All language subtitles for Early Edition s01e20 Phantom Of The Opera
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,420 --> 00:00:19,460
We enter this world alone.
2
00:00:21,680 --> 00:00:24,660
We leave it pretty much the same way.
3
00:00:27,160 --> 00:00:30,840
And in between, a dance we call life.
4
00:00:32,220 --> 00:00:35,140
Problem is, it takes two to tango.
5
00:00:35,780 --> 00:00:40,720
So we look for signs, something to help
us find our perfect partner.
6
00:00:41,360 --> 00:00:43,640
A smile, a wave.
7
00:00:47,690 --> 00:00:48,810
But we have to be careful.
8
00:00:49,390 --> 00:00:56,210
Because while some signs can be
misinterpreted, others can be missed
9
00:01:18,250 --> 00:01:22,590
And if you think it's any easier for a
guy who gets tomorrow's newspaper today,
10
00:01:22,710 --> 00:01:24,570
think again.
11
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
Hey! Hey!
12
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Hey!
13
00:02:19,520 --> 00:02:22,280
Look, I'm sorry to bother you, but it's
important that I talk to someone. You're
14
00:02:22,280 --> 00:02:25,380
closed. No, I can tell you're closed,
but listen, I need to talk to somebody.
15
00:02:25,580 --> 00:02:28,080
Tuesday through Sunday, 10 to 5.
16
00:02:28,340 --> 00:02:32,260
Yeah, that's great. Listen, I need to
talk to Emma Shaw, though. Tomorrow, 10
17
00:02:32,260 --> 00:02:33,280
5, or by appointment.
18
00:02:34,240 --> 00:02:38,200
Right now. Hey, no, no, wait a second. I
need... Hey, listen, 10 to 5 is too
19
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
late. I need to talk to someone.
20
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Hey, come on, pal.
21
00:03:40,810 --> 00:03:43,830
Look, I understand you can't let me in,
but listen, I need you to do something
22
00:03:43,830 --> 00:03:44,569
for me.
23
00:03:44,570 --> 00:03:48,190
There's a window in the back of the
museum that's open. A window? That's
24
00:03:48,250 --> 00:03:51,650
a window. You need to close that window,
and I need you to do something else. I
25
00:03:51,650 --> 00:03:54,890
need you to find Emma Shaw, and would
you tell her to go home?
26
00:03:55,090 --> 00:03:56,190
I got a better idea.
27
00:03:56,490 --> 00:03:58,830
You go home. Now get out of here.
28
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
Hey,
29
00:04:00,110 --> 00:04:01,330
come on, pal.
30
00:04:02,030 --> 00:04:03,250
Hey, come on.
31
00:04:44,300 --> 00:04:47,900
When we're finished here, you are
definitely going to be the prettiest
32
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
the whole museum.
33
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
I mean that.
34
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
Seriously.
35
00:04:55,780 --> 00:04:57,620
People are going to line up just to take
a look at you.
36
00:05:00,220 --> 00:05:01,220
Oh,
37
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
I'm sorry.
38
00:05:02,660 --> 00:05:06,360
You just startled me. The music's too
loud, right?
39
00:05:06,860 --> 00:05:10,360
I am so sorry. It's just that I'm new
here, and I didn't know that anyone else
40
00:05:10,360 --> 00:05:13,420
was around, and I just got a little
carried away. But there is something
41
00:05:13,420 --> 00:05:15,780
so amazing about Turandot full volume.
42
00:05:16,040 --> 00:05:17,260
Look, you've got to get out of here.
43
00:05:17,500 --> 00:05:19,980
Okay, well, I'll just... Why?
44
00:05:20,520 --> 00:05:22,660
Someone's going to break into the
museum, and they're going to try to
45
00:05:22,660 --> 00:05:24,300
painting. If you don't get out of here,
you're going to get hurt. That's why.
46
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Now, please, let's go.
47
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
What's your name?
48
00:05:27,580 --> 00:05:28,740
Gary Hobson.
49
00:05:29,340 --> 00:05:30,800
Okay, Gary Hobson.
50
00:05:31,780 --> 00:05:32,719
Don't lie to me.
51
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
I'm not lying to you.
52
00:05:34,880 --> 00:05:36,380
You didn't come here to steal the
painting?
53
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
No.
54
00:05:39,840 --> 00:05:41,900
Okay, well, we'll get out of here.
55
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Okay.
56
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
See you later.
57
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
Who's that?
58
00:06:51,230 --> 00:06:55,690
Hi, Gary. This is Emma Shaw from last
night. I'm just calling because things
59
00:06:55,690 --> 00:06:59,970
sort of hectic after the police came
last night, and then you disappeared,
60
00:06:59,970 --> 00:07:03,330
never really got to thank you for
everything you did. And would you like
61
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
dinner sometime?
62
00:07:04,670 --> 00:07:07,710
I know, I'm sorry. You probably think
I'm weird tracking you down and
63
00:07:07,710 --> 00:07:11,670
everything, but you did save my life,
and I figure that's got to be worth a
64
00:07:11,670 --> 00:07:13,090
dinner. Or a lunch.
65
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
If that was better.
66
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
Or a snack.
67
00:07:15,710 --> 00:07:18,030
A snack is definitely the least I can
do.
68
00:07:18,570 --> 00:07:20,290
Uh, okay, I'm rambling again.
69
00:07:20,830 --> 00:07:23,970
Sorry, you're the fourth G. Hobson in
the phone book I've left this message
70
00:07:23,970 --> 00:07:25,690
with. You'd think I'd be better at it by
now.
71
00:07:26,130 --> 00:07:30,550
Anyway, if you're the right one, then
you know where to find me. And if you're
72
00:07:30,550 --> 00:07:31,710
not, I'm sorry.
73
00:07:31,910 --> 00:07:33,730
Just ignore everything I said.
74
00:07:34,510 --> 00:07:35,890
Except the thank you card.
75
00:07:47,260 --> 00:07:49,020
Lake Shore Drive.
76
00:07:50,080 --> 00:07:51,320
That's a nice location.
77
00:07:51,540 --> 00:07:52,780
Looks like you're moving?
78
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Yeah.
79
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Out of my car.
80
00:07:57,200 --> 00:08:02,520
I drove here from San Francisco two
weeks ago. As soon as I got the job,
81
00:08:02,520 --> 00:08:05,480
put me right to work and I haven't been
able to find anything else.
82
00:08:06,640 --> 00:08:10,020
Well, it looks like you found plenty of
possibilities.
83
00:08:11,040 --> 00:08:15,900
True. The problem is that everything
that looks good gets... It's napped up
84
00:08:15,900 --> 00:08:17,520
before I get a chance to check it out.
85
00:08:19,860 --> 00:08:21,460
I take it you got my message.
86
00:08:22,100 --> 00:08:24,240
Oh, I would be G. Hobson number four.
87
00:08:26,500 --> 00:08:29,780
I'm sorry. It was so stupid, wasn't it?
88
00:08:30,340 --> 00:08:35,820
Oh, I don't know. I guess I shouldn't
have called you. I just... Well, you
89
00:08:35,820 --> 00:08:36,739
think of me.
90
00:08:36,740 --> 00:08:37,919
I wasn't thinking of you at all.
91
00:08:38,140 --> 00:08:43,000
You were so nice to me for no reason at
all, and I just don't know anyone else
92
00:08:43,000 --> 00:08:46,590
here. I just mean that you're under no
obligation.
93
00:08:46,910 --> 00:08:52,870
I mean, you're busy. You have work and
friends and other attachments.
94
00:08:53,310 --> 00:08:59,250
Well, as luck would have it, I don't
have any attachments. And I
95
00:08:59,250 --> 00:09:02,930
would very much like to have dinner with
you.
96
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Tonight?
97
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
Sounds good.
98
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
8 o 'clock?
99
00:09:15,610 --> 00:09:16,610
Carranzas?
100
00:09:16,730 --> 00:09:17,730
8 o 'clock.
101
00:09:21,310 --> 00:09:25,430
Penny stock sells for $10 a share.
Client makes a bundle. And I get two
102
00:09:25,430 --> 00:09:27,050
courtside seats for both games.
103
00:09:27,790 --> 00:09:28,790
Life's good, huh?
104
00:09:28,970 --> 00:09:30,130
Definitely has its moments.
105
00:09:30,730 --> 00:09:32,210
So, Gary, what time should I pick you
up?
106
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
11? Yeah.
107
00:09:34,010 --> 00:09:36,870
Well, I don't think I can make it. I'm
going to have plans.
108
00:09:38,450 --> 00:09:39,450
Plans?
109
00:09:39,600 --> 00:09:43,160
What kind of plans could possibly be
more important than two courtside seats
110
00:09:43,160 --> 00:09:45,040
the Bulls game? Especially with me, your
best bud.
111
00:09:45,980 --> 00:09:48,520
You know, I got two social plans.
112
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
Where'd you meet her?
113
00:09:52,800 --> 00:09:55,280
I helped her out of a jam over at the
museum.
114
00:09:56,480 --> 00:09:57,359
About time.
115
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
About time for what?
116
00:09:58,720 --> 00:10:00,280
Care. Ever since that divorce.
117
00:10:00,740 --> 00:10:03,460
Anytime you've ever shown any interest
in a woman, that paper's gotten in the
118
00:10:03,460 --> 00:10:05,880
way. Now save yourself the heartache.
I'll come to the game.
119
00:10:08,170 --> 00:10:10,670
Sorry, I can't do that. Besides, I
already know who wins. Why don't you
120
00:10:10,670 --> 00:10:12,050
Marissa? Thanks, Jimmy.
121
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
Uh -uh.
122
00:10:13,930 --> 00:10:14,930
I have a date, too.
123
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
Come on, Spike.
124
00:10:22,230 --> 00:10:23,230
Don't wait up.
125
00:10:33,670 --> 00:10:36,370
No, you drop that paper on the floor. If
there's anything there, you take care
126
00:10:36,370 --> 00:10:37,119
of it.
127
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
Me, I'm busy.
128
00:11:41,520 --> 00:11:42,720
I really think you ought to come down
from there.
129
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
Damn fool.
130
00:11:45,480 --> 00:11:47,820
He promised I would die first.
131
00:11:50,100 --> 00:11:51,620
How long were you married?
132
00:11:52,980 --> 00:11:54,120
63 years.
133
00:11:54,880 --> 00:11:56,560
I wore this on my honeymoon.
134
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
What do you think?
135
00:11:59,780 --> 00:12:01,060
I think you ought to come down.
136
00:12:02,940 --> 00:12:04,400
I had more of a comfort.
137
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
I'm sorry.
138
00:12:07,280 --> 00:12:08,420
It looks beautiful.
139
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Thank you.
140
00:12:10,490 --> 00:12:11,790
Eve, can I ask you a question?
141
00:12:12,250 --> 00:12:14,470
Only if I can answer it from right here.
142
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
Yes, ma 'am.
143
00:12:17,870 --> 00:12:18,930
Why are you doing this?
144
00:12:21,110 --> 00:12:25,830
I spent my entire life with one man, and
now he's gone.
145
00:12:30,490 --> 00:12:32,150
I've forgotten to be alone.
146
00:12:51,589 --> 00:12:58,070
It was fate that brought my husband and
I together.
147
00:12:58,390 --> 00:13:03,050
I'm just as sure of it as the two of us
are sitting here. You see, I never
148
00:13:03,050 --> 00:13:05,390
really intended to go to that silly
dance.
149
00:13:05,970 --> 00:13:08,410
It wasn't until my cousin...
150
00:13:08,700 --> 00:13:10,180
Rachel, that was her name.
151
00:13:10,700 --> 00:13:14,520
Well, she wanted me to come along with
her. Poor thing.
152
00:13:14,740 --> 00:13:16,560
She was so shy.
153
00:13:17,060 --> 00:13:21,520
She wanted someone with her to talk to
in case no gentleman asked her to dance.
154
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Well,
155
00:13:29,500 --> 00:13:33,580
there we were sitting there, drinking
our upteenth cup of punch.
156
00:13:34,410 --> 00:13:37,770
Excuse me, can I interrupt you for just
one second? No, I'm just getting to the
157
00:13:37,770 --> 00:13:39,730
point where I met my husband.
158
00:13:40,050 --> 00:13:44,350
Yes, I'm sure you were, but I was just
wondering, and don't take this the wrong
159
00:13:44,350 --> 00:13:48,970
way, please, but did you always talk
like this, I mean, this much when your
160
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
husband was alive?
161
00:13:51,910 --> 00:13:55,630
Oh, dear, I guess I do like the sound of
my own voice, don't I?
162
00:13:56,670 --> 00:13:59,590
Oh, I swear, Jake, that was my husband.
163
00:13:59,890 --> 00:14:02,190
He didn't listen to half of the things I
said.
164
00:14:04,560 --> 00:14:05,539
Well, why?
165
00:14:05,540 --> 00:14:10,420
Well, you and Jake, you're going to
spend eternity together, right?
166
00:14:11,020 --> 00:14:12,980
That's why I'm doing this.
167
00:14:13,820 --> 00:14:20,680
But maybe Jake would like to spend some
time by himself before you
168
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
join him.
169
00:14:31,140 --> 00:14:32,140
Hi,
170
00:14:33,100 --> 00:14:35,720
Gary. Meet Emma. I'm at the restaurant.
171
00:14:36,460 --> 00:14:39,300
And I was just hoping that you were
okay.
172
00:14:40,100 --> 00:14:44,420
I mean, I'm sure you are. I probably
just told you the wrong restaurant.
173
00:14:45,200 --> 00:14:46,560
Sounds like something I'd do.
174
00:14:47,240 --> 00:14:51,880
Anyway, if you get the message, I'm at
Carranza's, and it's after 9 o 'clock.
175
00:14:52,460 --> 00:14:54,340
And, uh, okay.
176
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Bye.
177
00:15:02,090 --> 00:15:08,130
I know I'm doing the right thing for
Jake, but I just don't know where to
178
00:15:08,570 --> 00:15:10,610
Well, I think you already have, Eve.
179
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
You're alive.
180
00:15:12,090 --> 00:15:15,170
You should meet people and go places.
181
00:15:15,690 --> 00:15:20,210
And, well, you should collect new
stories. And I think the next time you
182
00:15:20,210 --> 00:15:22,090
Jake, you'll want to hear them.
183
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Gary? Gary?
184
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
Gary?
185
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
Oh,
186
00:16:06,540 --> 00:16:08,500
good morning.
187
00:16:10,020 --> 00:16:12,880
Apparently I'm not the only person who
needs to find a place to live.
188
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
What are you doing here?
189
00:16:17,680 --> 00:16:21,580
I was waiting for you and I didn't know
what time you came in, so I was, uh...
190
00:16:21,580 --> 00:16:23,540
You're a little early.
191
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
I know.
192
00:16:26,160 --> 00:16:32,440
Listen, about last... Listen, uh... I
was dressed and I hurried out the door,
193
00:16:32,480 --> 00:16:35,440
but then I got a phone call from a
friend of mine who said that he needed
194
00:16:35,440 --> 00:16:36,500
help, that it was an emergency.
195
00:16:37,120 --> 00:16:40,580
And, uh, well, I told him I didn't want
to go. I mean, really, I did because we
196
00:16:40,580 --> 00:16:43,320
had the plans and everything, but then
when, uh...
197
00:16:43,580 --> 00:16:47,480
Well, I tried to call the restaurant,
and it was too late, and then I tried to
198
00:16:47,480 --> 00:16:49,360
go over to the restaurant, and I did go.
199
00:16:50,480 --> 00:16:52,640
But what I'm trying to say is that I'm
sorry.
200
00:16:56,380 --> 00:17:00,400
Well, the friend of yours with the
emergency, was it an emergency like I
201
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
here the other night?
202
00:17:01,700 --> 00:17:03,020
No, well, yeah.
203
00:17:03,440 --> 00:17:05,260
I mean, kind of, but a little different.
204
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
And he's okay?
205
00:17:08,520 --> 00:17:11,440
Yeah. I mean, I think so. I think
everything's all right, yeah.
206
00:17:12,339 --> 00:17:13,339
Well, then...
207
00:17:13,450 --> 00:17:15,349
You don't have anything to be sorry for.
208
00:17:16,030 --> 00:17:18,390
So, uh, so you're not mad, then?
209
00:17:19,589 --> 00:17:20,589
Honestly?
210
00:17:21,069 --> 00:17:22,069
Honestly.
211
00:17:23,310 --> 00:17:25,250
No. I mean, I was.
212
00:17:25,550 --> 00:17:30,870
But, you know, then, uh, I was
disappointed because I really did want
213
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
dinner with you.
214
00:17:31,890 --> 00:17:33,250
Well, let's do that.
215
00:17:33,830 --> 00:17:35,050
I think we should wait.
216
00:17:36,130 --> 00:17:40,310
I've got to find an apartment and settle
in, and you've got to stop feeling
217
00:17:40,310 --> 00:17:42,690
guilty. I mean, I don't want us to go
out. Just...
218
00:17:42,940 --> 00:17:44,320
You feel like you should.
219
00:17:44,940 --> 00:17:46,420
Is that so? Okay.
220
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
Okay.
221
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Take care.
222
00:18:14,730 --> 00:18:15,910
You know, I could go here.
223
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Got it.
224
00:18:25,470 --> 00:18:27,650
Hello. Can I speak to Emma Shaw, please?
225
00:18:28,730 --> 00:18:30,410
Oh, well, can I leave a message?
226
00:18:31,330 --> 00:18:33,890
Yeah. Would you tell her that Gary
called?
227
00:18:35,690 --> 00:18:37,070
Hobson. Gary Hobson.
228
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
Yeah.
229
00:18:39,030 --> 00:18:41,810
Listen, tell her that I found an
apartment she might want to check out.
230
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
That's right.
231
00:18:43,749 --> 00:18:47,590
And tell her that I'm not doing this
because I have to or I feel guilty.
232
00:18:48,450 --> 00:18:50,350
Yeah, tell her I'm doing it because I
want to.
233
00:18:51,930 --> 00:18:55,010
Yeah. All right, now, the address is on
Lakeshore Drive.
234
00:18:55,890 --> 00:18:57,990
That's right, 1835 Lakeshore Drive.
235
00:19:13,520 --> 00:19:14,700
I think you do that on purpose.
236
00:19:18,640 --> 00:19:20,240
What do you write?
237
00:19:20,540 --> 00:19:22,160
A note.
238
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
For you.
239
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Can I read it?
240
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
No.
241
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
Why not?
242
00:19:31,940 --> 00:19:37,020
Because I'm having a hard time trying to
make it say what I want it to say.
243
00:19:39,600 --> 00:19:40,740
What's it supposed to say?
244
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
This.
245
00:19:45,350 --> 00:19:46,109
Thank you.
246
00:19:46,110 --> 00:19:48,950
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you.
247
00:19:50,110 --> 00:19:53,930
You're welcome. I love the apartment.
It's great.
248
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Good.
249
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
Good.
250
00:19:58,150 --> 00:20:01,090
Would you like to come in for some
coffee?
251
00:20:01,570 --> 00:20:04,230
Oh, uh, no.
252
00:20:05,570 --> 00:20:10,730
It's really late, and I really just came
to tell you how sweet it was for you
253
00:20:10,730 --> 00:20:12,850
to... And thank you.
254
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
So...
255
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Okay.
256
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
Bye.
257
00:20:23,500 --> 00:20:24,980
Gary. Yeah.
258
00:20:25,300 --> 00:20:31,600
I was just thinking, now that I have a
place and I'll finally be settled again,
259
00:20:31,780 --> 00:20:34,300
maybe we can try having that dinner.
260
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
That would be good.
261
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
Great.
262
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
Friday?
263
00:20:38,420 --> 00:20:39,860
Yes. Great.
264
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
Okay, you pick the restaurant this time.
265
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
Okay.
266
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
See you then.
267
00:21:20,680 --> 00:21:24,060
You are not canceling your date. Well, I
suppose you have a better idea. A
268
00:21:24,060 --> 00:21:27,100
battle plan, that's all you need. What I
need is some sort of a life, because
269
00:21:27,100 --> 00:21:29,920
it's obvious the paper doesn't want me
to enjoy the one I have. So you think
270
00:21:29,920 --> 00:21:33,080
paper's making a conscious effort to
come between you and Emma? I don't know
271
00:21:33,080 --> 00:21:33,919
what to think.
272
00:21:33,920 --> 00:21:36,820
Garrett, look, you made a date with
Emma, you're gonna keep it, okay?
273
00:21:37,120 --> 00:21:40,380
Now, why don't you just tell me what
conflicts you have, and maybe I can help
274
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
you out.
275
00:21:41,620 --> 00:21:44,360
You know the paper doesn't like it when
we try to... Oh, what, is the paper a
276
00:21:44,360 --> 00:21:47,220
person? I'm trying to help Gary get
organized here, all right? Fine.
277
00:21:47,480 --> 00:21:49,840
Fine. Now, Gary, tell me about these
conflicts.
278
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
What do you got?
279
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Come on.
280
00:21:55,920 --> 00:22:02,760
All right, approximately 825 alley on
the 1600 block of
281
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Michigan.
282
00:22:03,920 --> 00:22:06,160
Dumpster fire spreads to a neighboring
building.
283
00:22:06,660 --> 00:22:08,980
Seven are hospitalized. Okay, got it.
Next.
284
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Okay, 845.
285
00:22:13,300 --> 00:22:17,980
Car stalls on train tracks, 6th Street
crossing. Train derails and three people
286
00:22:17,980 --> 00:22:18,639
are killed.
287
00:22:18,640 --> 00:22:21,060
Okay, railroad tracks. Got it. What's
next?
288
00:22:22,000 --> 00:22:27,880
Um... A female jogger hospitalized after
Doberman got away from its owner and
289
00:22:27,880 --> 00:22:28,940
attacks her. Where?
290
00:22:29,260 --> 00:22:36,160
Happens between 9 and 9 .30 at the
corner of 23rd and Argyle. Okay, that's
291
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
You mean three's not enough?
292
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
All right, look.
293
00:22:39,850 --> 00:22:44,310
As long as you take Emma somewhere
inside of the Hobson Triangle.
294
00:22:44,790 --> 00:22:47,170
Preferably in this area right here.
295
00:22:47,870 --> 00:22:51,370
And then, with a little help from me,
everybody gets what they want.
296
00:22:53,170 --> 00:22:54,630
I want to take her somewhere nice.
297
00:22:54,890 --> 00:22:56,770
Fine. You'll take her somewhere nice.
298
00:22:56,970 --> 00:22:59,810
As long as it's in this area.
299
00:23:15,820 --> 00:23:19,540
How do you find this place? This place?
Oh, it's a friend's recommendation.
300
00:23:20,880 --> 00:23:21,819
Thanks, friend.
301
00:23:21,820 --> 00:23:26,060
You know, you're very popular now at the
museum.
302
00:23:26,400 --> 00:23:27,279
Oh, okay.
303
00:23:27,280 --> 00:23:31,580
It turns out that the thief you stopped
has a whole warehouse full of stolen
304
00:23:31,580 --> 00:23:35,480
art. Really? Yeah, and as soon as they
track down the rightful owners, it can
305
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
all be returned to them. Oh.
306
00:23:37,140 --> 00:23:39,660
You've done a really great thing, Gary
Hobson.
307
00:23:40,040 --> 00:23:41,500
Oh, thank you.
308
00:23:41,760 --> 00:23:44,660
You know, I still feel like I don't
really know you.
309
00:23:45,160 --> 00:23:49,460
I think it's because I do all the
talking. Okay, okay, so now you're going
310
00:23:49,460 --> 00:23:50,860
talk. Where do you work?
311
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Where do I work?
312
00:23:54,100 --> 00:24:01,100
Oh, well, I, uh, um, I've got a, uh,
I've got a, you know what, I've got
313
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
a, I've got to go.
314
00:24:02,420 --> 00:24:04,540
I'm sorry, I've got to, I've got to go.
315
00:24:05,660 --> 00:24:06,660
Excuse me.
316
00:24:10,420 --> 00:24:11,420
So?
317
00:24:15,080 --> 00:24:18,820
I don't think she likes dinos. What's
not to like? You got your waffles and
318
00:24:18,820 --> 00:24:20,200
got your falafel. Come on, I'm on a
schedule.
319
00:24:44,140 --> 00:24:45,380
I'm sorry I took so long.
320
00:24:46,120 --> 00:24:48,860
I see they brought our... Okra.
321
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Okra?
322
00:24:53,020 --> 00:24:54,300
How is it?
323
00:24:55,220 --> 00:24:56,480
It's fried.
324
00:24:59,420 --> 00:25:01,640
What is the philosophy?
325
00:25:02,060 --> 00:25:05,900
If I'm not mistaken, I think it's ground
chickpeas fried.
326
00:25:06,680 --> 00:25:09,940
Well, at least it's fried.
327
00:25:14,920 --> 00:25:17,140
So, how did you get interested in art?
328
00:25:17,820 --> 00:25:21,380
Well, it's kind of a... Well,
329
00:25:22,240 --> 00:25:24,140
it's kind of a silly story, actually.
330
00:25:25,500 --> 00:25:29,760
We lived in a tiny apartment, and my
parents had this painting hanging in
331
00:25:29,760 --> 00:25:35,820
bedroom. I don't know where it came
from, but it was of this group of
332
00:25:35,820 --> 00:25:38,080
schoolgirls in front of a beautiful
garden.
333
00:25:39,680 --> 00:25:42,420
I used to stare at that thing for hours.
334
00:25:43,050 --> 00:25:46,410
I would imagine that I was one of the
schoolgirls and the other ones were my
335
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
friends.
336
00:25:48,030 --> 00:25:54,590
I think that restoring art is my way of
still trying to crawl into the paintings
337
00:25:54,590 --> 00:25:58,270
and make myself part of their world.
338
00:25:59,490 --> 00:26:01,450
At least that's what Marco always said.
339
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Who's Marco?
340
00:26:06,090 --> 00:26:07,090
Old friend.
341
00:26:15,240 --> 00:26:17,700
I hate to do this, but I've got to make
a phone call. I promised a friend I'd
342
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
call him back.
343
00:26:19,600 --> 00:26:20,680
I'll be back in just one minute.
344
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
Sure.
345
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Whatever.
346
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
Ready, Batman?
347
00:26:33,460 --> 00:26:34,460
Lady, where are you going?
348
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
Call for a tow.
349
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
I can't do that.
350
00:26:37,140 --> 00:26:38,640
I can't. There's no time.
351
00:26:38,940 --> 00:26:42,140
Lady, get back in the car, put it in
neutral, and steer!
352
00:26:55,640 --> 00:26:58,140
Oh, yeah, I just got an old sports
injury.
353
00:26:59,100 --> 00:27:00,660
Your food's getting cold.
354
00:27:01,340 --> 00:27:02,340
Oh.
355
00:27:11,060 --> 00:27:13,080
Take that back to the kitchen and warm
it up for me, would you?
356
00:27:19,720 --> 00:27:20,940
All right, how about a dessert, man?
357
00:27:42,389 --> 00:27:46,850
Voila. I gotta... I have to... Are you
okay?
358
00:27:47,590 --> 00:27:51,390
Yeah, yeah. I have a very nervous
stomach.
359
00:27:51,910 --> 00:27:58,190
You see, I... And I just... She must
360
00:27:58,190 --> 00:28:04,510
think I'm a jerk. I'm losing her. Fear
not. We'll be back in a flash.
361
00:28:05,020 --> 00:28:06,780
Last stop, Dog's Junk.
362
00:28:13,620 --> 00:28:15,480
All right, sorry about that.
363
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
What happened?
364
00:28:18,020 --> 00:28:19,760
I got it caught in a towel rack.
365
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
How's your pie?
366
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
It's old.
367
00:28:25,620 --> 00:28:29,500
Gary, I'm sorry, but could you please
take me home now?
368
00:28:30,360 --> 00:28:31,319
Something wrong?
369
00:28:31,320 --> 00:28:33,580
This is the second date I've been on
with you.
370
00:28:34,160 --> 00:28:35,640
where I wound up eating alone.
371
00:28:36,320 --> 00:28:42,020
Now, I wanted to spend time with you,
but since that seems impossible and
372
00:28:42,020 --> 00:28:46,820
obviously hiding something from me,
yeah, I think we should call it a night.
373
00:28:51,620 --> 00:28:55,660
I'm really sorry. I know it's been a
lousy date, but if you could just take a
374
00:28:55,660 --> 00:28:57,620
minute, just one minute to look at
something with me.
375
00:28:57,980 --> 00:28:59,340
I, uh... Please.
376
00:29:09,020 --> 00:29:10,020
It's beautiful.
377
00:29:11,540 --> 00:29:13,260
It's a part of an urban art project.
378
00:29:14,280 --> 00:29:20,400
It gives people that might not step into
a museum a chance to see something
379
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
beautiful.
380
00:29:25,580 --> 00:29:30,260
And you said your work was a way of
crawling inside your paintings, and
381
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
what made me think of this.
382
00:29:49,600 --> 00:29:51,480
It's like we're a part of the paintings.
383
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Yeah.
384
00:29:58,780 --> 00:30:05,740
Listen, tonight I had... It wasn't what
I expected it to be. I didn't want to...
385
00:30:05,740 --> 00:30:09,640
What am I going to do with you, Gary?
Help.
386
00:30:36,719 --> 00:30:38,220
Hello. What happened?
387
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
I'm not going to tell you.
388
00:30:39,940 --> 00:30:43,380
Come on, buddies. Tell each other about
their conquest. It's part of the great
389
00:30:43,380 --> 00:30:44,500
male bonding tradition.
390
00:30:44,880 --> 00:30:47,280
There was no conquest. It was a date.
You were there for most of it.
391
00:30:48,920 --> 00:30:50,560
Well, what happened after Dino's?
392
00:30:51,680 --> 00:30:55,340
I walked her home.
393
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Yeah?
394
00:30:58,140 --> 00:31:00,720
Well, did she at least kiss you
goodnight?
395
00:31:01,500 --> 00:31:03,400
Come on, at least let me live
vicariously.
396
00:31:03,660 --> 00:31:05,220
Well, I like her, and I think she likes
me.
397
00:31:06,420 --> 00:31:09,180
Yeah, tell me something I don't know. I
haven't seen you this happy since the
398
00:31:09,180 --> 00:31:10,180
Bears won the Super Bowl.
399
00:31:13,360 --> 00:31:15,620
Paper cooperating? Nothing I can't
handle.
400
00:31:16,140 --> 00:31:18,580
That's the girl I know and love. When do
I get to meet her?
401
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
When do you get to meet her?
402
00:31:20,300 --> 00:31:21,920
Uh, oh, you don't.
403
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
Gary.
404
00:31:25,620 --> 00:31:31,620
Emma. What are you... I, I need to...
Uh, Chuck, this is Emma. I'm, uh, Chuck.
405
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Hi.
406
00:31:33,020 --> 00:31:34,020
Hi.
407
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Call me Charlie.
408
00:31:35,520 --> 00:31:36,580
I've heard a lot about you.
409
00:31:37,300 --> 00:31:38,940
It's funny. I haven't heard anything
about you.
410
00:31:39,960 --> 00:31:40,960
Cute.
411
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
You have good taste.
412
00:31:45,140 --> 00:31:49,260
Okay. Oh, well, I'm gonna... I gotta go
to work. I was just on my way out.
413
00:31:50,300 --> 00:31:51,480
Nice to meet you. You're really nice.
414
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Yeah.
415
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
Bye.
416
00:32:03,340 --> 00:32:05,240
This is a nice surprise. What, uh...
417
00:32:05,240 --> 00:32:10,640
Something's wrong.
418
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
Yeah.
419
00:32:14,120 --> 00:32:16,640
This doesn't make sense. Why would you
want to stop something before it even
420
00:32:16,640 --> 00:32:18,180
gets started? I'm sorry, Gary.
421
00:32:18,940 --> 00:32:21,320
Oh, look, what about last night, when
you kissed me last night?
422
00:32:22,220 --> 00:32:27,300
What was that? That meant nothing, or
that was, uh... No, no, it meant...
423
00:32:27,300 --> 00:32:30,800
You're special,
424
00:32:31,540 --> 00:32:32,540
Gary.
425
00:32:33,580 --> 00:32:37,260
You're really... I don't think you even
know how special you are.
426
00:32:37,600 --> 00:32:40,000
And I'm not ready for that, okay?
427
00:32:40,480 --> 00:32:43,960
I'm not ready for someone that I could
follow.
428
00:32:50,000 --> 00:32:52,440
Do you mind my asking why you're not
ready?
429
00:32:55,700 --> 00:32:56,700
Marco.
430
00:33:03,120 --> 00:33:05,840
I'm sorry, I thought you said that Marco
was just a friend.
431
00:33:07,200 --> 00:33:10,400
Yeah, he was just a friend I was
hopelessly in love with.
432
00:33:11,740 --> 00:33:13,020
He was killed overseas.
433
00:33:15,440 --> 00:33:20,820
It's been a long time, but you remind me
so much of him.
434
00:33:22,600 --> 00:33:29,160
The things you say, the way you make me
feel when you look at me.
435
00:33:31,850 --> 00:33:32,990
I tried, Gary.
436
00:33:33,610 --> 00:33:38,130
But I'm sorry, I just... I can't do it.
437
00:33:40,370 --> 00:33:42,210
I hope you understand.
438
00:33:49,950 --> 00:33:52,290
I don't. I don't understand.
439
00:33:53,150 --> 00:33:55,150
But I do know I don't want to stop
seeing it.
440
00:33:55,510 --> 00:33:57,890
And I think it's as simple as this.
441
00:33:59,310 --> 00:34:01,010
Look, I don't care if it hurts.
442
00:34:01,700 --> 00:34:06,200
But I don't care because I think you're
worth it. And I think that you, Emma
443
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Shaw, are worth the risk to me.
444
00:34:09,540 --> 00:34:13,580
And so the question is, am I worth it to
you?
445
00:34:45,549 --> 00:34:52,350
I think she's
446
00:34:52,350 --> 00:34:54,610
great. I don't know what she sees in
you.
447
00:34:56,090 --> 00:34:57,430
I don't know, but I'm not going to quit.
448
00:34:58,970 --> 00:34:59,970
You're a lucky guy.
449
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
I think I'm ready.
450
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Don't push it. You've only known her a
few weeks.
451
00:35:07,720 --> 00:35:09,040
I'm not going to put it off anymore.
452
00:35:10,120 --> 00:35:11,560
You sure? What if she says no?
453
00:35:12,480 --> 00:35:13,900
Huh? It's your proposal.
454
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
I'm not talking about both of them.
455
00:35:17,600 --> 00:35:19,200
I'm talking about telling her about the
paper.
456
00:35:20,000 --> 00:35:22,120
And why would you want to do a crazy
thing like that?
457
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
Because I have to.
458
00:35:24,200 --> 00:35:28,060
Why? Because I can't keep dodging simple
questions like where do I work or why
459
00:35:28,060 --> 00:35:29,060
am I living in a hotel.
460
00:35:29,720 --> 00:35:31,060
And she deserves better than that.
461
00:35:31,879 --> 00:35:33,400
Well, there goes that relationship.
462
00:35:33,960 --> 00:35:35,220
What do you mean, there goes that
relationship?
463
00:35:36,120 --> 00:35:38,360
This is the most honest, decent girl
I've ever met.
464
00:35:39,240 --> 00:35:41,880
She's been completely truthful with me,
and I'm not going to be any less with
465
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
her. Yeah, but the paper's different.
466
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
Yeah, tell her.
467
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
When?
468
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Tomorrow night at the opera.
469
00:35:54,100 --> 00:35:55,100
The opera?
470
00:35:56,240 --> 00:35:57,340
Isn't that a little pricey?
471
00:35:57,800 --> 00:35:59,100
I didn't know that was in your budget.
472
00:36:00,010 --> 00:36:02,190
We're sitting in the cheap seats up on
the second balcony.
473
00:36:02,590 --> 00:36:03,590
On the balcony?
474
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
That's where she wants.
475
00:36:06,250 --> 00:36:08,010
Forget the paper. She'd marry her.
476
00:36:49,290 --> 00:36:51,810
It took seven years to write the happy
ending of the story, too.
477
00:36:55,330 --> 00:36:59,490
The last night at the Civic Opera House,
Ms. Shaw was reunited with a long -lost
478
00:36:59,490 --> 00:37:02,830
love, a man she had given up for dead
seven years ago.
479
00:37:03,530 --> 00:37:08,530
But Marco Sanchez is very much alive,
and had tried unsuccessfully to locate
480
00:37:08,610 --> 00:37:09,610
Shaw for some time.
481
00:37:10,010 --> 00:37:12,110
The reunion was totally by chance.
482
00:37:12,810 --> 00:37:17,630
Mr. Sanchez was in town on family
business, authenticating stolen art
483
00:37:18,650 --> 00:37:21,470
only recently been discovered as the
result of a foiled art heist.
484
00:37:29,130 --> 00:37:31,150
You don't have to do this. You know
that, Gary.
485
00:37:35,210 --> 00:37:36,210
We have a date.
486
00:37:37,430 --> 00:37:38,950
Are you ready for it to be your last?
487
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
No.
488
00:37:43,510 --> 00:37:44,510
Then don't go.
489
00:37:48,110 --> 00:37:49,110
It can be.
490
00:37:50,090 --> 00:37:52,910
Usually you get the newspaper, you read
the headlines, and you do what?
491
00:37:53,130 --> 00:37:55,130
I change it. So, change this one.
492
00:37:56,590 --> 00:37:58,150
Take her somewhere where they won't
meet.
493
00:37:59,670 --> 00:38:01,050
Maybe that's what the paper wants.
494
00:38:04,670 --> 00:38:07,210
I've thought about this. I don't know
what the paper wants. I don't think it
495
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
wants you to be unhappy.
496
00:38:09,070 --> 00:38:12,850
Look, I stopped the guy from stealing
the painting. The guy... The paper, it
497
00:38:12,850 --> 00:38:15,470
never says anything about any other
stolen art or...
498
00:38:15,670 --> 00:38:18,470
or some guy from El Salvador coming back
to reclaim it, what am I supposed to
499
00:38:18,470 --> 00:38:19,610
do? You saved her life.
500
00:38:20,470 --> 00:38:21,970
The paper brought you together.
501
00:38:27,650 --> 00:38:29,570
Maybe the paper wants to bring them
together.
502
00:38:30,790 --> 00:38:31,970
It's been seven years.
503
00:38:32,690 --> 00:38:33,950
They've both moved on.
504
00:38:35,370 --> 00:38:40,390
If she loves you, and you love her,
isn't that worth fighting for?
505
00:38:47,270 --> 00:38:48,730
Isn't this place beautiful?
506
00:38:50,110 --> 00:38:56,290
It's like being in some other world.
It's like being swept up into a fairy
507
00:38:56,290 --> 00:38:57,149
or something.
508
00:38:57,150 --> 00:38:59,370
The way people act and dress.
509
00:38:59,890 --> 00:39:02,930
I think that the opera brings out the
best in everyone.
510
00:39:03,670 --> 00:39:10,370
Yeah. And this opera, Turandot, the sets
were designed by David Hockney. He uses
511
00:39:10,370 --> 00:39:12,370
the stage as a canvas.
512
00:39:20,500 --> 00:39:23,300
What? Let's not go to the opera tonight.
There's too many people here.
513
00:39:23,580 --> 00:39:25,740
And I'd rather be alone with you. I've
got an idea.
514
00:39:26,340 --> 00:39:27,340
Okay.
515
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Let's go on a cruise.
516
00:39:29,340 --> 00:39:31,700
A cruise? A dinner cruise on the river.
517
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
There ain't the moonlight.
518
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Just you and me.
519
00:39:35,560 --> 00:39:38,800
That sounds great, Gary. Yeah, sure,
whatever you want.
520
00:39:40,340 --> 00:39:41,380
So we'll see Mr.
521
00:39:41,640 --> 00:39:43,580
Puccini's opera later because he's going
to be here for another week?
522
00:39:43,920 --> 00:39:45,660
Oh, okay, so we'll go another night.
523
00:39:46,780 --> 00:39:48,620
Look, it's okay if we don't see
Turandot.
524
00:39:48,980 --> 00:39:50,740
Not the end of the world. I've seen it
before.
525
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
You've seen it?
526
00:39:52,460 --> 00:39:57,080
Yeah. I mean, I wanted to share the
experience with you, but it's fine if
527
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
don't like opera.
528
00:39:58,440 --> 00:40:03,580
No, no, I like opera. It's just that I
didn't know you'd seen it before.
529
00:40:03,820 --> 00:40:04,578
Well, yeah.
530
00:40:04,580 --> 00:40:08,700
It was not this production. It was seven
years ago in Paris with Marco.
531
00:40:10,860 --> 00:40:14,360
But it was an entirely different set of
circumstances. I was treating.
532
00:40:14,980 --> 00:40:16,780
He'd never been to the opera either.
533
00:40:17,640 --> 00:40:22,660
I couldn't afford the tickets, so I
bought them the day of the show, half
534
00:40:24,280 --> 00:40:27,500
The seats were so high, we almost had
nosebleeds.
535
00:40:28,600 --> 00:40:30,280
But it didn't matter.
536
00:40:32,440 --> 00:40:36,340
Something about the experience that just
transcends everything.
537
00:40:37,600 --> 00:40:38,620
It's like...
538
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
glimpsing heaven.
539
00:40:44,320 --> 00:40:48,320
Marco just loved it so.
540
00:40:54,380 --> 00:40:55,580
Can I ask you something?
541
00:40:57,400 --> 00:41:01,840
Is the reason that you wanted to sit in
the balcony because you sat in the
542
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
balcony with Marco?
543
00:41:13,640 --> 00:41:20,200
Maybe. But I wanted you to feel that, to
experience that with me.
544
00:41:20,760 --> 00:41:26,680
I wanted you to buy the ticket in the
balcony so that we could be a little
545
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
closer to heaven.
546
00:41:43,150 --> 00:41:44,150
You ready?
547
00:41:47,650 --> 00:41:48,650
Wait.
548
00:41:48,850 --> 00:41:49,930
Where are we going?
549
00:41:50,530 --> 00:41:52,750
You deserve to be a little bit closer to
heaven.
550
00:41:53,830 --> 00:41:54,828
Come on.
551
00:41:54,830 --> 00:41:56,870
You better hurry up. It's already
started.
552
00:41:59,230 --> 00:42:00,230
You know what?
553
00:42:00,330 --> 00:42:01,390
I gotta make a phone call.
554
00:42:02,650 --> 00:42:04,450
You're full of surprises, Gary Hobbs.
555
00:42:06,730 --> 00:42:07,730
I, uh...
556
00:42:14,700 --> 00:42:15,940
You are very beautiful tonight.
557
00:43:07,240 --> 00:43:08,360
Some dances you spit out.
558
00:43:09,960 --> 00:43:11,840
Others, you change partners.
559
00:43:15,680 --> 00:43:18,480
The important thing is you never stop
dancing.
560
00:43:37,480 --> 00:43:41,120
Have you ever fallen in love with
someone, but they've already fallen in
561
00:43:41,120 --> 00:43:44,120
with someone else? It hurts, but we've
all been through it.
562
00:43:44,540 --> 00:43:48,080
Combine that emotion with the first time
you fell in love, and you're in for a
563
00:43:48,080 --> 00:43:50,100
powerful lunchtime film next on
Hallmark.
564
00:43:50,300 --> 00:43:53,100
Reese Witherspoon stars in The Man and
the Moon.
40947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.