All language subtitles for Early Edition s01e21 Faith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,250
What time is it?
2
00:00:02,910 --> 00:00:04,070
Just a few minutes more.
3
00:00:04,930 --> 00:00:05,930
Black Mercedes.
4
00:00:06,890 --> 00:00:08,150
Well, that's what the paper says.
5
00:00:08,770 --> 00:00:11,690
To think I gave up a date to sit here
with you.
6
00:00:14,810 --> 00:00:18,210
Maybe they're not going to show up.
Don't worry about it. They'll show up.
7
00:00:18,210 --> 00:00:19,210
sure about that?
8
00:00:19,790 --> 00:00:21,770
Yeah. What time is it now?
9
00:00:25,010 --> 00:00:27,490
Well, gee, that would be just about
almost 2 o 'clock.
10
00:00:28,030 --> 00:00:29,070
They better show up.
11
00:00:29,650 --> 00:00:32,229
I don't want us to be sitting out here
freezing our buns off for nothing.
12
00:00:32,770 --> 00:00:34,550
Just don't worry about it. They're going
to show up.
13
00:00:36,070 --> 00:00:37,150
Thanks, Joe.
14
00:00:40,510 --> 00:00:41,550
All right, what does that mean?
15
00:00:41,770 --> 00:00:44,030
Well, maybe they already fixed the flat
tire. Did you ever think of that?
16
00:00:45,550 --> 00:00:46,650
You read that? What does that say?
17
00:00:47,730 --> 00:00:51,110
Motorist killed by hit -and -run driver
incident occurs while changing tire.
18
00:00:51,670 --> 00:00:53,450
Maybe the paper's wrong. Did you ever
think of that?
19
00:00:53,870 --> 00:00:55,550
And how do you figure the paper's going
to be wrong?
20
00:00:56,530 --> 00:00:58,690
Maybe there's some atmospheric
disturbance in the force.
21
00:00:59,230 --> 00:01:01,530
Maybe the Hale -Bopp comet got in the
way of the information highway.
22
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
What's your point?
23
00:01:03,950 --> 00:01:06,090
This stuff doesn't even surprise you
anymore, does it?
24
00:01:07,850 --> 00:01:08,850
That's your point?
25
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
Yeah.
26
00:01:10,770 --> 00:01:13,290
Gee, here they come. You know what? I'm
genuinely surprised.
27
00:01:13,670 --> 00:01:15,390
Excuse me. You got lucky.
28
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
Hey!
29
00:01:20,430 --> 00:01:24,330
You've lost faith in chance, my friend!
No, I just have more faith in this,
30
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
friend.
31
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
That's the car.
32
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
Did you see that?
33
00:01:34,570 --> 00:01:36,790
Yeah, I saw it. It didn't stop.
34
00:01:37,250 --> 00:01:38,430
No flat tire.
35
00:01:38,710 --> 00:01:43,210
That's impossible. That's right here.
Yeah? Well, get in here before we freeze
36
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
to death. Now, let's go.
37
00:01:44,910 --> 00:01:46,090
This makes sense.
38
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Gary, look out!
39
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
The nurse is awake.
40
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
I'll get the doctor.
41
00:03:30,300 --> 00:03:31,420
Welcome back to the world.
42
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
What time is it?
43
00:03:34,760 --> 00:03:37,540
Seven in the morning. I've been out for
hours. How are you feeling?
44
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
What happened?
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
You had a close call. You don't
remember?
46
00:03:42,640 --> 00:03:48,380
I remember we were waiting. We were...
The paper.
47
00:03:49,020 --> 00:03:51,120
The paper. The headline was wrong. I
need that paper.
48
00:03:51,680 --> 00:03:52,800
And what paper is that?
49
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
Help me, please.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,180
Doc, I can't stay here.
51
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
And why is that?
52
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
Because I got things to do. I'm fucked.
53
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
I can see that.
54
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
Lie back, please.
55
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
Is he gonna be okay?
56
00:04:04,520 --> 00:04:05,299
Well, that depends.
57
00:04:05,300 --> 00:04:06,440
Was he okay before this happened?
58
00:04:06,920 --> 00:04:08,060
Well, not particularly.
59
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
And no guarantees.
60
00:04:10,400 --> 00:04:12,080
Got yourself whacked on the head, huh?
61
00:04:13,800 --> 00:04:16,240
It's a careless mistake. I just need a
few aspirins. That's it.
62
00:04:17,540 --> 00:04:20,839
Nurse, get him down for a CAT scan right
away. Doc, I gotta go.
63
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
You can't.
64
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Why?
65
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Because we have your band.
66
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
I'm not staying here.
67
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
I'm not staying here.
68
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Looks like you're staying.
69
00:04:34,840 --> 00:04:37,840
I don't like this. No, it'll be good for
you. A little R &R.
70
00:04:38,060 --> 00:04:40,480
I got this other gorgeous nurse down the
hall.
71
00:04:41,340 --> 00:04:42,480
Not you. Don't worry.
72
00:04:42,720 --> 00:04:45,340
Hey, what about the water? It's supposed
to be here by now.
73
00:04:45,820 --> 00:04:47,720
Don't worry about it. It's probably back
at the hotel.
74
00:04:51,780 --> 00:04:53,460
It'll be a few minutes. Wait here.
75
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
Okay, Miss Grumpy.
76
00:04:55,580 --> 00:04:58,280
Do me a favor. Go down to the hotel and
see what's there, huh? Why?
77
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
You can't do anything.
78
00:05:00,440 --> 00:05:03,420
Why don't you just let it go for the
day, okay? Because I need to see it.
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Fine.
80
00:05:05,620 --> 00:05:06,920
Promise me you'll get some rest, though.
81
00:05:07,200 --> 00:05:08,039
I promise.
82
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
All right.
83
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Let's go, Chuck.
84
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
I'll try to find you.
85
00:05:38,090 --> 00:05:39,090
Did you have to do that?
86
00:05:39,610 --> 00:05:41,590
Ari, you didn't hurt yourself, did you?
87
00:05:42,210 --> 00:05:43,370
Oh, not at all.
88
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
You always that clumsy?
89
00:05:46,210 --> 00:05:47,270
Can I ask you a question?
90
00:05:47,890 --> 00:05:49,110
What were you doing under there?
91
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Hiding.
92
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Hiding from who?
93
00:05:54,370 --> 00:05:55,470
I can't tell you.
94
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
It's classified.
95
00:06:01,270 --> 00:06:03,490
Okay. I've been here since birth.
96
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
Living off scraps.
97
00:06:07,350 --> 00:06:09,770
Okay. The truth, I'm your guardian
angel.
98
00:06:10,130 --> 00:06:11,190
Like John Travolta.
99
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
Except I don't smoke.
100
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
Any questions?
101
00:06:15,970 --> 00:06:17,490
Boy, I really did get hit in the head,
didn't I?
102
00:06:19,170 --> 00:06:20,210
Okay, I'll bring him in.
103
00:06:21,310 --> 00:06:23,150
You're supposed to be lying down.
104
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
I fell off.
105
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
That's a first.
106
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
Lie down.
107
00:06:30,410 --> 00:06:34,390
Okay, here we go. And as for you, little
miss, get your butt back to your room
108
00:06:34,390 --> 00:06:35,490
before I call security.
109
00:06:43,240 --> 00:06:45,040
Who was that? None of your business.
110
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
So how's it look?
111
00:06:50,640 --> 00:06:52,800
Well, the good news is you've got a
brain.
112
00:06:53,420 --> 00:06:54,860
The bad news is it took a shot.
113
00:06:55,580 --> 00:06:57,640
What were you doing standing on a bridge
in the middle of the night?
114
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Fishing.
115
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Good answer.
116
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Are you going to be all right?
117
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
That I can go?
118
00:07:05,900 --> 00:07:06,940
I don't think so.
119
00:07:07,980 --> 00:07:10,160
You were out for five hours. That's
nothing to fool with.
120
00:07:10,620 --> 00:07:12,980
Stick around for the rest of the day.
Let's see what develops. Look, Doc, I
121
00:07:12,980 --> 00:07:14,160
can't do that. I've got things to do.
122
00:07:14,540 --> 00:07:18,700
Don't worry. The fish will wait. In the
meantime, relax, enjoy the food, read a
123
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
newspaper.
124
00:07:23,020 --> 00:07:26,480
What do you mean it's not there?
125
00:07:26,800 --> 00:07:28,920
Nope, not a sign of it. Not a cat
either.
126
00:07:29,220 --> 00:07:30,840
It's got to be somewhere. It's almost
noon.
127
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Yeah, well, it's not.
128
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
And by the way, I talked to the cops.
129
00:07:34,260 --> 00:07:35,760
About what?
130
00:07:36,020 --> 00:07:37,520
About the guy who almost killed you.
131
00:07:37,920 --> 00:07:40,300
They said unless you can remember a
license plate number, there's absolutely
132
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
nothing that they can do.
133
00:07:42,480 --> 00:07:44,600
Look, I don't know what the license
plate number is.
134
00:07:45,040 --> 00:07:46,900
Look, just keep an eye out for the
paper, would you?
135
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Yeah.
136
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
Okay, I'm right on it. I'm looking all
over.
137
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
I'll call you.
138
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Well, there you are.
139
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Where's the paper?
140
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Hey.
141
00:08:31,310 --> 00:08:33,710
Have you seen a cat running around here?
142
00:08:34,429 --> 00:08:37,110
This is the hospital, sir. There are no
cats.
143
00:08:38,010 --> 00:08:40,990
I know. Thank you.
144
00:09:02,480 --> 00:09:03,500
Where did you find that paper?
145
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Who wants to know?
146
00:09:07,440 --> 00:09:10,820
You didn't find that in my room by
chance, did you? I am a stink.
147
00:09:13,320 --> 00:09:16,160
Look, kid, it's one thing to play Little
Miss Commando around here. It's another
148
00:09:16,160 --> 00:09:17,700
thing to go into... Well, didn't that
guy know that?
149
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Weird, but good.
150
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
The paper.
151
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Who says it's yours?
152
00:09:22,800 --> 00:09:26,660
I say it's mine. It can't be. For one
thing, your name's not on it. And for
153
00:09:26,660 --> 00:09:28,800
another, it's not even today's. It's
tomorrow's.
154
00:09:31,150 --> 00:09:33,630
How can you possibly own something that
hasn't even come out yet?
155
00:09:34,630 --> 00:09:37,590
Listen, kid, I don't want to argue with
you. I just want my paper... Something
156
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
wrong?
157
00:09:39,410 --> 00:09:41,970
Oh, no, no. Yeah, he called me a thief.
158
00:09:42,430 --> 00:09:46,710
No, I didn't call her a thief. We were
just... Fine, I'll cop to the rep.
159
00:09:47,710 --> 00:09:48,930
Put me in prison.
160
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
I'll be in my room.
161
00:09:54,310 --> 00:09:56,930
Who is that?
162
00:09:57,630 --> 00:09:59,090
The question is, who are you?
163
00:09:59,970 --> 00:10:00,969
Oh, uh...
164
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Gary Hobson.
165
00:10:02,170 --> 00:10:05,010
Well, Mr. Hobson, do you make it a point
to argue with children?
166
00:10:06,870 --> 00:10:09,150
No, no. And may I suggest you don't?
167
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Excuse me.
168
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Who are you?
169
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
I'm a surgeon.
170
00:10:15,130 --> 00:10:19,030
And do you make it a point to pass
judgment on people who you don't even
171
00:10:20,490 --> 00:10:23,890
I'm sorry. I was just wondering what the
girl's name was.
172
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
Her name is Rachel Greenberg.
173
00:10:29,070 --> 00:10:31,210
And... What is she doing here?
174
00:10:31,990 --> 00:10:33,090
She's waiting for something.
175
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
A new heart.
176
00:10:45,750 --> 00:10:47,690
A ventricular septal defect.
177
00:10:47,990 --> 00:10:51,290
A hole in the heart. And there's no way
to fix it. Not in the long run.
178
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
How's the head?
179
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
It's fine.
180
00:10:54,690 --> 00:10:56,870
Look, she's up on her feet. She's
walking around.
181
00:10:57,090 --> 00:10:58,090
She's a remarkable kid.
182
00:10:58,380 --> 00:10:59,660
She's determined not to let it get her
down.
183
00:11:00,500 --> 00:11:04,000
Most people think of a hospital as a
place to be sick. She sees it as a place
184
00:11:04,000 --> 00:11:04,739
get well.
185
00:11:04,740 --> 00:11:07,080
She spends a lot of time here for
treatments, and I've never once heard
186
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
complain.
187
00:11:08,260 --> 00:11:11,560
So that's all she can do, then, is wait.
A compatible match is never a
188
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
guaranteed thing.
189
00:11:13,020 --> 00:11:15,400
We try to make her feel at home until
the right one arrives.
190
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
And what if it doesn't?
191
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Then it doesn't.
192
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Anything else?
193
00:11:24,720 --> 00:11:26,120
Yeah, can I get dressed?
194
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Fine, go.
195
00:11:27,360 --> 00:11:30,700
Forget it. Look, Doc, I... Can I see
that? Your paper? I just want to check
196
00:11:30,700 --> 00:11:33,660
score. No, it's, uh... It's yesterday's.
197
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
I won't even ask.
198
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
All right, I got this one. No problem.
199
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
No, no, no, no, no, no.
200
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Bad idea.
201
00:11:49,120 --> 00:11:51,420
Remember the last time you tried to fix
something in the paper?
202
00:11:51,680 --> 00:11:53,500
Yeah, and I handled it beautifully,
remember?
203
00:11:54,120 --> 00:11:55,420
Barely. I don't have a choice.
204
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
All right.
205
00:11:56,980 --> 00:11:58,060
This is a piece of cake.
206
00:11:58,580 --> 00:12:00,020
Why don't I believe that?
207
00:12:00,320 --> 00:12:02,060
Look, I'll be back in an hour.
208
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Hey, wait, wait, wait.
209
00:12:06,000 --> 00:12:07,980
Oh, Mercy, you go with him.
210
00:12:08,560 --> 00:12:10,580
Right. Whoa, whoa, whoa. I need a
babysitter.
211
00:12:11,780 --> 00:12:12,739
Come on, let's go.
212
00:12:12,740 --> 00:12:14,480
All right. Did you bring the pooper
scooper?
213
00:12:16,120 --> 00:12:18,240
All we're asking is that you slow down a
little.
214
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
Mom, I can't fly here all day.
215
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
I'm sorry. Excuse me.
216
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Oh, who's this?
217
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Elmer Fudd.
218
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
It's an alien.
219
00:12:26,220 --> 00:12:27,720
He's from the Witness Protection
Program.
220
00:12:28,100 --> 00:12:32,240
The crime he witnessed was just too
horrible to even think about, right?
221
00:12:32,980 --> 00:12:34,620
Yeah, that's right.
222
00:12:34,920 --> 00:12:38,340
And I also happen to be a patient down
the hall. I'm Gary Hobson. How do you
223
00:12:38,720 --> 00:12:40,260
The one that fell off the gurney.
224
00:12:41,060 --> 00:12:43,100
The one that fell off the gurney.
225
00:12:44,120 --> 00:12:45,980
Wasn't me. The nurses slapped.
226
00:12:47,220 --> 00:12:50,120
Mr. Hobson, I have to go speak to the
doctors.
227
00:12:50,400 --> 00:12:53,440
Will you see if you can talk her into
staying where she is?
228
00:12:54,090 --> 00:12:55,810
Uh, I'll do my best.
229
00:12:59,090 --> 00:13:00,690
Parents, how embarrassing.
230
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
You got any?
231
00:13:03,110 --> 00:13:05,130
Uh, listen, uh, Rachel.
232
00:13:07,510 --> 00:13:08,930
Uh... Oh, no.
233
00:13:09,130 --> 00:13:10,650
They told you, didn't they?
234
00:13:11,130 --> 00:13:12,570
Uh -huh. About me.
235
00:13:12,910 --> 00:13:17,050
Somebody spilled the beans. I can see it
all over your face.
236
00:13:18,050 --> 00:13:20,890
There goes a perfectly good romance down
the tubes.
237
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
You married?
238
00:13:24,430 --> 00:13:26,250
No. Okay, then. Maybe there's still
hope.
239
00:13:27,030 --> 00:13:28,370
Come on. Take my arm.
240
00:13:28,890 --> 00:13:30,730
What? Wait, wait, wait. Where are you
going?
241
00:13:31,290 --> 00:13:35,590
To geek adventure, wherever it may be.
No, no, no, no, no. Look, I promised
242
00:13:35,590 --> 00:13:38,090
mom that you were going to stay right
here. You said you'd do your best.
243
00:13:38,450 --> 00:13:41,070
Yeah. What are you, a man or a mouse?
No, I'm kidding. Hey, kidding.
244
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
You got it?
245
00:13:46,070 --> 00:13:48,730
You like it?
246
00:14:07,500 --> 00:14:09,200
Don't you think I'm a little bit old for
you?
247
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
That depends.
248
00:14:10,720 --> 00:14:12,120
What are you, 60?
249
00:14:13,300 --> 00:14:20,100
Actually, I'm already promised to my
next -door neighbor, though
250
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
he doesn't know it.
251
00:14:21,800 --> 00:14:23,360
He's 21 and I'm 11.
252
00:14:23,800 --> 00:14:25,660
So when I'm 20, he'll only be 30.
253
00:14:26,180 --> 00:14:28,060
When I get my new heart, that's how.
254
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
I love this place.
255
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
It's high up.
256
00:14:35,569 --> 00:14:36,570
Closer to you know who.
257
00:14:40,790 --> 00:14:42,210
You don't believe in him, do you?
258
00:14:45,430 --> 00:14:46,590
What makes you say that?
259
00:14:47,390 --> 00:14:48,390
Just a feeling.
260
00:14:50,130 --> 00:14:51,290
You believe in thing.
261
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
What does that mean?
262
00:14:56,090 --> 00:14:57,090
It's that newspaper.
263
00:14:57,890 --> 00:14:59,270
You don't like it out of your sight.
264
00:14:59,610 --> 00:15:01,430
No, this... That's okay.
265
00:15:02,490 --> 00:15:04,230
It's just for me it's more like...
266
00:15:05,170 --> 00:15:09,270
Faith knowing things will work out you
gotta try it sometime
267
00:15:09,270 --> 00:15:23,550
Okay,
268
00:15:23,610 --> 00:15:30,490
we're here now what Now we wait
269
00:15:30,490 --> 00:15:35,550
for him to show up then what Then I, uh,
I talked to him.
270
00:15:36,910 --> 00:15:38,510
For the record, do you know what you're
gonna say?
271
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
Yeah, I know what I'm gonna say.
272
00:15:41,690 --> 00:15:42,890
I'm gonna say whatever Gary says.
273
00:15:43,730 --> 00:15:45,310
You got that written down somewhere?
274
00:15:45,610 --> 00:15:46,850
Yeah, I got it right up my sleeve.
275
00:15:47,070 --> 00:15:48,250
Oh, okay. Wait a minute.
276
00:15:48,790 --> 00:15:49,910
I think this is them.
277
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
All right.
278
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Here goes nothing.
279
00:15:55,150 --> 00:15:57,410
There it is. Go get it. What if
something goes wrong?
280
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
You want the cash?
281
00:15:59,050 --> 00:16:01,570
Yeah. Then move your butt. Hey, gents.
282
00:16:03,390 --> 00:16:06,930
Don't ask me how I know this, but I have
some information that you're going to
283
00:16:06,930 --> 00:16:08,090
jack this van.
284
00:16:08,510 --> 00:16:13,090
I also happen to know that your plan is
going to backfire, so don't do it, okay?
285
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
What are you, a cop?
286
00:16:14,910 --> 00:16:17,330
No, I'm just a concerned citizen.
287
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Who asked you?
288
00:16:21,530 --> 00:16:24,310
Hey, don't cop an attitude, all right?
I'm just trying to help.
289
00:16:24,530 --> 00:16:25,530
Oh, you are, huh?
290
00:16:25,570 --> 00:16:26,810
Hey, don't.
291
00:16:27,030 --> 00:16:30,250
Look, punk, you want to get yourself
killed? Go ahead.
292
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Take the van.
293
00:16:31,660 --> 00:16:34,620
See if I care. It's no skin off my back.
As a matter of fact, I dare you.
294
00:16:34,840 --> 00:16:36,480
Steal it. Drive it away. Don't do it,
man.
295
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
We came for a car.
296
00:16:38,000 --> 00:16:38,939
You're right.
297
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
We're going to take one.
298
00:16:40,200 --> 00:16:43,880
Fine! Go ahead. Drive it away. See if I
care. We'll take yours.
299
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Oh, no.
300
00:16:52,160 --> 00:16:53,920
Nice work, Mr. Dibbleman.
301
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
A car.
302
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
They took his car.
303
00:17:01,120 --> 00:17:02,280
He's at the police station now.
304
00:17:02,540 --> 00:17:03,660
Well, what did he say to the guys?
305
00:17:03,900 --> 00:17:05,319
Trust me, you don't want to know.
306
00:17:08,400 --> 00:17:09,960
It's my fault I should have been there.
307
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
I knew you'd say that.
308
00:17:11,960 --> 00:17:13,000
This paper needs me.
309
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Well, you need it.
310
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Gary, you're hurt.
311
00:17:16,319 --> 00:17:17,380
You need to rest up.
312
00:17:17,819 --> 00:17:19,980
I mean, you've been at this for, what,
almost a year?
313
00:17:20,960 --> 00:17:24,720
Maybe the paper sent you here so you'd
have to let go for a while. Yeah, well,
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
can't do that. You mean you won't. No, I
don't mean I don't.
315
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Gary?
316
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
What's this?
317
00:17:32,510 --> 00:17:33,730
Oh, it's nothing. I'm fine.
318
00:17:34,010 --> 00:17:35,990
Good. Then you won't mind spending the
night.
319
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Uh -huh.
320
00:17:38,130 --> 00:17:41,190
Discussion's over. So are visiting
hours. I'll see you out. No, no, no,
321
00:17:41,270 --> 00:17:42,470
Listen, I'll check on you later.
322
00:17:42,810 --> 00:17:43,810
Pleasant dreams.
323
00:17:44,950 --> 00:17:45,950
Hey.
324
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Rachel?
325
00:17:53,350 --> 00:17:58,890
I think we found a match.
326
00:18:00,580 --> 00:18:01,920
We'll operate in the morning.
327
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Go, Andre.
328
00:18:06,800 --> 00:18:08,220
Wait a minute, I thought you said half.
329
00:18:08,420 --> 00:18:11,980
I said half to jack the car. You didn't.
If you want the pay, you gotta play.
330
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Hey, look, man.
331
00:18:13,260 --> 00:18:16,680
My mom needs this money. She's been
working too hard. Don't break my heart.
332
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
I'll call you.
333
00:18:41,260 --> 00:18:42,520
Planting on going somewhere?
334
00:18:42,840 --> 00:18:44,420
Yes, home. I have things to do.
335
00:18:45,380 --> 00:18:47,100
Didn't I tell you about that cat?
336
00:18:47,300 --> 00:18:48,580
Don't worry, he's going with me.
337
00:18:48,980 --> 00:18:52,160
Well, you can't see the doctor right
now. He's down observing the transplant.
338
00:18:53,200 --> 00:18:57,500
What transplant?
339
00:18:58,440 --> 00:19:00,020
The little girl, Rachel.
340
00:19:00,460 --> 00:19:01,900
They took her down an hour ago.
341
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
She got...
342
00:19:11,379 --> 00:19:13,840
Look, you're really going to have to 86
that cat.
343
00:19:17,620 --> 00:19:20,260
Rachel Greenberg rejected transplant and
died last evening.
344
00:19:21,760 --> 00:19:23,220
Where is she?
345
00:19:23,900 --> 00:19:25,540
Rachel, little girl, where'd they take
her?
346
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
Where'd they take her?
347
00:19:28,300 --> 00:19:29,860
They're finishing typing it now.
348
00:19:31,180 --> 00:19:32,180
Let's get started.
349
00:19:34,660 --> 00:19:35,660
Don't do it.
350
00:19:36,740 --> 00:19:39,300
I beg your pardon? I think there's
something wrong with that heart. It's
351
00:19:39,300 --> 00:19:40,159
to kill her.
352
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
What are you talking about? They screwed
up in the lab something about the
353
00:19:43,160 --> 00:19:44,380
match, and she's going to reject it.
354
00:19:45,100 --> 00:19:48,500
Look, you can't be... It's not your
fault yet, but it's going to be if you
355
00:19:48,500 --> 00:19:49,840
don't... Doctor, she's prepped. Shall we
start?
356
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Absolutely.
357
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
All right, listen, try this.
358
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
You're up for a directorship in a
hospital in Albany, New York, yeah?
359
00:19:57,360 --> 00:19:59,800
You've been keeping her secret, but
you're going to find out today, only
360
00:19:59,800 --> 00:20:00,639
not going to.
361
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
Not if you do, then.
362
00:20:02,520 --> 00:20:05,900
Listen, because someone screwed up in a
lab somewhere, you're going to lose your
363
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
career, lady.
364
00:20:07,160 --> 00:20:08,440
How did you know about Albany?
365
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Same way I know about this.
366
00:20:18,330 --> 00:20:19,330
Hold everything.
367
00:20:22,130 --> 00:20:23,530
You'd better be right about this.
368
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
Trust me, I am.
369
00:20:39,660 --> 00:20:40,660
You were right.
370
00:20:47,580 --> 00:20:48,820
It didn't happen, Rachel.
371
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
It wasn't right.
372
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
Why?
373
00:20:53,440 --> 00:20:54,500
Why don't we fix it?
374
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Honey.
375
00:20:57,460 --> 00:20:59,980
Take her back to her room. We'll talk in
a while. Why?
376
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Why?
377
00:21:08,590 --> 00:21:10,130
I was going to ask the same question
myself.
378
00:21:18,490 --> 00:21:22,110
Nothing wrong that I can see? Of course
it's not. I'm fine.
379
00:21:22,650 --> 00:21:23,650
Yeah.
380
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Can I go?
381
00:21:28,750 --> 00:21:30,110
Doc. Defense.
382
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
On what?
383
00:21:32,690 --> 00:21:34,750
On what you tell me about what happened
down in the OR.
384
00:21:35,670 --> 00:21:37,030
Oh, there's nothing to tell.
385
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
find that hard to believe.
386
00:21:41,350 --> 00:21:42,890
What does this have to do with my
health?
387
00:21:45,290 --> 00:21:47,690
Kai shows up at the hospital with a dent
in his head.
388
00:21:48,290 --> 00:21:49,410
Starts predicting the future.
389
00:21:50,090 --> 00:21:51,230
Unusual, but it's happened before.
390
00:21:52,070 --> 00:21:54,090
Hell, people mistake their wives for a
hat.
391
00:21:54,790 --> 00:21:59,950
But in this case, the guy with the dent
is actually right.
392
00:22:00,650 --> 00:22:01,730
What is that, Dunluck?
393
00:22:02,510 --> 00:22:03,530
I wouldn't know.
394
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
Therein lies my problem.
395
00:22:07,980 --> 00:22:10,140
Look, you think I'm some sort of a nut
or something. I'm not.
396
00:22:11,940 --> 00:22:15,640
I'm thinking... I don't know what to
think.
397
00:22:17,380 --> 00:22:19,140
That paper you carry around, what is
that?
398
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
Some kind of fetish?
399
00:22:22,420 --> 00:22:25,140
No, that'd be a Chicago Sun -Times. Now,
can I go now or not?
400
00:22:26,840 --> 00:22:28,480
I have no medical reason to keep you.
401
00:22:29,460 --> 00:22:36,100
Hopson, if you feel like you're in
trouble, call me, okay?
402
00:22:37,390 --> 00:22:38,390
What kind of trouble?
403
00:22:38,530 --> 00:22:39,530
I'm a doctor.
404
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
Whatever you got.
405
00:22:56,010 --> 00:22:57,210
Hey. Hey,
406
00:23:02,470 --> 00:23:05,110
I got you... I got you some flowers.
407
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
No, thanks.
408
00:23:08,630 --> 00:23:12,790
Okay, I'll just... I'll just sit him
here on the table.
409
00:23:13,190 --> 00:23:15,050
You were the one who told them, weren't
you?
410
00:23:16,970 --> 00:23:17,970
Yeah, I had to.
411
00:23:18,770 --> 00:23:19,770
Why?
412
00:23:21,670 --> 00:23:24,850
Because there was something wrong with
that heart. You don't know that.
413
00:23:25,490 --> 00:23:26,490
Yes, I do.
414
00:23:26,870 --> 00:23:27,870
How?
415
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Was it that?
416
00:23:32,770 --> 00:23:35,590
You see... No, you had no right.
417
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
I don't care what it says.
418
00:23:37,560 --> 00:23:39,860
I could have made it work. I know I
could.
419
00:23:40,880 --> 00:23:42,380
You don't believe that, do you?
420
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Do you?
421
00:23:49,460 --> 00:23:51,240
Go away. I don't want to look at you.
422
00:23:53,920 --> 00:23:55,940
You don't have any faith.
423
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Lee.
424
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Please go.
425
00:24:12,970 --> 00:24:13,970
I don't understand.
426
00:24:14,150 --> 00:24:15,190
You saved her life.
427
00:24:15,690 --> 00:24:16,950
So why do you feel bad?
428
00:24:17,210 --> 00:24:18,770
Because she's so disappointed, that's
why.
429
00:24:19,590 --> 00:24:21,250
Well, better disappointed than dead.
430
00:24:21,810 --> 00:24:23,390
I'm not so sure she believes that.
431
00:24:24,210 --> 00:24:25,330
I'm not even sure that's true.
432
00:24:26,250 --> 00:24:29,750
Come on, Gary. The newspaper said that
it wasn't the point. Look, it's not the
433
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
point.
434
00:24:31,350 --> 00:24:34,290
The point is because of me she missed
her chance. That's what the point is.
435
00:24:35,850 --> 00:24:37,150
Because she didn't have one.
436
00:24:39,980 --> 00:24:43,080
Gary, look, the newspaper doesn't make
things happen. No, I do.
437
00:24:43,780 --> 00:24:45,820
I read headlines, then I change things.
438
00:24:47,340 --> 00:24:48,480
So what else could you do?
439
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
I don't know.
440
00:24:52,340 --> 00:24:53,340
Hey, guys.
441
00:24:53,720 --> 00:24:54,800
They found it.
442
00:24:55,340 --> 00:24:56,099
Found what?
443
00:24:56,100 --> 00:24:58,020
My car, or what's left of it.
444
00:24:58,240 --> 00:25:00,620
The rest of it's probably in Topeka, for
all I know.
445
00:25:01,120 --> 00:25:02,520
That's the last good deed I do.
446
00:25:03,960 --> 00:25:05,380
You know what really irks me?
447
00:25:05,740 --> 00:25:08,480
The fact that those kids are getting
high with my money.
448
00:25:10,879 --> 00:25:11,879
Tommy, is that you?
449
00:25:12,000 --> 00:25:12,879
Yeah, it's me, Mom.
450
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Where have you been?
451
00:25:15,000 --> 00:25:17,640
Shopping. Tom, I need some more
medicine.
452
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
You ran out?
453
00:25:20,900 --> 00:25:22,420
I can make it till morning.
454
00:25:23,060 --> 00:25:24,820
No, no, it's okay. I got it.
455
00:25:27,380 --> 00:25:28,380
Yeah.
456
00:25:29,380 --> 00:25:30,380
Eddie.
457
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
What, tomorrow?
458
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
No.
459
00:25:37,080 --> 00:25:38,120
No, I'll be there.
460
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
Yeah, I'll be there.
461
00:25:49,830 --> 00:25:51,230
God, can you hear me?
462
00:25:52,030 --> 00:25:53,930
This is Rachel on 464.
463
00:25:54,970 --> 00:25:56,250
I don't mean to bug you.
464
00:25:56,510 --> 00:25:58,210
I know you've got other things to do.
465
00:25:58,850 --> 00:26:01,410
But don't forget about me, okay?
466
00:26:02,790 --> 00:26:04,070
And I won't forget about you.
467
00:26:34,700 --> 00:26:36,160
Don't suppose you could hang that up to
me, do you?
468
00:26:43,920 --> 00:26:44,240
What's
469
00:26:44,240 --> 00:26:57,540
up,
470
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
G -Man? Good news.
471
00:26:58,740 --> 00:27:00,600
The Cubs finally won a game. They did?
472
00:27:01,040 --> 00:27:02,140
I don't know. I'm asking you.
473
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
No, I...
474
00:27:03,480 --> 00:27:04,900
You know, the little girl, she got her
heart.
475
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Really? Great.
476
00:27:06,460 --> 00:27:08,320
Well, I mean, she didn't yet, but she's
going tonight.
477
00:27:08,840 --> 00:27:10,200
Well, that's great, Gary. See?
478
00:27:10,580 --> 00:27:13,260
Everything worked out in the end. You
know what the thing is, too. She said
479
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
was going to get it all along.
480
00:27:15,980 --> 00:27:17,640
Excuse me.
481
00:27:20,580 --> 00:27:21,580
Holy cow.
482
00:27:21,940 --> 00:27:23,380
Get out of here. Whoa, whoa, whoa.
483
00:27:25,220 --> 00:27:27,040
That's one of the punks that stole my
car.
484
00:27:32,680 --> 00:27:34,240
Youth killed in alleged robbery attempt.
485
00:27:35,820 --> 00:27:39,480
Gunshots rang out last night just after
7 o 'clock at the corner of 7th and
486
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Main.
487
00:27:40,780 --> 00:27:46,080
The deceased was identified as 16 -year
-old Tommy Grazier, local Chicago youth.
488
00:27:52,340 --> 00:27:56,420
Police as yet have no information on who
fired the shots, but the store owner
489
00:27:56,420 --> 00:27:57,420
was known to be armed.
490
00:28:02,690 --> 00:28:05,130
Figures. But, Chuck, it hasn't happened
yet.
491
00:28:06,590 --> 00:28:10,790
All right, so I'll just find him. I'll
stop him. What? No.
492
00:28:11,570 --> 00:28:13,730
Gary, if they wouldn't listen to me,
they're not going to listen to you.
493
00:28:13,930 --> 00:28:15,830
There's no point for you to put your
life on the line.
494
00:28:16,150 --> 00:28:17,870
If you hadn't read that thing... Well, I
did.
495
00:28:21,850 --> 00:28:22,890
Don't say I didn't warn you.
496
00:28:24,150 --> 00:28:26,870
I'm just looking up in the phone book.
497
00:28:27,730 --> 00:28:28,689
I see.
498
00:28:28,690 --> 00:28:29,690
Crazy.
499
00:29:04,020 --> 00:29:05,580
Reduce the dosage to 15 milligrams.
500
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Dr. Morris.
501
00:29:10,220 --> 00:29:14,840
I thought you were gone. Yeah, I was. I
am. Look, I need some information. Is
502
00:29:14,840 --> 00:29:15,419
that so?
503
00:29:15,420 --> 00:29:20,480
Yes. You have a library card? Use it.
Wait, wait, wait. Doctor, this is
504
00:29:20,480 --> 00:29:23,720
important. It seems everything's
important to you. It's about Rachel's
505
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
condition.
506
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
What about it?
507
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Okay.
508
00:29:29,240 --> 00:29:32,440
Doctor, suppose you, uh, suppose you
knew you were going to find a match
509
00:29:32,440 --> 00:29:34,370
tonight. But it didn't happen.
510
00:29:35,050 --> 00:29:39,650
Now, how many days or weeks would she
have before... Is this your idea of a
511
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
joke? No.
512
00:29:41,050 --> 00:29:44,110
The child doesn't have days or weeks,
Mr. Hobson.
513
00:29:44,810 --> 00:29:46,610
She may not even have tonight.
514
00:30:16,820 --> 00:30:18,320
Just a minute. You can't come in here.
515
00:30:18,900 --> 00:30:21,680
I'm sorry. You have to leave, sir. You
cannot come in here.
516
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
Go.
517
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Well, well, well.
518
00:30:59,940 --> 00:31:01,180
Out one door and in another.
519
00:31:01,860 --> 00:31:02,920
What happened? You miss the food?
520
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
Mm -hmm.
521
00:31:05,460 --> 00:31:08,340
Rumor has it you've been blocking
traffic here since nine this morning. Is
522
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
true?
523
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
Something like that.
524
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
She's in there, huh?
525
00:31:16,020 --> 00:31:17,680
Well, Marks is an excellent doctor.
526
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Knows what she's doing.
527
00:31:19,760 --> 00:31:21,240
She'll stabilize her as long as she can.
528
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
How long?
529
00:31:25,420 --> 00:31:26,460
Well, this is a hospital.
530
00:31:27,210 --> 00:31:31,370
Despite the fact that it looks like a
hospital.
531
00:31:32,770 --> 00:31:34,330
And in hospitals, things happen.
532
00:31:34,790 --> 00:31:36,210
You mean people die dark.
533
00:31:37,450 --> 00:31:38,450
Something like that.
534
00:31:41,010 --> 00:31:42,250
What if they don't have to?
535
00:31:45,050 --> 00:31:46,050
Is that a question?
536
00:31:49,710 --> 00:31:52,650
You know something, don't you?
537
00:31:52,890 --> 00:31:55,390
I mean, in that way, you know things.
538
00:32:00,940 --> 00:32:03,560
I know that if I stay here until 7 o
'clock, that little girl's gonna live.
539
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
And if you don't?
540
00:32:10,760 --> 00:32:11,880
Then it'll be someone else.
541
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
That's a hell of a burden.
542
00:32:17,400 --> 00:32:18,700
Damned if you do and damned if you
don't.
543
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
You want some advice?
544
00:32:24,980 --> 00:32:25,980
Do what you have to.
545
00:32:28,660 --> 00:32:29,660
What if that doesn't work?
546
00:32:43,370 --> 00:32:44,730
It's seven o 'clock in three hours.
547
00:32:46,330 --> 00:32:47,330
I'm rooting for you.
548
00:32:53,510 --> 00:32:55,230
How is
549
00:32:55,230 --> 00:33:02,350
she?
550
00:33:03,290 --> 00:33:06,930
She's undead, dopamine and a triple
antibiotic coverage IV.
551
00:33:08,530 --> 00:33:09,550
But how is she?
552
00:33:11,040 --> 00:33:16,880
Don't you have patience of your own to
watch out for I think that's what I'm
553
00:33:16,880 --> 00:33:17,100
doing
554
00:33:17,100 --> 00:33:24,740
Ready
555
00:33:24,740 --> 00:33:30,900
for this Yeah, I guess what does that
mean
556
00:33:30,900 --> 00:33:37,880
we down or not yeah, we're down Are you
sure
557
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
nobody's gonna get hurt
558
00:33:40,140 --> 00:33:41,140
Of course I am.
559
00:33:48,520 --> 00:33:52,440
Hey, you walk into a store, take a guy's
money, you think he's gonna be happy?
560
00:33:53,240 --> 00:33:54,900
There's gotta be a better way to get
money.
561
00:33:55,520 --> 00:33:58,920
Look, the only reason I'm doing this for
you is because you're my friend.
562
00:33:59,620 --> 00:34:00,920
You don't want the cash, pass.
563
00:34:02,640 --> 00:34:04,340
Hey, come on.
564
00:34:04,760 --> 00:34:05,940
Have I ever steered you wrong?
565
00:34:09,279 --> 00:34:10,340
Everything's gonna work out.
566
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
Trust me.
567
00:34:47,949 --> 00:34:48,949
What is it now?
568
00:34:49,310 --> 00:34:50,389
This is wrong, Eddie.
569
00:34:50,730 --> 00:34:52,110
Man, I thought we were down.
570
00:34:52,889 --> 00:34:54,969
This is crazy. I've got
responsibilities.
571
00:34:55,489 --> 00:34:56,989
It was a hell of a time to be telling me
that.
572
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
Hey!
573
00:35:00,070 --> 00:35:01,570
Maybe it's better now than later, huh?
574
00:35:01,830 --> 00:35:02,830
Not again.
575
00:35:02,950 --> 00:35:04,810
Tommy, go home before you get hurt.
576
00:35:05,730 --> 00:35:07,290
Yeah, come on. Wait a minute.
577
00:35:07,730 --> 00:35:08,790
How does he know your name?
578
00:35:09,130 --> 00:35:10,550
Is he a friend of yours? No!
579
00:35:10,950 --> 00:35:12,630
All right, get out of here.
580
00:35:12,850 --> 00:35:14,050
Now! Whoa!
581
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
I can't do that.
582
00:35:20,430 --> 00:35:21,810
You're going to be sorry you came.
583
00:35:22,110 --> 00:35:23,610
Yeah, I know. For the rest of my life.
Listen.
584
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Listen.
585
00:35:25,750 --> 00:35:27,190
Put the gun down. All right?
586
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
Hey, hey.
587
00:35:32,050 --> 00:35:33,050
Put the gun down.
588
00:35:33,790 --> 00:35:35,570
Or the hell I will. Eddie, don't!
589
00:35:38,890 --> 00:35:39,890
Mister!
590
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Hey, mister.
591
00:35:48,820 --> 00:35:51,340
Mister, wake up. Wake up. Hey, mister.
592
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
You're going to be okay.
593
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Eddie.
594
00:35:55,800 --> 00:35:57,660
Eddie, come on. We've got to help this
guy.
595
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
Eddie.
596
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Eddie.
597
00:36:04,300 --> 00:36:05,300
Eddie.
598
00:36:06,200 --> 00:36:10,060
Come on, man. Wake up. Wake up. You're
not hit. You're not hit.
599
00:37:01,390 --> 00:37:03,490
Watch out for the line.
600
00:37:09,990 --> 00:37:11,390
Scalpel.
601
00:37:12,530 --> 00:37:14,570
Rib retractor.
602
00:37:16,790 --> 00:37:21,770
I can't
603
00:37:21,770 --> 00:37:27,410
hear you.
604
00:37:31,950 --> 00:37:33,030
I had to save that boy.
605
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
I understand.
606
00:37:36,070 --> 00:37:37,350
There's nothing else I could do.
607
00:37:38,450 --> 00:37:39,830
Then why are you feeling bad?
608
00:37:40,750 --> 00:37:46,590
Because it was... If I let him go... You
couldn't. That's all there is to it.
609
00:37:49,530 --> 00:37:51,090
It was your last chance to live.
610
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
You don't know that.
611
00:37:55,830 --> 00:37:58,270
Yes, I do. You see the paper. It says...
I told you.
612
00:37:58,530 --> 00:38:00,130
You believe too much in things.
613
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
Says what's going to happen?
614
00:38:03,940 --> 00:38:06,700
Things will work out. You need to
believe that.
615
00:38:07,440 --> 00:38:08,620
Put down the paper.
616
00:38:15,780 --> 00:38:18,200
She's flatlined. Cardiac massage now.
617
00:38:18,460 --> 00:38:20,140
Ventilate with 100 % O2.
618
00:38:20,360 --> 00:38:24,280
0 .4 milligram Bepi. IV push. Now,
people. Move it.
619
00:38:25,020 --> 00:38:27,120
Get that faith, Gary Hopkin.
620
00:38:27,840 --> 00:38:28,840
Down the paper.
621
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
I can't do that.
622
00:38:32,420 --> 00:38:33,460
You can.
623
00:38:34,000 --> 00:38:36,100
You have to.
624
00:38:37,940 --> 00:38:39,740
Dopamine is at four now.
625
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Still nothing.
626
00:38:43,680 --> 00:38:44,920
Let's try another pressure.
627
00:38:45,840 --> 00:38:46,840
Got it.
628
00:38:47,820 --> 00:38:50,480
No pressure.
629
00:38:57,180 --> 00:38:59,720
Second point five of atropine. IV push
now.
630
00:38:59,920 --> 00:39:00,879
Setting up.
631
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Square the cavity.
632
00:39:03,680 --> 00:39:04,780
DDP is rising.
633
00:39:05,100 --> 00:39:06,600
Increase the dopamine to four, Mike.
634
00:39:08,740 --> 00:39:09,740
Still nothing.
635
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
Keep the call.
636
00:39:18,780 --> 00:39:19,820
Center for climbing.
637
00:39:21,360 --> 00:39:23,020
Pressure's 108 over 62.
638
00:39:23,520 --> 00:39:24,520
Perfect.
639
00:39:25,680 --> 00:39:26,680
About time.
640
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
I thought it was over.
641
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
I thought so, too.
642
00:39:36,650 --> 00:39:39,650
So, do you like these long naps?
643
00:39:41,750 --> 00:39:43,410
I'm sorry.
644
00:39:44,410 --> 00:39:45,410
I'd say almost nine.
645
00:39:46,810 --> 00:39:49,170
I was going to ask you.
646
00:39:51,990 --> 00:39:53,170
The kid.
647
00:39:54,350 --> 00:39:56,110
The kid saved my life.
648
00:39:57,610 --> 00:39:59,770
See, he's all right. He brought you in.
649
00:40:01,930 --> 00:40:03,270
Maybe now you can get some rest.
650
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
Get this man to bed.
651
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
Wait.
652
00:40:07,950 --> 00:40:09,090
I didn't see Rachel.
653
00:40:10,250 --> 00:40:11,249
I'm sorry.
654
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
You can't.
655
00:40:14,270 --> 00:40:15,270
She's in surgery.
656
00:40:15,490 --> 00:40:16,590
They found her a heart.
657
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
How?
658
00:40:19,490 --> 00:40:22,230
Some kid downtown flipped his car off an
overpass.
659
00:40:22,550 --> 00:40:24,370
They said he was going over 90.
660
00:40:27,590 --> 00:40:28,630
Which reminds me.
661
00:40:28,890 --> 00:40:30,970
She left you a message for when you came
back.
662
00:40:31,530 --> 00:40:33,570
She said, told you so?
663
00:40:43,950 --> 00:40:47,510
Time's a great healer, especially when
you're young.
664
00:40:49,210 --> 00:40:54,570
A month later, Rachel was ready for a
new life.
665
00:40:57,490 --> 00:40:59,090
She wasn't the only one.
666
00:41:04,880 --> 00:41:07,680
Maybe it's a chance that turns people's
lives around.
667
00:41:09,000 --> 00:41:11,680
Maybe it's something more.
668
00:41:14,860 --> 00:41:17,460
Maybe it's believing what could be.
669
00:41:21,540 --> 00:41:26,600
After all, some things you know, some
things you never will.
670
00:41:27,680 --> 00:41:29,860
Tomorrow's newspaper or not.
671
00:41:37,820 --> 00:41:40,420
Sometimes you have to leave it in other
hands.
672
00:41:41,740 --> 00:41:43,440
Sometimes you just have to go.
673
00:42:03,020 --> 00:42:06,940
By the way, we're devoting the August
bank holiday to Sue Thomas FBI.
674
00:42:07,400 --> 00:42:11,400
You'll be able to enjoy the whole of the
third series starting a week Monday.
675
00:42:11,820 --> 00:42:16,240
Next this afternoon, a Perry Mason
mystery, the case of the shooting star
676
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
moment.
45089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.