All language subtitles for Diagnosis Murder s08e07 Hot House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:23,040 strangers of all ages and walks of life, living together in one hot house. 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,840 In tonight's special edition, we're live. 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,900 Let's take a peek inside the hot house. 4 00:00:32,540 --> 00:00:36,820 Larry, is there a single woman in your life you haven't hit on? You girls are 5 00:00:36,820 --> 00:00:38,020 too beautiful to resist. 6 00:00:38,940 --> 00:00:43,420 Larry, did you ever consider that maybe Jillian finds the term girl offensive? 7 00:00:43,660 --> 00:00:47,640 I thought this was hot house, not PC house. 8 00:00:47,870 --> 00:00:49,670 You know you're not doing yourself any favors here, man. 9 00:00:49,890 --> 00:00:51,270 You want to kick me out, too? 10 00:00:51,770 --> 00:00:53,070 Open the field up for yourself. 11 00:00:53,410 --> 00:00:57,630 You make everything out to be about you, don't you? I am the hero of my own 12 00:00:57,630 --> 00:01:00,730 life. Well, I hate to disappoint you, but you're not the hero of this house. 13 00:01:01,070 --> 00:01:02,210 More like the villain. 14 00:01:02,550 --> 00:01:04,709 You sound like my soon -to -be ex -wife. 15 00:01:05,090 --> 00:01:07,170 Well, she must be a very wise woman. 16 00:01:11,490 --> 00:01:12,490 Five. 17 00:01:12,590 --> 00:01:13,590 Popcorn? 18 00:01:13,850 --> 00:01:15,730 You, uh, watching Hot House again? 19 00:01:16,280 --> 00:01:18,260 Yeah, I thought I ought to check on Alex. 20 00:01:18,600 --> 00:01:21,560 You don't think I could ever expose my life on TV like he has? 21 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 No, too, but you don't have a mountain of student debt to pay off like that. 22 00:01:25,160 --> 00:01:26,920 That $35 ,000 is going to come in handy. 23 00:01:27,940 --> 00:01:29,260 I thought you had this evening off. 24 00:01:29,640 --> 00:01:31,080 Oh, I finished a half an hour ago. 25 00:01:31,460 --> 00:01:35,180 And instead of going home or getting dinner, you just happened to turn on the 26 00:01:35,180 --> 00:01:38,980 TV. Well, it's just going to be live tonight. It's on tape, usually, you 27 00:01:39,080 --> 00:01:40,760 So they can't edit out the boring part. 28 00:01:42,040 --> 00:01:45,060 So is that girl Norris still going on about John Cusack? 29 00:01:45,640 --> 00:01:47,660 It was like she was angling for a date or something. 30 00:01:48,060 --> 00:01:50,020 No, she's been mercifully quiet this night. 31 00:01:50,320 --> 00:01:52,960 You know, they're trying to throw the obnoxious one off the show. 32 00:01:53,640 --> 00:01:54,640 Can they do that? 33 00:01:54,680 --> 00:01:57,860 I mean, it's not Big Brother or Survivor. I guess they're going to take 34 00:01:57,860 --> 00:02:01,440 on it. As I understand it, they can petition the producers to remove 35 00:02:01,840 --> 00:02:03,660 Well, they did kick somebody off of Real World. 36 00:02:03,960 --> 00:02:05,640 Yeah, in the San Francisco season. 37 00:02:06,940 --> 00:02:07,940 Channel serving. 38 00:02:08,740 --> 00:02:10,919 May I make a suggestion? 39 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Okay. 40 00:02:12,900 --> 00:02:14,580 Of course. Say what's on your mind. 41 00:02:15,050 --> 00:02:16,050 The hell with you. 42 00:02:16,130 --> 00:02:17,550 I say what's on my mind. 43 00:02:17,810 --> 00:02:18,850 I'm out on the street. 44 00:02:19,050 --> 00:02:21,250 Larry, I'm trying to help you. 45 00:02:21,750 --> 00:02:23,010 Will you give me half a chance? 46 00:02:23,310 --> 00:02:24,710 Why do you put up with this guy? 47 00:02:24,970 --> 00:02:26,410 Ask her about last night. 48 00:02:27,250 --> 00:02:31,910 You know, nobody is as good as you think you are. And nobody's as bad as you all 49 00:02:31,910 --> 00:02:33,270 make Larry out to be, either. 50 00:02:33,590 --> 00:02:37,810 What is this called? You know, that thing where abused hostages identify 51 00:02:37,810 --> 00:02:39,990 their captors? It's got a name. What is it? 52 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Stockholm Syndrome. 53 00:02:41,660 --> 00:02:44,820 It's called Stockholm Syndrome. You've got way too much time on your hands. 54 00:02:45,060 --> 00:02:49,400 I'm out of here. Okay. I think we should all sleep on it. Can we do that? 55 00:02:49,760 --> 00:02:53,200 Please? Can we just not make a decision in anger? 56 00:02:53,500 --> 00:02:56,960 That's my girl. She wants one more bite of the apple. 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,478 No, Larry. 58 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 I don't. 59 00:02:59,920 --> 00:03:01,840 I think we should all sleep alone tonight. 60 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Well, that's a novel idea. 61 00:03:03,380 --> 00:03:04,720 We need to clear our minds. 62 00:03:05,480 --> 00:03:07,260 Reflect. This is a big decision. 63 00:03:07,500 --> 00:03:08,700 If in the morning... 64 00:03:09,120 --> 00:03:10,360 You all think he's got to go. 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,520 I won't stand in your way. 66 00:03:12,820 --> 00:03:14,720 You're just postponing the inevitable. 67 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 Please. 68 00:03:18,900 --> 00:03:23,440 Emotions are running high in the hothouse. After we come back from a word 69 00:03:23,440 --> 00:03:26,780 our sponsors, let's see the events that led up to this confrontation. 70 00:07:44,900 --> 00:07:46,340 Sleep doesn't change my mind. 71 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 What about you? 72 00:07:48,380 --> 00:07:49,480 Had a chance to reflect? 73 00:07:50,340 --> 00:07:51,460 Not really. 74 00:07:52,140 --> 00:07:54,320 I fell asleep the minute my head hit the pillow. 75 00:07:55,260 --> 00:07:57,260 Let's get this over with, huh? I say we vote. 76 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 All right. 77 00:07:59,300 --> 00:08:01,160 All in favor of Larry leaving, raise your hand. 78 00:08:06,920 --> 00:08:08,740 I said I wouldn't stand in your way. 79 00:08:12,360 --> 00:08:13,400 Who's going to break the news? 80 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Oliver. 81 00:08:17,300 --> 00:08:18,300 She's right. 82 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Let's do it. 83 00:08:21,980 --> 00:08:23,660 Larry? Come on, Larry. 84 00:08:23,900 --> 00:08:25,300 Larry, we need to talk to you. 85 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Larry. 86 00:08:29,080 --> 00:08:30,200 Larry, wake up. 87 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Larry, wake up. 88 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 Bunny. 89 00:08:46,570 --> 00:08:47,570 Don't let anybody touch anything. 90 00:08:48,250 --> 00:08:49,250 Why? 91 00:08:49,810 --> 00:08:50,810 He's dead. 92 00:08:51,710 --> 00:08:52,710 Mr. 93 00:08:54,930 --> 00:08:56,070 Warbler, have someone call 911. 94 00:08:58,170 --> 00:09:00,190 Everyone, the police are in the building. 95 00:09:00,470 --> 00:09:01,990 You don't have to make a general announcement. 96 00:09:02,390 --> 00:09:03,890 The home audience needs to know. 97 00:09:04,550 --> 00:09:05,730 I'm not entertainment. 98 00:09:06,390 --> 00:09:09,950 In fact, no part of an official investigation can be used on the air, so 99 00:09:09,950 --> 00:09:13,350 here on in, everything will have to be on tape and cleared with the DA's 100 00:09:13,930 --> 00:09:15,490 Now, who found the body? 101 00:09:16,030 --> 00:09:19,670 We all did. Yeah, we don't usually throw a wake -up party, but the house had 102 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 some business to discuss. 103 00:09:21,030 --> 00:09:22,930 You mean like whether or not you were going to throw him out? 104 00:09:23,910 --> 00:09:26,270 Detective. I see you watched last night's show. 105 00:09:27,170 --> 00:09:28,890 A friend had it on. 106 00:09:29,730 --> 00:09:31,390 Now, can someone show me to the body, please? 107 00:09:31,590 --> 00:09:32,590 This way. 108 00:09:35,070 --> 00:09:36,870 Anybody know if he was alone last night? 109 00:09:37,970 --> 00:09:41,550 We all agreed on separate sleeping arrangements so we could consider the 110 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 situation. 111 00:09:42,690 --> 00:09:45,230 So you don't know for a fact that he was by himself last night? 112 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 I'll know soon enough. 113 00:09:46,590 --> 00:09:48,950 We keep these cameras running 24 hours a day. 114 00:09:49,250 --> 00:09:51,370 Anyone entered or left the room, it'll be on that tape. 115 00:09:51,710 --> 00:09:54,850 I'm going to want a copy of everything recorded yesterday and this morning. 116 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 Consider it done. 117 00:09:57,390 --> 00:09:59,770 Think that tape of yours will show how much vodka he consumed? 118 00:10:00,470 --> 00:10:01,469 A lot. 119 00:10:01,470 --> 00:10:03,910 Larry was a heavy drinker, especially when he had trouble sleeping. 120 00:10:04,230 --> 00:10:05,650 He'd take a pill, take a drink. 121 00:10:05,890 --> 00:10:08,190 Some nights he'd take another pill, take another drink. 122 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 That's what he took? 123 00:10:10,330 --> 00:10:11,330 Yeah. 124 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 With vodka? 125 00:10:13,470 --> 00:10:15,050 And not one of you tried to stop him? 126 00:10:15,450 --> 00:10:16,450 Of course, I tried. 127 00:10:16,570 --> 00:10:18,170 I warned him exactly what could happen. 128 00:10:18,390 --> 00:10:19,390 I was there. 129 00:10:19,870 --> 00:10:21,230 Alex practically begged. 130 00:10:21,930 --> 00:10:22,930 So did I. 131 00:10:23,550 --> 00:10:24,630 You know what Larry said? 132 00:10:25,830 --> 00:10:28,110 I've got so much energy, I'm going to live forever. 133 00:10:31,510 --> 00:10:34,870 I don't want anyone leaving until I've had a chance to review the tapes and get 134 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 the autopsy results. 135 00:10:36,190 --> 00:10:37,190 Well, they're not going anywhere. 136 00:10:37,390 --> 00:10:38,830 We still have five weeks of the show left. 137 00:10:39,630 --> 00:10:40,750 You're not calling it off? 138 00:10:41,110 --> 00:10:42,110 Why should I? 139 00:10:43,300 --> 00:10:45,080 One of your participants just died. 140 00:10:45,360 --> 00:10:49,260 Well, not that I'd arrange it to happen myself or that I'd want it to, but you 141 00:10:49,260 --> 00:10:51,080 have to admit, it's terrific drama. 142 00:10:51,660 --> 00:10:55,120 Hot House is the highest rated show the All Real Network has ever had. 143 00:10:55,560 --> 00:10:57,420 I cannot wait for this to hit the air. 144 00:10:57,620 --> 00:10:58,880 You ever heard the word exploitation? 145 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Heard it? 146 00:11:01,140 --> 00:11:02,520 Exploitation is my middle name. 147 00:11:06,840 --> 00:11:09,860 Did I mention we keep full surveillance of the outside of the house as well? 148 00:11:12,190 --> 00:11:13,190 Smile, detective. 149 00:11:13,970 --> 00:11:15,510 I'm making your job easy. 150 00:11:15,850 --> 00:11:18,490 I'll get you a complete set of last night's tapes. 151 00:11:22,930 --> 00:11:25,590 I can't talk about it. 152 00:11:27,010 --> 00:11:29,170 I can't. 153 00:11:31,710 --> 00:11:34,530 The man was going to do what the man was going to do. 154 00:11:34,890 --> 00:11:40,930 Now, I know that sounds cold, but that's the way things are. 155 00:11:58,960 --> 00:12:00,060 Peter, I know you're monitoring. 156 00:12:01,040 --> 00:12:04,260 I need you to send this directly to Detective Steve Sloan. 157 00:12:05,240 --> 00:12:08,440 Well, the autopsy came out just as we expected. He died of an overdose, pills, 158 00:12:08,600 --> 00:12:09,519 and alcohol. 159 00:12:09,520 --> 00:12:11,700 Any way to tell if it was an accident or suicide? 160 00:12:12,080 --> 00:12:16,340 Well, the blood count was .28, which means he took six or seven pills. 161 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 Isn't that a lot? 162 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 Well, it would argue for suicide, except for two things. 163 00:12:21,420 --> 00:12:24,780 You know, when your tolerance increases, you have to have a higher dosage. And 164 00:12:24,780 --> 00:12:28,340 when you're inebriated and doped up, you don't know how many pills you've taken. 165 00:12:28,880 --> 00:12:31,980 So I can close the file? Yeah, it's sad any way you look at it. 166 00:12:33,540 --> 00:12:34,540 Lieutenant Sloan. 167 00:12:36,520 --> 00:12:38,820 I want you to know I'm a moral man. 168 00:12:39,660 --> 00:12:41,980 My best interest, I never let you see this tape. 169 00:12:42,900 --> 00:12:45,060 Like I said, I have principles. 170 00:12:51,740 --> 00:12:52,900 Peter, I know you're monitoring. 171 00:12:53,840 --> 00:12:57,120 I need you to send this directly to Detective Steve Sloan. 172 00:12:58,510 --> 00:13:00,910 Steve, I've been thinking about this over and over since you left. 173 00:13:01,730 --> 00:13:04,450 Everyone here hated Larry, myself included. 174 00:13:05,030 --> 00:13:06,130 The guy was a creep. 175 00:13:06,730 --> 00:13:09,530 He hit on the women. He rifled through everybody's stuff. 176 00:13:10,110 --> 00:13:11,730 He was arrogant and insulting. 177 00:13:12,830 --> 00:13:17,190 The guy was an angry, bitter man, but he was not depressive by any definition 178 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 I've been taught. 179 00:13:18,350 --> 00:13:20,350 I don't know how it happened with all these cameras. 180 00:13:20,790 --> 00:13:25,610 Now, I think something's wrong here. Don't ask me how, but please do not shut 181 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 off an investigation. 182 00:13:27,610 --> 00:13:28,960 Wait. Don't turn it off. 183 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 Okay, now, Peter. 184 00:13:31,860 --> 00:13:36,960 If I don't hear from Steve in the next 12 hours, I'm leaving this house and I'm 185 00:13:36,960 --> 00:13:38,340 saying this directly to the press. 186 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Got it? 187 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 Principles. 188 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Business. 189 00:13:47,720 --> 00:13:50,280 You know, maybe we better have another look at last night's tapes. 190 00:13:52,140 --> 00:13:53,920 What are those black bars there? 191 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 It's called time code. 192 00:13:55,320 --> 00:13:57,120 It lets us know how far into the tape we are. 193 00:13:57,440 --> 00:13:59,860 And it also gives us frame numbers. Very important for editing. 194 00:14:01,320 --> 00:14:03,360 Someone actually sits and watches people sleep? 195 00:14:03,780 --> 00:14:06,620 No. At midnight, we set new tapes for each of the rooms. 196 00:14:07,340 --> 00:14:11,940 They're six hours long. At 6 a .m., we switch the tapes later. We review the 197 00:14:11,940 --> 00:14:13,740 tapes to see if anything worthwhile went on. 198 00:14:13,960 --> 00:14:14,819 Like what? 199 00:14:14,820 --> 00:14:16,220 Well, it's 2 .03 now. 200 00:14:16,760 --> 00:14:18,260 Say Nora came to visit. 201 00:14:18,600 --> 00:14:23,220 Then we check Jillian's room at 2 .03, see if Jamal came to visit. That would 202 00:14:23,220 --> 00:14:25,460 interesting. You take the bedroom activity? 203 00:14:26,090 --> 00:14:28,810 This isn't Europe. We tape it, but we don't air it. 204 00:14:29,810 --> 00:14:30,810 Look at that. 205 00:14:32,530 --> 00:14:34,570 Check the patrol logs if you think it's important. 206 00:14:35,010 --> 00:14:36,650 No, I didn't mean the patrol car. 207 00:14:37,250 --> 00:14:38,690 Could you rewind that, please? 208 00:14:44,230 --> 00:14:45,230 See? 209 00:14:47,510 --> 00:14:50,250 The windows are closed, but the curtains are moving. 210 00:14:51,450 --> 00:14:52,790 Now, how do you suppose that happened? 211 00:14:53,520 --> 00:14:54,800 Trapped from the ventilation system? 212 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Yeah, maybe. 213 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Could I look at the other bedroom, please, at exactly that same time? 214 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Sure. 215 00:15:02,460 --> 00:15:05,200 Why don't we start with Nora's room? She was Larry's lover, wasn't she? 216 00:15:05,440 --> 00:15:07,720 Uh, one of those unpredictable relationships. 217 00:15:08,240 --> 00:15:09,219 Oh, I don't know. 218 00:15:09,220 --> 00:15:11,580 I think she was kind of calculating from the start. 219 00:15:11,800 --> 00:15:13,940 I thought she was after Larry right from the first day. 220 00:15:14,200 --> 00:15:15,860 I can see you're a fan, Dr. Sloan. 221 00:15:16,160 --> 00:15:18,580 Well, didn't we call the guilty pleasure? 222 00:15:19,500 --> 00:15:20,720 Well, we knew where she was. 223 00:15:23,440 --> 00:15:25,660 We ought to look at everyone, though, I think, don't you? 224 00:15:28,620 --> 00:15:29,840 Why can't we be honest? 225 00:15:30,240 --> 00:15:31,360 We all hated the guy. 226 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 He had his problems. 227 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 More like defects. 228 00:15:35,000 --> 00:15:37,140 The man was going through a bad split with his old lady. 229 00:15:38,360 --> 00:15:39,760 He was cheating his wife. 230 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 They were separated. 231 00:15:41,560 --> 00:15:43,260 I'm not talking about sex. I'm talking about money. 232 00:15:46,840 --> 00:15:47,940 You guys didn't know? 233 00:15:48,660 --> 00:15:51,900 He bragged that he had $100 ,000 his wife was never going to find. 234 00:15:52,460 --> 00:15:53,640 As if I'd find that hot. 235 00:15:54,840 --> 00:15:56,260 Everyone? Hello? 236 00:15:57,520 --> 00:15:58,520 Everyone? 237 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 Company. 238 00:16:07,580 --> 00:16:10,000 Everyone, I would like to introduce you to your new housemate. 239 00:16:10,500 --> 00:16:12,040 This is Dr. Mark Sloan. 240 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Hello. 241 00:16:21,819 --> 00:16:23,360 Okay, first things first. 242 00:16:24,040 --> 00:16:27,080 Are you dietarily restricted, Dr. Sloan? 243 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 How do you mean? 244 00:16:28,780 --> 00:16:33,040 Are you a veggie or a vegan or anything like that? As a matter of fact, I'm a 245 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 part owner of a barbecue joint. 246 00:16:34,800 --> 00:16:37,040 Okay, you're refrigerator number two. 247 00:16:37,880 --> 00:16:41,800 Jillian is a vegetarian, and I was raised Muslim, so we made refrigerator 248 00:16:41,800 --> 00:16:43,140 one the no -no box. 249 00:16:43,560 --> 00:16:44,820 Top shelf, no meat. 250 00:16:45,080 --> 00:16:46,460 Bottom shelf, no pork. 251 00:16:46,880 --> 00:16:50,140 Refrigerator number two is for the rest of you folks, including Nora, who's high 252 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 protein. 253 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Keep it in mind. 254 00:16:52,780 --> 00:16:53,780 You'll get the hang of it. 255 00:16:54,360 --> 00:16:56,260 Is there anything else I don't know? 256 00:16:56,480 --> 00:16:57,980 Ah, the cameras. 257 00:17:00,640 --> 00:17:03,800 Voice and sound activated. They're going to follow you everywhere you go. 258 00:17:05,500 --> 00:17:06,579 See that one right there? 259 00:17:07,300 --> 00:17:09,280 They're not zooming in on me even as we speak. 260 00:17:09,619 --> 00:17:11,800 Oh. Is there any way around them? 261 00:17:12,180 --> 00:17:15,720 Well, the only place that's really off limits is the head, but, you know, you'd 262 00:17:15,720 --> 00:17:17,540 be surprised. You'd just forget all about them. 263 00:17:17,930 --> 00:17:20,990 Yeah, judging from what I've seen on television, I think that's absolutely 264 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 Jillian? 265 00:17:24,770 --> 00:17:25,770 Hi. 266 00:17:25,950 --> 00:17:29,530 Oh, hello there. You're the medical student. Yes, I saw you on television. 267 00:17:29,790 --> 00:17:30,790 Adam, is it? 268 00:17:31,150 --> 00:17:32,370 Alex. Alex, yes. 269 00:17:33,830 --> 00:17:35,290 What year are you in, Alex? 270 00:17:35,570 --> 00:17:37,030 Third. Third, yeah. 271 00:17:37,890 --> 00:17:40,530 They're teaching you that new HIDA scan? 272 00:17:41,150 --> 00:17:46,910 Or are they into that new endoscopic retrograde cholangiopancreatography? 273 00:17:48,200 --> 00:17:51,640 Okay, if you don't mind, I'm just going to leave you two to your doctor talk, 274 00:17:51,780 --> 00:17:55,640 okay? I'm sorry, Jamal. I need a medical student. I want to catch up on the 275 00:17:55,640 --> 00:17:56,640 latest procedures. 276 00:17:56,680 --> 00:17:58,180 No, no, you guys just go on. 277 00:17:59,380 --> 00:18:03,200 Alex, I know from watching the show that you're interested in internal medicine. 278 00:18:03,380 --> 00:18:07,220 I thought you might like to read this article on the pancreatic lividity 279 00:18:10,120 --> 00:18:11,640 Oh, is everything all right? 280 00:18:12,360 --> 00:18:14,700 Oh, yeah, just doing fine. Everybody's being very cooperative. 281 00:18:15,300 --> 00:18:17,720 Amazing how little effort it takes to create a community, huh? 282 00:18:18,180 --> 00:18:21,000 Well, I think Dr. Sloan will be a lot more compatible than Larry. 283 00:18:21,200 --> 00:18:23,060 Not that I want to speak ill of the dead. 284 00:18:23,460 --> 00:18:25,780 Listen, he was an unhappy man who destroyed himself. 285 00:18:26,460 --> 00:18:30,940 I mourn and grieve for him, but let's face it, his spirit has a lot of work 286 00:18:30,940 --> 00:18:34,000 to do, which is something I want to talk to you about, Dr. Sloan. 287 00:18:34,460 --> 00:18:35,460 Larry's dead? 288 00:18:35,700 --> 00:18:36,700 His room. 289 00:18:36,980 --> 00:18:38,020 It's very tainted. 290 00:18:38,620 --> 00:18:42,720 I burnt some sage in there earlier, but there's still an extremely disturbed 291 00:18:42,720 --> 00:18:45,220 aura. I don't think you're going to want to sleep in there. 292 00:18:45,880 --> 00:18:48,080 Well, I'm not too superstitious about that kind of thing. 293 00:18:48,360 --> 00:18:50,160 Where is my room, now that you mention it? 294 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 Right around the corner on the left. 295 00:18:51,880 --> 00:18:52,759 I'll show you. 296 00:18:52,760 --> 00:18:54,520 Oh, could I steal you for a second, Alex? 297 00:18:54,920 --> 00:18:56,040 Sure. Sorry. 298 00:18:56,440 --> 00:18:57,560 Be fine. Give me my bag. 299 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Whoa! 300 00:19:12,200 --> 00:19:15,060 Am I in the right place? Oh, um, I mean, yes. 301 00:19:15,640 --> 00:19:18,220 I mean, uh, you startled me. 302 00:19:18,640 --> 00:19:20,520 I was trying to get the room ready for you. 303 00:19:20,860 --> 00:19:21,860 Oh, can I help? 304 00:19:22,100 --> 00:19:23,200 Oh, I'm almost done. 305 00:19:23,860 --> 00:19:25,920 You'd think the producers would do this. 306 00:19:26,220 --> 00:19:27,680 Well, you know the hothouse rules. 307 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 We've got to cope. 308 00:19:29,540 --> 00:19:30,620 Yeah, so it would seem. 309 00:19:31,580 --> 00:19:38,200 If you saw the show, I guess you know that Larry and I, uh, well... Missed 310 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 these. 311 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Thanks. 312 00:19:42,850 --> 00:19:45,790 It's, um, all going to his ex -wife. 313 00:19:46,670 --> 00:19:48,430 Why didn't he was quite divorced yet? 314 00:19:48,930 --> 00:19:50,150 Oh, I guess that's right. 315 00:19:50,990 --> 00:19:55,630 Larry said she hired all these, uh, lawyers and private investigators 316 00:19:55,630 --> 00:19:58,810 for, uh, what was the word he used? 317 00:19:59,110 --> 00:20:00,150 Assets, most likely. 318 00:20:01,290 --> 00:20:05,090 Whatever. All I know, they really, really hated each other. 319 00:20:05,530 --> 00:20:08,870 Well, according to Larry, you know, we've never heard her side of the story. 320 00:20:10,459 --> 00:20:12,660 You're going to change our house, Dr. Sloan. 321 00:20:12,940 --> 00:20:14,880 Bring a whole new way of looking at things. 322 00:20:15,300 --> 00:20:17,500 Well, I guess any outsider would do that, wouldn't they? 323 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 May I ask you a question? 324 00:20:20,840 --> 00:20:22,200 Why did I agree to do the show? 325 00:20:22,800 --> 00:20:26,240 Did... I come across as a real bitch? 326 00:20:27,180 --> 00:20:29,240 No. You seem to be a very sweet girl. 327 00:20:29,880 --> 00:20:34,540 I mean, I didn't quite stand up for Larry. I feel really guilty about that. 328 00:20:34,880 --> 00:20:36,720 Well, I can't think that matters much now. 329 00:20:37,140 --> 00:20:38,320 Well, it matters to me. 330 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 I mean... 331 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 You think you're going to be on a show like this and it's not going to change 332 00:20:42,720 --> 00:20:45,600 you. And then you go and do things you never thought you would. 333 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 What do you mean? 334 00:20:47,880 --> 00:20:50,600 You know, like, um... Larry. 335 00:20:53,560 --> 00:20:55,180 I'm really glad they chose you. 336 00:20:55,980 --> 00:20:57,200 You're going to be good for me. 337 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 How so? 338 00:20:59,320 --> 00:21:01,680 You sound so much like my father. 339 00:21:02,300 --> 00:21:03,560 Your whole tone of voice. 340 00:21:04,500 --> 00:21:05,680 It's a real comfort. 341 00:21:07,380 --> 00:21:10,680 Oh, it's... So good to have you in the house. 342 00:21:12,460 --> 00:21:13,840 So what are we going to do with this here? 343 00:21:14,560 --> 00:21:15,740 Oh, put it in the hall closet. 344 00:21:16,240 --> 00:21:18,220 From there it goes to the Wicked Witch of the West. 345 00:21:18,780 --> 00:21:19,780 Oh. 346 00:21:19,840 --> 00:21:22,180 Oh, let me take it. No, no. I insist it's heavy. 347 00:22:47,890 --> 00:22:49,350 So this is how you do it, huh? 348 00:22:51,590 --> 00:22:54,250 I knew there was a way around those cameras. 349 00:22:54,670 --> 00:22:56,050 Kind of uncomfortable, though, isn't it? 350 00:22:57,850 --> 00:22:58,990 Not if you're in good shape. 351 00:23:00,350 --> 00:23:01,790 What is this, some kind of house game? 352 00:23:02,110 --> 00:23:03,110 Camera hide and seek? 353 00:23:04,330 --> 00:23:07,030 Well, kind of. I mean, it started out that way. 354 00:23:09,730 --> 00:23:13,770 Now... Well, now it's a little embarrassing. 355 00:23:15,189 --> 00:23:17,750 Why don't you let me talk to Dr. Sloan by myself? 356 00:23:18,450 --> 00:23:19,429 Are you sure? 357 00:23:19,430 --> 00:23:20,430 Yeah, I'll be fine. 358 00:23:21,810 --> 00:23:22,810 Good night. 359 00:23:24,190 --> 00:23:25,190 Sorry. 360 00:23:25,410 --> 00:23:29,950 Okay. Is she old enough to be my mother? Yeah, but I gotta tell you, I really 361 00:23:29,950 --> 00:23:30,950 like this woman. 362 00:23:31,230 --> 00:23:33,170 Alex, you're grown up. That's your business. 363 00:23:33,530 --> 00:23:36,550 But I'm a little surprised you didn't tell me that you could avoid the cameras 364 00:23:36,550 --> 00:23:37,550 by staying low. 365 00:23:37,650 --> 00:23:38,970 Well, I was going to. When? 366 00:23:39,410 --> 00:23:40,410 Whenever I got a chance. 367 00:23:41,020 --> 00:23:44,180 I'm investigating a murder. Don't you think this is the kind of information I 368 00:23:44,180 --> 00:23:44,799 could use? 369 00:23:44,800 --> 00:23:48,460 It wouldn't have worked in the other rooms. You see, we never stood up until 370 00:23:48,460 --> 00:23:49,460 shut the door. 371 00:23:49,540 --> 00:23:51,820 So the bathroom was the only room where our trick worked. 372 00:23:52,260 --> 00:23:53,860 Were you sure Larry was asleep? 373 00:23:54,740 --> 00:23:57,740 Couldn't someone have crawled in like you did and slithered up under the bed? 374 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 We tried. 375 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 Oh. 376 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Oh. 377 00:24:04,500 --> 00:24:07,160 I think Jillian is a very nice young lady. 378 00:24:07,380 --> 00:24:09,720 I certainly had no intention of embarrassing her. 379 00:24:10,700 --> 00:24:12,500 It was a lark, an adventure. 380 00:24:13,960 --> 00:24:16,900 So you came here hoping to hook up with a young guy? 381 00:24:17,740 --> 00:24:18,860 You got a problem with that? 382 00:24:19,680 --> 00:24:22,320 No. I didn't think you were serious. 383 00:24:23,120 --> 00:24:24,120 I wasn't. 384 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Only, you know what? 385 00:24:26,620 --> 00:24:27,940 I really like this boy. 386 00:24:28,720 --> 00:24:32,100 You know, the truth is, there are a lot of successful marriages between older 387 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 women and younger men. 388 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 Excuse me. 389 00:24:38,520 --> 00:24:39,520 My song. 390 00:24:39,750 --> 00:24:41,430 I'm sorry to interrupt you, Dr. Sloan. 391 00:24:41,990 --> 00:24:43,030 Why are you calling me here? 392 00:24:43,510 --> 00:24:47,510 I can see you and hear you, but you can't hear me, not in this room. 393 00:24:47,890 --> 00:24:53,230 And since we're taping and not live, I wanted to ask you to stop and start 394 00:24:53,470 --> 00:24:54,630 Why? Did I say something wrong? 395 00:24:55,250 --> 00:24:59,330 No, you're too nice. This is called the dish room. Go ditch. 396 00:25:00,370 --> 00:25:01,730 Mr. Warburg, we had an agreement. 397 00:25:02,110 --> 00:25:04,730 No commenting on the investigation until it's over. 398 00:25:21,360 --> 00:25:23,700 Sorry, Dad. I've been watching you the whole time. 399 00:25:31,340 --> 00:25:37,440 How about now? 400 00:25:37,740 --> 00:25:39,220 Front and back. 401 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Nice try. 402 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 There's got to be a way. 403 00:26:17,330 --> 00:26:19,590 I'm actually glad this came out in the open. 404 00:26:20,470 --> 00:26:22,150 I hope Jillian is, too. 405 00:26:24,070 --> 00:26:27,150 Well, this is still not what I expected. 406 00:26:28,490 --> 00:26:32,270 It's a little embarrassing, but I'm trying to look at it as a growth 407 00:26:34,030 --> 00:26:39,270 And even though he's the one that found us, I really like Dr. Sloan. 408 00:26:39,890 --> 00:26:42,130 He strikes me as a highly evolved human being. 409 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 Dr. 410 00:27:25,300 --> 00:27:30,900 Sloan, I remembered I wrote this letter to Larry. 411 00:27:32,380 --> 00:27:34,700 I didn't want his wife to find it. 412 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 Oh. 413 00:27:37,600 --> 00:27:39,260 I thought you were looking for these. 414 00:27:47,220 --> 00:27:50,060 I'm glad you're all here. I have to talk to you. 415 00:27:50,640 --> 00:27:53,420 You're all going to hear this anyway, so I want you to hear it from me. 416 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 What's wrong? 417 00:27:58,320 --> 00:28:02,580 Last night, I got caught doing something I probably shouldn't. 418 00:28:03,660 --> 00:28:07,120 I'm sure this entire house feels like it's about spying to you, Dr. Sloan. 419 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 No, not really. 420 00:28:08,520 --> 00:28:10,940 But believe it or not, we do try and respect each other's privacy. 421 00:28:11,340 --> 00:28:12,640 I think that's a commendable attitude. 422 00:28:14,060 --> 00:28:17,900 You know, actually, I think it would be best if Nora and I kept this matter 423 00:28:17,900 --> 00:28:18,879 between ourselves. 424 00:28:18,880 --> 00:28:20,740 No. I don't want that. 425 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 I want it out in the open. 426 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 Okay. 427 00:28:29,720 --> 00:28:33,820 Last night, I went into the hall closet to get something of Larry's. 428 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Something he gave you? 429 00:28:35,400 --> 00:28:36,940 Something he said he was giving me. 430 00:28:37,620 --> 00:28:41,340 He told me I could have them, but Dr. Sloan had already taken them. 431 00:28:41,700 --> 00:28:42,920 What are we talking about here? 432 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Diamonds. 433 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Plural? 434 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 Diamond? 435 00:28:48,610 --> 00:28:51,410 As in the money Larry said he was hiding from his wife? 436 00:28:51,750 --> 00:28:53,550 A hundred thousand dollars worth? 437 00:28:53,970 --> 00:28:57,390 I know it looks like I'm stealing, but I'm not. 438 00:28:58,010 --> 00:28:59,010 I'm not. 439 00:28:59,070 --> 00:29:00,790 He promised them to me. 440 00:29:02,130 --> 00:29:04,210 He didn't want them to go to the Wicked Witch. 441 00:29:04,990 --> 00:29:08,650 They were his grandmother's. Yeah, and I'm Little Red Riding Hood. 442 00:29:08,910 --> 00:29:09,910 It's what he said. 443 00:29:10,290 --> 00:29:12,370 You always believe everything a man tells you? 444 00:29:12,990 --> 00:29:15,350 Why would he lie about a thing like that? 445 00:29:16,450 --> 00:29:20,050 Money. You know, for a man who was going through a messy divorce, it seems like 446 00:29:20,050 --> 00:29:21,670 Larry did a lot of talking out of turn. 447 00:29:22,310 --> 00:29:25,950 So? Will is curious. When I turned the diamonds over to Mr. Warburg, he seemed 448 00:29:25,950 --> 00:29:27,070 genuinely surprised. 449 00:29:27,870 --> 00:29:29,930 And I don't remember hearing about them on the show. 450 00:29:30,430 --> 00:29:32,190 Larry was a bragger, but he wasn't a fool. 451 00:29:32,470 --> 00:29:33,850 Even in this house, you can whisper. 452 00:29:34,610 --> 00:29:35,850 Especially with the stereo on. 453 00:29:37,830 --> 00:29:38,830 I see. 454 00:29:39,090 --> 00:29:41,790 The main thing is, do you people believe me? 455 00:29:53,710 --> 00:29:54,750 Of course we believe you. 456 00:30:17,670 --> 00:30:19,390 Lieutenant Sloan. Steve? 457 00:30:19,710 --> 00:30:20,710 Did you find anything? 458 00:30:21,050 --> 00:30:23,370 Yeah, the tape proved she was asleep in bed the whole night. 459 00:30:23,590 --> 00:30:24,850 Didn't even get up to use the job. 460 00:30:26,250 --> 00:30:29,010 You know, I've heard of locked room mysteries. This is the first locked 461 00:30:29,010 --> 00:30:30,030 in case I've ever come across. 462 00:30:30,470 --> 00:30:32,810 Face it, Dad, she may have had motive, but she didn't kill him. 463 00:30:33,030 --> 00:30:34,030 Not without help. 464 00:30:35,770 --> 00:30:38,490 Well, I'm afraid you're going to have to do a detail check on every one of them. 465 00:30:39,710 --> 00:30:43,450 Oh, and not to mention all the surveillance camera tape from outside. 466 00:30:45,350 --> 00:30:48,890 Oh, and while you're at it, you better look at every piece of raw footage on 467 00:30:48,890 --> 00:30:49,890 Nora that they have. 468 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 This is impossible. 469 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 It's all right. 470 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 Mr. Warbler, would you come in here, please? 471 00:30:59,120 --> 00:31:00,120 Just a minute. 472 00:31:02,240 --> 00:31:03,360 Don't anybody touch me. 473 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 Why? 474 00:31:05,800 --> 00:31:06,699 It's dead. 475 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 What? 476 00:31:11,320 --> 00:31:12,700 Come on. Did you find something? 477 00:31:13,060 --> 00:31:14,660 Maybe. Look at this. 478 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 That's our Nora. 479 00:31:21,870 --> 00:31:23,310 Self -obsessed to the max. 480 00:31:24,030 --> 00:31:27,550 There's a dead body lying in the bed and she's picking something up off the 481 00:31:27,550 --> 00:31:30,330 floor. I dropped an earring. So what? 482 00:31:30,670 --> 00:31:31,670 You're lying. 483 00:31:32,090 --> 00:31:33,370 What are you talking about? 484 00:31:33,690 --> 00:31:36,190 You went directly to Larry's bedroom from the patio. 485 00:31:36,570 --> 00:31:37,650 So did everyone. 486 00:31:37,950 --> 00:31:39,090 I checked the tapes. 487 00:31:39,430 --> 00:31:41,090 You weren't wearing earrings that day. 488 00:31:41,410 --> 00:31:43,330 I was sleeping with the guy, okay? 489 00:31:45,650 --> 00:31:47,670 They never show anything more than cuddling. 490 00:31:48,030 --> 00:31:49,230 Is that in your contract? 491 00:31:49,680 --> 00:31:52,980 They went over everything with us before we moved in, so we'd know what we were 492 00:31:52,980 --> 00:31:53,919 getting into. 493 00:31:53,920 --> 00:31:57,000 They even had us go into the production truck, and they showed us how everything 494 00:31:57,000 --> 00:31:58,840 works. And the earring? 495 00:31:59,680 --> 00:32:00,940 Well, there it was on the floor. 496 00:32:01,260 --> 00:32:04,660 I didn't want to make a big deal out of it. Not with everyone else there. 497 00:32:05,520 --> 00:32:08,020 And we didn't know he was dead yet. 498 00:32:08,340 --> 00:32:09,380 Don't say another word. 499 00:32:10,380 --> 00:32:13,520 Excuse me, this is a private conversation. No, it's not. You're 500 00:32:13,520 --> 00:32:16,200 interrogation. Well, he's just asking me some questions. 501 00:32:16,760 --> 00:32:18,640 He's putting you on the fast road to conviction. 502 00:32:19,240 --> 00:32:20,460 Excuse me, are you a lawyer? 503 00:32:20,720 --> 00:32:22,140 No, I'm just African American. 504 00:32:22,560 --> 00:32:24,480 Think I've never been picked up on a DWB? 505 00:32:25,820 --> 00:32:26,820 Driving while black. 506 00:32:26,920 --> 00:32:29,700 I'm not violating anybody's rights. I'm just doing my job. 507 00:32:29,980 --> 00:32:32,520 Nora, I'm going to tell you what my mama told me. 508 00:32:33,200 --> 00:32:38,160 Never, ever speak to a cop alone. You keep quiet, you send him away, you get 509 00:32:38,160 --> 00:32:39,480 the phone, you hire yourself a lawyer. 510 00:32:40,500 --> 00:32:41,700 Your mother tells you that? 511 00:32:41,920 --> 00:32:43,600 That's the best advice I ever had. 512 00:33:03,370 --> 00:33:04,370 I'm on to you. 513 00:33:07,630 --> 00:33:08,630 Excuse me? 514 00:33:09,310 --> 00:33:11,730 You're not some guy that got chosen for the show. 515 00:33:12,130 --> 00:33:15,270 You're a plant, and I'm going to get you kicked out of this house. 516 00:33:16,590 --> 00:33:17,810 You getting this, Peter? 517 00:33:18,070 --> 00:33:20,210 I want a house meeting right now. 518 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 This is hard. 519 00:33:36,360 --> 00:33:39,820 This isn't like me, but I've got an accusation to make. 520 00:33:40,860 --> 00:33:44,300 Are we playing Clue? This isn't a game, Jamal. This is real life. 521 00:33:44,680 --> 00:33:46,940 You know that stuff you're supposed to be so in touch with? 522 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 What's gotten into you? 523 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 He has. 524 00:33:50,080 --> 00:33:51,340 Not who he says he is. 525 00:33:51,800 --> 00:33:53,840 He's trying to blame one of us for Larry's death. 526 00:33:54,160 --> 00:33:58,100 Why do you say that? He's been sneaking around, spying on us since the day he 527 00:33:58,100 --> 00:33:58,959 got here. 528 00:33:58,960 --> 00:34:02,440 What? You mean, like, the night he caught you taking a diamond? 529 00:34:02,730 --> 00:34:04,930 I bet I'm not the only one he's been following around. 530 00:34:07,170 --> 00:34:08,170 Dr. Sloan? 531 00:34:09,510 --> 00:34:12,730 I was hoping the skylight in my room. 532 00:34:12,949 --> 00:34:15,110 Oh, just hoping for a little night air? 533 00:34:15,630 --> 00:34:18,210 No, actually, I was conducting an experiment. 534 00:34:18,750 --> 00:34:19,830 What kind of experiment? 535 00:34:20,090 --> 00:34:25,949 Well, I'm somewhat of a mystery buff, and I have to admit that Larry's death 536 00:34:25,949 --> 00:34:26,949 puzzled me a lot. 537 00:34:27,320 --> 00:34:30,840 Life isn't always as clear as a book. As a doctor, you should know that. I agree 538 00:34:30,840 --> 00:34:31,718 with you, Julian. 539 00:34:31,719 --> 00:34:33,980 Sometimes a mystery is just a mystery. 540 00:34:34,880 --> 00:34:38,940 There's a thing in medicine called a blind test, where you don't tell anybody 541 00:34:38,940 --> 00:34:42,360 what you're going for, and that way the hypothesis doesn't affect the outcome. 542 00:34:42,960 --> 00:34:45,060 And are we all subjects in this test? 543 00:34:45,639 --> 00:34:46,880 I do need your help. 544 00:34:47,260 --> 00:34:50,540 But if you participate, I'll explain everything once I get the results. 545 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 I bet you will. 546 00:34:53,659 --> 00:34:54,659 What do you want us to do? 547 00:34:55,859 --> 00:35:00,120 Well, I'd like everyone to sleep alone tonight. And exactly the way they did 548 00:35:00,120 --> 00:35:01,140 tonight, Larry died. 549 00:35:02,380 --> 00:35:03,198 That's it? 550 00:35:03,200 --> 00:35:06,180 Oh, one other thing. In order for the experiment to work, I have to sleep in 551 00:35:06,180 --> 00:35:08,840 Nora's room, and she has to spend the night in my room. 552 00:35:09,440 --> 00:35:10,580 What's that going to prove? 553 00:35:11,020 --> 00:35:12,440 That's what we're trying to discover. 554 00:35:32,780 --> 00:35:33,920 I'm not going to commit a murder. 555 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 Turn that off. 556 00:37:09,720 --> 00:37:10,720 Why the stink? 557 00:37:11,320 --> 00:37:13,480 It's all right, everybody. No fire. What's that noise? 558 00:37:16,560 --> 00:37:19,480 What are you laughing at? Just a second. You have to see it. 559 00:37:22,460 --> 00:37:23,460 It's so funny. 560 00:37:26,380 --> 00:37:27,380 Who did this? 561 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 I did. 562 00:37:29,920 --> 00:37:32,960 Just the way John Cusack killed somebody in Gross Point Blank. You remember that 563 00:37:32,960 --> 00:37:33,819 movie, Nora? 564 00:37:33,820 --> 00:37:35,820 You talked a lot about it when you first got here. 565 00:37:37,860 --> 00:37:38,980 What a joke it would be. 566 00:37:44,240 --> 00:37:47,280 No, Nora was right. I didn't open the skylight to get some air. 567 00:37:48,020 --> 00:37:52,840 I discovered you can climb up on the roof undetected by the cameras, just 568 00:37:52,840 --> 00:37:53,638 she did. 569 00:37:53,640 --> 00:37:54,640 That's absurd. 570 00:37:54,940 --> 00:37:56,540 Then how did you get those freckles? 571 00:37:57,500 --> 00:38:02,740 This monofilament is so thin it can't be detected on videotape. So thin I had to 572 00:38:02,740 --> 00:38:04,140 tie a little fish weight on the bottom. 573 00:38:04,870 --> 00:38:08,530 Tonight, I climbed up on the roof, opened the skylight, and I dropped the 574 00:38:08,530 --> 00:38:11,350 down, and I painted freckles on Nora's face. 575 00:38:12,170 --> 00:38:14,250 Unfortunately, Larry was not a victim of a prank. 576 00:38:15,150 --> 00:38:18,770 Nora dropped a solution made from his sleeping pills down this line. 577 00:38:19,530 --> 00:38:22,110 Now, she knew he slept with his mouth open, snoring. 578 00:38:22,630 --> 00:38:25,770 She also knew he was prone to drink, especially if he was upset. 579 00:38:26,250 --> 00:38:27,250 We all knew that. 580 00:38:27,550 --> 00:38:29,850 Yeah, the man hit the bottle as soon as he slammed his door. 581 00:38:30,270 --> 00:38:33,970 Yeah, but we could have voted Larry out. Why wouldn't she just go along with us 582 00:38:33,970 --> 00:38:34,970 and get rid of him that way? 583 00:38:35,090 --> 00:38:38,930 If Larry left, the diamond's left with him, right, Doctor? 584 00:38:39,310 --> 00:38:40,310 Precisely, Alex. 585 00:38:44,090 --> 00:38:46,330 Oh, you don't believe him. 586 00:38:46,710 --> 00:38:48,050 He's making a good case. 587 00:38:48,530 --> 00:38:50,210 And you do have those freckles. 588 00:38:52,610 --> 00:38:57,030 But I couldn't have killed him. I was in bed the entire time. I was sleeping. 589 00:38:57,390 --> 00:38:58,630 Just look at the tape. 590 00:38:59,230 --> 00:39:02,130 That's what I'd like to do right now, if everyone will assemble in the living 591 00:39:02,130 --> 00:39:03,130 room. 592 00:39:08,910 --> 00:39:10,130 Okay, that's good right there. 593 00:39:12,890 --> 00:39:16,790 I've asked the police and Mr. Warburg to join us. 594 00:39:18,170 --> 00:39:22,830 Now, the two tapes you're going to see were retrieved from the machines at 6 a 595 00:39:22,830 --> 00:39:24,590 .m., the morning of Larry's death. 596 00:39:24,970 --> 00:39:28,090 One of them is in Larry's room, and the other one is in Nora's. 597 00:39:28,819 --> 00:39:32,460 And, oh, you'll see a black strip at the top. Mr. Warburg tells me that's the 598 00:39:32,460 --> 00:39:33,198 time code. 599 00:39:33,200 --> 00:39:35,100 Each one is set at 2 .03. 600 00:39:35,800 --> 00:39:36,900 All right, would you roll it, please? 601 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 You hear that? 602 00:39:44,780 --> 00:39:45,780 Police siren. 603 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Any obvious? 604 00:39:48,060 --> 00:39:49,740 Would you switch the sound to Laura's room? 605 00:39:56,160 --> 00:39:57,380 Now, we checked every tape. 606 00:39:57,710 --> 00:40:00,990 And you can hear it on every one of them. No matter what room you're in, you 607 00:40:00,990 --> 00:40:01,990 hear that police siren. 608 00:40:02,670 --> 00:40:03,810 Except in Nora's room. 609 00:40:05,430 --> 00:40:07,290 So, I've got a quiet room. 610 00:40:07,570 --> 00:40:08,590 What does that prove? 611 00:40:08,870 --> 00:40:10,650 It's a fundamental inconsistency. 612 00:40:11,250 --> 00:40:14,010 It proves that the tape from your room wasn't recorded that night. 613 00:40:14,290 --> 00:40:15,290 Very good, Alex. 614 00:40:15,910 --> 00:40:18,170 You didn't just climb back in your window that night. 615 00:40:18,630 --> 00:40:21,830 You timed the outside cameras so you could make your way to the production 616 00:40:21,830 --> 00:40:22,830 truck. 617 00:40:26,890 --> 00:40:30,930 You took the incriminating tape out of the machine and then you found the tape 618 00:40:30,930 --> 00:40:32,970 from your bedroom recorded the previous night. 619 00:40:39,570 --> 00:40:43,210 You stripped the label from that tape and you replaced it with the label from 620 00:40:43,210 --> 00:40:44,270 the night of the murder. 621 00:40:49,330 --> 00:40:53,710 Then you put the innocent tape back into the machine and ran it on fast forward 622 00:40:53,710 --> 00:40:54,710 all the way to the end. 623 00:40:56,230 --> 00:41:01,090 And finally, you put the real tape, the incriminating tape, in the recycle bin. 624 00:41:03,590 --> 00:41:07,890 The next morning when the technician arrived, he found a tape in the machine 625 00:41:07,890 --> 00:41:08,890 you sleeping. 626 00:41:10,370 --> 00:41:11,370 This tape. 627 00:41:12,010 --> 00:41:15,970 If it hadn't have been for that police siren, we could have never proven what 628 00:41:15,970 --> 00:41:16,970 you did. 629 00:41:30,240 --> 00:41:31,840 I'm placing you under arrest. 630 00:41:32,520 --> 00:41:35,160 Oh, and she can get herself any attorney she can afford. 631 00:41:41,480 --> 00:41:44,740 Normally, as you know, we block your access to the show. 632 00:41:45,040 --> 00:41:48,900 But since this is a special presentation... An experience, Mr. 633 00:41:49,400 --> 00:41:50,420 Definitely an experience. 634 00:41:51,660 --> 00:41:57,060 I think something's wrong here. Don't ask me how, but please do not shut off 635 00:41:57,060 --> 00:41:58,060 investigation. 636 00:41:58,299 --> 00:41:59,900 Aren't you the devious one? 637 00:42:00,200 --> 00:42:01,280 He kept a secret. 638 00:42:01,940 --> 00:42:06,920 Well, I learned from a master. This is Dr. 639 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Mark Sloan. 640 00:42:08,700 --> 00:42:09,700 Hello. 641 00:42:10,460 --> 00:42:11,960 Welcome. Is that the way I look? 642 00:42:13,340 --> 00:42:16,080 Trust me, Dr. Sloan, you look terrific. 643 00:42:17,360 --> 00:42:19,060 I want somebody else to eat this. 644 00:42:31,240 --> 00:42:34,720 for Late Show Laughs, when Dave goes into the audience for Know Your Current 645 00:42:34,720 --> 00:42:39,160 Events, plus Governor Jesse Ventura and Spinal Tap. But first, your local news. 646 00:42:40,200 --> 00:42:43,800 I'm at Mulcahy. I'm Maureen Green. Coming up next on Eyewitness News 5, 647 00:42:43,800 --> 00:42:46,220 police officers shot and killed a man tonight. 648 00:42:46,460 --> 00:42:49,240 Police say the victim came at them with a samurai sword. 649 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 We'll have a live report. 650 00:42:50,780 --> 00:42:54,280 And a fired substitute teacher speaks out about charges of hitting a student. 651 00:42:54,440 --> 00:42:57,960 Those stories plus Jim Barrett's precision forecast. Eyewitness News 5 is 48307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.