All language subtitles for Diagnosis Murder s08e15 Bachelor Fathers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,380
He is so darn cute.
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,540
He is, isn't he?
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,960
Your Auntie Maureen came all the way
from New Orleans to see you because you
4
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
so cute.
5
00:00:14,020 --> 00:00:18,260
You should not have brought this bear.
It's bigger than he is. He'll grow into
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,000
it. Won't you, Casey?
7
00:00:20,940 --> 00:00:23,320
You still haven't told his father?
8
00:00:24,700 --> 00:00:26,300
The father was a mistake.
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
But Casey wasn't.
10
00:00:32,520 --> 00:00:33,640
Are you expecting anybody?
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,260
No. Why?
12
00:00:37,360 --> 00:00:38,660
Police. Open up.
13
00:00:39,060 --> 00:00:40,300
Great. Great.
14
00:00:40,580 --> 00:00:43,560
Take Casey and follow me out the back
right now.
15
00:00:43,940 --> 00:00:46,720
Maureen, what are you... Don't argue
with me. Just do it.
16
00:00:50,260 --> 00:00:52,140
Maureen, are you in trouble again?
17
00:00:53,260 --> 00:00:56,900
Grace, I can't wait for you. Come on.
18
00:01:03,769 --> 00:01:06,650
Yeah. What's the matter? Oh! Just keep
your mouth shut.
19
00:01:06,970 --> 00:01:07,970
Everything's going to be okay.
20
00:01:09,390 --> 00:01:10,770
You are not the police.
21
00:01:11,030 --> 00:01:12,030
She's not in here.
22
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
Where is she?
23
00:01:15,470 --> 00:01:16,730
We saw her come in here.
24
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
Where'd Maureen go?
25
00:01:18,230 --> 00:01:21,190
I don't know where she went. I swear to
you, I don't. Don't screw with me,
26
00:01:21,230 --> 00:01:22,850
sister. Where's Maureen?
27
00:01:23,290 --> 00:01:24,290
I don't know.
28
00:01:24,590 --> 00:01:25,590
She's gone.
29
00:01:25,690 --> 00:01:26,690
What'd she say?
30
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
Cute kid.
31
00:01:36,570 --> 00:01:38,830
Don't touch my child.
32
00:01:39,810 --> 00:01:42,250
I swear to you, I don't know where he
went.
33
00:01:42,610 --> 00:01:45,570
Okay. But sooner or later, she's going
to be in touch.
34
00:01:46,170 --> 00:01:50,010
And when she does, I want you to give
her a warning.
35
00:01:50,770 --> 00:01:52,850
You tell her we want that money back.
36
00:01:53,650 --> 00:01:58,410
What money? And either she's going to
give it back, too sweet, or we're going
37
00:01:58,410 --> 00:01:59,570
mess her up bad.
38
00:01:59,770 --> 00:02:02,750
And maybe you and this little baby, too.
39
00:02:16,649 --> 00:02:19,510
Roxanne, I was wondering if maybe
tonight after work you want to go catch
40
00:02:19,510 --> 00:02:21,350
movie? Oh, Dr. Travis, I... Jessie.
41
00:02:22,450 --> 00:02:26,090
Jessie, um, isn't this the last three
times you've asked me out? You've had to
42
00:02:26,090 --> 00:02:28,630
cancel. I know, and I'm sorry, but those
were emergencies.
43
00:02:28,870 --> 00:02:31,970
Each time. You know what happens. What,
three days, three emergencies?
44
00:02:32,450 --> 00:02:34,930
All right, well, then what are the odds
of that happening four times?
45
00:02:35,550 --> 00:02:37,790
Come on, dinner and maybe a quick bite
or something.
46
00:02:38,310 --> 00:02:39,450
Jessie? Yes.
47
00:02:39,650 --> 00:02:40,730
Hi. Grace.
48
00:02:42,810 --> 00:02:45,310
Hey, I haven't seen you in I don't know
how long.
49
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
Fifteen months.
50
00:02:46,960 --> 00:02:48,780
Fifteen months? Has it been that long?
51
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
Who's that?
52
00:02:52,740 --> 00:02:53,740
This.
53
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
It's your son.
54
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
My what?
55
00:02:59,320 --> 00:03:05,320
His name is Casey, and I need you to
look after him for a while.
56
00:03:06,280 --> 00:03:11,720
This isn't my... I mean, he's not my...
You could have called or something. I
57
00:03:11,720 --> 00:03:13,040
tried calling you, and I've been...
58
00:03:13,340 --> 00:03:16,420
Here's his bottle, diapers, and some
formula.
59
00:03:16,680 --> 00:03:19,600
Look, I don't have time to take care of
a baby right now.
60
00:03:20,000 --> 00:03:24,400
I don't even have a place to stay. My
condo's being renovated. Same old Jesse.
61
00:03:25,060 --> 00:03:27,140
Never wants to take responsibility for
anything.
62
00:03:27,360 --> 00:03:29,340
It's not that. It's just at this
particular time.
63
00:03:29,700 --> 00:03:30,579
Jesse. What?
64
00:03:30,580 --> 00:03:32,120
Go in here right now. Why?
65
00:03:33,740 --> 00:03:38,000
Look, I do not have time to explain
right now. He's your son. I need you to
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,600
him. It won't be for long. Maybe even
later tonight.
67
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
I promise.
68
00:03:42,079 --> 00:03:43,340
Grace, I just don't understand.
69
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
What do you want me to...
70
00:04:38,860 --> 00:04:39,980
He's very handsome.
71
00:04:40,820 --> 00:04:45,060
Which brings up the question, well, no
offense, yes, but how do you know he's
72
00:04:45,060 --> 00:04:47,860
yours? What are you saying? Because he's
handsome? You doubt he's mine?
73
00:04:48,080 --> 00:04:50,700
I'm just saying that maybe you should
get a DNA test.
74
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
He's not mine.
75
00:04:52,220 --> 00:04:54,920
I told you she said that he's mine, but
he's not mine.
76
00:04:55,180 --> 00:04:57,360
I mean, there's absolutely no way that
he could be mine.
77
00:04:58,020 --> 00:05:01,720
Technically, you know, there's one way,
but I'm going to get a DNA test
78
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
tomorrow. He's not mine.
79
00:05:02,860 --> 00:05:04,440
She just ran off and left him with you?
80
00:05:05,070 --> 00:05:07,610
I'm sorry. You know, when I asked you if
I could stay here, I didn't know.
81
00:05:07,910 --> 00:05:09,190
Oh, it's no big deal, really.
82
00:05:09,430 --> 00:05:13,570
You know, I'm sure she'll be back
tonight to pick him up or tomorrow, the
83
00:05:13,570 --> 00:05:15,370
latest, but it'll be soon, right?
84
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
He's crying.
85
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
You think he's hungry?
86
00:05:20,490 --> 00:05:25,190
No, I warmed up a bottle and fed him
before I left. Maybe he's the...
87
00:05:25,190 --> 00:05:31,730
Oh, don't look at me. I never changed a
diaper in my life.
88
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Dad?
89
00:05:33,440 --> 00:05:36,200
Yeah, you know, you're good with kids. I
haven't changed a diaper in 30 years.
90
00:05:36,420 --> 00:05:38,020
It's like riding a bike. I trust you.
91
00:05:38,220 --> 00:05:39,840
All right. Give it to me.
92
00:05:40,620 --> 00:05:42,800
Come on, little guy. I'm going to cheat
you.
93
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
Hey.
94
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Hello there.
95
00:05:51,500 --> 00:05:53,260
All right, I'll look into it myself.
96
00:05:53,640 --> 00:05:55,740
Thanks. Oh, what are you, chickening
out?
97
00:05:55,960 --> 00:05:59,240
No. When you said Grace seemed
frightened, I checked with the station.
98
00:05:59,680 --> 00:06:02,860
Cheryl asked around and found out there
was a disturbance at her apartment this
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,140
morning, so I thought I should check it
out.
100
00:06:04,780 --> 00:06:07,040
Although it might be more fun to watch
you two change the baby.
101
00:06:07,280 --> 00:06:09,080
We'll do just fine, Mike. You go ahead.
102
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
Good luck.
103
00:06:11,200 --> 00:06:13,820
You, uh, you want to roll him over on
his belly.
104
00:06:14,900 --> 00:06:16,440
Desi, you changed the baby on his back.
105
00:06:16,820 --> 00:06:20,500
No, no. Haven't you seen the movie?
Every time a guy goes to change a little
106
00:06:20,500 --> 00:06:22,380
boy's diaper, it spritz in the face.
107
00:06:22,840 --> 00:06:26,120
I must have changed Steve hundreds of
times and never got spritz in the face.
108
00:06:26,440 --> 00:06:28,780
Okay, fine, fine. I'm just going to
stand back here and watch.
109
00:06:29,270 --> 00:06:31,050
Okay, now hand me a clean diaper.
110
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
This one? Yeah.
111
00:06:33,650 --> 00:06:36,270
We used to have the cloth ones.
112
00:06:36,710 --> 00:06:38,890
Well, anyway, just the baby up like
that.
113
00:06:39,290 --> 00:06:41,990
Put him in there. You want to try it?
No, you're doing fine.
114
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
Okay.
115
00:06:43,390 --> 00:06:46,350
And then these clothes up somehow.
116
00:06:47,010 --> 00:06:48,010
You got it backwards.
117
00:06:48,230 --> 00:06:50,670
What? These things I think have to go
underneath.
118
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
Oh. Let's do like.
119
00:06:52,410 --> 00:06:53,870
Oh. Come here.
120
00:06:54,410 --> 00:06:57,690
Oh, I see. There we are.
121
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Oh, wait.
122
00:06:59,820 --> 00:07:01,820
Probably got to hit powder. Maybe it's
got to be powder.
123
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
That's good.
124
00:07:09,540 --> 00:07:11,380
You got to... There.
125
00:07:14,280 --> 00:07:18,340
That wasn't so hard, was it?
126
00:07:19,160 --> 00:07:21,440
It's not hard at all. I don't know why
they make it look so hard.
127
00:07:21,660 --> 00:07:22,659
Want to try it?
128
00:07:22,660 --> 00:07:23,800
Yeah. Just go ahead.
129
00:07:25,540 --> 00:07:27,920
Ready? First take your baby's diaper
off.
130
00:07:28,160 --> 00:07:30,520
Okay. Like that. Just under that. That's
right.
131
00:07:31,900 --> 00:07:33,360
Now, you've got to use a little powder.
132
00:07:41,660 --> 00:07:43,380
You said no spritzing.
133
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
I lied.
134
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
Nice.
135
00:07:49,620 --> 00:07:51,140
There was pounding and pounding.
136
00:07:51,580 --> 00:07:54,560
They were two, well, all I could call
them were thugs.
137
00:07:55,530 --> 00:07:56,950
I was too scared to even open my door.
138
00:07:57,190 --> 00:07:59,610
If you didn't open the door, how do you
know they were thugs?
139
00:07:59,870 --> 00:08:02,250
They were quite rude when I saw them in
the hallway before.
140
00:08:02,770 --> 00:08:06,110
Okay, I repeat the question. If you
didn't open the door, how do you know
141
00:08:06,110 --> 00:08:07,790
were the same men that you saw in the
hallway before?
142
00:08:08,590 --> 00:08:10,510
Well, when it got quiet, I may have
peeped.
143
00:08:11,030 --> 00:08:12,910
They were speaking so roughly to poor
Grace.
144
00:08:13,950 --> 00:08:16,670
She's such a sweet girl, and she takes
such good care of her baby.
145
00:08:17,070 --> 00:08:18,150
So I called the police.
146
00:08:18,410 --> 00:08:21,950
The officer that came out here said that
Miss Boyd was angry at you for calling?
147
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
It was unbelievable.
148
00:08:23,330 --> 00:08:24,650
When I told her, she...
149
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
Had a regular little fit.
150
00:08:26,310 --> 00:08:29,370
She grabbed little Casey and practically
flew out of here.
151
00:08:29,990 --> 00:08:32,270
But she never said what the two thugs
were after.
152
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
She didn't.
153
00:08:34,030 --> 00:08:35,150
But it was pretty obvious.
154
00:08:36,289 --> 00:08:38,690
They kept saying the name Maureen.
155
00:08:40,049 --> 00:08:43,710
Maureen? Well, Maureen is her sister and
they were both nurses.
156
00:08:44,250 --> 00:08:45,710
Maureen used to work at St. Malachi.
157
00:08:45,950 --> 00:08:47,230
He sure is cute.
158
00:08:47,550 --> 00:08:48,670
Must take after his mother.
159
00:08:49,510 --> 00:08:52,430
You know, this little joke of yours is
wearing mighty thin.
160
00:08:53,070 --> 00:08:55,870
And, you know, don't bounce him around
like that. He's not a toy.
161
00:08:56,830 --> 00:08:59,830
When the mother died, she left each one
of them about a half a million dollars.
162
00:09:00,250 --> 00:09:02,610
Grace decided to slow down and go into
private nursing.
163
00:09:03,030 --> 00:09:05,410
Apparently, the sister took her money
and moved to New Orleans.
164
00:09:06,150 --> 00:09:08,830
You know, NOPD said she fell in with a
pretty fast crowd.
165
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Drugs, mostly.
166
00:09:10,810 --> 00:09:13,730
And from what I've learned from the
neighbors, I'm betting this all has
167
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
something to do with her.
168
00:09:17,710 --> 00:09:20,330
Jess, I think it's that time again.
169
00:09:20,650 --> 00:09:22,510
No, it's impossible. I just changed him.
170
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
No, no, my friend.
171
00:09:28,880 --> 00:09:30,540
I'm an advisor on your job.
172
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Wow.
173
00:09:33,580 --> 00:09:35,080
Hey, that's my phone.
174
00:09:35,300 --> 00:09:37,420
Could you get it to the top of my diaper
bag?
175
00:09:39,080 --> 00:09:40,140
Travis, daycare center.
176
00:09:41,320 --> 00:09:43,700
Yes. Oh, yes, just a moment.
177
00:09:44,220 --> 00:09:45,300
Who shall I say is calling?
178
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
Oh.
179
00:09:49,780 --> 00:09:51,140
Grace? Jesse.
180
00:09:51,740 --> 00:09:55,720
Boy, am I glad you called. Where are
you? I just wanted to see how Casey's
181
00:09:55,720 --> 00:09:57,160
doing. Oh. He's fine.
182
00:09:57,880 --> 00:09:59,440
Hey, look, we gotta talk.
183
00:09:59,800 --> 00:10:01,140
Soon, I promise.
184
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Maybe even tonight.
185
00:10:03,160 --> 00:10:07,140
Maybe. But it may be tomorrow before I
can pick him up.
186
00:10:07,380 --> 00:10:08,600
Did you have enough formula?
187
00:10:09,140 --> 00:10:13,600
Um, you know, we went out and got more,
but... Hey, look, this little guy is
188
00:10:13,600 --> 00:10:17,500
terrific, Grace, but, uh... Look, Jesse,
I really can't talk right now.
189
00:10:17,960 --> 00:10:20,340
I'll call you later when I know what's
happening.
190
00:10:21,300 --> 00:10:23,880
And hey, thanks for taking care of
Casey.
191
00:10:25,120 --> 00:10:26,400
I knew you'd be good with them.
192
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Here it is.
193
00:10:30,820 --> 00:10:31,820
How much?
194
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
There's $106 ,000.
195
00:10:34,100 --> 00:10:38,080
You stole $106 ,000 from those guys? I
told you.
196
00:10:38,720 --> 00:10:39,860
It was drug money.
197
00:10:40,260 --> 00:10:41,540
They don't deserve it.
198
00:10:41,740 --> 00:10:46,100
You stole money from drug dealers and
you thought you would get away with it.
199
00:10:46,120 --> 00:10:46,899
Are you crazy?
200
00:10:46,900 --> 00:10:48,180
I needed the money.
201
00:10:49,360 --> 00:10:50,380
I called you.
202
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
I tried.
203
00:10:52,620 --> 00:10:54,840
To borrow it from you, but you wouldn't
give it to me.
204
00:10:55,060 --> 00:10:59,060
No, no, no. You are not going to try to
blame this on me. You would lend me the
205
00:10:59,060 --> 00:11:02,700
money. The money that Mom left me is for
Casey, for school.
206
00:11:02,980 --> 00:11:03,980
I don't want to argue.
207
00:11:05,800 --> 00:11:06,900
Take it back to them.
208
00:11:07,960 --> 00:11:08,980
I spent a little.
209
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
I'll get it and give it to them soon.
210
00:11:12,240 --> 00:11:14,560
Just tell them that I'll get the rest of
them next week.
211
00:11:16,480 --> 00:11:18,700
I set it up on a very busy street.
212
00:11:22,960 --> 00:11:24,540
I'll be back in a couple of hours.
213
00:11:25,240 --> 00:11:28,880
Grace, I'm sorry I dragged you into
this.
214
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
I really am.
215
00:11:30,960 --> 00:11:35,920
Ever since we were little girls, I'd
screw things up, and you'd come and take
216
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
care of it for me.
217
00:11:37,660 --> 00:11:41,340
When this is over, I swear to you, this
will never happen again.
218
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Ever.
219
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Get in.
220
00:11:59,320 --> 00:12:00,480
I said get in.
221
00:12:08,920 --> 00:12:10,160
Here, take it.
222
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
And leave us alone.
223
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Where's the rest of it?
224
00:12:16,580 --> 00:12:18,540
She said she'd get the rest of it till
you see.
225
00:12:19,240 --> 00:12:23,640
There's only about $100 ,000 here.
You're kidding me. There's $350 ,000
226
00:12:23,640 --> 00:12:25,040
and she's going to get it back to us
soon?
227
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
You think we're idiots?
228
00:12:27,310 --> 00:12:28,750
$350 ,000.
229
00:12:29,370 --> 00:12:35,190
She stole $460 ,000 from us. I didn't
know. She told me that... I don't like
230
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
playing games, sister.
231
00:12:36,790 --> 00:12:40,630
Now, that woman left New Orleans three
days ago with $460 ,000 with her.
232
00:12:40,910 --> 00:12:42,250
And she got that money somewhere.
233
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
And I want it back.
234
00:12:43,830 --> 00:12:44,709
All of it.
235
00:12:44,710 --> 00:12:45,710
And I want it.
236
00:12:46,170 --> 00:12:47,170
Today.
237
00:13:20,080 --> 00:13:21,039
That money, Maureen.
238
00:13:21,040 --> 00:13:23,440
I am taking it back. What am I supposed
to do?
239
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
Manufacture the money?
240
00:13:25,280 --> 00:13:26,400
It is gone, Grace.
241
00:13:26,720 --> 00:13:31,680
I don't have it anymore. We each
inherited half a million dollars,
242
00:13:31,680 --> 00:13:34,240
expect me to believe that you went
through all of that? Stupid.
243
00:13:34,620 --> 00:13:37,000
I invested it, and I'm getting it back.
244
00:13:37,260 --> 00:13:41,160
And $350 ,000 more? No. Because I had
to.
245
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
And the stock market's turning around.
246
00:13:44,300 --> 00:13:47,740
No, Maureen. I know you have that money
somewhere. You tell me where it is.
247
00:13:48,090 --> 00:13:49,090
We're giving it back.
248
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
That's right.
249
00:13:52,550 --> 00:13:54,790
You're giving it back. You brought them
here.
250
00:13:55,190 --> 00:13:56,910
No, I didn't. Okay, Mo.
251
00:13:57,890 --> 00:13:59,890
Where's the money? She doesn't have it.
252
00:14:00,110 --> 00:14:01,270
You keep out of this. No.
253
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
Oh, no, you don't.
254
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
Let her go.
255
00:14:20,410 --> 00:14:21,450
Tate, you're a damn idiot.
256
00:14:22,170 --> 00:14:25,890
I didn't mean to. She bit me. How are we
supposed to get the damn money back if
257
00:14:25,890 --> 00:14:26,629
she's dead?
258
00:14:26,630 --> 00:14:28,370
It wasn't my fault. What are you going
to say?
259
00:14:28,810 --> 00:14:31,310
You're going to say it's my fault? You
know what this means? We've got to go
260
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
kill the other one now, too.
261
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Listen to me, lady.
262
00:14:54,740 --> 00:14:56,460
I got no interest in killing you.
263
00:14:56,780 --> 00:15:00,540
All we want is the money. I told you she
said she didn't have it.
264
00:15:00,740 --> 00:15:02,420
And I told you that she's lying.
265
00:15:03,460 --> 00:15:06,540
Now either you find the money or you get
it from somewhere else.
266
00:15:06,860 --> 00:15:08,500
I don't care how, but you get it.
267
00:15:09,100 --> 00:15:12,060
Or else you and that little baby of
yours are going to be real sorry.
268
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Oh, my God.
269
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
I led them right to her.
270
00:15:42,520 --> 00:15:47,180
If I had been more careful, we'd have
lost. Grace, this wasn't your fault.
271
00:15:47,180 --> 00:15:49,580
sister got herself into trouble, and all
you did was try to help.
272
00:15:51,720 --> 00:15:52,760
I'm so scared.
273
00:15:55,520 --> 00:15:58,440
It's going to happen to you, okay? Not
to you, not to anyone.
274
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
You didn't see them. They were so scary.
275
00:16:01,800 --> 00:16:04,100
The one named Tate, he was... You heard
his name?
276
00:16:05,099 --> 00:16:07,960
Tate. The other guy called him Tate.
277
00:16:09,120 --> 00:16:10,860
Ms. Boyd, would you come with me,
please?
278
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
Where?
279
00:16:14,620 --> 00:16:16,780
Oh, no. I don't want to go back in
there.
280
00:16:17,220 --> 00:16:18,300
I'm afraid it's important.
281
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
There's a problem.
282
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
She was right there.
283
00:16:22,820 --> 00:16:24,140
There was a rug right there.
284
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
There's blood.
285
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
We'll get it tested.
286
00:16:28,040 --> 00:16:29,900
They shot her. They said she was dead.
287
00:16:30,260 --> 00:16:33,900
The first bullet took out that window
and... It's all right. I believe you.
288
00:16:35,080 --> 00:16:37,240
Why would they? Why would they move the
body?
289
00:16:38,020 --> 00:16:40,080
Grace has any number of reasons why.
290
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Maybe she was alive.
291
00:16:43,680 --> 00:16:45,180
Maybe they took her to the hospital.
292
00:16:45,900 --> 00:16:48,500
Oh, you guys have to find her. Yeah, we
will.
293
00:16:48,920 --> 00:16:50,580
And we'll find the guys that did this.
294
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
This is unbelievable.
295
00:16:59,860 --> 00:17:01,280
We just don't have the manpower, Jen.
296
00:17:01,540 --> 00:17:03,420
All right, well, please let me tell her,
okay?
297
00:17:10,859 --> 00:17:14,760
What were you two arguing about? Well,
his captain says that they don't have
298
00:17:14,760 --> 00:17:16,859
enough manpower to give you round -the
-clock protection.
299
00:17:17,460 --> 00:17:18,760
He doesn't believe me.
300
00:17:18,980 --> 00:17:22,900
Well, Steve does, but without your
sister's body, he can't convince his
301
00:17:22,900 --> 00:17:23,980
that anyone's been killed.
302
00:17:25,160 --> 00:17:26,500
I think that's why they moved her.
303
00:17:27,220 --> 00:17:28,500
This is a nightmare.
304
00:17:29,880 --> 00:17:33,280
Look, I have an idea. Why don't you come
out to the beach house with us and stay
305
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
there? No!
306
00:17:35,000 --> 00:17:36,440
My baby is there!
307
00:17:37,290 --> 00:17:41,690
I have already led these monsters to my
sister. I am not leading them to my
308
00:17:41,690 --> 00:17:43,110
baby. Hey, who?
309
00:17:44,110 --> 00:17:46,810
Miss Boyd, do you recognize this cap?
310
00:18:44,490 --> 00:18:50,310
Daisy, Daisy, give me your answer to
that.
311
00:18:51,230 --> 00:18:56,630
I'm half crazy over the love of you.
312
00:18:56,970 --> 00:19:00,150
There. It's going to be all right now.
313
00:19:00,370 --> 00:19:01,370
There.
314
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
Yes.
315
00:19:05,910 --> 00:19:12,790
I just got a curiosity. I read an
316
00:19:12,790 --> 00:19:18,380
article. in a barbecue bulletin about a
cop out there in Malibu got his own rip
317
00:19:18,380 --> 00:19:20,020
joint. Really? You read that?
318
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
Yeah, yeah.
319
00:19:22,400 --> 00:19:24,040
Well, actually, that was me.
320
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
That's you?
321
00:19:25,780 --> 00:19:29,120
That tall, good -looking Uncle Manhood?
322
00:19:29,820 --> 00:19:33,880
Well, I don't know about that, but I'd
be happy to send you a bottle of our
323
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
sauce if you like.
324
00:19:35,200 --> 00:19:40,400
Cap, you want to come down here and let
me bake your short ribs? I will surely
325
00:19:40,400 --> 00:19:42,620
let you light up a log or two in my
grill.
326
00:19:43,210 --> 00:19:46,310
Well, that's a very tempting offer. Now,
they'll certainly call you when I'm
327
00:19:46,310 --> 00:19:49,190
down that way. But first, about this guy
named Steve.
328
00:19:49,450 --> 00:19:53,410
I don't even know if that's a first name
or a last name. And I know this is a
329
00:19:53,410 --> 00:19:56,930
long shot asking about some guy who may
have had one of the caps from your
330
00:19:56,930 --> 00:19:57,950
restaurant, Ms.
331
00:19:58,330 --> 00:19:59,430
Ms. Boudreaux.
332
00:19:59,990 --> 00:20:02,370
Chantel Boudreaux, just like Tate.
333
00:20:03,390 --> 00:20:04,390
Excuse me?
334
00:20:04,590 --> 00:20:08,830
Tate Boudreaux, that useless no -count
piece of gristle you've been talking
335
00:20:08,830 --> 00:20:09,970
about is my ex -husband.
336
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
And his name is?
337
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
Tate Boudreaux?
338
00:20:13,910 --> 00:20:18,330
Yes, you see him. You might mind him. I
ain't seen him. No child support check
339
00:20:18,330 --> 00:20:19,330
in the past six years.
340
00:20:19,790 --> 00:20:21,610
Well, I'll do that, Mrs. Boudreaux.
341
00:20:21,870 --> 00:20:23,630
And, uh, thank you.
342
00:20:28,670 --> 00:20:31,990
Now, put that chicken back down on
there. Y 'all know how Mr.
343
00:20:32,290 --> 00:20:34,490
Morrison likes his bird all but burnt to
crisp.
344
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
We've got a small problem.
345
00:21:36,480 --> 00:21:37,480
Interesting decor.
346
00:21:37,900 --> 00:21:39,400
Have to get the name of your decorator.
347
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
They said she had the money.
348
00:21:42,120 --> 00:21:44,860
If she did, she may have hidden it here
somewhere.
349
00:21:45,660 --> 00:21:47,260
And you're just going to hand it over to
them?
350
00:21:47,460 --> 00:21:52,020
I want to be safe. I want my child to be
safe. If I give them the money, they'll
351
00:21:52,020 --> 00:21:53,340
go away and leave us alone.
352
00:21:53,720 --> 00:21:55,560
I didn't come here to argue with you,
Miss Boyd.
353
00:21:55,960 --> 00:21:59,060
I just wanted to ask you, do you
recognize that man?
354
00:22:00,640 --> 00:22:01,840
That's the one named Tate.
355
00:22:02,760 --> 00:22:04,620
New Orleans Police Department faxed me
this.
356
00:22:05,379 --> 00:22:08,940
And that car you saw, could it have been
a 72 Cadillac Black?
357
00:22:09,860 --> 00:22:10,860
It may have been.
358
00:22:11,000 --> 00:22:12,560
Because that's what Tate Boudreaux
drives.
359
00:22:13,100 --> 00:22:14,760
I put out an APB on it.
360
00:22:14,960 --> 00:22:16,940
It's in Southern California. We should
have it soon.
361
00:22:17,400 --> 00:22:19,480
And then you can quit worrying about the
money.
362
00:22:34,190 --> 00:22:35,190
Let me look at you.
363
00:22:37,770 --> 00:22:38,770
Come here.
364
00:22:42,450 --> 00:22:43,990
Let's take a look at that face.
365
00:22:45,670 --> 00:22:47,510
Well, we got blue eyes.
366
00:22:49,710 --> 00:22:50,710
Nose.
367
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
Same lips.
368
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
Yeah.
369
00:22:55,210 --> 00:22:56,750
You're a handsome little guy.
370
00:22:57,610 --> 00:22:58,610
What?
371
00:22:59,030 --> 00:23:00,230
Did you just say dada?
372
00:23:01,030 --> 00:23:02,330
Did you just say dada?
373
00:23:07,980 --> 00:23:10,880
What? What's the matter? Casey just said
dada.
374
00:23:11,120 --> 00:23:12,940
My son just said dada.
375
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Dada.
376
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
Dada.
377
00:23:27,960 --> 00:23:29,040
Please, please.
378
00:23:33,700 --> 00:23:37,140
Get an ambulance.
379
00:23:40,899 --> 00:23:42,680
Lieutenant, there's an address written
down here.
380
00:23:43,100 --> 00:23:45,000
Get the ambulance. Get the M .E.
381
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
Okay.
382
00:23:47,200 --> 00:23:49,220
You want me to call it in, find out who
lives there?
383
00:23:50,600 --> 00:23:51,900
I know who lives there.
384
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
I do.
385
00:23:59,340 --> 00:24:00,900
Are you sure he's safe here?
386
00:24:02,400 --> 00:24:05,980
Well, under an assumed name, he'll be
just like any other baby in the
387
00:24:05,980 --> 00:24:08,820
ward. He'll be a policeman on guard 24
hours a day.
388
00:24:09,260 --> 00:24:11,920
with instructions not to admit anybody
without hospital identification.
389
00:24:12,540 --> 00:24:16,020
And since they know the beach address,
this will be one less worry on your
390
00:24:16,280 --> 00:24:17,980
You're the handsome little guy, isn't
he?
391
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
Oh, Darren.
392
00:24:20,560 --> 00:24:23,060
What's the matter? I've got the big
teddy bear.
393
00:24:23,680 --> 00:24:25,880
I'll put it in my car tonight so he
won't forget it in the morning.
394
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
I shouldn't have come here, I know.
395
00:24:30,040 --> 00:24:36,240
Being here, I worry about his safety,
but I just had to see him. He'll be
396
00:24:36,840 --> 00:24:38,560
I'm more concerned about you. Did you
eat today?
397
00:24:39,970 --> 00:24:42,810
Well, why don't we go discuss our next
move over some dinner?
398
00:24:47,390 --> 00:24:53,550
What are you thinking?
399
00:24:54,510 --> 00:24:56,850
I'm thinking there's already two people
dead.
400
00:24:57,110 --> 00:24:58,110
Bless you.
401
00:24:58,470 --> 00:25:02,150
Why would a killer hide one body and
then leave the second one?
402
00:25:12,140 --> 00:25:13,840
I admitted him under the name Martin
Travis.
403
00:25:14,200 --> 00:25:15,660
It was my grandfather's name.
404
00:25:17,800 --> 00:25:20,460
You know, like, I could send that back
and give you something else.
405
00:25:21,020 --> 00:25:22,560
Oh, no.
406
00:25:23,600 --> 00:25:24,640
I'm just not hungry.
407
00:25:25,200 --> 00:25:30,980
Grace, I, um, I've been thinking a lot,
and I was just wondering that if when
408
00:25:30,980 --> 00:25:35,300
you and I went out, if we really gave
each other enough of a chance, you know,
409
00:25:35,300 --> 00:25:38,100
and look, I know, I know that I can be
difficult.
410
00:25:38,400 --> 00:25:42,560
Jesse, it wasn't you. No, it was me. Of
course it was me. And I just know that I
411
00:25:42,560 --> 00:25:44,700
have a lot of shortcomings. I could do
better. Jesse, please.
412
00:25:44,980 --> 00:25:48,360
I just think that we ought to give it a
chance. I mean, if not for us, then for
413
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Kate, you think, right?
414
00:25:49,920 --> 00:25:51,740
You are moving way too fast.
415
00:25:52,760 --> 00:25:56,460
Right? No, you're right. I'm sorry. See,
that's one of my shortcomings,
416
00:25:56,540 --> 00:25:59,260
impatience. I have no consideration for
others. Jesse, stop.
417
00:26:00,760 --> 00:26:03,140
When this is over, we'll talk about it.
418
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Where are you going now?
419
00:26:10,000 --> 00:26:11,100
I need to go to the restroom.
420
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
what I did to my friend.
421
00:26:39,660 --> 00:26:45,140
Last morning, sister, I want the $350
,000 by noon tomorrow.
422
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Shut up.
423
00:26:47,600 --> 00:26:52,940
I don't care how you get it. You find
it. You borrow it. You steal it for all
424
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
care.
425
00:26:54,040 --> 00:26:56,840
Noon tomorrow, the parking structure at
Ocean and Pacific.
426
00:26:57,140 --> 00:26:59,780
You and nobody else. No friends. No
cops.
427
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
Nobody.
428
00:27:02,600 --> 00:27:04,960
You're there alone with the money.
429
00:27:05,730 --> 00:27:07,390
Or your baby becomes an orphan.
430
00:27:12,050 --> 00:27:13,050
Grace?
431
00:27:14,350 --> 00:27:15,350
Grace?
432
00:27:21,470 --> 00:27:22,470
What's the matter?
433
00:27:22,990 --> 00:27:24,530
I don't want it to be over.
434
00:27:26,130 --> 00:27:27,990
I've got the money my mother left me.
435
00:27:28,830 --> 00:27:30,930
I'm going to take it out of the bank and
give it to her.
436
00:27:33,320 --> 00:27:36,740
Chris, the police will catch this creep.
They will. You don't have to... I do
437
00:27:36,740 --> 00:27:39,680
not care about the money. All I care
about is Casey.
438
00:27:40,020 --> 00:27:41,900
I just need him to stop.
439
00:27:42,220 --> 00:27:44,800
Okay, well, you need to find a place
where you can get a good night's sleep,
440
00:27:44,900 --> 00:27:45,879
okay?
441
00:27:45,880 --> 00:27:47,740
I can't go to my apartment.
442
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Okay.
443
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
That's not a problem.
444
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Come on.
445
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
Come on.
446
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
Welcome to our rec room.
447
00:27:58,960 --> 00:28:00,940
I thought they were going to be paying
my condo tomorrow.
448
00:28:02,890 --> 00:28:03,890
I wasn't there.
449
00:28:04,750 --> 00:28:06,530
This is fine. Really, it's okay.
450
00:28:06,830 --> 00:28:09,630
The manager says we can stay here, so...
Are you sure you don't want to get a
451
00:28:09,630 --> 00:28:10,630
hotel or something?
452
00:28:10,830 --> 00:28:13,630
Oh, no, I'm so tired. Can't we just stay
here?
453
00:28:14,310 --> 00:28:15,310
Yeah.
454
00:28:21,870 --> 00:28:23,290
Comfortable? Mm -hmm.
455
00:28:23,810 --> 00:28:24,810
I'm okay.
456
00:28:25,230 --> 00:28:26,290
Really. Okay.
457
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Hey, Grace.
458
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
What?
459
00:28:43,420 --> 00:28:44,700
I love that little guy.
460
00:28:46,820 --> 00:28:49,160
I can't believe it, but I love him.
461
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
It's okay.
462
00:29:25,640 --> 00:29:27,460
I was way close to the light.
463
00:29:28,540 --> 00:29:29,540
I'm sorry.
464
00:29:30,460 --> 00:29:32,480
It was nice watching you sleep.
465
00:29:33,680 --> 00:29:34,680
Did you sleep okay?
466
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
Fine.
467
00:29:37,680 --> 00:29:38,780
Jesse, I've got to go.
468
00:29:40,200 --> 00:29:44,460
It's going to be five minutes, all
right? I just want to brush my teeth and
469
00:29:44,460 --> 00:29:48,640
change my sweater, and then we'll go get
some breakfast, all right?
470
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Okay.
471
00:30:04,520 --> 00:30:11,200
Hey, uh... I was thinking that, uh...
Oh, damn it!
472
00:30:16,500 --> 00:30:17,960
You see what you needed to see?
473
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
I'm worried.
474
00:30:20,400 --> 00:30:23,920
I've asked the New Orleans Police
Department for the names and description
475
00:30:23,920 --> 00:30:27,320
any known associates of Mr. Boudreaux's.
Maybe Grace will recognize one of them.
476
00:30:27,980 --> 00:30:30,080
That's exactly one of the things that's
bothering me.
477
00:30:30,380 --> 00:30:33,600
Did you check the blood you found on the
floor of that trailer at the beach? Oh,
478
00:30:33,620 --> 00:30:35,630
positive. And you checked Marine Boy's
blood?
479
00:30:35,910 --> 00:30:38,790
According to her personnel record, it's
St. Malachi O positive.
480
00:30:38,990 --> 00:30:39,990
And we think it's hers.
481
00:30:40,530 --> 00:30:44,450
Those two come in here and threaten
everybody in sight. They commit a murder
482
00:30:44,450 --> 00:30:46,530
make absolutely no attempt to hide their
identity.
483
00:30:46,990 --> 00:30:48,870
Boudreaux checked in here under his own
name.
484
00:30:49,290 --> 00:30:50,910
It's like they think they have nothing
to fear.
485
00:30:51,310 --> 00:30:54,610
According to the NOPD, he was just a
small -time marijuana pusher.
486
00:30:55,110 --> 00:30:57,410
Maybe he and his partner were just being
over their heads.
487
00:30:57,710 --> 00:31:00,410
That's true. You don't become a criminal
because you're overly intelligent.
488
00:31:01,160 --> 00:31:04,180
As for showing their faces,
unfortunately, I can think of one simple
489
00:31:04,180 --> 00:31:05,660
explanation. Me too.
490
00:31:05,960 --> 00:31:08,220
They plan to kill anybody who can
identify them.
491
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Meaning Grace.
492
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
Talk to you later.
493
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
He's grown here.
494
00:31:15,500 --> 00:31:17,600
I can't hear you.
495
00:31:17,820 --> 00:31:19,040
I have to whisper.
496
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
Is that better?
497
00:31:20,360 --> 00:31:24,920
Jesse? All right, listen. I followed
Grace to her bank this morning. She
498
00:31:24,920 --> 00:31:27,020
withdrew a briefcase full of cash.
499
00:31:27,630 --> 00:31:30,710
Now she's waiting to meet someone at a
parking garage in Pacific and Ocean.
500
00:31:31,390 --> 00:31:33,650
I think she's waiting to hand the money
over to some guy.
501
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
I'm on my way.
502
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Why did you do that?
503
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
Is that the money?
504
00:32:17,740 --> 00:32:20,560
Yes. I was going to pay him. It was
going to be over.
505
00:32:20,860 --> 00:32:22,440
And when you paid him, he was going to
kill you.
506
00:32:22,640 --> 00:32:24,680
No. All he wanted was the money.
507
00:32:24,960 --> 00:32:27,380
But you could have identified him. There
was no way he was going to leave you
508
00:32:27,380 --> 00:32:29,200
alive. This is all your fault.
509
00:32:29,420 --> 00:32:30,940
You told him where I was.
510
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
I had to, Grace.
511
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
I love you.
512
00:32:34,780 --> 00:32:37,560
Don't. Miss Boyd, Jesse was just doing
what I asked him.
513
00:32:37,800 --> 00:32:39,860
Besides, I don't want my son to lose his
mother.
514
00:32:40,060 --> 00:32:41,019
No.
515
00:32:41,020 --> 00:32:43,940
No. No, Casey is not your son.
516
00:32:45,840 --> 00:32:48,900
I just needed someone responsible to
take care of him. Somebody that I could
517
00:32:48,900 --> 00:32:50,800
trust. And I thought that I could trust
you.
518
00:32:51,740 --> 00:32:53,420
Especially if you thought he was yours.
519
00:32:54,160 --> 00:32:55,600
God, I was such an idiot.
520
00:32:56,740 --> 00:32:58,780
I hate you, Jesse. I hate you.
521
00:32:59,380 --> 00:33:02,260
And when this is over, I never want to
see you again.
522
00:33:03,640 --> 00:33:05,200
Grace. Leave me alone.
523
00:33:24,360 --> 00:33:27,980
If I took another look at the kid, and
I'm telling you, he looks exactly like
524
00:33:27,980 --> 00:33:29,940
Uncle Roger, only with more hair.
525
00:33:30,320 --> 00:33:32,000
I'll tell you what, he's definitely my
son.
526
00:33:32,240 --> 00:33:34,160
Which, of course, a DNA test could
confirm.
527
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
Ah, you'll see.
528
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
The kid's my son.
529
00:34:00,860 --> 00:34:01,860
What happened?
530
00:34:02,260 --> 00:34:05,400
I don't know. Somebody pushed the
emergency button in here, and then a
531
00:34:05,400 --> 00:34:07,320
by and said they needed a craft car.
Which nurse?
532
00:34:07,660 --> 00:34:08,719
I know I didn't recognize her.
533
00:34:09,679 --> 00:34:10,980
Go back to the other room.
534
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
Oh.
535
00:34:15,560 --> 00:34:18,420
You know, other than being scared out of
her wits, I don't see anything wrong
536
00:34:18,420 --> 00:34:19,259
with this child.
537
00:34:19,260 --> 00:34:21,080
Dr. Sloan, the baby's gone.
538
00:34:22,440 --> 00:34:25,780
I was just down there for a second, I
swear to you. And there was nobody but
539
00:34:25,780 --> 00:34:27,080
doctors and nurses in the corridor.
540
00:34:31,880 --> 00:34:33,139
I'm sorry, Dr. Sloan.
541
00:34:34,199 --> 00:34:35,239
God, I'm sorry.
542
00:34:38,360 --> 00:34:42,500
No, no, no, no. Grace, the police will
find him.
543
00:34:42,920 --> 00:34:47,580
You said that nothing would happen. You
promised that you would take care of
544
00:34:47,580 --> 00:34:51,040
him. I know that nothing will. They just
want to use the baby to force you to
545
00:34:51,040 --> 00:34:51,978
pay back that money.
546
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
You don't know anything.
547
00:35:08,430 --> 00:35:12,990
Okay, sister, but now you know about
your kid. Oh, don't hang up! Don't hang
548
00:35:14,290 --> 00:35:15,290
I've got your money.
549
00:35:16,130 --> 00:35:20,050
I've got your money. Don't hurt my baby.
Please, please, don't hurt my baby.
550
00:35:21,290 --> 00:35:22,290
Get out!
551
00:35:22,610 --> 00:35:25,210
Get out of my apartment and leave me
alone!
552
00:35:25,630 --> 00:35:28,630
Grace, be careful, please. I said get
out!
553
00:35:34,310 --> 00:35:36,330
You think he managed to plant the
locator?
554
00:35:36,910 --> 00:35:39,670
My dad says he's going to do something.
He usually seems to get it done.
555
00:35:42,430 --> 00:35:45,230
It's in the bag with the money, and she
just got the call.
556
00:35:45,670 --> 00:35:49,650
Good. We'll let her exchange the money
for the baby and then follow the bag and
557
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
pick up the kidnap.
558
00:35:51,150 --> 00:35:54,630
I'll go get my car. I think we should
park a block or two away so she doesn't
559
00:35:54,630 --> 00:35:55,710
spot us when she comes out.
560
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
You gonna pick them up now?
561
00:36:26,680 --> 00:36:28,160
They may have a cop watching.
562
00:36:29,180 --> 00:36:32,080
As soon as we know the baby's safe,
we'll follow the locator to the money
563
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
pick them all up.
564
00:37:03,340 --> 00:37:06,020
Follow the locator. You know, Mark, I
would like to take your car now. I want
565
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
see Grace and Casey.
566
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Sure.
567
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Please breathe.
568
00:37:31,460 --> 00:37:32,460
What is this?
569
00:37:33,250 --> 00:37:38,410
Preston Fontenot, you're under arrest
for the kidnapping of Casey Boyd and the
570
00:37:38,410 --> 00:37:40,450
murders of Tate Boudreau and Maureen
Boyd.
571
00:37:40,950 --> 00:37:42,510
How are you going to prove that?
572
00:37:45,510 --> 00:37:47,850
Are you hungry?
573
00:37:48,990 --> 00:37:50,790
Mama's going to make you a bottle.
574
00:37:51,590 --> 00:37:56,890
I didn't kill anybody.
575
00:37:57,250 --> 00:37:58,690
You can't prove a thing.
576
00:37:59,130 --> 00:38:01,390
I'm not saying another word until I talk
with the lawyer.
577
00:38:02,110 --> 00:38:04,290
Take him down and book him. Let him talk
to his lawyer.
578
00:38:05,010 --> 00:38:06,250
Be down in a few minutes.
579
00:38:08,190 --> 00:38:10,570
Why is he being so confident?
580
00:38:11,350 --> 00:38:12,490
It's all bravado.
581
00:38:13,150 --> 00:38:14,150
I hope so.
582
00:38:20,530 --> 00:38:21,690
Here we go, baby.
583
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
Hello, Grace.
584
00:38:24,430 --> 00:38:25,430
Maureen.
585
00:38:25,870 --> 00:38:28,110
But I thought you were... Dead?
586
00:38:28,630 --> 00:38:29,630
Not a chance.
587
00:38:30,030 --> 00:38:31,290
But I saw you.
588
00:38:32,170 --> 00:38:34,510
Shot? You saw what we wanted you to see.
589
00:38:34,870 --> 00:38:36,070
I don't understand.
590
00:38:36,510 --> 00:38:37,590
Of course you don't.
591
00:38:38,490 --> 00:38:42,710
But it's all your fault, you know that?
This is insane, Maureen. I asked you to
592
00:38:42,710 --> 00:38:44,350
lend me some of what Mama left you.
593
00:38:44,930 --> 00:38:48,110
But you wouldn't help me. That money,
it's for Casey.
594
00:38:48,330 --> 00:38:49,450
For his education.
595
00:38:49,870 --> 00:38:51,190
I needed the money now.
596
00:38:52,470 --> 00:38:54,630
So Preston and I came out here to get
it.
597
00:38:55,050 --> 00:38:56,050
What?
598
00:38:56,490 --> 00:38:59,250
He shot you! One real bullet for the
window.
599
00:38:59,750 --> 00:39:00,890
A blank for me.
600
00:39:01,360 --> 00:39:04,580
There was blood on the floor, and you
were practically begging us to take the
601
00:39:04,580 --> 00:39:05,580
money.
602
00:39:05,940 --> 00:39:07,800
Then you found out about poor Tate.
603
00:39:08,640 --> 00:39:10,100
We had to kill him for real.
604
00:39:10,740 --> 00:39:12,220
Now it's your turn. Wait.
605
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
Wait, Maureen, wait.
606
00:39:14,700 --> 00:39:16,060
There's more money in the bank.
607
00:39:16,640 --> 00:39:20,120
Fifty, sixty thousand dollars. I'm not
that greedy.
608
00:39:21,060 --> 00:39:26,020
And once you're dead, there's nobody
who'll ever identify either me or
609
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
It's that easy.
610
00:40:02,220 --> 00:40:03,220
You won't shoot me.
611
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
It's not in you.
612
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Come on, Grace.
613
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
Give me the gun.
614
00:40:10,900 --> 00:40:13,400
Don't. You and the baby will be safe, I
promise.
615
00:40:16,360 --> 00:40:18,920
Drop the gun.
616
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
Now.
617
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
My mom says you're fine.
618
00:40:33,060 --> 00:40:35,000
A couple of weeks, you'll be good as
new.
619
00:40:35,660 --> 00:40:36,840
That's what they tell me.
620
00:40:37,940 --> 00:40:38,940
Hey, look.
621
00:40:39,140 --> 00:40:41,400
I stitched them up for you. Left
-handed.
622
00:40:41,900 --> 00:40:43,700
One of the benefits to marrying a
surgeon.
623
00:40:44,100 --> 00:40:45,100
Knows how to sew.
624
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Thank you.
625
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
Casey will love it.
626
00:40:50,080 --> 00:40:52,160
But, Jesse... Grace, I've been thinking.
627
00:40:53,100 --> 00:40:57,740
I've been in, like, a million
relationships, and I always thought I
628
00:40:57,740 --> 00:40:58,740
would go.
629
00:40:58,990 --> 00:41:04,110
You get married, you have kids, even if
you don't want them or you're ready for
630
00:41:04,110 --> 00:41:06,310
them. But I was wrong.
631
00:41:06,610 --> 00:41:12,090
I feel like I know what it's like to be
a father now, and my priorities have
632
00:41:12,090 --> 00:41:13,190
totally changed.
633
00:41:14,770 --> 00:41:17,330
You said that you would think about it.
I did.
634
00:41:18,890 --> 00:41:23,030
And, Jesse, we weren't meant to be
together.
635
00:41:23,750 --> 00:41:26,010
You're wonderful, but... We can make it
work.
636
00:41:27,660 --> 00:41:29,480
I'm going to move away from Los Angeles.
637
00:41:30,740 --> 00:41:32,100
Someplace less expensive.
638
00:41:33,140 --> 00:41:34,780
I was thinking maybe New Mexico.
639
00:41:36,760 --> 00:41:38,020
New Mexico's nice.
640
00:41:39,420 --> 00:41:40,960
This is for the best, Jesse.
641
00:41:41,340 --> 00:41:43,780
Well, what about Casey? I mean, he needs
a father.
642
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
Maybe.
643
00:41:46,840 --> 00:41:48,720
I hope I find one for him.
644
00:41:51,840 --> 00:41:56,480
What I said to you the other day about
you not being Casey's father...
645
00:41:58,000 --> 00:41:59,280
It's true you're not.
646
00:42:02,060 --> 00:42:03,800
But I really wish you were.
647
00:42:06,080 --> 00:42:08,180
He'd be lucky to have you as a dad.
648
00:42:11,100 --> 00:42:12,560
Here he is.
649
00:42:13,760 --> 00:42:15,680
Clean bill of health and clean diapers.
650
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
All the nurses were fighting over who
was going to get to change them.
651
00:42:19,320 --> 00:42:20,980
Thank you, Dr. Stone. Hello.
652
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Can I at least?
653
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Of course.
654
00:42:32,460 --> 00:42:33,700
I just wanted to say goodbye.
655
00:42:35,000 --> 00:42:37,480
Okay? I want you to listen to your
mother.
656
00:42:39,000 --> 00:42:40,440
She's going to take real good care of
you.
657
00:43:02,030 --> 00:43:03,850
We'll write to you when we have an
address.
658
00:43:04,930 --> 00:43:06,490
We expect you to come visit.
659
00:43:09,610 --> 00:43:10,610
So big.
660
00:43:15,730 --> 00:43:16,730
Jesse.
661
00:43:20,050 --> 00:43:21,050
Okay.
662
00:43:22,710 --> 00:43:23,710
How's it feel?
663
00:43:53,879 --> 00:43:55,940
Don't run off. The fugitive is next.
664
00:43:56,960 --> 00:44:00,980
The social worker, Kate Brasher, doesn't
live in the lap of luxury. So when it
665
00:44:00,980 --> 00:44:04,420
comes to standing up for the underdog.
Got a gift, Mrs. Brasher, you're a
666
00:44:04,420 --> 00:44:06,040
natural. Nobody fights harder.
667
00:44:06,400 --> 00:44:09,940
You count on people to be too scared to
stand up to people like you, but you
668
00:44:09,940 --> 00:44:13,940
count it wrong. From the people who
brought you Erin Brockovich, Kate
48271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.