14:24,180 --> 00:14:31,040
Hey! Hey! To America, land
249
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
of tall buildings.
250
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
And to baseball.
251
00:14:33,220 --> 00:14:34,219
And traffic.
252
00:14:34,220 --> 00:14:37,340
And... Strangers who rescue violinists
from fiery deaths.
253
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
That too.
254
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
What?
255
00:14:51,840 --> 00:14:58,340
You know, when one is famous, especially
in my country, it's hard to find people
256
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
who will just be themselves.
257
00:15:00,170 --> 00:15:04,350
The way you rushed in today, I thought,
this man is special. He's his own
258
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
person.
259
00:15:06,290 --> 00:15:07,990
Yet there is something else.
260
00:15:09,950 --> 00:15:10,970
What might that be?
261
00:15:12,070 --> 00:15:13,650
I was hoping you would tell me.
262
00:15:15,870 --> 00:15:16,910
How did you know?
263
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
About the fire?
264
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
Perhaps.
265
00:15:24,190 --> 00:15:26,890
It's some kind of gift you have, isn't
it?
266
00:15:29,729 --> 00:15:35,930
Well, that's hard to explain, actually.
267
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
I understand.
268
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
You do?
269
00:15:42,590 --> 00:15:46,810
Sometimes, when I'm playing that violin,
the one that my father gave me, the
270
00:15:46,810 --> 00:15:47,850
strangest thing happens.
271
00:15:48,130 --> 00:15:53,130
I can be on stage in front of a thousand
people, and just for a moment, it's as
272
00:15:53,130 --> 00:15:54,350
if I'm all alone.
273
00:15:55,490 --> 00:15:56,490
And...
274
00:15:56,840 --> 00:15:58,740
He's standing right beside me.
275
00:16:00,200 --> 00:16:01,940
Not a ghost, but real.
276
00:16:02,580 --> 00:16:03,600
Right nearby.
277
00:16:06,100 --> 00:16:07,420
Can you explain that?
278
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
No.
279
00:16:12,800 --> 00:16:16,660
You see? We are connected.
280
00:16:21,180 --> 00:16:24,520
Thank you. I had a lovely time.
281
00:16:24,820 --> 00:16:25,920
I hope you did, too.
282
00:16:26,510 --> 00:16:27,950
You didn't give me a chance to say it.
283
00:16:28,190 --> 00:16:29,190
Perhaps I didn't dare.
284
00:16:29,630 --> 00:16:32,170
Perhaps it's a good thing that you
didn't dare, but all the same, I did
285
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
good time, and thank you.
286
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Good.
287
00:16:34,570 --> 00:16:36,190
I play tomorrow at the Consulate.
288
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
Prokofiev.
289
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
I hope you can come.
290
00:16:39,330 --> 00:16:40,630
But no fire this time, eh?
291
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
No fire.
292
00:16:43,510 --> 00:16:44,670
Oh. Let me get that.
293
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
This is you?
294
00:16:50,370 --> 00:16:52,110
Yes, it's me on my 10th birthday.
295
00:16:58,350 --> 00:16:59,690
This is... My father.
296
00:17:00,430 --> 00:17:02,550
He was my father.
297
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
I'm sorry.
298
00:17:05,829 --> 00:17:07,230
No, it's okay.
299
00:17:11,030 --> 00:17:12,250
Take care of them.
300
00:17:15,990 --> 00:17:17,150
I'll see you tomorrow.
301
00:17:17,510 --> 00:17:18,510
Okay.
302
00:17:28,620 --> 00:17:30,600
Yes, ma 'am. Where do you want to go?
303
00:17:33,100 --> 00:17:37,300
Wherever these things go at night, take
me there. No problem.
304
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Excuse me.
305
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Where to?
306
00:18:01,550 --> 00:18:04,990
No, no, I don't need a cab. I'm looking
for someone. He's Russian.
307
00:18:05,990 --> 00:18:07,950
Does everyone else here name?
308
00:18:08,270 --> 00:18:10,470
Yuri. And I didn't get his last name.
309
00:18:10,670 --> 00:18:11,970
Yuri. Yeah.
310
00:18:12,530 --> 00:18:13,509
Is he here?
311
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
I'm afraid not.
312
00:18:15,750 --> 00:18:16,970
Perhaps I can help you.
313
00:18:18,270 --> 00:18:19,330
Victor Choleding.
314
00:18:22,430 --> 00:18:23,530
You're in charge?
315
00:18:23,790 --> 00:18:25,170
I am in charge, yes.
316
00:18:25,720 --> 00:18:27,780
Yeah, well, is he here? It's pretty
important I talk to him.
317
00:18:27,980 --> 00:18:29,760
May I ask what about?
318
00:18:30,460 --> 00:18:32,000
No, it's kind of personal, actually.
319
00:18:32,320 --> 00:18:33,780
Of course, I understand.
320
00:18:34,860 --> 00:18:36,100
But there is a problem.
321
00:18:36,300 --> 00:18:37,880
He no longer works here.
322
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
I just saw him today.
323
00:18:39,800 --> 00:18:43,420
You see how things happen so near and
yet so far?
324
00:18:44,900 --> 00:18:46,300
Yuri quit this evening.
325
00:18:46,540 --> 00:18:48,340
Left town, no address.
326
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
Can you imagine?
327
00:18:50,900 --> 00:18:53,600
Huh. Just got up and left town.
328
00:18:54,030 --> 00:18:57,770
Of course, if you would wish to leave a
message, perhaps you will contact me and
329
00:18:57,770 --> 00:19:00,850
then I could pass it along, but only if
you like.
330
00:19:01,970 --> 00:19:06,550
Yeah, yeah. Why don't you tell Yuri that
I came by to give him a ticket to a
331
00:19:06,550 --> 00:19:08,270
concert that I think he might want to go
to?
332
00:19:08,650 --> 00:19:09,650
And your name?
333
00:19:09,950 --> 00:19:11,270
My name's Gary Hobson.
334
00:19:11,770 --> 00:19:13,770
He'll remember me. He took me to the
consulate today.
335
00:19:14,690 --> 00:19:17,230
Well, why don't you leave the ticket
with me?
336
00:19:17,630 --> 00:19:18,750
Why would I want to do that?
337
00:19:19,130 --> 00:19:20,130
He left town.
338
00:19:23,660 --> 00:19:25,040
May I call you a cab?
339
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
No.
340
00:19:32,260 --> 00:19:34,060
You took him to the consulate.
341
00:19:34,800 --> 00:19:36,660
What else haven't you told me?
342
00:19:37,140 --> 00:19:39,220
Perhaps I should be asking you this.
343
00:19:40,680 --> 00:19:42,420
The fire at the consulate.
344
00:19:43,420 --> 00:19:45,040
People could have been killed.
345
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Was that you?
346
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
My friend, I'm surprised.
347
00:19:49,640 --> 00:19:52,960
I thought we agreed we would never speak
of this.
348
00:19:54,090 --> 00:19:57,110
In any event, no harm was done.
Everything is fine.
349
00:19:57,950 --> 00:20:01,010
Just be sure and stay away from this
man.
350
00:20:01,770 --> 00:20:03,850
He could cause you great trouble.
351
00:20:04,470 --> 00:20:05,990
And that would grieve me.
352
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
I got a feeling you're looking for this,
Yuri.
353
00:20:51,460 --> 00:20:52,880
I figured you'd get the message.
354
00:20:54,980 --> 00:20:56,960
Do I get it or not? The tiki.
355
00:20:57,900 --> 00:20:58,980
Oh, yes, yes.
356
00:20:59,660 --> 00:21:00,960
After you tell me one thing.
357
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Which is?
358
00:21:04,000 --> 00:21:05,100
You're her father, aren't you?
359
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Yes.
360
00:21:08,860 --> 00:21:09,980
Except for one thing.
361
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Now, what's that?
362
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
Her father's dead.
363
00:21:21,640 --> 00:21:22,800
Why do you want to hear this?
364
00:21:23,860 --> 00:21:28,540
Last night, I listened to a woman tell
me about her father, who she made out to
365
00:21:28,540 --> 00:21:30,340
be one of the most important men in the
world.
366
00:21:30,860 --> 00:21:34,320
The only thing is, she thinks that her
father's been dead for 15 years.
367
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
But he isn't.
368
00:21:38,180 --> 00:21:40,220
Now, you tell me, Yuri, or I'm going to
call the cops.
369
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Yuri Rozanova.
370
00:21:48,840 --> 00:21:50,340
A great man.
371
00:21:51,920 --> 00:21:53,160
A musical genius.
372
00:21:53,960 --> 00:21:55,560
A moral giant.
373
00:21:58,140 --> 00:21:59,520
That's what she said, isn't it?
374
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
Pretty close.
375
00:22:01,120 --> 00:22:03,780
I want you to look all around this room,
Mr. Hudson.
376
00:22:04,600 --> 00:22:07,060
Do you see such a man standing here?
377
00:22:08,020 --> 00:22:09,280
The answer is no.
378
00:22:10,740 --> 00:22:11,960
He doesn't exist.
379
00:22:12,840 --> 00:22:16,140
Well, she's walking around on this
planet, so he must have once.
380
00:22:16,800 --> 00:22:20,400
Who can remember such a long time ago?
381
00:22:21,420 --> 00:22:24,220
Things were different then. You were a
musician.
382
00:22:24,520 --> 00:22:25,720
A gentleman, the heck.
383
00:22:25,960 --> 00:22:28,140
I was lucky to work once or twice in a
year.
384
00:22:28,560 --> 00:22:35,480
But Paulina, oh, from the time she was
six, she had the
385
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
gift.
386
00:22:36,640 --> 00:22:38,620
She could play like an angel.
387
00:22:41,600 --> 00:22:46,160
The first time I heard, I knew this was
a miracle.
388
00:22:46,860 --> 00:22:48,160
She needed schooling.
389
00:22:48,380 --> 00:22:49,980
She needed an instrument.
390
00:22:50,520 --> 00:22:51,760
These things cost money.
391
00:22:52,260 --> 00:22:54,340
So I took a job with a friend.
392
00:22:54,840 --> 00:22:58,240
I asked no questions. After all, what
could possibly go wrong?
393
00:22:58,500 --> 00:22:59,600
He had connections.
394
00:23:06,280 --> 00:23:11,780
But something did go wrong.
395
00:23:12,000 --> 00:23:15,980
That night I became an enemy of the
party, a criminal. So long as I lived,
396
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
daughter would suffer.
397
00:23:17,040 --> 00:23:18,580
Her gift would be lost.
398
00:23:22,780 --> 00:23:24,100
I had no time.
399
00:23:24,300 --> 00:23:28,620
So I did what I thought was best. If I
died, her life might be spared.
400
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
So that night, I ceased to exist.
401
00:23:34,300 --> 00:23:35,880
So, now you know.
402
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Any questions?
403
00:23:38,120 --> 00:23:40,340
Yeah, about a hundred of them. Let me
start with this one.
404
00:23:40,920 --> 00:23:43,100
The Soviet Union's broken up.
405
00:23:43,760 --> 00:23:45,240
Have you thought about going back?
406
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Maybe... Maybe.
407
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Maybe not.
408
00:23:48,580 --> 00:23:49,660
What about my daughter?
409
00:23:50,600 --> 00:23:51,720
What would she think?
410
00:23:52,120 --> 00:23:56,940
When her father, the martyr, shows up on
her doorstep after 15 years in the
411
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
grave.
412
00:23:58,380 --> 00:24:00,520
Well, I don't know. I would imagine
she'd be thrilled.
413
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Are you sure?
414
00:24:01,800 --> 00:24:03,120
Are you really sure?
415
00:24:04,440 --> 00:24:05,660
I don't understand.
416
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
Yes, I know.
417
00:24:10,840 --> 00:24:12,060
You never saw me.
418
00:24:12,620 --> 00:24:13,760
Now, wait a second.
419
00:24:14,580 --> 00:24:16,320
Just hang on a second here, would you?
420
00:24:16,720 --> 00:24:17,920
Let me get this straight.
421
00:24:19,420 --> 00:24:22,300
You've got a daughter on the other side
of the city who thinks you've been dead
422
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
for 15 years.
423
00:24:24,300 --> 00:24:26,020
And you're not even going to let her
know you exist?
424
00:24:27,180 --> 00:24:28,880
She wouldn't believe me if I did.
425
00:24:30,900 --> 00:24:32,060
Wait a minute, would you?
426
00:24:33,200 --> 00:24:34,760
Just wait a minute now.
427
00:24:41,000 --> 00:24:44,840
Yuri, take the ticket and go see your
daughter play.
428
00:25:27,090 --> 00:25:29,010
Not already.
429
00:25:29,950 --> 00:25:32,370
All right.
430
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
I got it this time.
431
00:25:58,460 --> 00:26:02,860
Rabbit marinates in melatonin. What?
432
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
What's wrong? What's wrong?
433
00:26:04,560 --> 00:26:09,360
Rabbit beats little boy. Oh, God. This
is hopeless, Chuck.
434
00:26:09,560 --> 00:26:14,300
I'm sorry, okay? I haven't spoke Russian
since I was seven. I can read two of
435
00:26:14,300 --> 00:26:15,720
the words. Linkin Park. Let's go.
436
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Me? Come on. I might need a translator.
437
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Oh, sweet as ain't.
438
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
See ya.
439
00:26:32,430 --> 00:26:35,590
Such a beautiful day. I wish we didn't
have to spend it rescuing people.
440
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
Come on, get out.
441
00:26:36,890 --> 00:26:37,890
And do what?
442
00:26:38,170 --> 00:26:39,170
Oh, what?
443
00:26:39,850 --> 00:26:40,850
Look around.
444
00:26:52,970 --> 00:26:57,030
Excuse me, can you take me through
the... But I gotta get... You wanna ride
445
00:26:57,030 --> 00:26:57,569
that trunk?
446
00:26:57,570 --> 00:26:58,570
Out.
447
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Polina.
448
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
Polina!
449
00:27:16,590 --> 00:27:17,730
So what's this all about?
450
00:27:23,390 --> 00:27:24,650
I think I know what it is.
451
00:27:25,830 --> 00:27:26,830
Pierski.
452
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
Are you all right?
453
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
Yes, I think so.
454
00:27:51,580 --> 00:27:54,560
I thought you were going to be. I had to
do something.
455
00:27:55,040 --> 00:27:56,680
You're not hurt, are you? Polina.
456
00:27:57,480 --> 00:28:01,660
Gary, what are you doing here? Are you
following me? No, I'm not following you.
457
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
Polina, hello.
458
00:28:03,340 --> 00:28:04,520
I'm Chuck Fishniak.
459
00:28:04,720 --> 00:28:06,700
I am a manager of McGinty's restaurant.
460
00:28:07,100 --> 00:28:08,220
Maybe you've heard of it.
461
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
But who is this?
462
00:28:10,280 --> 00:28:13,100
Him? I know not. Do I know you?
463
00:28:15,340 --> 00:28:16,340
Yuri.
464
00:28:17,280 --> 00:28:18,400
Yuri Rolf Novo.
465
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
It's your father.
466
00:28:31,480 --> 00:28:33,120
Is this some kind of a joke?
467
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Let me explain.
468
00:28:34,520 --> 00:28:39,320
No, let me explain. My father was a
musician, not a cab driver.
469
00:28:40,140 --> 00:28:45,680
He died in Russia 15 years ago. I know
that's what you believe, but the fact...
470
00:28:45,680 --> 00:28:47,650
Believe! I know it to be so.
471
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
She's right.
472
00:28:53,910 --> 00:28:55,350
I'm sorry I lied to you.
473
00:28:56,090 --> 00:29:01,150
I may bear a resemblance to Rosanova,
but the fact is, I never even met the
474
00:29:02,550 --> 00:29:04,170
I've never even been to Moscow.
475
00:29:04,630 --> 00:29:09,390
I just thought... Anyway, I'm ashamed of
myself.
476
00:29:10,110 --> 00:29:11,230
I misled you.
477
00:29:11,770 --> 00:29:12,770
Both of you.
478
00:29:13,710 --> 00:29:15,750
I hope you can find it in your house.
479
00:29:16,590 --> 00:29:17,590
Don't forgive me.
480
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
Never.
481
00:29:30,010 --> 00:29:31,010
Never.
482
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
Paulina, wait.
483
00:29:38,930 --> 00:29:40,210
She's not going to talk to you.
484
00:29:40,510 --> 00:29:42,950
Well, I've got to talk to her. Well,
then I'd start with flowers.
485
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
Here it is.
486
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
Morris Hotel.
487
00:29:47,080 --> 00:29:50,320
You believe this guy's story? It sounds
like something out of a Pushkin novel.
488
00:29:51,060 --> 00:29:56,000
I saw the picture. A picture, an old
one. I mean, don't you think she'd know
489
00:29:56,000 --> 00:29:56,879
you were her father?
490
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Maybe she does.
491
00:29:58,500 --> 00:30:00,540
Hello, Paulina Rosanova, please.
492
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
One moment.
493
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Hello?
494
00:30:03,860 --> 00:30:04,860
Hello, Paulina.
495
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Paulina?
496
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Hello?
497
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
It's good to see you still got the
touch, kid.
498
00:30:16,520 --> 00:30:18,060
There's got to be a reason for these
headlines.
499
00:30:18,640 --> 00:30:20,020
Yeah, it's trying to tell you something.
500
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Like what?
501
00:30:21,860 --> 00:30:22,980
Stay away from musicians.
502
00:30:24,120 --> 00:30:25,059
Remember Dr.
503
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
Zhivago.
504
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
What?
505
00:30:36,660 --> 00:30:38,460
This is not like you, Nathan.
506
00:30:47,150 --> 00:30:48,150
Something wrong?
507
00:30:48,310 --> 00:30:51,050
Wrong? What could be wrong, eh?
508
00:30:51,850 --> 00:30:53,070
Everything is wonderful.
509
00:30:53,270 --> 00:30:54,270
This is America.
510
00:30:55,310 --> 00:30:57,670
And I am Yuri Rozanova.
511
00:30:58,470 --> 00:30:59,630
Taxi cab driver.
512
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Invisible man.
513
00:31:02,510 --> 00:31:03,850
I saw
514
00:31:03,850 --> 00:31:12,190
her
515
00:31:12,190 --> 00:31:15,070
today. I even spoke to her.
516
00:31:15,310 --> 00:31:16,310
And?
517
00:31:17,420 --> 00:31:20,500
You were right. It was a mistake. I
never should have tried.
518
00:31:21,420 --> 00:31:22,460
I'm sorry.
519
00:31:24,560 --> 00:31:25,539
Life happens.
520
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
What can you do?
521
00:31:27,480 --> 00:31:30,700
It's like you always say, know where you
stand, huh?
522
00:31:31,120 --> 00:31:33,340
Trust your friends and no one else.
523
00:31:34,240 --> 00:31:37,560
The concert today, what will you do? I
assume you won't be there.
524
00:31:38,140 --> 00:31:39,140
No.
525
00:31:39,480 --> 00:31:40,720
Bear your eyes.
526
00:31:41,740 --> 00:31:43,100
It will only be pain.
527
00:31:46,830 --> 00:31:49,230
Well, if you like, you could give the
ticket to me.
528
00:31:51,250 --> 00:31:52,590
The concert ticket.
529
00:31:53,050 --> 00:31:54,390
Oh, of course.
530
00:31:57,530 --> 00:32:01,010
But who would you give it to? No one.
I'm going by myself.
531
00:32:01,490 --> 00:32:03,830
You? But you hate music.
532
00:32:04,110 --> 00:32:05,370
Why on earth would you want to?
533
00:32:10,110 --> 00:32:11,750
But my daughter will be there.
534
00:32:12,030 --> 00:32:13,510
As will the ambassador.
535
00:32:14,430 --> 00:32:15,810
May I have it, please?
536
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
Your old friend.
537
00:32:23,220 --> 00:32:26,440
Would I let something happen to one of
yours?
538
00:32:27,680 --> 00:32:28,680
Trust me.
539
00:32:30,940 --> 00:32:32,640
It's just business.
540
00:32:33,220 --> 00:32:34,920
No one will get hurt.
541
00:32:35,760 --> 00:32:38,080
That's what you said 15 years ago.
542
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
And now I am with you.
543
00:32:42,680 --> 00:32:44,960
Now, Victor. Not this time.
544
00:32:45,240 --> 00:32:46,580
I can make you in.
545
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
It's right again.
546
00:32:48,560 --> 00:32:52,700
A word to the authorities about your
involvement in certain activities.
547
00:32:55,240 --> 00:32:57,420
It would break Paulina's heart.
548
00:33:27,500 --> 00:33:29,280
Look, just let me get a bite to eat,
will you?
549
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
What's this?
550
00:33:43,280 --> 00:33:46,380
Something big is happening, isn't it?
Something big is happening. I got a
551
00:33:46,380 --> 00:33:47,400
page headline in Russian.
552
00:33:48,340 --> 00:33:50,180
Well, we know it has to do with one of
two people.
553
00:33:50,580 --> 00:33:52,400
Yeah, the question is which one and why.
554
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
All right, I'll tell you what.
555
00:33:54,080 --> 00:33:56,380
Just this once, I'm going to do this for
you because I think you're cute.
556
00:33:56,600 --> 00:33:59,340
Yeah, no, thanks a lot, but I don't need
to know about pigs with melanoma or
557
00:33:59,340 --> 00:34:00,940
spam. I need to know what the headline
says.
558
00:34:01,180 --> 00:34:02,500
Maybe I can help you.
559
00:34:03,680 --> 00:34:05,580
Yuri? They're going to kill him.
560
00:34:05,820 --> 00:34:09,040
Who? The Russian ambassador today at the
consulate.
561
00:34:09,840 --> 00:34:10,940
Did he get one of these, too?
562
00:34:11,360 --> 00:34:12,780
No. What are you talking about?
563
00:34:13,340 --> 00:34:14,739
I need your help.
564
00:34:15,440 --> 00:34:17,540
I've done too much running away in my
life.
565
00:34:17,940 --> 00:34:20,060
Too much being nobody to be somebody.
566
00:34:24,000 --> 00:34:25,100
How I might succeed.
567
00:34:25,980 --> 00:34:28,219
Because of that, I lost my daughter.
568
00:34:29,480 --> 00:34:32,699
She is in danger. I could not bear to
lose her again.
569
00:34:33,639 --> 00:34:34,739
Will you help me?
570
00:34:35,360 --> 00:34:38,340
How are you going to do that? It's a
consulate. You can't just walk in.
571
00:34:40,920 --> 00:34:44,820
Oh, hold it. Who are you? I'm with the
band, Substitute. What kind of
572
00:34:44,820 --> 00:34:48,860
Substitute? The bass guitar and tenor
sax.
573
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
Where's your ticket?
574
00:34:51,060 --> 00:34:52,060
Well...
575
00:34:52,400 --> 00:34:55,520
The reason I'm substituting is the guy
who usually plays got very sick, and he
576
00:34:55,520 --> 00:34:58,980
puked all inside the case, and that's
where the ticket is, too. But if you
577
00:34:58,980 --> 00:35:00,280
me to get it, I can show you. To the
next.
578
00:35:00,680 --> 00:35:01,680
Thank you.
579
00:35:02,700 --> 00:35:04,340
No wonder the whole country collapsed.
580
00:35:08,380 --> 00:35:09,380
Perfect day.
581
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
It's lovely.
582
00:35:13,000 --> 00:35:16,440
The ambassador has asked if he might sit
nearby when you play.
583
00:35:17,040 --> 00:35:18,460
He's entranced by your music.
584
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
Mr. Planov?
585
00:35:24,020 --> 00:35:30,800
In Moscow, if one wanted to research old
records, locate reports from local
586
00:35:30,800 --> 00:35:34,980
deaths, traffic accidents... Why on
earth would you think of such a
587
00:35:34,980 --> 00:35:36,500
thing? Where would one start?
588
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
Better not to.
589
00:35:39,740 --> 00:35:44,920
In Moscow, what was not labeled top
secret was most often thrown into boxes
590
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
used as fuel.
591
00:35:46,780 --> 00:35:48,080
What are you searching for?
592
00:35:49,939 --> 00:35:52,080
Nothing important. It was just a
thought.
593
00:36:04,820 --> 00:36:05,820
Paulina!
594
00:36:06,640 --> 00:36:08,220
It's okay. Let him through.
595
00:36:09,140 --> 00:36:10,140
Thank you.
596
00:36:10,180 --> 00:36:13,340
Don't mention it. Listen, something's
happened. Look, I'm sure it has, but I'm
597
00:36:13,340 --> 00:36:15,080
really not interested. I thought he made
that quite clear.
598
00:36:15,580 --> 00:36:17,420
Wait. Then why'd you let me through?
599
00:36:18,980 --> 00:36:19,980
Is it true?
600
00:36:21,080 --> 00:36:22,480
Tell me it was just a hoax.
601
00:36:24,020 --> 00:36:25,140
What if I can't do that?
602
00:36:25,400 --> 00:36:26,520
Then my life has been a lie.
603
00:36:26,960 --> 00:36:30,560
What are you talking about? Look, you
share a God -given talent. How can that
604
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
wrong? Because I believed in him.
605
00:36:32,820 --> 00:36:36,600
And you say my father abandoned me? My
father was not such a man. You were ten
606
00:36:36,600 --> 00:36:40,220
years old. How do you know? He was brave
and noble. And human. Brave and noble.
607
00:36:40,240 --> 00:36:41,860
They make mistakes. Maybe he was doing
all he could.
608
00:36:42,120 --> 00:36:43,940
Is everything all right? No, it's not.
609
00:36:44,420 --> 00:36:47,820
Listen, Paulina. Look, I've said all I
have to say. No, Paulina.
610
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Paulina.
611
00:36:50,259 --> 00:36:51,800
Hey, where are you guys taking me?
612
00:36:52,620 --> 00:36:53,820
What's wrong? Don't you speak English?
613
00:37:12,800 --> 00:37:13,698
Thank you.
614
00:37:13,700 --> 00:37:17,000
On behalf of my country, I welcome each
of yours.
615
00:37:17,630 --> 00:37:21,950
It is through cultural exchanges like
this that we hope to forge a greater
616
00:37:21,950 --> 00:37:23,270
international understanding.
617
00:37:24,730 --> 00:37:31,530
What the hell is this guy?
618
00:37:32,150 --> 00:37:33,150
Hey, listen.
619
00:37:33,190 --> 00:37:34,310
You guys, wait.
620
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
This is Boris.
621
00:37:38,650 --> 00:37:40,090
Troubleski. Headlineski, huh?
622
00:37:40,750 --> 00:37:42,890
How am I supposed to read that? It's in
Russian.
623
00:37:43,910 --> 00:37:48,360
And now, ladies and gentlemen, I give
you... Paulina Rassanova.
624
00:37:56,320 --> 00:37:58,660
What a wonderful greeting. Thank you.
625
00:37:58,860 --> 00:38:02,780
How long I have dreamt of this day to
play here in America.
626
00:38:03,860 --> 00:38:06,060
I feel both happy and sad.
627
00:38:06,440 --> 00:38:10,080
Happy to feel so free and sad for what I
have learned.
628
00:38:11,200 --> 00:38:14,660
Sometimes I guess it is easy to fool
ourselves about who we are.
629
00:38:15,800 --> 00:38:18,720
Sometimes it's easier to pretend than to
just be.
630
00:38:19,720 --> 00:38:21,100
Especially when very young.
631
00:38:25,060 --> 00:38:30,580
I... said I would play this violin
today.
632
00:38:31,380 --> 00:38:33,180
The one that my father gave me.
633
00:38:35,400 --> 00:38:36,500
But I won't.
634
00:38:41,460 --> 00:38:42,840
I no longer believe.
635
00:38:44,560 --> 00:38:46,240
Oh, you must believe.
636
00:39:21,450 --> 00:39:22,610
Now we are even.
637
00:39:26,690 --> 00:39:27,690
Excuse me.
638
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
You drop this?
639
00:39:30,650 --> 00:39:31,650
Hey.
640
00:39:32,130 --> 00:39:33,270
Tell me what this says.
641
00:39:34,410 --> 00:39:37,250
Hero cab driver saves violinist.
642
00:39:39,650 --> 00:39:41,370
Well, I could have told you that.
643
00:39:44,310 --> 00:39:45,830
Paulina. Papa.
644
00:39:54,090 --> 00:39:57,630
I never played the violin or the tenor
sax.
645
00:39:58,590 --> 00:40:02,550
Got a drum set when I was 12, but my dad
put an end to that.
646
00:40:03,830 --> 00:40:05,490
I know this about music, though.
647
00:40:06,370 --> 00:40:11,590
Even though playing solo's okay, it
always helps to have someone backing you
648
00:40:29,870 --> 00:40:35,750
As for falling in lust with a beautiful
Russian virtuosis, well, that can be
649
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
complicated.
650
00:40:37,670 --> 00:40:40,190
Especially for a corn -fed American boy.
651
00:40:51,090 --> 00:40:55,130
Maybe sometimes it's safer to stick with
the music you already know.
652
00:41:01,870 --> 00:41:07,310
On the other hand, when it comes to
tomorrow's newspaper, there's a new tune
653
00:41:07,310 --> 00:41:08,870
every day.
654
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
Chinese?
655
00:41:40,960 --> 00:41:42,220
You've got to be kidding me.
656
00:41:46,720 --> 00:41:51,220
A woman conducted a very shady business
deal. Then she turns up dead.
657
00:41:51,560 --> 00:41:53,220
Her husband had a bad temper.
658
00:41:53,500 --> 00:41:54,900
Is he the guilty party?
659
00:41:55,300 --> 00:41:56,660
Perry Mason doesn't think so.
660
00:41:56,860 --> 00:42:01,040
Our Perry Mason season begins next on
Hallmark with the case of the murdered
661
00:42:01,040 --> 00:42:02,040
madam.
45017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.