All language subtitles for Diagnosis Murder s08e07 Hot House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:23,040
strangers of all ages and walks of life,
living together in one hot house.
2
00:00:23,280 --> 00:00:25,840
In tonight's special edition, we're
live.
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
Let's take a peek inside the hot house.
4
00:00:32,540 --> 00:00:36,820
Larry, is there a single woman in your
life you haven't hit on? You girls are
5
00:00:36,820 --> 00:00:38,020
too beautiful to resist.
6
00:00:38,940 --> 00:00:43,420
Larry, did you ever consider that maybe
Jillian finds the term girl offensive?
7
00:00:43,660 --> 00:00:47,640
I thought this was hot house, not PC
house.
8
00:00:47,870 --> 00:00:49,670
You know you're not doing yourself any
favors here, man.
9
00:00:49,890 --> 00:00:51,270
You want to kick me out, too?
10
00:00:51,770 --> 00:00:53,070
Open the field up for yourself.
11
00:00:53,410 --> 00:00:57,630
You make everything out to be about you,
don't you? I am the hero of my own
12
00:00:57,630 --> 00:01:00,730
life. Well, I hate to disappoint you,
but you're not the hero of this house.
13
00:01:01,070 --> 00:01:02,210
More like the villain.
14
00:01:02,550 --> 00:01:04,709
You sound like my soon -to -be ex -wife.
15
00:01:05,090 --> 00:01:07,170
Well, she must be a very wise woman.
16
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
Five.
17
00:01:12,590 --> 00:01:13,590
Popcorn?
18
00:01:13,850 --> 00:01:15,730
You, uh, watching Hot House again?
19
00:01:16,280 --> 00:01:18,260
Yeah, I thought I ought to check on
Alex.
20
00:01:18,600 --> 00:01:21,560
You don't think I could ever expose my
life on TV like he has?
21
00:01:21,760 --> 00:01:25,040
No, too, but you don't have a mountain
of student debt to pay off like that.
22
00:01:25,160 --> 00:01:26,920
That $35 ,000 is going to come in handy.
23
00:01:27,940 --> 00:01:29,260
I thought you had this evening off.
24
00:01:29,640 --> 00:01:31,080
Oh, I finished a half an hour ago.
25
00:01:31,460 --> 00:01:35,180
And instead of going home or getting
dinner, you just happened to turn on the
26
00:01:35,180 --> 00:01:38,980
TV. Well, it's just going to be live
tonight. It's on tape, usually, you
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,760
So they can't edit out the boring part.
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,060
So is that girl Norris still going on
about John Cusack?
29
00:01:45,640 --> 00:01:47,660
It was like she was angling for a date
or something.
30
00:01:48,060 --> 00:01:50,020
No, she's been mercifully quiet this
night.
31
00:01:50,320 --> 00:01:52,960
You know, they're trying to throw the
obnoxious one off the show.
32
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Can they do that?
33
00:01:54,680 --> 00:01:57,860
I mean, it's not Big Brother or
Survivor. I guess they're going to take
34
00:01:57,860 --> 00:02:01,440
on it. As I understand it, they can
petition the producers to remove
35
00:02:01,840 --> 00:02:03,660
Well, they did kick somebody off of Real
World.
36
00:02:03,960 --> 00:02:05,640
Yeah, in the San Francisco season.
37
00:02:06,940 --> 00:02:07,940
Channel serving.
38
00:02:08,740 --> 00:02:10,919
May I make a suggestion?
39
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Okay.
40
00:02:12,900 --> 00:02:14,580
Of course. Say what's on your mind.
41
00:02:15,050 --> 00:02:16,050
The hell with you.
42
00:02:16,130 --> 00:02:17,550
I say what's on my mind.
43
00:02:17,810 --> 00:02:18,850
I'm out on the street.
44
00:02:19,050 --> 00:02:21,250
Larry, I'm trying to help you.
45
00:02:21,750 --> 00:02:23,010
Will you give me half a chance?
46
00:02:23,310 --> 00:02:24,710
Why do you put up with this guy?
47
00:02:24,970 --> 00:02:26,410
Ask her about last night.
48
00:02:27,250 --> 00:02:31,910
You know, nobody is as good as you think
you are. And nobody's as bad as you all
49
00:02:31,910 --> 00:02:33,270
make Larry out to be, either.
50
00:02:33,590 --> 00:02:37,810
What is this called? You know, that
thing where abused hostages identify
51
00:02:37,810 --> 00:02:39,990
their captors? It's got a name. What is
it?
52
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Stockholm Syndrome.
53
00:02:41,660 --> 00:02:44,820
It's called Stockholm Syndrome. You've
got way too much time on your hands.
54
00:02:45,060 --> 00:02:49,400
I'm out of here. Okay. I think we should
all sleep on it. Can we do that?
55
00:02:49,760 --> 00:02:53,200
Please? Can we just not make a decision
in anger?
56
00:02:53,500 --> 00:02:56,960
That's my girl. She wants one more bite
of the apple.
57
00:02:57,520 --> 00:02:58,478
No, Larry.
58
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
I don't.
59
00:02:59,920 --> 00:03:01,840
I think we should all sleep alone
tonight.
60
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Well, that's a novel idea.
61
00:03:03,380 --> 00:03:04,720
We need to clear our minds.
62
00:03:05,480 --> 00:03:07,260
Reflect. This is a big decision.
63
00:03:07,500 --> 00:03:08,700
If in the morning...
64
00:03:09,120 --> 00:03:10,360
You all think he's got to go.
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,520
I won't stand in your way.
66
00:03:12,820 --> 00:03:14,720
You're just postponing the inevitable.
67
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Please.
68
00:03:18,900 --> 00:03:23,440
Emotions are running high in the
hothouse. After we come back from a word
69
00:03:23,440 --> 00:03:26,780
our sponsors, let's see the events that
led up to this confrontation.
70
00:07:44,900 --> 00:07:46,340
Sleep doesn't change my mind.
71
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
What about you?
72
00:07:48,380 --> 00:07:49,480
Had a chance to reflect?
73
00:07:50,340 --> 00:07:51,460
Not really.
74
00:07:52,140 --> 00:07:54,320
I fell asleep the minute my head hit the
pillow.
75
00:07:55,260 --> 00:07:57,260
Let's get this over with, huh? I say we
vote.
76
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
All right.
77
00:07:59,300 --> 00:08:01,160
All in favor of Larry leaving, raise
your hand.
78
00:08:06,920 --> 00:08:08,740
I said I wouldn't stand in your way.
79
00:08:12,360 --> 00:08:13,400
Who's going to break the news?
80
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
Oliver.
81
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
She's right.
82
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Let's do it.
83
00:08:21,980 --> 00:08:23,660
Larry? Come on, Larry.
84
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Larry, we need to talk to you.
85
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Larry.
86
00:08:29,080 --> 00:08:30,200
Larry, wake up.
87
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Larry, wake up.
88
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Bunny.
89
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
Don't let anybody touch anything.
90
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
Why?
91
00:08:49,810 --> 00:08:50,810
He's dead.
92
00:08:51,710 --> 00:08:52,710
Mr.
93
00:08:54,930 --> 00:08:56,070
Warbler, have someone call 911.
94
00:08:58,170 --> 00:09:00,190
Everyone, the police are in the
building.
95
00:09:00,470 --> 00:09:01,990
You don't have to make a general
announcement.
96
00:09:02,390 --> 00:09:03,890
The home audience needs to know.
97
00:09:04,550 --> 00:09:05,730
I'm not entertainment.
98
00:09:06,390 --> 00:09:09,950
In fact, no part of an official
investigation can be used on the air, so
99
00:09:09,950 --> 00:09:13,350
here on in, everything will have to be
on tape and cleared with the DA's
100
00:09:13,930 --> 00:09:15,490
Now, who found the body?
101
00:09:16,030 --> 00:09:19,670
We all did. Yeah, we don't usually throw
a wake -up party, but the house had
102
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
some business to discuss.
103
00:09:21,030 --> 00:09:22,930
You mean like whether or not you were
going to throw him out?
104
00:09:23,910 --> 00:09:26,270
Detective. I see you watched last
night's show.
105
00:09:27,170 --> 00:09:28,890
A friend had it on.
106
00:09:29,730 --> 00:09:31,390
Now, can someone show me to the body,
please?
107
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
This way.
108
00:09:35,070 --> 00:09:36,870
Anybody know if he was alone last night?
109
00:09:37,970 --> 00:09:41,550
We all agreed on separate sleeping
arrangements so we could consider the
110
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
situation.
111
00:09:42,690 --> 00:09:45,230
So you don't know for a fact that he was
by himself last night?
112
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
I'll know soon enough.
113
00:09:46,590 --> 00:09:48,950
We keep these cameras running 24 hours a
day.
114
00:09:49,250 --> 00:09:51,370
Anyone entered or left the room, it'll
be on that tape.
115
00:09:51,710 --> 00:09:54,850
I'm going to want a copy of everything
recorded yesterday and this morning.
116
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
Consider it done.
117
00:09:57,390 --> 00:09:59,770
Think that tape of yours will show how
much vodka he consumed?
118
00:10:00,470 --> 00:10:01,469
A lot.
119
00:10:01,470 --> 00:10:03,910
Larry was a heavy drinker, especially
when he had trouble sleeping.
120
00:10:04,230 --> 00:10:05,650
He'd take a pill, take a drink.
121
00:10:05,890 --> 00:10:08,190
Some nights he'd take another pill, take
another drink.
122
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
That's what he took?
123
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
Yeah.
124
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
With vodka?
125
00:10:13,470 --> 00:10:15,050
And not one of you tried to stop him?
126
00:10:15,450 --> 00:10:16,450
Of course, I tried.
127
00:10:16,570 --> 00:10:18,170
I warned him exactly what could happen.
128
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
I was there.
129
00:10:19,870 --> 00:10:21,230
Alex practically begged.
130
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
So did I.
131
00:10:23,550 --> 00:10:24,630
You know what Larry said?
132
00:10:25,830 --> 00:10:28,110
I've got so much energy, I'm going to
live forever.
133
00:10:31,510 --> 00:10:34,870
I don't want anyone leaving until I've
had a chance to review the tapes and get
134
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
the autopsy results.
135
00:10:36,190 --> 00:10:37,190
Well, they're not going anywhere.
136
00:10:37,390 --> 00:10:38,830
We still have five weeks of the show
left.
137
00:10:39,630 --> 00:10:40,750
You're not calling it off?
138
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Why should I?
139
00:10:43,300 --> 00:10:45,080
One of your participants just died.
140
00:10:45,360 --> 00:10:49,260
Well, not that I'd arrange it to happen
myself or that I'd want it to, but you
141
00:10:49,260 --> 00:10:51,080
have to admit, it's terrific drama.
142
00:10:51,660 --> 00:10:55,120
Hot House is the highest rated show the
All Real Network has ever had.
143
00:10:55,560 --> 00:10:57,420
I cannot wait for this to hit the air.
144
00:10:57,620 --> 00:10:58,880
You ever heard the word exploitation?
145
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Heard it?
146
00:11:01,140 --> 00:11:02,520
Exploitation is my middle name.
147
00:11:06,840 --> 00:11:09,860
Did I mention we keep full surveillance
of the outside of the house as well?
148
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Smile, detective.
149
00:11:13,970 --> 00:11:15,510
I'm making your job easy.
150
00:11:15,850 --> 00:11:18,490
I'll get you a complete set of last
night's tapes.
151
00:11:22,930 --> 00:11:25,590
I can't talk about it.
152
00:11:27,010 --> 00:11:29,170
I can't.
153
00:11:31,710 --> 00:11:34,530
The man was going to do what the man was
going to do.
154
00:11:34,890 --> 00:11:40,930
Now, I know that sounds cold, but that's
the way things are.
155
00:11:58,960 --> 00:12:00,060
Peter, I know you're monitoring.
156
00:12:01,040 --> 00:12:04,260
I need you to send this directly to
Detective Steve Sloan.
157
00:12:05,240 --> 00:12:08,440
Well, the autopsy came out just as we
expected. He died of an overdose, pills,
158
00:12:08,600 --> 00:12:09,519
and alcohol.
159
00:12:09,520 --> 00:12:11,700
Any way to tell if it was an accident or
suicide?
160
00:12:12,080 --> 00:12:16,340
Well, the blood count was .28, which
means he took six or seven pills.
161
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Isn't that a lot?
162
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
Well, it would argue for suicide, except
for two things.
163
00:12:21,420 --> 00:12:24,780
You know, when your tolerance increases,
you have to have a higher dosage. And
164
00:12:24,780 --> 00:12:28,340
when you're inebriated and doped up, you
don't know how many pills you've taken.
165
00:12:28,880 --> 00:12:31,980
So I can close the file? Yeah, it's sad
any way you look at it.
166
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
Lieutenant Sloan.
167
00:12:36,520 --> 00:12:38,820
I want you to know I'm a moral man.
168
00:12:39,660 --> 00:12:41,980
My best interest, I never let you see
this tape.
169
00:12:42,900 --> 00:12:45,060
Like I said, I have principles.
170
00:12:51,740 --> 00:12:52,900
Peter, I know you're monitoring.
171
00:12:53,840 --> 00:12:57,120
I need you to send this directly to
Detective Steve Sloan.
172
00:12:58,510 --> 00:13:00,910
Steve, I've been thinking about this
over and over since you left.
173
00:13:01,730 --> 00:13:04,450
Everyone here hated Larry, myself
included.
174
00:13:05,030 --> 00:13:06,130
The guy was a creep.
175
00:13:06,730 --> 00:13:09,530
He hit on the women. He rifled through
everybody's stuff.
176
00:13:10,110 --> 00:13:11,730
He was arrogant and insulting.
177
00:13:12,830 --> 00:13:17,190
The guy was an angry, bitter man, but he
was not depressive by any definition
178
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
I've been taught.
179
00:13:18,350 --> 00:13:20,350
I don't know how it happened with all
these cameras.
180
00:13:20,790 --> 00:13:25,610
Now, I think something's wrong here.
Don't ask me how, but please do not shut
181
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
off an investigation.
182
00:13:27,610 --> 00:13:28,960
Wait. Don't turn it off.
183
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Okay, now, Peter.
184
00:13:31,860 --> 00:13:36,960
If I don't hear from Steve in the next
12 hours, I'm leaving this house and I'm
185
00:13:36,960 --> 00:13:38,340
saying this directly to the press.
186
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
Got it?
187
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
Principles.
188
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Business.
189
00:13:47,720 --> 00:13:50,280
You know, maybe we better have another
look at last night's tapes.
190
00:13:52,140 --> 00:13:53,920
What are those black bars there?
191
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
It's called time code.
192
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
It lets us know how far into the tape we
are.
193
00:13:57,440 --> 00:13:59,860
And it also gives us frame numbers. Very
important for editing.
194
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
Someone actually sits and watches people
sleep?
195
00:14:03,780 --> 00:14:06,620
No. At midnight, we set new tapes for
each of the rooms.
196
00:14:07,340 --> 00:14:11,940
They're six hours long. At 6 a .m., we
switch the tapes later. We review the
197
00:14:11,940 --> 00:14:13,740
tapes to see if anything worthwhile went
on.
198
00:14:13,960 --> 00:14:14,819
Like what?
199
00:14:14,820 --> 00:14:16,220
Well, it's 2 .03 now.
200
00:14:16,760 --> 00:14:18,260
Say Nora came to visit.
201
00:14:18,600 --> 00:14:23,220
Then we check Jillian's room at 2 .03,
see if Jamal came to visit. That would
202
00:14:23,220 --> 00:14:25,460
interesting. You take the bedroom
activity?
203
00:14:26,090 --> 00:14:28,810
This isn't Europe. We tape it, but we
don't air it.
204
00:14:29,810 --> 00:14:30,810
Look at that.
205
00:14:32,530 --> 00:14:34,570
Check the patrol logs if you think it's
important.
206
00:14:35,010 --> 00:14:36,650
No, I didn't mean the patrol car.
207
00:14:37,250 --> 00:14:38,690
Could you rewind that, please?
208
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
See?
209
00:14:47,510 --> 00:14:50,250
The windows are closed, but the curtains
are moving.
210
00:14:51,450 --> 00:14:52,790
Now, how do you suppose that happened?
211
00:14:53,520 --> 00:14:54,800
Trapped from the ventilation system?
212
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Yeah, maybe.
213
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
Could I look at the other bedroom,
please, at exactly that same time?
214
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Sure.
215
00:15:02,460 --> 00:15:05,200
Why don't we start with Nora's room? She
was Larry's lover, wasn't she?
216
00:15:05,440 --> 00:15:07,720
Uh, one of those unpredictable
relationships.
217
00:15:08,240 --> 00:15:09,219
Oh, I don't know.
218
00:15:09,220 --> 00:15:11,580
I think she was kind of calculating from
the start.
219
00:15:11,800 --> 00:15:13,940
I thought she was after Larry right from
the first day.
220
00:15:14,200 --> 00:15:15,860
I can see you're a fan, Dr. Sloan.
221
00:15:16,160 --> 00:15:18,580
Well, didn't we call the guilty
pleasure?
222
00:15:19,500 --> 00:15:20,720
Well, we knew where she was.
223
00:15:23,440 --> 00:15:25,660
We ought to look at everyone, though, I
think, don't you?
224
00:15:28,620 --> 00:15:29,840
Why can't we be honest?
225
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
We all hated the guy.
226
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
He had his problems.
227
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
More like defects.
228
00:15:35,000 --> 00:15:37,140
The man was going through a bad split
with his old lady.
229
00:15:38,360 --> 00:15:39,760
He was cheating his wife.
230
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
They were separated.
231
00:15:41,560 --> 00:15:43,260
I'm not talking about sex. I'm talking
about money.
232
00:15:46,840 --> 00:15:47,940
You guys didn't know?
233
00:15:48,660 --> 00:15:51,900
He bragged that he had $100 ,000 his
wife was never going to find.
234
00:15:52,460 --> 00:15:53,640
As if I'd find that hot.
235
00:15:54,840 --> 00:15:56,260
Everyone? Hello?
236
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Everyone?
237
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Company.
238
00:16:07,580 --> 00:16:10,000
Everyone, I would like to introduce you
to your new housemate.
239
00:16:10,500 --> 00:16:12,040
This is Dr. Mark Sloan.
240
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Hello.
241
00:16:21,819 --> 00:16:23,360
Okay, first things first.
242
00:16:24,040 --> 00:16:27,080
Are you dietarily restricted, Dr. Sloan?
243
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
How do you mean?
244
00:16:28,780 --> 00:16:33,040
Are you a veggie or a vegan or anything
like that? As a matter of fact, I'm a
245
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
part owner of a barbecue joint.
246
00:16:34,800 --> 00:16:37,040
Okay, you're refrigerator number two.
247
00:16:37,880 --> 00:16:41,800
Jillian is a vegetarian, and I was
raised Muslim, so we made refrigerator
248
00:16:41,800 --> 00:16:43,140
one the no -no box.
249
00:16:43,560 --> 00:16:44,820
Top shelf, no meat.
250
00:16:45,080 --> 00:16:46,460
Bottom shelf, no pork.
251
00:16:46,880 --> 00:16:50,140
Refrigerator number two is for the rest
of you folks, including Nora, who's high
252
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
protein.
253
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Keep it in mind.
254
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
You'll get the hang of it.
255
00:16:54,360 --> 00:16:56,260
Is there anything else I don't know?
256
00:16:56,480 --> 00:16:57,980
Ah, the cameras.
257
00:17:00,640 --> 00:17:03,800
Voice and sound activated. They're going
to follow you everywhere you go.
258
00:17:05,500 --> 00:17:06,579
See that one right there?
259
00:17:07,300 --> 00:17:09,280
They're not zooming in on me even as we
speak.
260
00:17:09,619 --> 00:17:11,800
Oh. Is there any way around them?
261
00:17:12,180 --> 00:17:15,720
Well, the only place that's really off
limits is the head, but, you know, you'd
262
00:17:15,720 --> 00:17:17,540
be surprised. You'd just forget all
about them.
263
00:17:17,930 --> 00:17:20,990
Yeah, judging from what I've seen on
television, I think that's absolutely
264
00:17:22,089 --> 00:17:23,089
Jillian?
265
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Hi.
266
00:17:25,950 --> 00:17:29,530
Oh, hello there. You're the medical
student. Yes, I saw you on television.
267
00:17:29,790 --> 00:17:30,790
Adam, is it?
268
00:17:31,150 --> 00:17:32,370
Alex. Alex, yes.
269
00:17:33,830 --> 00:17:35,290
What year are you in, Alex?
270
00:17:35,570 --> 00:17:37,030
Third. Third, yeah.
271
00:17:37,890 --> 00:17:40,530
They're teaching you that new HIDA scan?
272
00:17:41,150 --> 00:17:46,910
Or are they into that new endoscopic
retrograde cholangiopancreatography?
273
00:17:48,200 --> 00:17:51,640
Okay, if you don't mind, I'm just going
to leave you two to your doctor talk,
274
00:17:51,780 --> 00:17:55,640
okay? I'm sorry, Jamal. I need a medical
student. I want to catch up on the
275
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
latest procedures.
276
00:17:56,680 --> 00:17:58,180
No, no, you guys just go on.
277
00:17:59,380 --> 00:18:03,200
Alex, I know from watching the show that
you're interested in internal medicine.
278
00:18:03,380 --> 00:18:07,220
I thought you might like to read this
article on the pancreatic lividity
279
00:18:10,120 --> 00:18:11,640
Oh, is everything all right?
280
00:18:12,360 --> 00:18:14,700
Oh, yeah, just doing fine. Everybody's
being very cooperative.
281
00:18:15,300 --> 00:18:17,720
Amazing how little effort it takes to
create a community, huh?
282
00:18:18,180 --> 00:18:21,000
Well, I think Dr. Sloan will be a lot
more compatible than Larry.
283
00:18:21,200 --> 00:18:23,060
Not that I want to speak ill of the
dead.
284
00:18:23,460 --> 00:18:25,780
Listen, he was an unhappy man who
destroyed himself.
285
00:18:26,460 --> 00:18:30,940
I mourn and grieve for him, but let's
face it, his spirit has a lot of work
286
00:18:30,940 --> 00:18:34,000
to do, which is something I want to talk
to you about, Dr. Sloan.
287
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Larry's dead?
288
00:18:35,700 --> 00:18:36,700
His room.
289
00:18:36,980 --> 00:18:38,020
It's very tainted.
290
00:18:38,620 --> 00:18:42,720
I burnt some sage in there earlier, but
there's still an extremely disturbed
291
00:18:42,720 --> 00:18:45,220
aura. I don't think you're going to want
to sleep in there.
292
00:18:45,880 --> 00:18:48,080
Well, I'm not too superstitious about
that kind of thing.
293
00:18:48,360 --> 00:18:50,160
Where is my room, now that you mention
it?
294
00:18:50,440 --> 00:18:51,680
Right around the corner on the left.
295
00:18:51,880 --> 00:18:52,759
I'll show you.
296
00:18:52,760 --> 00:18:54,520
Oh, could I steal you for a second,
Alex?
297
00:18:54,920 --> 00:18:56,040
Sure. Sorry.
298
00:18:56,440 --> 00:18:57,560
Be fine. Give me my bag.
299
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Whoa!
300
00:19:12,200 --> 00:19:15,060
Am I in the right place? Oh, um, I mean,
yes.
301
00:19:15,640 --> 00:19:18,220
I mean, uh, you startled me.
302
00:19:18,640 --> 00:19:20,520
I was trying to get the room ready for
you.
303
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Oh, can I help?
304
00:19:22,100 --> 00:19:23,200
Oh, I'm almost done.
305
00:19:23,860 --> 00:19:25,920
You'd think the producers would do this.
306
00:19:26,220 --> 00:19:27,680
Well, you know the hothouse rules.
307
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
We've got to cope.
308
00:19:29,540 --> 00:19:30,620
Yeah, so it would seem.
309
00:19:31,580 --> 00:19:38,200
If you saw the show, I guess you know
that Larry and I, uh, well... Missed
310
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
these.
311
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Thanks.
312
00:19:42,850 --> 00:19:45,790
It's, um, all going to his ex -wife.
313
00:19:46,670 --> 00:19:48,430
Why didn't he was quite divorced yet?
314
00:19:48,930 --> 00:19:50,150
Oh, I guess that's right.
315
00:19:50,990 --> 00:19:55,630
Larry said she hired all these, uh,
lawyers and private investigators
316
00:19:55,630 --> 00:19:58,810
for, uh, what was the word he used?
317
00:19:59,110 --> 00:20:00,150
Assets, most likely.
318
00:20:01,290 --> 00:20:05,090
Whatever. All I know, they really,
really hated each other.
319
00:20:05,530 --> 00:20:08,870
Well, according to Larry, you know,
we've never heard her side of the story.
320
00:20:10,459 --> 00:20:12,660
You're going to change our house, Dr.
Sloan.
321
00:20:12,940 --> 00:20:14,880
Bring a whole new way of looking at
things.
322
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
Well, I guess any outsider would do
that, wouldn't they?
323
00:20:18,700 --> 00:20:20,100
May I ask you a question?
324
00:20:20,840 --> 00:20:22,200
Why did I agree to do the show?
325
00:20:22,800 --> 00:20:26,240
Did... I come across as a real bitch?
326
00:20:27,180 --> 00:20:29,240
No. You seem to be a very sweet girl.
327
00:20:29,880 --> 00:20:34,540
I mean, I didn't quite stand up for
Larry. I feel really guilty about that.
328
00:20:34,880 --> 00:20:36,720
Well, I can't think that matters much
now.
329
00:20:37,140 --> 00:20:38,320
Well, it matters to me.
330
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
I mean...
331
00:20:40,040 --> 00:20:42,720
You think you're going to be on a show
like this and it's not going to change
332
00:20:42,720 --> 00:20:45,600
you. And then you go and do things you
never thought you would.
333
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
What do you mean?
334
00:20:47,880 --> 00:20:50,600
You know, like, um... Larry.
335
00:20:53,560 --> 00:20:55,180
I'm really glad they chose you.
336
00:20:55,980 --> 00:20:57,200
You're going to be good for me.
337
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
How so?
338
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
You sound so much like my father.
339
00:21:02,300 --> 00:21:03,560
Your whole tone of voice.
340
00:21:04,500 --> 00:21:05,680
It's a real comfort.
341
00:21:07,380 --> 00:21:10,680
Oh, it's... So good to have you in the
house.
342
00:21:12,460 --> 00:21:13,840
So what are we going to do with this
here?
343
00:21:14,560 --> 00:21:15,740
Oh, put it in the hall closet.
344
00:21:16,240 --> 00:21:18,220
From there it goes to the Wicked Witch
of the West.
345
00:21:18,780 --> 00:21:19,780
Oh.
346
00:21:19,840 --> 00:21:22,180
Oh, let me take it. No, no. I insist
it's heavy.
347
00:22:47,890 --> 00:22:49,350
So this is how you do it, huh?
348
00:22:51,590 --> 00:22:54,250
I knew there was a way around those
cameras.
349
00:22:54,670 --> 00:22:56,050
Kind of uncomfortable, though, isn't it?
350
00:22:57,850 --> 00:22:58,990
Not if you're in good shape.
351
00:23:00,350 --> 00:23:01,790
What is this, some kind of house game?
352
00:23:02,110 --> 00:23:03,110
Camera hide and seek?
353
00:23:04,330 --> 00:23:07,030
Well, kind of. I mean, it started out
that way.
354
00:23:09,730 --> 00:23:13,770
Now... Well, now it's a little
embarrassing.
355
00:23:15,189 --> 00:23:17,750
Why don't you let me talk to Dr. Sloan
by myself?
356
00:23:18,450 --> 00:23:19,429
Are you sure?
357
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
Yeah, I'll be fine.
358
00:23:21,810 --> 00:23:22,810
Good night.
359
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
Sorry.
360
00:23:25,410 --> 00:23:29,950
Okay. Is she old enough to be my mother?
Yeah, but I gotta tell you, I really
361
00:23:29,950 --> 00:23:30,950
like this woman.
362
00:23:31,230 --> 00:23:33,170
Alex, you're grown up. That's your
business.
363
00:23:33,530 --> 00:23:36,550
But I'm a little surprised you didn't
tell me that you could avoid the cameras
364
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
by staying low.
365
00:23:37,650 --> 00:23:38,970
Well, I was going to. When?
366
00:23:39,410 --> 00:23:40,410
Whenever I got a chance.
367
00:23:41,020 --> 00:23:44,180
I'm investigating a murder. Don't you
think this is the kind of information I
368
00:23:44,180 --> 00:23:44,799
could use?
369
00:23:44,800 --> 00:23:48,460
It wouldn't have worked in the other
rooms. You see, we never stood up until
370
00:23:48,460 --> 00:23:49,460
shut the door.
371
00:23:49,540 --> 00:23:51,820
So the bathroom was the only room where
our trick worked.
372
00:23:52,260 --> 00:23:53,860
Were you sure Larry was asleep?
373
00:23:54,740 --> 00:23:57,740
Couldn't someone have crawled in like
you did and slithered up under the bed?
374
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
We tried.
375
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Oh.
376
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Oh.
377
00:24:04,500 --> 00:24:07,160
I think Jillian is a very nice young
lady.
378
00:24:07,380 --> 00:24:09,720
I certainly had no intention of
embarrassing her.
379
00:24:10,700 --> 00:24:12,500
It was a lark, an adventure.
380
00:24:13,960 --> 00:24:16,900
So you came here hoping to hook up with
a young guy?
381
00:24:17,740 --> 00:24:18,860
You got a problem with that?
382
00:24:19,680 --> 00:24:22,320
No. I didn't think you were serious.
383
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
I wasn't.
384
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Only, you know what?
385
00:24:26,620 --> 00:24:27,940
I really like this boy.
386
00:24:28,720 --> 00:24:32,100
You know, the truth is, there are a lot
of successful marriages between older
387
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
women and younger men.
388
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Excuse me.
389
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
My song.
390
00:24:39,750 --> 00:24:41,430
I'm sorry to interrupt you, Dr. Sloan.
391
00:24:41,990 --> 00:24:43,030
Why are you calling me here?
392
00:24:43,510 --> 00:24:47,510
I can see you and hear you, but you
can't hear me, not in this room.
393
00:24:47,890 --> 00:24:53,230
And since we're taping and not live, I
wanted to ask you to stop and start
394
00:24:53,470 --> 00:24:54,630
Why? Did I say something wrong?
395
00:24:55,250 --> 00:24:59,330
No, you're too nice. This is called the
dish room. Go ditch.
396
00:25:00,370 --> 00:25:01,730
Mr. Warburg, we had an agreement.
397
00:25:02,110 --> 00:25:04,730
No commenting on the investigation until
it's over.
398
00:25:21,360 --> 00:25:23,700
Sorry, Dad. I've been watching you the
whole time.
399
00:25:31,340 --> 00:25:37,440
How about now?
400
00:25:37,740 --> 00:25:39,220
Front and back.
401
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Nice try.
402
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
There's got to be a way.
403
00:26:17,330 --> 00:26:19,590
I'm actually glad this came out in the
open.
404
00:26:20,470 --> 00:26:22,150
I hope Jillian is, too.
405
00:26:24,070 --> 00:26:27,150
Well, this is still not what I expected.
406
00:26:28,490 --> 00:26:32,270
It's a little embarrassing, but I'm
trying to look at it as a growth
407
00:26:34,030 --> 00:26:39,270
And even though he's the one that found
us, I really like Dr. Sloan.
408
00:26:39,890 --> 00:26:42,130
He strikes me as a highly evolved human
being.
409
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
Dr.
410
00:27:25,300 --> 00:27:30,900
Sloan, I remembered I wrote this letter
to Larry.
411
00:27:32,380 --> 00:27:34,700
I didn't want his wife to find it.
412
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Oh.
413
00:27:37,600 --> 00:27:39,260
I thought you were looking for these.
414
00:27:47,220 --> 00:27:50,060
I'm glad you're all here. I have to talk
to you.
415
00:27:50,640 --> 00:27:53,420
You're all going to hear this anyway, so
I want you to hear it from me.
416
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
What's wrong?
417
00:27:58,320 --> 00:28:02,580
Last night, I got caught doing something
I probably shouldn't.
418
00:28:03,660 --> 00:28:07,120
I'm sure this entire house feels like
it's about spying to you, Dr. Sloan.
419
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
No, not really.
420
00:28:08,520 --> 00:28:10,940
But believe it or not, we do try and
respect each other's privacy.
421
00:28:11,340 --> 00:28:12,640
I think that's a commendable attitude.
422
00:28:14,060 --> 00:28:17,900
You know, actually, I think it would be
best if Nora and I kept this matter
423
00:28:17,900 --> 00:28:18,879
between ourselves.
424
00:28:18,880 --> 00:28:20,740
No. I don't want that.
425
00:28:21,480 --> 00:28:22,840
I want it out in the open.
426
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
Okay.
427
00:28:29,720 --> 00:28:33,820
Last night, I went into the hall closet
to get something of Larry's.
428
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Something he gave you?
429
00:28:35,400 --> 00:28:36,940
Something he said he was giving me.
430
00:28:37,620 --> 00:28:41,340
He told me I could have them, but Dr.
Sloan had already taken them.
431
00:28:41,700 --> 00:28:42,920
What are we talking about here?
432
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Diamonds.
433
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
Plural?
434
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Diamond?
435
00:28:48,610 --> 00:28:51,410
As in the money Larry said he was hiding
from his wife?
436
00:28:51,750 --> 00:28:53,550
A hundred thousand dollars worth?
437
00:28:53,970 --> 00:28:57,390
I know it looks like I'm stealing, but
I'm not.
438
00:28:58,010 --> 00:28:59,010
I'm not.
439
00:28:59,070 --> 00:29:00,790
He promised them to me.
440
00:29:02,130 --> 00:29:04,210
He didn't want them to go to the Wicked
Witch.
441
00:29:04,990 --> 00:29:08,650
They were his grandmother's. Yeah, and
I'm Little Red Riding Hood.
442
00:29:08,910 --> 00:29:09,910
It's what he said.
443
00:29:10,290 --> 00:29:12,370
You always believe everything a man
tells you?
444
00:29:12,990 --> 00:29:15,350
Why would he lie about a thing like
that?
445
00:29:16,450 --> 00:29:20,050
Money. You know, for a man who was going
through a messy divorce, it seems like
446
00:29:20,050 --> 00:29:21,670
Larry did a lot of talking out of turn.
447
00:29:22,310 --> 00:29:25,950
So? Will is curious. When I turned the
diamonds over to Mr. Warburg, he seemed
448
00:29:25,950 --> 00:29:27,070
genuinely surprised.
449
00:29:27,870 --> 00:29:29,930
And I don't remember hearing about them
on the show.
450
00:29:30,430 --> 00:29:32,190
Larry was a bragger, but he wasn't a
fool.
451
00:29:32,470 --> 00:29:33,850
Even in this house, you can whisper.
452
00:29:34,610 --> 00:29:35,850
Especially with the stereo on.
453
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
I see.
454
00:29:39,090 --> 00:29:41,790
The main thing is, do you people believe
me?
455
00:29:53,710 --> 00:29:54,750
Of course we believe you.
456
00:30:17,670 --> 00:30:19,390
Lieutenant Sloan. Steve?
457
00:30:19,710 --> 00:30:20,710
Did you find anything?
458
00:30:21,050 --> 00:30:23,370
Yeah, the tape proved she was asleep in
bed the whole night.
459
00:30:23,590 --> 00:30:24,850
Didn't even get up to use the job.
460
00:30:26,250 --> 00:30:29,010
You know, I've heard of locked room
mysteries. This is the first locked
461
00:30:29,010 --> 00:30:30,030
in case I've ever come across.
462
00:30:30,470 --> 00:30:32,810
Face it, Dad, she may have had motive,
but she didn't kill him.
463
00:30:33,030 --> 00:30:34,030
Not without help.
464
00:30:35,770 --> 00:30:38,490
Well, I'm afraid you're going to have to
do a detail check on every one of them.
465
00:30:39,710 --> 00:30:43,450
Oh, and not to mention all the
surveillance camera tape from outside.
466
00:30:45,350 --> 00:30:48,890
Oh, and while you're at it, you better
look at every piece of raw footage on
467
00:30:48,890 --> 00:30:49,890
Nora that they have.
468
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
This is impossible.
469
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
It's all right.
470
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
Mr. Warbler, would you come in here,
please?
471
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
Just a minute.
472
00:31:02,240 --> 00:31:03,360
Don't anybody touch me.
473
00:31:04,660 --> 00:31:05,660
Why?
474
00:31:05,800 --> 00:31:06,699
It's dead.
475
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
What?
476
00:31:11,320 --> 00:31:12,700
Come on. Did you find something?
477
00:31:13,060 --> 00:31:14,660
Maybe. Look at this.
478
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
That's our Nora.
479
00:31:21,870 --> 00:31:23,310
Self -obsessed to the max.
480
00:31:24,030 --> 00:31:27,550
There's a dead body lying in the bed and
she's picking something up off the
481
00:31:27,550 --> 00:31:30,330
floor. I dropped an earring. So what?
482
00:31:30,670 --> 00:31:31,670
You're lying.
483
00:31:32,090 --> 00:31:33,370
What are you talking about?
484
00:31:33,690 --> 00:31:36,190
You went directly to Larry's bedroom
from the patio.
485
00:31:36,570 --> 00:31:37,650
So did everyone.
486
00:31:37,950 --> 00:31:39,090
I checked the tapes.
487
00:31:39,430 --> 00:31:41,090
You weren't wearing earrings that day.
488
00:31:41,410 --> 00:31:43,330
I was sleeping with the guy, okay?
489
00:31:45,650 --> 00:31:47,670
They never show anything more than
cuddling.
490
00:31:48,030 --> 00:31:49,230
Is that in your contract?
491
00:31:49,680 --> 00:31:52,980
They went over everything with us before
we moved in, so we'd know what we were
492
00:31:52,980 --> 00:31:53,919
getting into.
493
00:31:53,920 --> 00:31:57,000
They even had us go into the production
truck, and they showed us how everything
494
00:31:57,000 --> 00:31:58,840
works. And the earring?
495
00:31:59,680 --> 00:32:00,940
Well, there it was on the floor.
496
00:32:01,260 --> 00:32:04,660
I didn't want to make a big deal out of
it. Not with everyone else there.
497
00:32:05,520 --> 00:32:08,020
And we didn't know he was dead yet.
498
00:32:08,340 --> 00:32:09,380
Don't say another word.
499
00:32:10,380 --> 00:32:13,520
Excuse me, this is a private
conversation. No, it's not. You're
500
00:32:13,520 --> 00:32:16,200
interrogation. Well, he's just asking me
some questions.
501
00:32:16,760 --> 00:32:18,640
He's putting you on the fast road to
conviction.
502
00:32:19,240 --> 00:32:20,460
Excuse me, are you a lawyer?
503
00:32:20,720 --> 00:32:22,140
No, I'm just African American.
504
00:32:22,560 --> 00:32:24,480
Think I've never been picked up on a
DWB?
505
00:32:25,820 --> 00:32:26,820
Driving while black.
506
00:32:26,920 --> 00:32:29,700
I'm not violating anybody's rights. I'm
just doing my job.
507
00:32:29,980 --> 00:32:32,520
Nora, I'm going to tell you what my mama
told me.
508
00:32:33,200 --> 00:32:38,160
Never, ever speak to a cop alone. You
keep quiet, you send him away, you get
509
00:32:38,160 --> 00:32:39,480
the phone, you hire yourself a lawyer.
510
00:32:40,500 --> 00:32:41,700
Your mother tells you that?
511
00:32:41,920 --> 00:32:43,600
That's the best advice I ever had.
512
00:33:03,370 --> 00:33:04,370
I'm on to you.
513
00:33:07,630 --> 00:33:08,630
Excuse me?
514
00:33:09,310 --> 00:33:11,730
You're not some guy that got chosen for
the show.
515
00:33:12,130 --> 00:33:15,270
You're a plant, and I'm going to get you
kicked out of this house.
516
00:33:16,590 --> 00:33:17,810
You getting this, Peter?
517
00:33:18,070 --> 00:33:20,210
I want a house meeting right now.
518
00:33:35,080 --> 00:33:36,080
This is hard.
519
00:33:36,360 --> 00:33:39,820
This isn't like me, but I've got an
accusation to make.
520
00:33:40,860 --> 00:33:44,300
Are we playing Clue? This isn't a game,
Jamal. This is real life.
521
00:33:44,680 --> 00:33:46,940
You know that stuff you're supposed to
be so in touch with?
522
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
What's gotten into you?
523
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
He has.
524
00:33:50,080 --> 00:33:51,340
Not who he says he is.
525
00:33:51,800 --> 00:33:53,840
He's trying to blame one of us for
Larry's death.
526
00:33:54,160 --> 00:33:58,100
Why do you say that? He's been sneaking
around, spying on us since the day he
527
00:33:58,100 --> 00:33:58,959
got here.
528
00:33:58,960 --> 00:34:02,440
What? You mean, like, the night he
caught you taking a diamond?
529
00:34:02,730 --> 00:34:04,930
I bet I'm not the only one he's been
following around.
530
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
Dr. Sloan?
531
00:34:09,510 --> 00:34:12,730
I was hoping the skylight in my room.
532
00:34:12,949 --> 00:34:15,110
Oh, just hoping for a little night air?
533
00:34:15,630 --> 00:34:18,210
No, actually, I was conducting an
experiment.
534
00:34:18,750 --> 00:34:19,830
What kind of experiment?
535
00:34:20,090 --> 00:34:25,949
Well, I'm somewhat of a mystery buff,
and I have to admit that Larry's death
536
00:34:25,949 --> 00:34:26,949
puzzled me a lot.
537
00:34:27,320 --> 00:34:30,840
Life isn't always as clear as a book. As
a doctor, you should know that. I agree
538
00:34:30,840 --> 00:34:31,718
with you, Julian.
539
00:34:31,719 --> 00:34:33,980
Sometimes a mystery is just a mystery.
540
00:34:34,880 --> 00:34:38,940
There's a thing in medicine called a
blind test, where you don't tell anybody
541
00:34:38,940 --> 00:34:42,360
what you're going for, and that way the
hypothesis doesn't affect the outcome.
542
00:34:42,960 --> 00:34:45,060
And are we all subjects in this test?
543
00:34:45,639 --> 00:34:46,880
I do need your help.
544
00:34:47,260 --> 00:34:50,540
But if you participate, I'll explain
everything once I get the results.
545
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
I bet you will.
546
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
What do you want us to do?
547
00:34:55,859 --> 00:35:00,120
Well, I'd like everyone to sleep alone
tonight. And exactly the way they did
548
00:35:00,120 --> 00:35:01,140
tonight, Larry died.
549
00:35:02,380 --> 00:35:03,198
That's it?
550
00:35:03,200 --> 00:35:06,180
Oh, one other thing. In order for the
experiment to work, I have to sleep in
551
00:35:06,180 --> 00:35:08,840
Nora's room, and she has to spend the
night in my room.
552
00:35:09,440 --> 00:35:10,580
What's that going to prove?
553
00:35:11,020 --> 00:35:12,440
That's what we're trying to discover.
554
00:35:32,780 --> 00:35:33,920
I'm not going to commit a murder.
555
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
Turn that off.
556
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
Why the stink?
557
00:37:11,320 --> 00:37:13,480
It's all right, everybody. No fire.
What's that noise?
558
00:37:16,560 --> 00:37:19,480
What are you laughing at? Just a second.
You have to see it.
559
00:37:22,460 --> 00:37:23,460
It's so funny.
560
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
Who did this?
561
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
I did.
562
00:37:29,920 --> 00:37:32,960
Just the way John Cusack killed somebody
in Gross Point Blank. You remember that
563
00:37:32,960 --> 00:37:33,819
movie, Nora?
564
00:37:33,820 --> 00:37:35,820
You talked a lot about it when you first
got here.
565
00:37:37,860 --> 00:37:38,980
What a joke it would be.
566
00:37:44,240 --> 00:37:47,280
No, Nora was right. I didn't open the
skylight to get some air.
567
00:37:48,020 --> 00:37:52,840
I discovered you can climb up on the
roof undetected by the cameras, just
568
00:37:52,840 --> 00:37:53,638
she did.
569
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
That's absurd.
570
00:37:54,940 --> 00:37:56,540
Then how did you get those freckles?
571
00:37:57,500 --> 00:38:02,740
This monofilament is so thin it can't be
detected on videotape. So thin I had to
572
00:38:02,740 --> 00:38:04,140
tie a little fish weight on the bottom.
573
00:38:04,870 --> 00:38:08,530
Tonight, I climbed up on the roof,
opened the skylight, and I dropped the
574
00:38:08,530 --> 00:38:11,350
down, and I painted freckles on Nora's
face.
575
00:38:12,170 --> 00:38:14,250
Unfortunately, Larry was not a victim of
a prank.
576
00:38:15,150 --> 00:38:18,770
Nora dropped a solution made from his
sleeping pills down this line.
577
00:38:19,530 --> 00:38:22,110
Now, she knew he slept with his mouth
open, snoring.
578
00:38:22,630 --> 00:38:25,770
She also knew he was prone to drink,
especially if he was upset.
579
00:38:26,250 --> 00:38:27,250
We all knew that.
580
00:38:27,550 --> 00:38:29,850
Yeah, the man hit the bottle as soon as
he slammed his door.
581
00:38:30,270 --> 00:38:33,970
Yeah, but we could have voted Larry out.
Why wouldn't she just go along with us
582
00:38:33,970 --> 00:38:34,970
and get rid of him that way?
583
00:38:35,090 --> 00:38:38,930
If Larry left, the diamond's left with
him, right, Doctor?
584
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Precisely, Alex.
585
00:38:44,090 --> 00:38:46,330
Oh, you don't believe him.
586
00:38:46,710 --> 00:38:48,050
He's making a good case.
587
00:38:48,530 --> 00:38:50,210
And you do have those freckles.
588
00:38:52,610 --> 00:38:57,030
But I couldn't have killed him. I was in
bed the entire time. I was sleeping.
589
00:38:57,390 --> 00:38:58,630
Just look at the tape.
590
00:38:59,230 --> 00:39:02,130
That's what I'd like to do right now, if
everyone will assemble in the living
591
00:39:02,130 --> 00:39:03,130
room.
592
00:39:08,910 --> 00:39:10,130
Okay, that's good right there.
593
00:39:12,890 --> 00:39:16,790
I've asked the police and Mr. Warburg to
join us.
594
00:39:18,170 --> 00:39:22,830
Now, the two tapes you're going to see
were retrieved from the machines at 6 a
595
00:39:22,830 --> 00:39:24,590
.m., the morning of Larry's death.
596
00:39:24,970 --> 00:39:28,090
One of them is in Larry's room, and the
other one is in Nora's.
597
00:39:28,819 --> 00:39:32,460
And, oh, you'll see a black strip at the
top. Mr. Warburg tells me that's the
598
00:39:32,460 --> 00:39:33,198
time code.
599
00:39:33,200 --> 00:39:35,100
Each one is set at 2 .03.
600
00:39:35,800 --> 00:39:36,900
All right, would you roll it, please?
601
00:39:43,380 --> 00:39:44,380
You hear that?
602
00:39:44,780 --> 00:39:45,780
Police siren.
603
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
Any obvious?
604
00:39:48,060 --> 00:39:49,740
Would you switch the sound to Laura's
room?
605
00:39:56,160 --> 00:39:57,380
Now, we checked every tape.
606
00:39:57,710 --> 00:40:00,990
And you can hear it on every one of
them. No matter what room you're in, you
607
00:40:00,990 --> 00:40:01,990
hear that police siren.
608
00:40:02,670 --> 00:40:03,810
Except in Nora's room.
609
00:40:05,430 --> 00:40:07,290
So, I've got a quiet room.
610
00:40:07,570 --> 00:40:08,590
What does that prove?
611
00:40:08,870 --> 00:40:10,650
It's a fundamental inconsistency.
612
00:40:11,250 --> 00:40:14,010
It proves that the tape from your room
wasn't recorded that night.
613
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Very good, Alex.
614
00:40:15,910 --> 00:40:18,170
You didn't just climb back in your
window that night.
615
00:40:18,630 --> 00:40:21,830
You timed the outside cameras so you
could make your way to the production
616
00:40:21,830 --> 00:40:22,830
truck.
617
00:40:26,890 --> 00:40:30,930
You took the incriminating tape out of
the machine and then you found the tape
618
00:40:30,930 --> 00:40:32,970
from your bedroom recorded the previous
night.
619
00:40:39,570 --> 00:40:43,210
You stripped the label from that tape
and you replaced it with the label from
620
00:40:43,210 --> 00:40:44,270
the night of the murder.
621
00:40:49,330 --> 00:40:53,710
Then you put the innocent tape back into
the machine and ran it on fast forward
622
00:40:53,710 --> 00:40:54,710
all the way to the end.
623
00:40:56,230 --> 00:41:01,090
And finally, you put the real tape, the
incriminating tape, in the recycle bin.
624
00:41:03,590 --> 00:41:07,890
The next morning when the technician
arrived, he found a tape in the machine
625
00:41:07,890 --> 00:41:08,890
you sleeping.
626
00:41:10,370 --> 00:41:11,370
This tape.
627
00:41:12,010 --> 00:41:15,970
If it hadn't have been for that police
siren, we could have never proven what
628
00:41:15,970 --> 00:41:16,970
you did.
629
00:41:30,240 --> 00:41:31,840
I'm placing you under arrest.
630
00:41:32,520 --> 00:41:35,160
Oh, and she can get herself any attorney
she can afford.
631
00:41:41,480 --> 00:41:44,740
Normally, as you know, we block your
access to the show.
632
00:41:45,040 --> 00:41:48,900
But since this is a special
presentation... An experience, Mr.
633
00:41:49,400 --> 00:41:50,420
Definitely an experience.
634
00:41:51,660 --> 00:41:57,060
I think something's wrong here. Don't
ask me how, but please do not shut off
635
00:41:57,060 --> 00:41:58,060
investigation.
636
00:41:58,299 --> 00:41:59,900
Aren't you the devious one?
637
00:42:00,200 --> 00:42:01,280
He kept a secret.
638
00:42:01,940 --> 00:42:06,920
Well, I learned from a master. This is
Dr.
639
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Mark Sloan.
640
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Hello.
641
00:42:10,460 --> 00:42:11,960
Welcome. Is that the way I look?
642
00:42:13,340 --> 00:42:16,080
Trust me, Dr. Sloan, you look terrific.
643
00:42:17,360 --> 00:42:19,060
I want somebody else to eat this.
644
00:42:31,240 --> 00:42:34,720
for Late Show Laughs, when Dave goes
into the audience for Know Your Current
645
00:42:34,720 --> 00:42:39,160
Events, plus Governor Jesse Ventura and
Spinal Tap. But first, your local news.
646
00:42:40,200 --> 00:42:43,800
I'm at Mulcahy. I'm Maureen Green.
Coming up next on Eyewitness News 5,
647
00:42:43,800 --> 00:42:46,220
police officers shot and killed a man
tonight.
648
00:42:46,460 --> 00:42:49,240
Police say the victim came at them with
a samurai sword.
649
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
We'll have a live report.
650
00:42:50,780 --> 00:42:54,280
And a fired substitute teacher speaks
out about charges of hitting a student.
651
00:42:54,440 --> 00:42:57,960
Those stories plus Jim Barrett's
precision forecast. Eyewitness News 5 is
48307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.