All language subtitles for Early Edition s01e23 Love Is Blind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,660 --> 00:00:23,340
There are some things in the world of
sport that mere words can't really
2
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
describe.
3
00:00:26,060 --> 00:00:28,460
The beauty of form and motion.
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,840
The symmetry of style.
5
00:00:33,220 --> 00:00:38,820
The ineffable grace of balance and
poise.
6
00:00:44,830 --> 00:00:48,850
It takes a rare performer to bring these
things together all at once.
7
00:00:52,910 --> 00:00:53,450
It
8
00:00:53,450 --> 00:01:11,130
takes
9
00:01:11,130 --> 00:01:13,150
a great athlete or...
10
00:01:14,229 --> 00:01:16,610
A guy with tomorrow's newspaper.
11
00:01:22,390 --> 00:01:24,930
Sarah! Sarah, look out!
12
00:01:25,230 --> 00:01:26,230
Sarah!
13
00:01:28,710 --> 00:01:29,950
Watch carefully.
14
00:01:31,930 --> 00:01:33,570
The approach.
15
00:01:44,330 --> 00:01:45,330
It's easy, doesn't it?
16
00:01:48,170 --> 00:01:54,930
Face it. When it comes down to the
intangible,
17
00:01:54,970 --> 00:01:58,010
some of us have it and some of us don't.
18
00:02:00,730 --> 00:02:04,230
All in all, I'll give it a 10.
19
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Sorry,
20
00:03:06,270 --> 00:03:09,630
the hallway's closed. Oh, I see. Just go
back to the stairway you came from.
21
00:03:09,670 --> 00:03:12,470
That'd be great. This way's closer.
Well, yeah, I know, but it's not going
22
00:03:12,470 --> 00:03:15,010
really take a few extra steps. So if you
would, please, I would appreciate it.
23
00:03:15,010 --> 00:03:15,728
Not sure.
24
00:03:15,730 --> 00:03:16,050
Kind
25
00:03:16,050 --> 00:03:24,030
of
26
00:03:24,030 --> 00:03:25,550
a nut plant's a bomb in a building full
of...
27
00:03:29,770 --> 00:03:30,770
Let's show up.
28
00:03:34,830 --> 00:03:39,250
Whoa, everybody hold back. Stay right
where you are. Everyone go back. Just
29
00:03:39,310 --> 00:03:42,370
Stop. What's going on, man? I gotta get
home. I know, and I'm sorry for the
30
00:03:42,370 --> 00:03:46,450
inconvenience. No one can go in the
hallway. You can just go back around to
31
00:03:46,450 --> 00:03:47,670
back stairwell. What's the big deal?
32
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
It's not safe.
33
00:03:51,030 --> 00:03:52,250
So, what's going on?
34
00:03:53,010 --> 00:03:54,010
I'm not sure, really.
35
00:03:54,250 --> 00:03:57,550
Some guy won't let anyone through since
it's always not safe.
36
00:03:59,390 --> 00:04:02,530
If you won't go home, would you at least
please go back around the corner? Come
37
00:04:02,530 --> 00:04:05,410
on, people. It's very important that we
clear the hallway immediately.
38
00:04:06,410 --> 00:04:07,430
Dark hair.
39
00:04:08,130 --> 00:04:09,430
Average build. About six feet.
40
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
Yeah,
41
00:04:12,010 --> 00:04:13,710
now that you mention it. I know him.
42
00:04:14,150 --> 00:04:17,410
If he says we should head back around
the corner, we should definitely head
43
00:04:17,410 --> 00:04:18,410
around the corner.
44
00:04:18,620 --> 00:04:22,460
Listen, tell me, would you... Look, if
you won't go home with me, please go
45
00:04:22,460 --> 00:04:23,620
around the corner. See you later.
46
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
Would you just go back?
47
00:04:25,360 --> 00:04:26,480
Would you just go back?
48
00:04:26,920 --> 00:04:30,020
No one's telling me I can't go. No, I'm
telling you you can't go, so just...
49
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Excuse me.
50
00:04:31,680 --> 00:04:34,260
What is going on here? Dr. Price?
51
00:04:34,640 --> 00:04:36,100
Yes? Can I talk to you?
52
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
Stay there.
53
00:04:41,260 --> 00:04:43,560
A bomb?
54
00:04:44,120 --> 00:04:47,110
In my office? Well, I called the bomb
spot and they're on their way, so
55
00:04:47,110 --> 00:04:48,590
nothing to worry about. You saw it?
56
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
You were in my office?
57
00:04:50,110 --> 00:04:51,750
Well, no, I wasn't in your office, no.
58
00:04:52,270 --> 00:04:53,550
Then how do you know it's in there?
59
00:04:54,630 --> 00:04:56,330
Well, that's kind of hard to explain.
60
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
Try.
61
00:04:58,830 --> 00:05:01,090
Hey, if this door's safe, how come he
gets to be down there?
62
00:05:01,750 --> 00:05:03,110
Listen... Hey!
63
00:05:03,670 --> 00:05:04,670
Don't open that!
64
00:05:46,890 --> 00:05:49,410
Yeah, you're freeing me a little bit,
that's it. Oh, gosh, Gary, I wish you'd
65
00:05:49,410 --> 00:05:51,890
stop taking such risks. Don't. I'm going
to be fine.
66
00:05:53,270 --> 00:05:56,230
Hey, does the paper say if the police
have any idea who planted the bomb?
67
00:05:57,070 --> 00:05:58,450
They're following various leads.
68
00:05:59,470 --> 00:06:02,370
That doesn't make sense. I mean, who
would want to kill Dr. Price?
69
00:06:02,810 --> 00:06:06,010
I don't know. Apparently she provides
testimony to the DA's office in insanity
70
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
cases.
71
00:06:07,410 --> 00:06:08,450
Someone's holding a grudge.
72
00:06:08,830 --> 00:06:10,390
You know anything about this woman at
all?
73
00:06:11,260 --> 00:06:15,320
No, I mean, I've had class with her for
a few weeks now, but from the way she
74
00:06:15,320 --> 00:06:17,500
works with me, I can tell she's a pretty
good person. Marissa, wait up.
75
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
I'm glad I caught up with you.
76
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
Jeffrey.
77
00:06:23,600 --> 00:06:24,780
I'm sorry, I'm Jeffrey Cray.
78
00:06:25,320 --> 00:06:26,640
Gary. I'm in Dr.
79
00:06:26,940 --> 00:06:30,240
Price's class with Marissa. Nice to meet
you, man. You were really something
80
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
back there.
81
00:06:31,400 --> 00:06:33,600
Right time, right place kind of deal.
82
00:06:33,940 --> 00:06:36,640
I don't know how you could be so calm. I
mean, I was way down the hall and I'm
83
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
still shaking.
84
00:06:38,560 --> 00:06:40,460
If you hadn't been there, there's no
telling how many people.
85
00:06:40,840 --> 00:06:42,180
Tiffy, is there something that you
wanted?
86
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
Yeah.
87
00:06:44,000 --> 00:06:48,620
Well, to be honest, help with my grades.
88
00:06:49,060 --> 00:06:51,100
You seem to understand what we're
talking about in class.
89
00:06:51,880 --> 00:06:55,620
I thought maybe if you weren't too busy,
we could get together and study
90
00:06:55,620 --> 00:06:56,960
sometime. Sure.
91
00:06:58,780 --> 00:07:03,100
Would you mind if we studied at my
place? I mean, it'd be easier. And I'm
92
00:07:03,100 --> 00:07:05,360
with work tomorrow, about four. So after
that, I'm free.
93
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Is seven too late?
94
00:07:06,640 --> 00:07:07,640
Seven's fine.
95
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Don't forget your books.
96
00:07:08,860 --> 00:07:09,980
You'll be doing all the reading.
97
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Yes, ma 'am.
98
00:07:11,820 --> 00:07:13,120
All right, so I'll see you tomorrow at
7.
99
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Where do you live?
100
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
3211 Chestnut.
101
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
All right.
102
00:07:18,520 --> 00:07:20,320
Do you want me to bring a pizza or
something?
103
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
That's okay.
104
00:07:23,360 --> 00:07:24,860
I think I can whip something up.
105
00:07:31,240 --> 00:07:34,060
What are you looking at?
106
00:07:35,620 --> 00:07:36,620
A date.
107
00:07:39,180 --> 00:07:42,080
This guy definitely had more than
studying on his mind, trust me.
108
00:07:42,300 --> 00:07:44,800
I mean, how well do you know this guy?
Did you talk to him before?
109
00:07:45,140 --> 00:07:49,240
Sometimes before class, a little after
class, and we sat next to each other, so
110
00:07:49,240 --> 00:07:50,340
it always stands to reason.
111
00:07:50,560 --> 00:07:55,840
I mean, what do you know about this guy?
Well, I mean, he seems intelligent and
112
00:07:55,840 --> 00:07:58,560
friendly. I'm not in a pushy way.
113
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
He's got a nice voice.
114
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Nice voice?
115
00:08:02,680 --> 00:08:05,860
Oh, yes, he's got a very nice voice.
I've heard it myself. Really? And what
116
00:08:05,860 --> 00:08:09,740
he look like? Oh, he's a nice -looking
guy. Little squat, hunchback, big ears.
117
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
Very large ears.
118
00:08:11,200 --> 00:08:13,240
Clapping around like Dumbo, like, you
know. Top.
119
00:08:18,340 --> 00:08:19,340
Dr.
120
00:08:32,980 --> 00:08:35,539
Price poisoned strychnine salad dressing
at lunchtime.
121
00:08:40,909 --> 00:08:41,909
I hated college.
122
00:08:42,370 --> 00:08:45,710
Deadlines, term papers, crammed study
sessions.
123
00:08:46,530 --> 00:08:50,090
Stupid touch football games.
124
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Dorm food.
125
00:08:53,550 --> 00:08:54,590
Communal showers.
126
00:08:55,650 --> 00:08:57,290
Toilets with no doors.
127
00:08:58,250 --> 00:09:00,550
Waking up in the middle of the night,
drunk.
128
00:09:00,790 --> 00:09:03,970
In the parking lot, naked. I remember
that.
129
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
You know what?
130
00:09:06,030 --> 00:09:10,130
Since we have graduated, I do not even
remotely miss anything.
131
00:09:10,729 --> 00:09:11,729
About college.
132
00:09:15,510 --> 00:09:20,750
I stand corrected.
133
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
You know what, Gary?
134
00:09:30,370 --> 00:09:34,070
You've got a lot of work to do, and I'd
just be getting into your hair, so I'll
135
00:09:34,070 --> 00:09:34,589
tell you what.
136
00:09:34,590 --> 00:09:38,410
Why don't we meet back here and say,
what, 40 minutes? No, meet me at the
137
00:09:38,410 --> 00:09:39,630
cafeteria. 40 minutes.
138
00:09:40,090 --> 00:09:41,370
I'll buy you lunch. All right.
139
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
All right.
140
00:09:43,730 --> 00:09:46,010
I'll meet you. Yes. I'll meet you. All
right.
141
00:10:08,780 --> 00:10:11,640
I wouldn't do that. What do you think
you... Wait a minute.
142
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
I remember you.
143
00:10:13,620 --> 00:10:16,800
You disappeared before I had a chance to
talk to you last night. Well, sorry
144
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
about that. I had things to do.
145
00:10:18,200 --> 00:10:20,220
And today, more things to do?
146
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
Something like that.
147
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
Would you like to tell me about it?
148
00:10:25,480 --> 00:10:28,240
Somebody ate me and your salad dressing
on a drink night.
149
00:10:29,540 --> 00:10:30,540
That's pretty much it.
150
00:10:31,620 --> 00:10:35,470
I was almost... killed last night. Oh,
yes, I know. But, Jill, you thought that
151
00:10:35,470 --> 00:10:38,490
I might enjoy your macabre sense of
humor today.
152
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
This is not humor.
153
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Give me that bottle.
154
00:10:43,470 --> 00:10:44,930
I'm going to have the contents tested.
155
00:10:45,850 --> 00:10:49,390
You do realize, of course, that if there
is Strychnine in there, you're going to
156
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
have some explaining to do.
157
00:10:52,130 --> 00:10:53,130
Well,
158
00:10:53,890 --> 00:10:57,770
there's not much more I can tell you,
so... I do not like having my life
159
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
threatened.
160
00:10:59,610 --> 00:11:01,150
I'm going to find out what's going on.
161
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
Lady, I hope you do.
162
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
Hey, Garrett!
163
00:11:09,250 --> 00:11:10,430
Garrett! Whoa!
164
00:11:12,050 --> 00:11:14,150
How'd it go? Huh? It went fine.
165
00:11:14,530 --> 00:11:15,770
Done already, huh? Yeah.
166
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
I'll have everything go with you.
167
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Oh, well.
168
00:11:18,670 --> 00:11:20,790
My friend, it went better than fine.
169
00:11:21,090 --> 00:11:22,090
Good, that's good.
170
00:11:22,330 --> 00:11:23,590
What are you doing?
171
00:12:05,120 --> 00:12:08,620
You think you can keep yourself
entertained while I get dressed?
172
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Jeffrey Craig.
173
00:12:45,100 --> 00:12:46,100
Apple.
174
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Will Trapper.
175
00:12:49,160 --> 00:12:51,640
And we also have this.
176
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
89.
177
00:12:55,140 --> 00:12:56,160
Very good year.
178
00:12:56,400 --> 00:12:57,420
You can actually film it?
179
00:12:58,280 --> 00:13:01,460
No, but the reaction's always worth it
when I get it right.
180
00:13:04,180 --> 00:13:06,040
Man, it smells good up in here.
181
00:13:06,460 --> 00:13:09,060
Oh, um, old family recipe, nothing
special.
182
00:13:09,540 --> 00:13:12,260
But, uh, I thought maybe we'd eat before
we hit the books.
183
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
She cooks, too.
184
00:13:15,270 --> 00:13:20,410
In one of the most extreme statements of
environmental determinism, John B.
185
00:13:20,430 --> 00:13:26,510
Watson, the founder of behaviorism,
said, Give me a dozen healthy infants,
186
00:13:26,510 --> 00:13:32,350
-formed, in my own specified world to
bring them up in, and I'll guarantee to
187
00:13:32,350 --> 00:13:36,850
take anyone at random and train them to
become any type of specialist I might
188
00:13:36,850 --> 00:13:38,330
select. This guy's joking, right?
189
00:13:38,850 --> 00:13:41,850
He can't be saying we all become who we
are because of where we are.
190
00:13:42,510 --> 00:13:43,630
Well, pretty much.
191
00:13:45,250 --> 00:13:49,550
Behaviors believe that our environment
controls almost all aspects of our
192
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
behavior.
193
00:13:51,090 --> 00:13:52,090
Okay.
194
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Two brothers.
195
00:13:54,030 --> 00:13:57,610
Go to the same school, eat the same
food, grow up in the same house.
196
00:13:59,010 --> 00:14:03,450
When they get a little older, one of
them pulls a string of stupid stunts.
197
00:14:04,270 --> 00:14:06,170
Spends ten years bouncing in and out of
jail.
198
00:14:07,390 --> 00:14:08,530
The other doesn't.
199
00:14:09,470 --> 00:14:10,870
He knows there's a better way.
200
00:14:12,970 --> 00:14:13,970
How do you explain that?
201
00:14:15,050 --> 00:14:18,010
It's the same environment, totally
different outcomes.
202
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
I don't know, Jeff.
203
00:14:23,310 --> 00:14:25,770
See, that's the kind of stuff that got
me interested in psychology.
204
00:14:26,970 --> 00:14:28,010
What got you interested?
205
00:14:28,850 --> 00:14:30,130
My grandmother, I think.
206
00:14:30,890 --> 00:14:34,790
She taught me that we can sometimes help
by just being good listeners.
207
00:14:36,170 --> 00:14:39,810
My friends, Gary and Chuck, they say I'm
a natural counselor.
208
00:14:41,870 --> 00:14:43,230
Have you known Gary a long time?
209
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
A couple years.
210
00:14:46,090 --> 00:14:49,190
Hey, why don't I, um, get her some more
coffee, huh?
211
00:14:49,750 --> 00:14:51,850
Nah, it's just late. I should get going.
212
00:14:54,270 --> 00:14:57,810
Oh, you don't have to get up. I can show
myself out. Okay.
213
00:14:58,990 --> 00:15:01,210
Well, hey, thanks for everything.
214
00:15:03,430 --> 00:15:05,490
I hope we can get together again
sometime.
215
00:15:10,350 --> 00:15:11,350
Two.
216
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
I'd like that.
217
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Night.
218
00:15:28,900 --> 00:15:29,879
Then what?
219
00:15:29,880 --> 00:15:31,260
Then he left.
220
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Come on.
221
00:15:32,700 --> 00:15:34,220
Come on, Chuck. It was a steady date.
222
00:15:34,730 --> 00:15:38,610
Oh, so the dude shows up with a bottle
of wine for a study date. He was just
223
00:15:38,610 --> 00:15:39,549
being polite.
224
00:15:39,550 --> 00:15:41,770
He's well -bred. He was just being a
nice guy.
225
00:15:42,130 --> 00:15:43,150
Oh, sure. Whatever you think.
226
00:15:43,350 --> 00:15:45,170
So what about you and this girl on
campus?
227
00:15:45,450 --> 00:15:47,590
As a matter of fact, we have a study
date this afternoon.
228
00:15:47,810 --> 00:15:51,330
Oh. And I don't mind telling either of
you that there happens to be a mutual
229
00:15:51,330 --> 00:15:52,630
attraction between the two of us.
230
00:15:53,410 --> 00:15:54,830
Oh, good for you, Chuck.
231
00:15:56,850 --> 00:15:57,689
Hobson's resident?
232
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
Give me that.
233
00:15:58,790 --> 00:15:59,790
Hold on, please.
234
00:16:01,430 --> 00:16:02,430
Hello?
235
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
Yeah, this is Tim.
236
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Sure I can do that?
237
00:16:06,100 --> 00:16:07,360
Okay. Bye.
238
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
Here.
239
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
What was that about?
240
00:16:13,640 --> 00:16:15,820
This is your Dr. Price. She wants to
meet me after school tonight.
241
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
Did she say why?
242
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
Isn't it obvious?
243
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
No.
244
00:16:19,480 --> 00:16:23,180
Gary saved your life. Twice. He's her
hero. Her knight in shining armor.
245
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Trust me.
246
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Love is in the air.
247
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
Hmm.
248
00:16:30,540 --> 00:16:33,480
A bird splattered on a window.
249
00:16:35,050 --> 00:16:36,230
Let's try another one.
250
00:16:36,970 --> 00:16:40,050
Wouldn't this be easier if we weren't
sitting in different zip codes?
251
00:16:40,330 --> 00:16:41,330
I know.
252
00:16:41,770 --> 00:16:42,770
Rules.
253
00:16:43,850 --> 00:16:48,650
I have a very good feeling about you,
Chuck. I think it's time we move on to
254
00:16:48,650 --> 00:16:49,650
next level.
255
00:16:50,390 --> 00:16:51,570
My sentiments exactly.
256
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Good.
257
00:16:53,490 --> 00:16:54,490
How about dinner?
258
00:16:55,450 --> 00:17:00,050
Excuse me? You know, a social ritual
taken on by members of the opposite sex,
259
00:17:00,210 --> 00:17:01,810
often referred to as a date.
260
00:17:02,300 --> 00:17:05,579
Actually, I was thinking more along the
lines of the PMME index.
261
00:17:05,880 --> 00:17:07,079
Do they have a nice wine list?
262
00:17:07,900 --> 00:17:12,060
It's just that my work here is so
important to me, and you have done so
263
00:17:12,700 --> 00:17:14,720
I just wouldn't want to complicate
things.
264
00:17:15,380 --> 00:17:18,859
Oh, no, I wouldn't want to do that
either.
265
00:17:19,319 --> 00:17:22,240
I'm sure you can understand that, a man
of your sensitivity.
266
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
Oh, absolutely.
267
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
So, shall we?
268
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Fire away.
269
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Question one.
270
00:17:31,850 --> 00:17:35,310
At what age did you have your first
sexual experience?
271
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
Hmm.
272
00:17:46,650 --> 00:17:48,590
Dr. Bright. Gary, come in.
273
00:17:52,250 --> 00:17:54,790
I see you've, uh, you moved.
274
00:17:55,190 --> 00:17:57,810
Well, I couldn't very well work in my
office, could I?
275
00:17:58,470 --> 00:17:59,950
Please, sit down.
276
00:18:01,200 --> 00:18:06,940
As you can probably imagine, the stress
of the past couple of days has weighed
277
00:18:06,940 --> 00:18:07,940
heavily on my mind.
278
00:18:08,860 --> 00:18:10,000
Yes, I can imagine.
279
00:18:10,260 --> 00:18:15,040
It's only since this morning that I was
able to depersonalize what's been
280
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
happening and look at things with a
clinical eye.
281
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
That's a good thing.
282
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
Yes, it is.
283
00:18:20,820 --> 00:18:22,820
And that led to my asking you here.
284
00:18:23,040 --> 00:18:25,700
Like I said, I think I've told you
pretty much everything.
285
00:18:25,900 --> 00:18:27,020
I am a psychologist.
286
00:18:28,540 --> 00:18:32,320
Therefore, I view everything that's said
here as strictly confidential.
287
00:18:32,780 --> 00:18:34,060
But you have to trust me.
288
00:18:34,620 --> 00:18:39,160
Trust that I can help. I've had
extensive experience working with people
289
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
much like yourself.
290
00:18:41,360 --> 00:18:42,620
You're a troubled man, Gary.
291
00:18:43,240 --> 00:18:44,440
But I think I can help.
292
00:18:44,900 --> 00:18:49,040
I think that we can work through this
together without further police
293
00:18:49,040 --> 00:18:52,420
involvement. What police? There have
been no breaks in the case. I think we
294
00:18:52,420 --> 00:18:53,239
know why.
295
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
We do?
296
00:18:56,750 --> 00:18:58,610
laced with strychnine, just as you said.
297
00:18:59,450 --> 00:19:02,350
When did you do it? While it was in the
fridge in the psych department?
298
00:19:02,630 --> 00:19:05,570
Don't think that. You knew about the
bomb. You knew about the dressing. It's
299
00:19:05,570 --> 00:19:06,570
textbooks.
300
00:19:06,670 --> 00:19:11,430
I once counseled a firefighter who
deliberately set places. Listen, what I
301
00:19:11,550 --> 00:19:14,950
you can't find any textbooks. I want you
to think about this carefully.
302
00:19:16,250 --> 00:19:19,650
As I said to you yesterday, I won't
tolerate having my life threatened.
303
00:19:21,010 --> 00:19:25,310
You can either cooperate with me, or I
will file charges.
304
00:19:26,140 --> 00:19:27,240
Now, wait a second, Doc.
305
00:19:27,960 --> 00:19:32,720
No, no, no. Sam, not your problem. I
didn't put poison in your salad
306
00:19:32,740 --> 00:19:38,660
and I didn't plant any bombs. I mean, I
didn't... Did you hear that?
307
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
What?
308
00:20:04,610 --> 00:20:06,810
Would it have hurt him to call and say
thanks for the spaghetti?
309
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Who is it?
310
00:20:12,690 --> 00:20:13,690
Jeffrey Craig.
311
00:20:16,610 --> 00:20:17,890
I hope I'm not bothering you.
312
00:20:18,150 --> 00:20:19,250
Oh, no. Come on in.
313
00:20:19,470 --> 00:20:21,010
Well, I shouldn't. It's late.
314
00:20:22,070 --> 00:20:23,770
I just wanted to say thanks.
315
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
I had a nice time.
316
00:20:26,090 --> 00:20:30,470
Oh. Well, you're welcome. But you didn't
have to come all the way over here to
317
00:20:30,470 --> 00:20:31,289
say that.
318
00:20:31,290 --> 00:20:32,290
No.
319
00:20:33,560 --> 00:20:35,120
Well, there's something I wanted to give
you.
320
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
Really?
321
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
What is it?
322
00:20:58,600 --> 00:21:02,840
of hours with Jensen yesterday, and my
eyes have been opened. It finally dawned
323
00:21:02,840 --> 00:21:05,940
on me. But all the women that I have
dated in the past have been lacking.
324
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Taste.
325
00:21:08,800 --> 00:21:12,140
Honey, you feel better now? You got that
out of your system?
326
00:21:12,620 --> 00:21:15,460
A little bit. No, I was referring to
maturity.
327
00:21:15,860 --> 00:21:17,320
They have no depth.
328
00:21:18,040 --> 00:21:20,300
They can't see beyond the trappings of
life.
329
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
The baubles.
330
00:21:22,840 --> 00:21:23,839
The baubles?
331
00:21:23,840 --> 00:21:26,660
Yeah, you know, like, what restaurant
are we going to?
332
00:21:27,200 --> 00:21:30,900
What kind of car do you drive? What kind
of life insurance policy do you carry?
333
00:21:31,220 --> 00:21:34,080
See, Jensen is not like that. She's
completely different.
334
00:21:34,380 --> 00:21:36,860
Do you know we sat for two hours
yesterday just talking?
335
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
Talking?
336
00:21:38,840 --> 00:21:40,640
And you know what we talked about?
337
00:21:41,120 --> 00:21:46,420
Me. Chuck Fishman. And not the
superficial stuff either. Deep,
338
00:21:46,420 --> 00:21:48,120
that have... What are you doing?
339
00:21:49,980 --> 00:21:51,060
I'm tying my shoe.
340
00:21:51,620 --> 00:21:55,460
I'm going to meet Marissa and Jeffrey
for lunch. I am trying to tell you a
341
00:21:55,460 --> 00:21:56,620
here. Yeah?
342
00:21:57,840 --> 00:22:00,540
Oh, I thought this was an assignment for
class.
343
00:22:00,780 --> 00:22:04,180
Yeah, it started out as an assignment
for class, but obviously it has evolved.
344
00:22:04,760 --> 00:22:06,360
Evolved? Into something much deeper.
345
00:22:07,280 --> 00:22:11,400
Matter of fact, she told me that today
we're going to go to the next level.
346
00:22:14,120 --> 00:22:15,360
The next level? Yeah.
347
00:22:16,540 --> 00:22:19,900
Just thinking about it, my skin, it gets
all tingly.
348
00:22:21,600 --> 00:22:23,100
Still growing up, you know what I did?
349
00:22:24,620 --> 00:22:29,720
Seeing what went on, you know, you just
get to a place where it takes a lot to
350
00:22:29,720 --> 00:22:30,720
scare you.
351
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Tough guy, huh?
352
00:22:34,240 --> 00:22:36,340
Yeah, that's what I thought until I
tried coming back to school.
353
00:22:37,820 --> 00:22:39,280
I thought I was the only one.
354
00:22:39,800 --> 00:22:41,920
I was petrified of going back to school.
355
00:22:42,320 --> 00:22:46,240
You? Absolutely terrified. I mean, you
wouldn't believe the excuses that I came
356
00:22:46,240 --> 00:22:47,239
up with.
357
00:22:47,240 --> 00:22:48,880
Well, I think you and I better stick
together.
358
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
Oh.
359
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
See, I'm back.
360
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
You know,
361
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
I gotta get out of here.
362
00:22:55,940 --> 00:22:58,260
Hey, I'm glad you could join us. Good to
see you again.
363
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
And you.
364
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
I'll talk to you later.
365
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
Take care.
366
00:23:10,100 --> 00:23:12,800
I like him.
367
00:23:14,280 --> 00:23:16,900
He seems nice enough. Did he have to
kiss your hand? What's that?
368
00:23:17,320 --> 00:23:18,700
I really like him, Gary.
369
00:23:19,780 --> 00:23:23,090
I mean, I... I don't know how I'm
supposed to act or I don't remember what
370
00:23:23,090 --> 00:23:24,090
supposed to do.
371
00:23:24,470 --> 00:23:26,330
You look to me like you're doing just
fine.
372
00:23:27,850 --> 00:23:31,010
You're my friend. You have to say that.
Oh, I don't have to say that.
373
00:23:32,110 --> 00:23:34,550
Look, you know what's going on.
374
00:23:35,550 --> 00:23:39,210
You talk to him and you be honest.
375
00:23:41,730 --> 00:23:42,730
I'll think about it.
376
00:23:43,550 --> 00:23:47,910
You know, this isn't exactly what I
pictured when you said that it was time
377
00:23:47,910 --> 00:23:49,590
take our relationship to the next level.
378
00:23:50,140 --> 00:23:53,260
Well, you're the only one of my subjects
who made it to phase three of the
379
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
experiment.
380
00:23:54,740 --> 00:23:56,860
I knew there was something special about
you.
381
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
What about dinner?
382
00:23:58,920 --> 00:24:00,380
Soon as we're through with the session.
Deal?
383
00:24:01,700 --> 00:24:05,800
Deal. Okay. Now, I'm going to ask you a
series of multiple choice questions.
384
00:24:06,040 --> 00:24:10,260
Depending on your answer, you're either
going to A, feel nothing at all, or
385
00:24:10,260 --> 00:24:12,480
you're going to feel a small correction.
386
00:24:12,920 --> 00:24:14,100
Sure. Whatever you say.
387
00:24:14,590 --> 00:24:17,190
You like Italian food? I understand that
you're free to leave whenever you want.
388
00:24:17,270 --> 00:24:19,790
I know this great new place just opened
downtown. A friend of mine owns it. You
389
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
ready?
390
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Fire away.
391
00:24:23,750 --> 00:24:24,910
You're at a stoplight.
392
00:24:25,130 --> 00:24:28,270
In the car next to you, an attractive
woman looks at you and smiles.
393
00:24:28,810 --> 00:24:34,170
This means, A, she finds you attractive,
B, she's admiring your car, or C, she
394
00:24:34,170 --> 00:24:35,850
just heard something funny on the radio.
395
00:24:38,650 --> 00:24:39,990
A, she finds me attractive.
396
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
B,
397
00:24:41,810 --> 00:24:42,810
she's admiring my car.
398
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Easy on the juice.
399
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
Interesting.
400
00:24:47,340 --> 00:24:51,140
You're shopping in a department store. A
saleswoman laughs at all your jokes.
401
00:24:51,280 --> 00:24:55,440
This means, A, all your jokes are funny.
B, she finds you attractive.
402
00:24:55,920 --> 00:24:58,300
C, she's just trying to earn a healthy
commission.
403
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
B.
404
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
You can do this.
405
00:25:28,480 --> 00:25:29,880
Marissa. Hi.
406
00:25:31,040 --> 00:25:33,000
Did I forget something? Were we supposed
to study?
407
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
No.
408
00:25:35,680 --> 00:25:38,780
Because you got your books with you. Oh,
um, we're a library.
409
00:25:41,060 --> 00:25:42,160
May I come in for a minute?
410
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
I'm sorry. Yeah, sure. Come on in.
411
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
Get you anything to drink?
412
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Something wrong?
413
00:25:56,820 --> 00:25:59,120
Oh, just taking it all in.
414
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
I like it.
415
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
Thank you, dear.
416
00:26:09,760 --> 00:26:12,440
Thank you, dear. Sure.
417
00:26:14,140 --> 00:26:16,320
I'm actually doing some renovations for
the landlord.
418
00:26:16,720 --> 00:26:17,920
For some extra bucks.
419
00:26:19,280 --> 00:26:20,700
Place is kind of a mess.
420
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Nice.
421
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Contemporary.
422
00:26:26,180 --> 00:26:27,180
What color is it?
423
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
A chair?
424
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
Green.
425
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
I think.
426
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
I'm colorblind.
427
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
How do you like that?
428
00:26:36,180 --> 00:26:37,500
Something else we have in common.
429
00:26:38,760 --> 00:26:40,740
So, what does bring you here?
430
00:26:41,760 --> 00:26:42,760
Glass of water.
431
00:26:43,040 --> 00:26:46,280
You asked me if I wanted something to
drink.
432
00:26:47,680 --> 00:26:49,020
One glass of water coming up.
433
00:26:53,700 --> 00:26:57,800
I thought maybe we could, um, we could
talk.
434
00:26:59,040 --> 00:27:00,039
About what?
435
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
Class?
436
00:27:01,220 --> 00:27:03,960
Um, no, uh, I don't know.
437
00:27:05,060 --> 00:27:09,140
I mean, um, I thought we could talk
about us.
438
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
There you go.
439
00:27:12,220 --> 00:27:14,100
One glass of water. Thank you.
440
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
So...
441
00:27:18,210 --> 00:27:19,210
Us, huh?
442
00:27:22,350 --> 00:27:26,770
Look, I'm sorry if I'm making a big deal
out of something I shouldn't, but...
443
00:27:26,770 --> 00:27:28,450
What?
444
00:27:30,130 --> 00:27:32,770
I get this feeling.
445
00:27:34,070 --> 00:27:35,070
What?
446
00:27:37,670 --> 00:27:43,510
It's like the more time I spend with
you, the more time I want to spend with
447
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
you.
448
00:27:48,140 --> 00:27:49,140
Is that a good thing?
449
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
I don't know.
450
00:27:51,720 --> 00:27:52,860
That depends on you.
451
00:28:04,760 --> 00:28:06,080
Anything else I can clear up?
452
00:28:07,480 --> 00:28:08,680
No, that'll be fine.
453
00:28:11,240 --> 00:28:13,900
But it's getting late and I should be
going.
454
00:28:15,040 --> 00:28:16,340
Sure? Yeah.
455
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
Let me get my books.
456
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
Pictures?
457
00:28:24,240 --> 00:28:25,420
It's a hobby of mine.
458
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
Photography.
459
00:28:27,860 --> 00:28:29,640
Oh. What do you shoot?
460
00:28:30,800 --> 00:28:31,800
Landscapes, mostly.
461
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
I bet they're beautiful.
462
00:28:34,720 --> 00:28:35,740
Do you need any help?
463
00:28:36,000 --> 00:28:37,200
No, I'm okay.
464
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Let me call your cat.
465
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
Oh, no, that's okay.
466
00:28:40,860 --> 00:28:41,900
I'm fine, thank you.
467
00:28:56,140 --> 00:28:59,060
Sorry for coming by without calling.
468
00:29:01,160 --> 00:29:02,300
I'm glad you did.
469
00:29:10,040 --> 00:29:11,100
I'll see you tomorrow.
470
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Good night.
471
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Nice bike.
472
00:29:52,720 --> 00:29:54,000
Oh, not again. I just need a minute.
473
00:29:54,220 --> 00:29:56,760
Is there another theory about me, or are
you still waiting for a confession?
474
00:29:57,340 --> 00:30:02,940
No, I've just been to the police. I
spoke to a detective, Crumb, who told me
475
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
should trust you.
476
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
And do you?
477
00:30:07,500 --> 00:30:09,680
No, but frankly, I have no choice.
478
00:30:09,980 --> 00:30:15,400
I've been through all the files of all
the cases I've testified in, and I'm at
479
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
dead end.
480
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
So, will you help me?
481
00:30:26,919 --> 00:30:27,919
Please. Okay.
482
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Marissa.
483
00:30:34,820 --> 00:30:35,820
Hey, Chuck.
484
00:30:35,920 --> 00:30:37,300
Hey. Beautiful day, isn't it?
485
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
Not really.
486
00:30:40,240 --> 00:30:41,240
What's wrong with you?
487
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
You seem different.
488
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
I feel different.
489
00:30:43,780 --> 00:30:44,980
I feel great, actually.
490
00:30:45,320 --> 00:30:47,100
You know, Chuck, I think I'm... Don't
say it.
491
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
Why?
492
00:30:48,740 --> 00:30:49,880
Love hurt, that's why.
493
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
You got burned.
494
00:30:52,160 --> 00:30:53,059
I got burned?
495
00:30:53,060 --> 00:30:54,540
I had minor skin irritation.
496
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
How could you tell?
497
00:30:56,020 --> 00:30:57,560
It was a figure of speech, Chuck.
498
00:30:58,200 --> 00:31:00,000
I mean, she dumped you. Listen, sister.
499
00:31:00,280 --> 00:31:02,840
If anybody dumped anybody, it was me
dumping her. You understand?
500
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
Okay, okay.
501
00:31:04,640 --> 00:31:06,500
But I thought you were... Don't get me
started.
502
00:31:07,760 --> 00:31:09,500
She treated me like Pavlov's dog.
503
00:31:10,180 --> 00:31:13,620
She had me salivating to take her out on
a date. Well, I don't think she ever
504
00:31:13,620 --> 00:31:15,140
really wanted to go out with me in the
first place.
505
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
You know what?
506
00:31:16,980 --> 00:31:18,160
It's too late now, anyway.
507
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
She missed her chance.
508
00:31:19,960 --> 00:31:22,760
Let her ring somebody else's bell. We
are through.
509
00:31:23,820 --> 00:31:24,840
Guess you told her, huh?
510
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Damn straight.
511
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
Bike majors.
512
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
They're all crazy.
513
00:31:30,480 --> 00:31:32,740
Present company excluded, of course. Of
course.
514
00:31:33,620 --> 00:31:36,620
Listen, I have to go meet Jeffrey now,
so I'll see you later.
515
00:31:36,820 --> 00:31:37,820
Whoa, whoa, whoa.
516
00:31:37,920 --> 00:31:39,540
What are these?
517
00:31:41,020 --> 00:31:44,800
Oh, they're pictures I picked up by
mistake when I was at Jeffrey's house.
518
00:31:44,800 --> 00:31:46,540
going to return them to him now. Really?
Yeah.
519
00:31:48,520 --> 00:31:49,860
A little strange, don't you think?
520
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
Strange? What's strange?
521
00:31:51,700 --> 00:31:53,120
What is he, some kind of voyeur or
something?
522
00:31:53,720 --> 00:31:54,840
What are you talking about, Chuck?
523
00:31:55,060 --> 00:31:57,520
You know what these are pictures of?
Yeah, they're landscape pictures.
524
00:31:57,800 --> 00:32:02,700
No, they're not. They're pictures of
Gary and me and some woman.
525
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
A little bizarre.
526
00:32:12,980 --> 00:32:15,980
Hey, I was starting to think I was in
the wrong place.
527
00:32:16,490 --> 00:32:18,350
Sorry, I guess I lost track of time.
528
00:32:21,370 --> 00:32:22,289
Something wrong?
529
00:32:22,290 --> 00:32:23,290
No, I think it's fine.
530
00:32:24,470 --> 00:32:26,450
Maybe we should forget about studying
tonight.
531
00:32:26,690 --> 00:32:27,690
Everything's closed up.
532
00:32:28,590 --> 00:32:30,630
We look kind of tired. We can always get
together.
533
00:32:32,510 --> 00:32:34,150
I found those in my book.
534
00:32:38,530 --> 00:32:39,570
There's no harm done.
535
00:32:40,230 --> 00:32:41,470
Isn't my best work anyway.
536
00:32:43,430 --> 00:32:45,430
Did you show them to anyone?
537
00:32:46,670 --> 00:32:51,250
I wanted to, to get an objective
opinion, see if you're any good.
538
00:32:51,850 --> 00:32:53,510
But I couldn't find anyone.
539
00:32:54,710 --> 00:32:55,990
All right, all right.
540
00:32:56,410 --> 00:32:57,410
Let's sit.
541
00:32:59,070 --> 00:33:00,510
Can you describe them to me?
542
00:33:02,270 --> 00:33:03,910
Uh, yeah, sure.
543
00:33:09,590 --> 00:33:15,270
Well, um, uh, there's one of the Wrigley
building, and, um...
544
00:33:15,850 --> 00:33:20,370
Well, it's kind of blurry because I used
a slow -speed shutter, and I didn't
545
00:33:20,370 --> 00:33:21,229
have a tripod.
546
00:33:21,230 --> 00:33:27,570
And this one is a sun rising off Lake
Michigan.
547
00:33:27,790 --> 00:33:31,790
The water's reflecting the sky like a
mirror. There's a little sun flare in
548
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
lens.
549
00:33:33,830 --> 00:33:39,470
And the last one, lightning, looking
alive,
550
00:33:39,830 --> 00:33:44,490
magical, dangerous all at the same time.
551
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Sounds nice.
552
00:33:53,180 --> 00:33:54,420
You're right, though. I am tired.
553
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
I gotta go. Come on, Blake.
554
00:33:57,140 --> 00:33:58,260
I can't let you do that.
555
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
We'll just run to Gary.
556
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
There's nowhere you can go, Marissa.
557
00:34:25,000 --> 00:34:26,580
What exactly are you looking for?
558
00:34:27,800 --> 00:34:28,880
Somebody I might have seen.
559
00:34:31,020 --> 00:34:32,659
Campus, near your office, cafeteria.
560
00:34:33,679 --> 00:34:35,340
Well, you've looked at everyone now.
561
00:34:35,780 --> 00:34:38,679
Everyone I've ever testified against
who's either been paroled or released.
562
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Recognize anyone?
563
00:34:40,460 --> 00:34:41,560
It's in that box up there.
564
00:34:42,679 --> 00:34:44,840
Oh, those are the ones who are still
behind bars.
565
00:34:46,580 --> 00:34:48,020
Do you mind if I take a look at that?
566
00:34:48,900 --> 00:34:51,000
Be my guest. But you're wasting your
time.
567
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
And mine.
568
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
We have those pictures.
569
00:34:59,640 --> 00:35:01,080
Can we talk about this?
570
00:35:04,300 --> 00:35:07,020
You planted the bomb, didn't you?
571
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
In the pictures.
572
00:35:10,420 --> 00:35:11,420
Oh, my God.
573
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
I can explain.
574
00:35:13,260 --> 00:35:14,098
You did.
575
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
You did.
576
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
Enough.
577
00:35:19,580 --> 00:35:20,660
Wait a second. Who's this?
578
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Hmm?
579
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Who is this?
580
00:35:24,970 --> 00:35:28,410
He died in prison three weeks ago,
murdered by another inmate. No, no, him.
581
00:35:29,130 --> 00:35:30,130
Oh, my God.
582
00:35:30,230 --> 00:35:31,230
That's his brother.
583
00:35:33,110 --> 00:35:34,210
He's in one of my classes.
584
00:35:35,050 --> 00:35:36,130
Why didn't I see it?
585
00:35:37,810 --> 00:35:38,810
I'm calling the police.
586
00:35:45,370 --> 00:35:51,170
Where are you going?
587
00:35:51,410 --> 00:35:52,430
The auditorium.
588
00:36:02,190 --> 00:36:03,650
I didn't mean for any of this to happen.
589
00:36:04,150 --> 00:36:05,190
Please go away, Jeffrey.
590
00:36:07,410 --> 00:36:09,130
I do care about you, Marissa.
591
00:36:10,630 --> 00:36:15,110
It's just that things have gotten a
little complicated.
592
00:36:16,050 --> 00:36:18,110
Complicated? You used me, Jeffrey.
593
00:36:18,690 --> 00:36:19,770
No, not entirely.
594
00:36:20,450 --> 00:36:26,690
See, I had to. It doesn't mean that I
was... I don't know.
595
00:36:33,070 --> 00:36:37,930
All right, then, Jeffrey, if you care
for me, please let me go.
596
00:36:40,230 --> 00:36:41,230
I can't.
597
00:36:44,190 --> 00:36:46,670
Not until I've finished what I started.
598
00:36:51,090 --> 00:36:53,970
I'm sorry, Marissa.
599
00:37:17,960 --> 00:37:19,160
Be careful, Gary. He's here.
600
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
Where?
601
00:37:22,180 --> 00:37:24,180
I don't know, Gary. Can't you see him?
602
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
Can you see him?
603
00:37:28,120 --> 00:37:29,180
Jeffrey, I know what this is about.
604
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
That's your brother, Bobby.
605
00:37:36,420 --> 00:37:38,700
You know, he died in prison. That wasn't
Dr. Price's fault.
606
00:37:41,940 --> 00:37:43,740
Look, Jeffrey, it's not her fault. You
know that.
607
00:37:45,620 --> 00:37:46,620
Don't you?
608
00:37:47,560 --> 00:37:48,580
It wasn't yours either.
609
00:37:49,440 --> 00:37:50,480
You need to know that.
610
00:37:51,320 --> 00:37:52,340
Jeffrey, what are you doing?
611
00:37:55,080 --> 00:37:57,160
I'm not going to help anyone.
612
00:37:59,240 --> 00:38:01,340
You've got to believe me. Let us help
you.
613
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
Please.
614
00:38:02,940 --> 00:38:03,940
Two brothers.
615
00:38:04,600 --> 00:38:06,060
They go to the same school.
616
00:38:28,780 --> 00:38:29,780
Hang for his mistake.
617
00:38:49,540 --> 00:38:50,880
Right in here, officer.
618
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Hold it right there.
619
00:38:53,140 --> 00:38:54,140
I'm sorry.
620
00:39:21,290 --> 00:39:23,470
You, uh, want some company?
621
00:39:24,230 --> 00:39:25,230
Sure.
622
00:39:26,290 --> 00:39:27,650
Not a lot of laughs, though.
623
00:39:30,610 --> 00:39:36,690
That's all right. I'll just... I'll just
sit down here with you.
624
00:39:40,770 --> 00:39:41,810
What's the view like?
625
00:39:43,410 --> 00:39:45,790
You know, it's, uh...
626
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
It's big.
627
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
A lot of lights.
628
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
Towers.
629
00:39:59,160 --> 00:40:01,280
Elle sort of weaves through it like a
ribbon.
630
00:40:05,100 --> 00:40:07,940
It's funny how you can feel alone among
all those people.
631
00:40:09,440 --> 00:40:10,440
You're not alone.
632
00:40:11,580 --> 00:40:12,820
I'm not sorry either.
633
00:40:13,640 --> 00:40:15,720
I mean, you can't be sorry for your
feelings.
634
00:40:16,710 --> 00:40:18,610
Even if it turns out to be wrong, can
you?
635
00:40:20,170 --> 00:40:21,170
No.
636
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
What are you guys doing?
637
00:40:24,290 --> 00:40:25,290
Having a party?
638
00:40:25,970 --> 00:40:26,970
Where you been?
639
00:40:27,010 --> 00:40:28,010
Where have I been?
640
00:40:28,750 --> 00:40:32,570
I've been reading about myself and her
senior thesis.
641
00:40:32,830 --> 00:40:33,830
It's all over campus.
642
00:40:34,050 --> 00:40:35,050
What's the title?
643
00:40:36,270 --> 00:40:37,270
Tell her.
644
00:40:38,810 --> 00:40:41,590
The Self -Deception in the American
Male.
645
00:40:43,130 --> 00:40:45,530
You find that amusing?
646
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
A little.
647
00:40:49,520 --> 00:40:50,499
Let's go.
648
00:40:50,500 --> 00:40:51,459
Where are we going?
649
00:40:51,460 --> 00:40:52,460
Celebrate.
650
00:40:52,960 --> 00:40:53,939
Celebrate what?
651
00:40:53,940 --> 00:40:59,180
Friendship. And the fact that if it
hadn't been for you two in the last year
652
00:40:59,180 --> 00:41:05,180
so, that I, uh... Well, I wouldn't have,
uh... Thank you. You're
653
00:41:05,180 --> 00:41:07,820
welcome.
654
00:41:09,040 --> 00:41:10,640
Can we go to the racetrack? No.
655
00:41:10,960 --> 00:41:12,220
How about we buy some lottery tickets?
656
00:41:12,990 --> 00:41:15,110
Why don't you tell me what the cops are
going to do? No, I'm not going to tell
657
00:41:15,110 --> 00:41:15,649
you anything.
658
00:41:15,650 --> 00:41:16,670
Go away.
659
00:41:17,510 --> 00:41:17,888
So,
660
00:41:17,890 --> 00:41:28,670
there
661
00:41:28,670 --> 00:41:29,670
you have it.
662
00:41:30,650 --> 00:41:33,770
When you think about it, what more can
anyone ask?
663
00:41:34,350 --> 00:41:38,990
A couple of friends you can count on, a
place to rest your head, and every
664
00:41:38,990 --> 00:41:40,410
morning, the future.
665
00:41:41,040 --> 00:41:43,180
waiting just outside your door.
666
00:41:43,900 --> 00:41:45,640
Life is good, my friends.
667
00:41:46,100 --> 00:41:49,240
Trust me, life is good.
668
00:41:57,940 --> 00:41:59,840
Who are your favorite writers?
669
00:42:00,160 --> 00:42:05,080
John Grisham? Thomas Hardy? William
Golding? Whoever they are, Hallmark
670
00:42:05,080 --> 00:42:07,080
their best -selling novels to the
screen.
671
00:42:07,610 --> 00:42:10,730
Fiction to Film Week begins on Monday
here on Hallmark.
672
00:42:11,190 --> 00:42:15,690
And next this afternoon, meet one of
Perry Mason's old flames as he takes on
673
00:42:15,690 --> 00:42:17,050
case of The Lost Love.
46251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.