All language subtitles for Early Edition s01e14 The Wall 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,040
Previously on Early Edition. If that's
the same cat, then I figure all I gotta
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,320
do is find out about this guy.
3
00:00:05,540 --> 00:00:08,160
What can I do for you? I was wondering
if I could get a look at the archives.
4
00:00:08,380 --> 00:00:12,940
Lucious Snow, that's the fella's name.
He set the Truman headline a whole day
5
00:00:12,940 --> 00:00:17,560
before anybody else knew. He had all the
type all set before it happened.
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,000
The path is never over.
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,320
The future's never begun.
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,380
That's what someone said.
9
00:00:36,580 --> 00:00:37,680
Don't ask me who.
10
00:00:40,520 --> 00:00:43,860
When you think about it, though, it kind
of makes sense.
11
00:00:44,740 --> 00:00:48,320
Like, yesterday's dinners, tomorrow's
leftovers.
12
00:00:49,400 --> 00:00:50,800
Or something like that.
13
00:00:59,280 --> 00:01:02,660
The thing is, most of us live in the
now.
14
00:01:03,060 --> 00:01:08,520
You know, get up in the morning, brush
your teeth, put on your sock. Easy.
15
00:01:09,360 --> 00:01:13,520
Until you start getting tomorrow's news
today.
16
00:01:16,400 --> 00:01:19,100
Then, everything changes.
17
00:01:21,080 --> 00:01:24,840
And nothing will ever quite be the same
again.
18
00:02:10,470 --> 00:02:13,350
Come on, let's go to work. We got a
newspaper to put out here.
19
00:02:14,830 --> 00:02:17,470
Here's the president's business story
you asked for. Hanley, you missed your
20
00:02:17,470 --> 00:02:19,050
deadline again. No excuses.
21
00:02:19,790 --> 00:02:22,390
Wallman, you put me to sleep again.
22
00:02:22,830 --> 00:02:24,350
Doesn't anyone write the news around
here?
23
00:02:24,570 --> 00:02:26,530
Who else is covering the presidential
story?
24
00:02:28,190 --> 00:02:30,070
We need more stock on that cord.
25
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
That's a new bit?
26
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
Yeah.
27
00:02:34,190 --> 00:02:35,190
It's gone.
28
00:02:35,910 --> 00:02:36,910
It's dead.
29
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
What's this?
30
00:02:52,719 --> 00:02:57,260
What is that?
31
00:02:58,280 --> 00:02:59,760
Okay, is that everything?
32
00:03:01,680 --> 00:03:03,420
Don't forget cat food.
33
00:03:11,470 --> 00:03:12,470
What did it come to?
34
00:03:12,890 --> 00:03:14,210
Whatever it is, it isn't enough.
35
00:03:14,450 --> 00:03:15,450
It is for me.
36
00:03:15,550 --> 00:03:19,110
Man, I have been coming here every month
and haven't watched you make a budget.
37
00:03:19,270 --> 00:03:23,230
A budget. When you could have more cash
than the Prince of Brunei.
38
00:03:24,170 --> 00:03:27,070
Monks in Tibet make more money than you.
It's starting to drive me crazy.
39
00:03:27,510 --> 00:03:28,289
Oh, no, go.
40
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
Oh, no, no, no.
41
00:03:29,370 --> 00:03:32,230
Pathetic as it may seem, this is the one
time in my life when I know I can
42
00:03:32,230 --> 00:03:34,450
actually beat the odds. That is
pathetic.
43
00:03:34,770 --> 00:03:35,770
Thank you, Marissa.
44
00:03:43,600 --> 00:03:46,800
Look, all I'm suggesting is that we take
a more prudent financial approach.
45
00:03:47,040 --> 00:03:50,880
Say, uh, throw in season tickets to the
Bulls for a few years, huh? What's this?
46
00:03:51,300 --> 00:03:53,200
What? There's marks all over the
headline.
47
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
So?
48
00:03:56,140 --> 00:03:57,380
So it's a sloppy headline.
49
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
Wait a minute, let me see that. Come on.
50
00:04:01,420 --> 00:04:03,060
You never give up, do you, Chuck?
51
00:04:05,100 --> 00:04:07,940
How do you expect me to bet on a horse
if I can't see the race results?
52
00:04:08,220 --> 00:04:09,220
Just keeping you honest.
53
00:04:09,600 --> 00:04:11,220
That's not a contradiction in terms.
54
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
All right, here's one. Third race at
Pimlico.
55
00:04:14,060 --> 00:04:15,620
362 trifecta, pace 160.
56
00:04:16,060 --> 00:04:17,839
Okay. How much are we putting down?
57
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
16.
58
00:04:28,960 --> 00:04:30,040
16 bucks, that's it?
59
00:04:30,480 --> 00:04:31,980
Yeah. What if we do a little
negotiation?
60
00:04:32,400 --> 00:04:33,780
No. Another grand?
61
00:04:33,980 --> 00:04:35,300
No. My own money. Do you want me to go?
62
00:04:37,130 --> 00:04:39,470
You know it's embarrassing what I have
to do to help you pay your rent.
63
00:04:41,430 --> 00:04:42,690
362. Don't get creative on it.
64
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Yeah, yeah, yeah.
65
00:04:46,110 --> 00:04:48,150
Now that your finances are done...
66
00:05:04,780 --> 00:05:06,660
What do you mean the mail hasn't come
yet? Where are we?
67
00:05:06,880 --> 00:05:09,380
Timbuktu? Mr. Hawks, I... Never mind,
I'll get it myself.
68
00:05:09,880 --> 00:05:12,700
Stafford, you miss Belprasier again. A
little thing called Belcher, okay?
69
00:05:13,460 --> 00:05:15,900
There's someone here to see you,
Stafford. Where?
70
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
He's over there.
71
00:05:18,800 --> 00:05:20,100
I don't know. I'm asking him to leave.
72
00:05:20,420 --> 00:05:23,260
Junk. Junk. He is from the government,
sir. Whose government?
73
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Ours.
74
00:05:25,240 --> 00:05:28,320
Okay, here, open this door, will you? I
second thought it might be personal.
75
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Morning,
76
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Harry Hawks.
77
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
Looking for me?
78
00:05:34,700 --> 00:05:36,660
I am. Well, what can I do for you?
79
00:05:37,080 --> 00:05:38,080
Don't open that.
80
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Don't open that.
81
00:05:45,260 --> 00:05:47,000
Hey, wait. That's my man. Everybody get
down.
82
00:05:47,540 --> 00:05:48,580
Everybody get down.
83
00:05:52,640 --> 00:05:56,100
Are you all right?
84
00:05:57,860 --> 00:06:02,600
Who the hell is that?
85
00:06:03,920 --> 00:06:06,260
You all right, Mr., uh... Dobbs.
86
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
John Dobbs.
87
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Secret service.
88
00:06:11,640 --> 00:06:13,660
Secret service, huh? What are you doing
here?
89
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
Special assignment.
90
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
Washington.
91
00:06:17,540 --> 00:06:19,000
What kind of special assignment?
92
00:06:19,600 --> 00:06:21,660
Well, you can call and check me out.
93
00:06:22,380 --> 00:06:23,800
Detective, uh... Crumb.
94
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Crumb?
95
00:06:26,180 --> 00:06:28,520
I suggest you do that. Oh, don't worry,
I will.
96
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
Detective?
97
00:06:30,140 --> 00:06:31,079
So you got statements?
98
00:06:31,080 --> 00:06:33,140
Yep. Yeah, what do we got? Letter bomb.
99
00:06:33,720 --> 00:06:36,060
At least that's what he says. We're
running forensics.
100
00:06:36,280 --> 00:06:37,280
You again.
101
00:06:37,440 --> 00:06:38,640
Now, don't tell me.
102
00:06:39,280 --> 00:06:41,220
You had another one of those flashes?
103
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Really?
104
00:06:42,820 --> 00:06:44,040
What kind of flashes?
105
00:06:44,720 --> 00:06:45,860
It's kind of hard to explain.
106
00:06:46,360 --> 00:06:47,400
I imagine it is.
107
00:06:47,600 --> 00:06:50,800
I don't get it. Who'd want to kill me?
I'm an editor. They just get another
108
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Don't worry about it.
109
00:06:52,500 --> 00:06:54,220
Whoever this guy is, we're going to find
him.
110
00:06:54,900 --> 00:06:56,160
In the meantime, you can go.
111
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
Come on, I'll buy you lunch.
112
00:06:58,100 --> 00:07:00,320
Near -death experiences always make me
hungry.
113
00:07:00,720 --> 00:07:02,800
Excuse me. First, I'd like to talk to
you two.
114
00:07:06,599 --> 00:07:07,840
Me? It'll just take a minute.
115
00:07:09,120 --> 00:07:11,660
Oh, no, I can't. I insist, Gary.
116
00:07:12,360 --> 00:07:13,720
Do you mind if we use your office?
117
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
What?
118
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
Oh, sure.
119
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Go right ahead.
120
00:07:27,240 --> 00:07:31,780
First of all, I hope I can count on some
discretion concerning what I'm about to
121
00:07:31,780 --> 00:07:33,320
say. How about we order lunch in?
122
00:07:33,890 --> 00:07:36,530
Listen, I'm sure it's none of my
business, so why don't I... Oh, I think
123
00:07:36,930 --> 00:07:38,010
Okay, we'll wait on lunch.
124
00:07:38,390 --> 00:07:41,430
Gentlemen, the president is due in town
day after tomorrow.
125
00:07:41,890 --> 00:07:42,990
He's here to make a speech.
126
00:07:43,710 --> 00:07:45,750
I'm here to make sure that everything
goes well.
127
00:07:46,030 --> 00:07:48,470
One guy? I thought they had a whole team
for that.
128
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
Oh, they do.
129
00:07:50,810 --> 00:07:52,870
Protection, surveillance, security.
130
00:07:53,470 --> 00:07:55,830
They know what to look for. My job is
different.
131
00:07:56,110 --> 00:07:57,110
I work in the background.
132
00:07:58,250 --> 00:08:00,930
I'm what you might call a... a hunter.
133
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
Hunting for what?
134
00:08:05,420 --> 00:08:06,480
Oh, most anything.
135
00:08:06,960 --> 00:08:13,240
People with grudges, people with plans,
the odd schizophrenic, garden variety
136
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
nut.
137
00:08:14,740 --> 00:08:18,100
The one who hasn't shown up on the radar
screen yet.
138
00:08:18,980 --> 00:08:20,920
My job is to see that he doesn't.
139
00:08:21,180 --> 00:08:25,040
And that's why you came to see me? It's
funny the things that pass through a
140
00:08:25,040 --> 00:08:26,220
newspaper editor's office.
141
00:08:26,720 --> 00:08:30,780
For instance, people who think that they
know things that the rest of us don't.
142
00:08:33,280 --> 00:08:34,640
This confab just about over.
143
00:08:35,159 --> 00:08:36,380
Some of us have work to do.
144
00:08:37,760 --> 00:08:39,020
I think we're finished for now.
145
00:08:40,200 --> 00:08:41,940
I'm sure we'll be talking again soon.
146
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Yeah.
147
00:08:47,620 --> 00:08:49,400
So, when do I reach you?
148
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
In the unlikely event that I should want
to.
149
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
Right here will do.
150
00:08:55,680 --> 00:08:57,020
Do you want to show me an office?
151
00:08:57,700 --> 00:08:59,620
Or shall I pick out one myself?
152
00:09:01,300 --> 00:09:02,540
So he calls you a nut?
153
00:09:02,920 --> 00:09:03,960
So many words, yeah.
154
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
Among other things.
155
00:09:06,560 --> 00:09:09,640
Well, you might be right. You are kind
of, uh, different.
156
00:09:09,980 --> 00:09:12,960
There's a booth over at Table 2. The
only reason I'm different is because I
157
00:09:12,960 --> 00:09:13,859
this paper.
158
00:09:13,860 --> 00:09:15,480
Other than that, I'm completely normal.
159
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
You sure about that?
160
00:09:17,520 --> 00:09:18,940
Knock it off, will you?
161
00:09:19,940 --> 00:09:23,040
You saved a guy's life today. You should
feel good about that. Sit's fine.
162
00:09:23,340 --> 00:09:25,760
Yeah, except for he probably thinks I'm
the one that sent the damn thing.
163
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Who, huh?
164
00:09:27,740 --> 00:09:29,160
Um, Agent Dob.
165
00:09:30,080 --> 00:09:31,920
What's wrong with this thing? The
headline's getting worse.
166
00:09:32,440 --> 00:09:33,540
It should be spiked.
167
00:09:34,400 --> 00:09:37,280
Well, I'm back.
168
00:09:37,980 --> 00:09:39,060
Did you make the race track?
169
00:09:40,080 --> 00:09:42,260
Yeah, I made it to the track. Did you
make the bet?
170
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Yep.
171
00:09:46,620 --> 00:09:49,680
Dan, we have a little problem.
172
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
What kind of a problem?
173
00:09:52,580 --> 00:09:55,060
Not my fault. I was going to do exactly
as you told me.
174
00:09:55,320 --> 00:09:58,620
The 362 horse, third race, trifecta, 16
bucks.
175
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
So what happened?
176
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
Last minute scratch.
177
00:10:03,700 --> 00:10:06,560
What do you mean last minute scratch?
That's impossible. It's in the paper. I
178
00:10:06,560 --> 00:10:08,300
don't care what was in the paper. The
paper was wrong.
179
00:10:08,540 --> 00:10:09,780
The three horse came up lame.
180
00:10:09,980 --> 00:10:11,520
So I had to bet on my lucky number.
181
00:10:12,300 --> 00:10:13,800
Seven. And you lost.
182
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
Au contraire.
183
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
You won?
184
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Yep.
185
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
How much did you win?
186
00:10:21,960 --> 00:10:23,060
Forty -two grand and change.
187
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
Oh, my God.
188
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Hello.
189
00:10:28,200 --> 00:10:31,200
And not only that, look at the name of
the seven horse.
190
00:10:31,620 --> 00:10:34,000
The one that won the third race. Go
ahead, look it up.
191
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
What's its name?
192
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Number seven.
193
00:10:39,940 --> 00:10:41,060
Mr. Snow's cat.
194
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
I don't believe it.
195
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Told you.
196
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
So it's a coincidence.
197
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
It could have been anything.
198
00:10:54,640 --> 00:10:57,420
Jack, it happened to be Mr. Snow's cat.
Sure.
199
00:10:58,010 --> 00:11:01,670
The number you want. There's nothing
mystical about that. No. Could happen to
200
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
anyone. That's right.
201
00:11:02,710 --> 00:11:05,790
Except that the name of the horse
happens to be the same name of a certain
202
00:11:05,790 --> 00:11:09,450
typesetter they got to pay from before
you did. And his cat, who you happen to
203
00:11:09,450 --> 00:11:11,330
share an apartment with. Enough already.
204
00:11:11,670 --> 00:11:13,390
You find proof great. Otherwise,
coincidence.
205
00:11:13,870 --> 00:11:14,870
Mr. Hobson?
206
00:11:15,670 --> 00:11:16,670
Morris.
207
00:11:17,010 --> 00:11:18,530
From the Sun -Times, remember?
208
00:11:18,830 --> 00:11:19,629
The archives?
209
00:11:19,630 --> 00:11:21,070
Yeah, how are you? I brought you
something.
210
00:11:21,530 --> 00:11:22,570
Figured you'd be interested.
211
00:11:22,790 --> 00:11:23,930
Just turned up today.
212
00:11:24,150 --> 00:11:25,430
In a hole in the wall.
213
00:11:35,219 --> 00:11:40,880
find this wasn't me telephone guys they
were installing new lines when the wall
214
00:11:40,880 --> 00:11:46,660
caved in being as high i'm the archivist
wait a minute it was in the wall why
215
00:11:46,660 --> 00:11:53,500
got me they renovated the place in 65
maybe got put in by mistake somehow i
216
00:11:53,500 --> 00:11:58,160
doubt that not when it comes to lucius
snow anyway now that you've got it i'll
217
00:11:58,160 --> 00:12:01,860
be going where you going you just got
here take a load off let's just say i'm
218
00:12:01,860 --> 00:12:05,990
superstitious Last time I got involved
in that stuff, it almost got me killed.
219
00:12:06,390 --> 00:12:08,730
Call me if you need me, which I hope you
don't.
220
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
So you gonna open it?
221
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Oh, no.
222
00:12:18,650 --> 00:12:20,290
Maybe he's right. Maybe it's none of my
business.
223
00:12:20,670 --> 00:12:21,670
Nah. Yeah.
224
00:12:22,270 --> 00:12:23,049
Open it.
225
00:12:23,050 --> 00:12:24,050
Yeah, go ahead.
226
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Another newspaper.
227
00:12:47,780 --> 00:12:49,440
What'd you expect, old bone?
228
00:12:54,640 --> 00:12:55,660
Gary, what is it?
229
00:12:58,040 --> 00:13:00,140
Saturday, November 23rd, 1963.
230
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Kennedy killed.
231
00:13:09,680 --> 00:13:12,660
John F. Kennedy, 35th president of the
United States.
232
00:13:13,240 --> 00:13:14,840
Shot and killed today in Dallas.
233
00:13:15,470 --> 00:13:16,930
12 .59 local time.
234
00:13:19,270 --> 00:13:23,850
The president, enjoying new popularity
all through the South, was waving from
235
00:13:23,850 --> 00:13:26,150
his motorcade when the shots were fired.
236
00:13:44,240 --> 00:13:47,800
four -year -old Lee Harvey Oswald has
been charged with the crime and is
237
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
expected to be formally booked this
afternoon.
238
00:13:53,500 --> 00:13:56,220
The nation has gone into mourning for
its fallen hero.
239
00:13:59,820 --> 00:14:03,300
Okay, so the guy leaves a newspaper some
30 years old.
240
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
What's the point?
241
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
Don't you see?
242
00:14:06,540 --> 00:14:08,040
He knew it was going to happen.
243
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
What?
244
00:14:10,320 --> 00:14:13,300
He read about it in his paper the day
before.
245
00:14:14,199 --> 00:14:15,700
Somehow he knew about it all.
246
00:14:15,940 --> 00:14:17,740
The when, the where, the how.
247
00:14:18,660 --> 00:14:19,720
It's more than that.
248
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
He was there.
249
00:14:31,180 --> 00:14:32,660
Ah, Crumb.
250
00:14:33,180 --> 00:14:34,660
Mind if I borrow your desk?
251
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
Apparently not.
252
00:14:36,980 --> 00:14:38,400
Anything else I can do for you?
253
00:14:39,240 --> 00:14:41,560
Well, I've been browsing through some of
your products.
254
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
Interesting reading.
255
00:14:44,640 --> 00:14:47,840
Can help but notice a common thread
running through a lot of them.
256
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
And what would that be?
257
00:14:49,580 --> 00:14:55,920
Well, Hobson, Hobson, Hobson, and
Hobson.
258
00:14:56,740 --> 00:15:00,100
Kind of a theme, don't you think? You're
wasting your time.
259
00:15:00,660 --> 00:15:01,720
The kid's harmless.
260
00:15:02,220 --> 00:15:05,780
Harmless? Seems like every time
something happens, he's around.
261
00:15:06,080 --> 00:15:11,960
I don't know. He gets these feelings, I
guess. He gets feelings and things blow
262
00:15:11,960 --> 00:15:13,140
up. fall down?
263
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
What are you saying?
264
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
He's making this up?
265
00:15:17,780 --> 00:15:22,760
Well, let's say he's the fireman who
sets the fires and then shows up to put
266
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
them out.
267
00:15:25,720 --> 00:15:27,460
This doesn't seem strange to you?
268
00:15:27,800 --> 00:15:29,220
I see things different, that's all.
269
00:15:30,580 --> 00:15:31,680
I think he's trouble.
270
00:15:32,540 --> 00:15:33,860
I think you're making a mistake.
271
00:15:35,660 --> 00:15:36,740
I don't make mistakes.
272
00:15:37,200 --> 00:15:38,320
I can't afford to.
273
00:15:39,540 --> 00:15:40,540
Neither can you.
274
00:15:43,930 --> 00:15:46,250
Airline tickets, hotel reservations, car
runs.
275
00:15:46,970 --> 00:15:48,470
So the guy took a trip, that's all.
276
00:15:49,370 --> 00:15:51,750
There must be a clue in there somewhere,
some kind of message.
277
00:15:53,170 --> 00:15:54,870
Maybe he meant to just throw all this
stuff away.
278
00:15:55,890 --> 00:15:58,330
You don't really believe that, do you?
He hid the damn thing in a wall.
279
00:15:58,550 --> 00:15:59,550
Yeah? Well, why?
280
00:16:00,050 --> 00:16:01,650
Look, we knew the guy was in Dallas.
281
00:16:01,990 --> 00:16:05,830
We knew he was there the day it
happened. So the question is, where did
282
00:16:05,910 --> 00:16:06,910
What did he do?
283
00:16:07,430 --> 00:16:08,630
There's something we're not seeing.
284
00:16:09,290 --> 00:16:11,270
What is that?
285
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
That.
286
00:16:15,920 --> 00:16:16,919
What is it?
287
00:16:16,920 --> 00:16:17,980
A business card.
288
00:16:19,540 --> 00:16:21,260
U .S. Secret Service. J .T.
289
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
Marley. Bingo.
290
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
Bingo?
291
00:16:23,940 --> 00:16:25,760
Snow needed help. That's who we went to.
292
00:16:26,160 --> 00:16:27,680
We have to find this Marley guy.
293
00:16:29,120 --> 00:16:30,980
What, you expect to find this guy after
30 years?
294
00:16:31,420 --> 00:16:34,200
Yeah, what do you want us to do, knock
on the Secret Service's door and say,
295
00:16:34,400 --> 00:16:35,840
excuse me, is that J .T. in?
296
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
Morris.
297
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
Oh, no.
298
00:16:42,590 --> 00:16:46,830
Not me. I told you I'm superstitious.
Come on, Morris. It's a favor. Just a
299
00:16:46,830 --> 00:16:47,830
little research. That's all.
300
00:16:48,190 --> 00:16:49,810
That's what you said last time.
301
00:16:50,310 --> 00:16:51,830
Why is this so important anyway?
302
00:16:52,150 --> 00:16:56,150
No, it's not that. It's just I need to
know a little bit more about the guy.
303
00:16:56,190 --> 00:16:56,969
That's all.
304
00:16:56,970 --> 00:17:02,970
So you want me to break into government
files and find you a name just like
305
00:17:02,970 --> 00:17:03,970
that?
306
00:17:05,630 --> 00:17:07,810
Well, you're right. You probably
wouldn't be able to figure that out
307
00:17:13,680 --> 00:17:17,020
Probably should have my head examined
for letting you talk me into this.
308
00:17:19,420 --> 00:17:20,619
Okay, here we go.
309
00:17:20,900 --> 00:17:22,440
You sure you know what you're doing,
Morris?
310
00:17:22,680 --> 00:17:26,020
You don't work in the basement 30 years
without learning some tricks.
311
00:17:27,099 --> 00:17:28,760
Let's see what happened.
312
00:17:29,560 --> 00:17:31,740
Boy, you're breaking into a secret
service file.
313
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
This is not the secret service.
314
00:17:34,400 --> 00:17:35,860
This is the IRS.
315
00:17:37,620 --> 00:17:39,840
Taxes. By department zip code.
316
00:17:40,240 --> 00:17:42,800
Your bureaucracy at work.
317
00:17:45,950 --> 00:17:47,190
There. Let's see.
318
00:17:54,550 --> 00:17:56,950
I'll see you. Maybe he never paid his
taxes.
319
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
That happens.
320
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
What happens?
321
00:17:59,650 --> 00:18:01,210
Whoops. What's going on here?
322
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
Research.
323
00:18:03,690 --> 00:18:04,730
Research on what?
324
00:18:07,910 --> 00:18:08,910
Bolivian finches.
325
00:18:10,250 --> 00:18:11,930
Bob -tailed Bolivian finches.
326
00:18:14,310 --> 00:18:17,190
White -breasted, bobtailed Bolivian
finches. Very rare.
327
00:18:19,030 --> 00:18:20,290
Cute. Now, get out of here.
328
00:18:20,770 --> 00:18:22,010
This isn't a public library.
329
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Morris, check these out.
330
00:18:26,170 --> 00:18:28,470
Stop tying up my employees on company
time, huh?
331
00:18:29,070 --> 00:18:31,990
Hey, Hawks. Remember a guy who used to
work here, retired a few years ago,
332
00:18:32,010 --> 00:18:33,130
typesetter named Lucius Snow?
333
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
Yeah.
334
00:18:39,050 --> 00:18:40,029
White -haired guy?
335
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Yeah. Had a cat?
336
00:18:41,410 --> 00:18:42,410
Yeah.
337
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Crackpot.
338
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
How's that?
339
00:18:45,510 --> 00:18:46,670
Completely out of his mind.
340
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Why?
341
00:18:50,890 --> 00:18:52,670
Nothing, sir, nothing.
342
00:18:54,050 --> 00:18:56,750
Well, then, if you'll excuse me, I've
got tomorrow's edition to deal with.
343
00:19:33,450 --> 00:19:37,710
Hope I'm not disturbing you. Just
thought you might want to know. I found
344
00:19:37,730 --> 00:19:39,730
Marley. Took a while, but I did.
345
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Where is he?
346
00:19:41,850 --> 00:19:42,930
In the old bits.
347
00:19:43,230 --> 00:19:44,230
He's dead.
348
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
When?
349
00:19:48,230 --> 00:19:49,990
January 1964.
350
00:19:51,110 --> 00:19:52,610
Two months after Dallas.
351
00:19:53,270 --> 00:19:54,610
Went down in a plane.
352
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
No survivors.
353
00:19:56,810 --> 00:19:57,830
You're sure it's him?
354
00:20:03,310 --> 00:20:05,230
According to this, the man was a hero.
355
00:20:06,630 --> 00:20:07,630
Sorry.
356
00:20:07,790 --> 00:20:09,230
Oh, thanks, Morse.
357
00:20:24,490 --> 00:20:25,810
So this is where he lives.
358
00:20:26,730 --> 00:20:27,730
Rented room.
359
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Well, it's the only hotel.
360
00:20:32,200 --> 00:20:34,540
He's got a problem with people who live
in rented rooms.
361
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
Oh, come on.
362
00:20:36,340 --> 00:20:37,340
He's harmless.
363
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Let's go home.
364
00:20:39,420 --> 00:20:42,620
Hey. Did you check me out? What? Did you
call Washington?
365
00:20:43,140 --> 00:20:45,040
Oh, yeah. Did they tell you what I was
doing here?
366
00:20:45,560 --> 00:20:46,820
Sure. So do me a favor.
367
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Don't get in my way.
368
00:20:55,260 --> 00:20:56,260
Yeah, sure.
369
00:23:09,520 --> 00:23:11,340
The time is now 6 .30 in Chicago.
370
00:23:11,540 --> 00:23:14,040
It's a chilly 24 degrees, and here's the
news.
371
00:23:14,580 --> 00:23:18,220
Security is tight as the city prepares
for tomorrow's visit from President
372
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Tyson.
373
00:23:42,250 --> 00:23:43,270
You're on your own today, buddy.
374
00:23:47,970 --> 00:23:48,849
Hey, Mike.
375
00:23:48,850 --> 00:23:49,850
What's up, son?
376
00:23:50,450 --> 00:23:51,450
That about it?
377
00:23:52,310 --> 00:23:53,310
Yeah.
378
00:23:54,550 --> 00:23:56,070
Ooh, $50.
379
00:23:56,610 --> 00:23:57,610
What you got?
380
00:23:58,010 --> 00:23:59,210
What'd you do, rob a bank?
381
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
I'm sorry.
382
00:24:00,430 --> 00:24:02,190
Hey, you what? Next time, rob one for
me.
383
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
Yeah.
384
00:24:04,490 --> 00:24:05,550
Mike. Yeah.
385
00:24:05,770 --> 00:24:06,770
You look.
386
00:24:07,530 --> 00:24:08,570
One of these headlines.
387
00:24:09,050 --> 00:24:11,230
Is there anything strange in them?
Strange?
388
00:24:12,350 --> 00:24:16,410
Huh. They got marks on them. They're
kind of... Which bank?
389
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
It's you again.
390
00:24:25,010 --> 00:24:27,750
Like the moth to the flame, which bank
did you rob?
391
00:24:27,970 --> 00:24:28,970
Oh, all of them.
392
00:24:29,390 --> 00:24:31,310
So where are you going, Hobson? None of
your business.
393
00:24:31,930 --> 00:24:34,750
Maybe it is, maybe it isn't. You seem to
be in a hurry. Beat it.
394
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
I would if I could.
395
00:24:37,170 --> 00:24:38,690
What the hell is it you want with me?
396
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
What do I want?
397
00:24:40,450 --> 00:24:44,030
Well, maybe I want the answers to a few
questions, like, what are you going to
398
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
do today, huh?
399
00:24:45,290 --> 00:24:47,610
You're not going to work. You haven't
got a job. I know that.
400
00:24:47,930 --> 00:24:51,670
Congratulations. So maybe you've got
something else in mind, something you
401
00:24:51,670 --> 00:24:52,850
in your head, huh?
402
00:24:53,450 --> 00:24:56,650
What does it sound like, this voice that
you talk to?
403
00:24:57,310 --> 00:24:58,790
Or is it a vision, huh?
404
00:24:59,070 --> 00:25:00,990
Gary do this, Gary do that.
405
00:25:01,790 --> 00:25:03,470
Must be kind of a drag, huh?
406
00:25:03,810 --> 00:25:07,090
Do you see a shrink about this, or do
you try to keep it down inside?
407
00:25:08,220 --> 00:25:11,140
That's it. It's like a genie trying to
break out.
408
00:25:11,560 --> 00:25:12,820
It's crazy, isn't it?
409
00:25:13,660 --> 00:25:16,600
You know what I'm talking about, don't
you? It's crazy.
410
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
You can't stop it, can you?
411
00:25:30,140 --> 00:25:32,120
Yeah, it's the cat, all right.
412
00:25:33,720 --> 00:25:35,660
Kind of blurry, but there it is.
413
00:25:35,880 --> 00:25:37,440
Morse, is there any way you can blow
that picture up?
414
00:25:39,169 --> 00:25:43,790
Well, I could, but with the grain, it
most likely turned out the same.
415
00:25:45,430 --> 00:25:46,710
What are you looking for anyway?
416
00:25:46,930 --> 00:25:48,310
Or do I want to know?
417
00:25:48,530 --> 00:25:49,349
Probably not.
418
00:25:49,350 --> 00:25:50,350
I figured.
419
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
So, what now?
420
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Now I go home.
421
00:25:56,810 --> 00:25:58,530
You don't mean that, do you?
422
00:25:58,750 --> 00:25:59,950
Gary, you just found a clue.
423
00:26:00,490 --> 00:26:03,650
So there's a cat in the picture. What am
I supposed to do? So that means he was
424
00:26:03,650 --> 00:26:04,910
there the moment it happened.
425
00:26:05,250 --> 00:26:07,690
I mean, he must have tried to stop it,
just as you would.
426
00:26:08,240 --> 00:26:10,480
But he couldn't. The question is why.
427
00:26:11,200 --> 00:26:13,900
Look, if the guy wanted help, he should
have asked for it. He did.
428
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
He's asking you.
429
00:26:15,440 --> 00:26:17,940
Gary, there's something else in that
picture. You just have to find it.
430
00:26:18,160 --> 00:26:19,620
Maybe there I can help.
431
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
Crumb.
432
00:26:25,600 --> 00:26:26,680
There goes my digestion.
433
00:26:27,840 --> 00:26:29,080
You eat that for breakfast?
434
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
It's better than donuts.
435
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
What do you want?
436
00:26:33,680 --> 00:26:35,880
Well, I thought maybe we should make
peace.
437
00:26:36,690 --> 00:26:37,850
Cut off on the wrong foot.
438
00:26:38,830 --> 00:26:41,270
And the fact is, we could help each
other out.
439
00:26:42,090 --> 00:26:42,889
How's that?
440
00:26:42,890 --> 00:26:45,790
Oh, I've got my job, you've got yours.
We're both under a lot of pressure.
441
00:26:46,830 --> 00:26:49,510
Hell, we've both got families to
support, right? Ah, well.
442
00:26:50,910 --> 00:26:53,910
So, I was thinking like, uh, well, the
letter bomb.
443
00:26:54,450 --> 00:26:55,790
Do you have any leads on that?
444
00:26:55,990 --> 00:26:56,909
No, not a trace.
445
00:26:56,910 --> 00:26:58,890
And don't start with this Hobson stuff
again.
446
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
No, no.
447
00:27:00,910 --> 00:27:03,410
I'm probably too hard on that guy, huh?
You're damn right, Chuck.
448
00:27:03,630 --> 00:27:05,170
Well, you know him. I don't.
449
00:27:05,960 --> 00:27:08,680
But you can't blame me for asking
questions. You have to admit he's
450
00:27:08,980 --> 00:27:12,460
I call that money he carries around.
451
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
What money?
452
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
All that cash.
453
00:27:16,820 --> 00:27:18,820
I mean, he hasn't got a job.
454
00:27:19,420 --> 00:27:20,560
Who's paying him, huh?
455
00:27:20,900 --> 00:27:21,900
How much money?
456
00:27:22,600 --> 00:27:27,940
Well, look, it's not like you have to
have a search warrant or anything.
457
00:27:29,580 --> 00:27:32,340
Like I said, it's just strange, huh?
458
00:27:35,690 --> 00:27:36,690
Not bad.
459
00:27:37,110 --> 00:27:40,790
I think I'll order one. No, no, be my
guest.
460
00:27:41,550 --> 00:27:42,910
Oh, thanks.
461
00:27:43,970 --> 00:27:46,330
Ah, the Warren Commission's report.
462
00:27:46,730 --> 00:27:49,290
That picture's famous. It should be in
here.
463
00:27:50,430 --> 00:27:52,530
So? Hold your horses.
464
00:27:52,770 --> 00:27:54,190
Ah, ain't good as it was.
465
00:27:55,790 --> 00:27:56,970
Ah, here it is.
466
00:27:58,490 --> 00:27:59,550
It's the same picture.
467
00:27:59,890 --> 00:28:02,030
Yeah, but this time they've got names.
468
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Names.
469
00:28:08,110 --> 00:28:12,050
He's Anderson, Spivak, and great. What
is it?
470
00:28:12,690 --> 00:28:14,390
J .T. Marley. It's a dead end.
471
00:28:14,730 --> 00:28:15,629
What did he say?
472
00:28:15,630 --> 00:28:17,590
Well, J .T. Marley's dead. That's a dead
end.
473
00:28:18,230 --> 00:28:19,350
Unless, of course, he's not.
474
00:28:20,690 --> 00:28:23,770
Huh? He faked his death. He's still out
there, alive and well. Haven't you
475
00:28:23,770 --> 00:28:24,770
heard?
476
00:28:25,050 --> 00:28:26,050
How do you know that?
477
00:28:26,190 --> 00:28:28,530
Your friend Snow told me. Now, get out
of my stacks.
478
00:28:29,430 --> 00:28:30,430
Hey, Hawks, hang on.
479
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Wait a second.
480
00:28:31,890 --> 00:28:35,270
Hawks! Listen, Hawks, all I need to
know... Forget about it. I don't want to
481
00:28:35,270 --> 00:28:36,530
talk about this anymore, okay?
482
00:28:37,130 --> 00:28:38,970
You're wasting my time, not to mention
my staff.
483
00:28:39,170 --> 00:28:41,050
Listen, what about Snow? Snow was a
lunatic.
484
00:28:41,330 --> 00:28:43,810
This guy drove me mad. He gave me this
crackpot theory.
485
00:28:44,430 --> 00:28:45,430
What theory?
486
00:28:45,650 --> 00:28:47,030
Oh, come on. It's Kennedy.
487
00:28:47,270 --> 00:28:48,830
Everyone has a theory. CIA.
488
00:28:49,710 --> 00:28:51,250
Bandits. Outlaws. Pink elephants.
489
00:28:51,630 --> 00:28:54,470
But Snow's... That was a doozy.
490
00:28:55,430 --> 00:28:58,910
So he told you about it? I was just a
cub, okay? I was trying to be polite.
491
00:28:59,210 --> 00:29:00,210
But my God.
492
00:29:00,630 --> 00:29:01,589
Renegade agents.
493
00:29:01,590 --> 00:29:02,950
Falsified death certificates.
494
00:29:03,270 --> 00:29:05,410
Oswald was just a dupe. Come on, that's
crazy.
495
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
And what about Marley?
496
00:29:10,740 --> 00:29:13,660
They found his bones scattered all over
a mountaintop in central Peru.
497
00:29:14,520 --> 00:29:16,800
It's over his teeth, which they
identified one by one.
498
00:29:17,260 --> 00:29:20,220
I checked it all out. It's a waste of
time. I almost got fired.
499
00:29:21,220 --> 00:29:22,220
And what about the cat?
500
00:29:22,580 --> 00:29:24,900
Cat? The cat in the picture. What cat?
501
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
Snow's cat.
502
00:29:26,280 --> 00:29:27,159
Give me that.
503
00:29:27,160 --> 00:29:29,560
You found this here, it's property of
this paper, and here it stays.
504
00:29:29,940 --> 00:29:32,320
The only reason I don't throw you out is
because you saved my life, which I
505
00:29:32,320 --> 00:29:33,680
thank you for. Now get out.
506
00:29:33,880 --> 00:29:35,320
No, you listen to me.
507
00:29:35,720 --> 00:29:38,100
Cats don't kill presidents, got it? Now
go.
508
00:29:39,760 --> 00:29:40,760
I got work to do.
509
00:29:49,400 --> 00:29:54,600
Come back anytime.
510
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Conspiracy theories.
511
00:30:01,000 --> 00:30:02,720
Stuff will be the death of me yet.
512
00:31:16,880 --> 00:31:18,260
What do you want to do about Dobbs?
513
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
I need a warrant.
514
00:31:22,160 --> 00:31:23,240
Warrant? For what?
515
00:31:24,060 --> 00:31:26,640
Hobbs, I need to make a search.
516
00:31:54,670 --> 00:31:55,690
Yeah, I'm hungry too.
517
00:32:08,690 --> 00:32:11,970
The White House announced today that
after the president's arrival in
518
00:32:12,210 --> 00:32:14,190
he will speak to labor leaders all over
the country.
519
00:32:14,510 --> 00:32:17,570
Governor Fallin has called the visit a
proud day for a proud city.
520
00:32:18,490 --> 00:32:22,250
So you made a fool of yourself. What
else is new?
521
00:32:23,810 --> 00:32:26,670
I would have liked to have seen his face
when he told him about that cat.
522
00:32:27,750 --> 00:32:29,110
Did he really threaten to throw you out?
523
00:32:29,410 --> 00:32:30,650
You're getting a real kick out of this
one.
524
00:32:31,590 --> 00:32:32,590
Thanks, Hammond. Bye.
525
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
I got it.
526
00:32:34,850 --> 00:32:35,870
So you came up with this.
527
00:32:36,090 --> 00:32:39,070
Maybe there was nothing to it in the
first place. I mean, crack's thing is
528
00:32:39,070 --> 00:32:40,670
practically age and history by now
anyway.
529
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
I don't have any cash.
530
00:32:46,710 --> 00:32:47,710
Here.
531
00:32:53,320 --> 00:32:54,279
I don't have any either.
532
00:32:54,280 --> 00:32:56,400
What? I don't have any money. What about
the money from the track?
533
00:32:56,880 --> 00:32:59,960
The money from the track? No, the money
from the track is not for something like
534
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
this. That's for living expenses. Wrong.
535
00:33:01,980 --> 00:33:05,140
Money from the track was a windfall. You
said yourself you didn't need all that.
536
00:33:05,680 --> 00:33:06,760
Come on, let's live a little.
537
00:33:08,700 --> 00:33:10,080
All right, I'll go. No, no, no.
538
00:33:10,300 --> 00:33:10,899
I'll go.
539
00:33:10,900 --> 00:33:11,879
You sit down.
540
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Relax.
541
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
Take a load off.
542
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
Where is it?
543
00:33:17,980 --> 00:33:19,340
It's in the desk on the right -hand
side.
544
00:33:19,620 --> 00:33:21,160
All right. You wet your whistle.
545
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Watch some TV.
546
00:33:23,440 --> 00:33:25,720
All right, look, I'll be back in two
minutes.
547
00:33:48,460 --> 00:33:52,300
Air Force One will arrive at O 'Hare
International Airport sometime just
548
00:33:52,300 --> 00:33:58,800
noon. Airport officials don't expect the
visit will disrupt commercial
549
00:33:58,800 --> 00:34:02,980
traffic, but they are suggesting that
passengers be aware of potential delays.
550
00:34:03,400 --> 00:34:07,500
The motorcade route will take the
president, as well as the governor, into
551
00:34:07,500 --> 00:34:11,820
along Wacker Drive, where lunch crowds
are expected to turn out. The
552
00:34:11,820 --> 00:34:16,360
car will then travel down Michigan
Avenue and arrive at the hotel at
553
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
'clock.
554
00:34:23,909 --> 00:34:30,510
President Kennedy died at 1 p .m.
Central Standard Time, 2 o 'clock
555
00:34:30,510 --> 00:34:34,290
Eastern Standard Time, some 38 minutes
ago.
556
00:34:37,449 --> 00:34:41,210
...direction of government policy,
although Federal Reserve analysts have
557
00:34:41,210 --> 00:34:44,429
already stated their reluctance to upset
the status quo.
558
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
Hey, Lisa.
559
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
Yeah?
560
00:36:13,350 --> 00:36:14,450
Wait, wait, on the right there.
561
00:36:14,950 --> 00:36:16,850
Against the law. Come on. Turn around.
562
00:36:18,210 --> 00:36:22,510
Detective Clark, over here. You better
come see what we got.
563
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
What? What'd I do?
564
00:37:16,650 --> 00:37:17,650
Thanks a lot. Gary?
565
00:37:18,550 --> 00:37:19,550
Gary?
566
00:37:21,410 --> 00:37:22,348
What's wrong?
567
00:37:22,350 --> 00:37:23,410
Wait, where are you taking me?
568
00:37:23,770 --> 00:37:25,450
What's happening, Gary? Where are we
going?
569
00:37:26,310 --> 00:37:27,630
Gary, tell me what's going on.
570
00:37:28,830 --> 00:37:30,210
What is it, Gary? What is it?
571
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
Oh, my God, Gary.
572
00:37:40,780 --> 00:37:43,100
You're shaking. What's wrong? What's
happening? The President Titan's going
573
00:37:43,100 --> 00:37:46,460
be shot. The headlines, the marks on the
paper, it's been trying to tell me. Oh,
574
00:37:46,460 --> 00:37:49,220
my God. We've got to get help. No, we
can't do that. Of course we can. If
575
00:37:49,220 --> 00:37:50,420
there's a gunman out there. Marissa,
it's me.
576
00:37:52,040 --> 00:37:53,200
What are you talking about? It's you.
577
00:37:53,700 --> 00:37:56,300
Listen, tomorrow at 2 o 'clock, the
paper says I'm going to try and shoot
578
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
President of the United States.
579
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
That doesn't make sense.
580
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
That's not right.
581
00:38:03,620 --> 00:38:05,020
Maybe someone's trying to set you up.
582
00:38:05,860 --> 00:38:08,180
Dobbs. No, it's not Dobbs. How do you
know it's not Dobbs? Because I'm going
583
00:38:08,180 --> 00:38:09,180
kill Dobbs, too.
584
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
What are you going to do?
585
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
I don't know.
586
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
I'm going to need help.
587
00:38:25,020 --> 00:38:26,020
Crud.
588
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Crud.
589
00:38:38,940 --> 00:38:41,640
You want to brush police on this? A lot
of people.
590
00:39:51,050 --> 00:39:52,270
He may lead us to Marley.
591
00:40:25,580 --> 00:40:28,900
the president's arrival tomorrow morning
to speak to the nation's governor.
592
00:40:29,340 --> 00:40:30,820
I need to talk to Hawks. Where is he?
593
00:40:31,380 --> 00:40:32,380
In his office.
594
00:40:33,280 --> 00:40:36,540
But I wouldn't disturb him. He's been in
there all night long.
595
00:40:39,160 --> 00:40:40,980
Hey, Hawks.
596
00:40:41,920 --> 00:40:43,000
Hawks, open up. It's Hawks.
597
00:40:45,740 --> 00:40:46,920
I'm sorry. The bar's in line.
598
00:40:47,800 --> 00:40:48,618
Something's happened.
599
00:40:48,620 --> 00:40:50,220
I don't know when it turned to. I'm in
trouble.
600
00:40:51,040 --> 00:40:52,040
Hawks.
601
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
Hawks.
602
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
want me to help you with it?
603
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
Oh, my God.
604
00:41:08,080 --> 00:41:09,800
Oh, my God. No, no, stop!
605
00:42:37,390 --> 00:42:41,570
Early edition moves to a new later time
of midday from Monday, and that's
606
00:42:41,570 --> 00:42:45,150
because the Camdens are coming back.
Well, Matt's decided to leave already.
607
00:42:45,510 --> 00:42:49,670
You'll find out why in an award -winning
family favourite returning to Hallmark.
608
00:42:49,930 --> 00:42:54,370
7th Heaven is back on Monday morning at
11 o 'clock. Next, another early
609
00:42:54,370 --> 00:42:55,370
edition.
42511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.