All language subtitles for Diagnosis Murder s07e11 Santa Claude
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,810 --> 00:01:25,250
My friend Kimberly says that Santa Claus
will know if I haven't been doing all
2
00:01:25,250 --> 00:01:28,670
my exercises every day. And then he
won't bring me anything for Christmas
3
00:01:28,670 --> 00:01:29,628
lump of coal.
4
00:01:29,630 --> 00:01:31,830
But you have been doing your exercises,
right?
5
00:01:32,350 --> 00:01:33,410
Almost all of them.
6
00:01:34,890 --> 00:01:36,830
Tell you what I'll do.
7
00:01:38,280 --> 00:01:41,800
I'll make sure personally that Santa
Claus gets a good report on you, okay?
8
00:01:42,040 --> 00:01:43,260
Thank you, Dr. Sloan.
9
00:01:44,820 --> 00:01:46,360
Okay, let's go see your mom.
10
00:01:55,740 --> 00:01:56,740
Fine.
11
00:02:00,300 --> 00:02:02,000
She'll be tap dancing before long.
12
00:02:02,620 --> 00:02:04,600
Hi, Claude. Oh, morning, Doc.
13
00:02:05,169 --> 00:02:09,210
Say, are you tuning up that barbershop
quartet of yours for the Christmas
14
00:02:09,430 --> 00:02:12,290
I'm going to tune up my quartet. They
were invited to perform at the
15
00:02:12,290 --> 00:02:14,090
International Sing Fest in Munich.
16
00:02:14,390 --> 00:02:16,310
Hey, good for them. Yeah, good for them.
17
00:02:16,530 --> 00:02:19,170
Bad for me. I've got to find three other
guys to sing with now.
18
00:02:19,790 --> 00:02:24,850
Hey, you don't by any chance... No,
sorry, Doc. I couldn't carry a tune in a
19
00:02:24,850 --> 00:02:25,850
watering can.
20
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Wait a minute now.
21
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
What's this I see?
22
00:02:30,870 --> 00:02:32,630
Do you wash behind your ears?
23
00:02:33,270 --> 00:02:37,740
Yes. I think you missed a spot right
about there.
24
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
Okay.
25
00:02:42,600 --> 00:02:44,140
I didn't watch behind this one either.
26
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Pardon?
27
00:02:55,800 --> 00:02:58,080
Nurse, crash cart over here, now.
28
00:03:48,110 --> 00:03:51,890
I was afraid you'd forgot about me. No,
no, not at all. I'm sorry, Claude.
29
00:03:53,310 --> 00:03:55,010
These things take a little time.
30
00:03:55,690 --> 00:03:56,690
Sit down, will you?
31
00:03:56,950 --> 00:04:00,930
Well, let's get the mumbledy -gook over
with. I got to get over to the, uh,
32
00:04:00,930 --> 00:04:02,850
valley costume room right about now.
33
00:04:03,450 --> 00:04:04,850
Pick up my Santa Claus suit.
34
00:04:05,850 --> 00:04:09,310
You didn't ask somebody else to do the
Christmas party this year, did you?
35
00:04:09,590 --> 00:04:10,990
No, of course not.
36
00:04:14,690 --> 00:04:16,070
Claude, about the fainting spell.
37
00:04:16,480 --> 00:04:18,100
Oh, I got up too fast.
38
00:04:18,500 --> 00:04:20,220
That happens from time to time.
39
00:04:20,779 --> 00:04:22,620
I'm faced more complicated than that.
40
00:04:25,120 --> 00:04:28,660
If you were a plant man, I guess you'd
be telling me now that I shouldn't count
41
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
on being a perennial.
42
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
What is it?
43
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
Cancer?
44
00:04:33,820 --> 00:04:36,460
Pancreatic, Claude. It's very aggressive
cancer.
45
00:04:37,080 --> 00:04:39,800
Of course, there's always a chance. How
much time have I got, Doc?
46
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
Six months, give or take.
47
00:04:43,900 --> 00:04:45,340
Well, doggone, you had me worried.
48
00:04:46,940 --> 00:04:48,700
Six months is a lot of time.
49
00:04:49,520 --> 00:04:51,700
You know how many people are going to
die before I do?
50
00:04:52,120 --> 00:04:55,460
And most of them don't know it's coming.
So they'll just fritter away their time
51
00:04:55,460 --> 00:04:58,040
without appreciating how precious every
day is.
52
00:04:58,400 --> 00:05:00,720
But thanks to you, I'll know.
53
00:05:01,740 --> 00:05:02,880
You've given me a gift.
54
00:05:04,400 --> 00:05:05,860
I bet they're giving you a necktie.
55
00:05:06,980 --> 00:05:08,200
I never wear them.
56
00:05:09,000 --> 00:05:10,640
And you know what the very best part is?
57
00:05:11,000 --> 00:05:14,040
Even if it's more take than give, I got
all the spring.
58
00:05:15,160 --> 00:05:16,580
Always was my favorite season.
59
00:05:25,040 --> 00:05:28,680
You know, it's not bad enough that the
man is dying. It turns out that the
60
00:05:28,680 --> 00:05:32,340
maintenance company, Claude Worthmore,
they have no health insurance.
61
00:05:33,220 --> 00:05:34,320
Is there anything he can do?
62
00:05:34,660 --> 00:05:37,860
Up to a point. You know, the hospital
can provide medical services.
63
00:05:38,460 --> 00:05:41,260
But there's going to come a time when
he's going to need some place to go die
64
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
with some dignity.
65
00:05:43,260 --> 00:05:44,460
Claude has no place to go.
66
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
No family?
67
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
And no money.
68
00:05:48,620 --> 00:05:50,940
He'll have Social Security and Medicare.
69
00:05:51,460 --> 00:05:52,460
No.
70
00:05:52,740 --> 00:05:55,940
For some reason, some people just fall
right through the cracks of their
71
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Claude's one of them.
72
00:05:57,480 --> 00:06:01,040
I called Social Security in Sacramento
and talked to a friend of mine, but she
73
00:06:01,040 --> 00:06:02,380
doesn't think she can do anything for
him.
74
00:06:03,820 --> 00:06:05,680
I'll make some calls to the county in
the morning.
75
00:06:05,900 --> 00:06:07,960
There's got to be some program we can
get Claude into.
76
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Thanks, Steve. That'd help.
77
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Listen.
78
00:06:12,860 --> 00:06:14,760
The annual Christmas party's coming up.
79
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
No.
80
00:06:16,400 --> 00:06:19,640
You don't even know what I'm going to
ask you. Yes, I do. I made a fool out of
81
00:06:19,640 --> 00:06:22,800
myself singing last year. I'm not going
to sing again this year. No, you didn't.
82
00:06:22,820 --> 00:06:26,980
You were a little flat, but it's the
spirit of the thing. Dad, I'm sorry. I'm
83
00:06:26,980 --> 00:06:28,380
not doing it, all right? I got to run.
84
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Good luck.
85
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
Dr. Sloan?
86
00:06:32,940 --> 00:06:37,140
Yes. Me and Bobby Joe heard you were
looking for three singers for the
87
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
Christmas party.
88
00:06:38,460 --> 00:06:39,780
Yes, as a matter of fact, I am.
89
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Well, sir.
90
00:06:41,630 --> 00:06:43,190
You found half of them right here.
91
00:06:45,350 --> 00:06:47,250
You two sing harmony, do you?
92
00:06:48,050 --> 00:06:52,190
Not offhand, but if you can hum it, I'm
sure we can sing it.
93
00:06:52,810 --> 00:06:55,190
Why don't you sing something you know? I
can hear your voices.
94
00:06:57,510 --> 00:07:02,970
As we walked out on the streets of
the...
95
00:07:15,210 --> 00:07:17,150
Hey, that's the trouble with Christmas.
It's one big commercial.
96
00:07:17,410 --> 00:07:19,250
You take the money out of Christmas, and
what have you got?
97
00:07:19,510 --> 00:07:22,790
Arbor Day. Arbor Day? It's just on earth
and goodwill towards men. It's all
98
00:07:22,790 --> 00:07:24,830
buried under cheap, gaudy materialism.
99
00:07:25,090 --> 00:07:29,030
Santa Claus hustles more merchandise in
one month than the QVC does all year.
100
00:07:29,210 --> 00:07:32,890
Stop this badgering. It's not that bad.
No, I'm as bad as the next guy. I admit
101
00:07:32,890 --> 00:07:36,530
it. I run out and spend a fortune on
Christmas cards every year, and I swear
102
00:07:36,530 --> 00:07:40,110
that I'm not going to. If someone sends
me a card, I've got to send them a card.
103
00:07:41,040 --> 00:07:44,180
And then as Christmas gets closer and
closer, I send cards to the people who
104
00:07:44,180 --> 00:07:47,320
haven't sent me a card just in case they
send me a card at the very last minute.
105
00:07:47,760 --> 00:07:51,180
Wow, I mean, I'm amazed by you. When do
you find time to practice medicine?
106
00:07:51,440 --> 00:07:54,180
If we were half as smart as bears, we'd
hibernate through this whole thing.
107
00:07:54,420 --> 00:07:55,420
Aha!
108
00:07:55,940 --> 00:07:57,520
Two more unwitting victims.
109
00:07:58,680 --> 00:08:02,400
I'm collecting for the Southland
Christmas Charities. We feed the
110
00:08:02,400 --> 00:08:05,160
Christmas Eve and make sure that they
don't go hungry.
111
00:08:05,420 --> 00:08:09,280
Well, I think that's great, and I am
happy, Chip. Here you go. How much of
112
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
money goes to the...
113
00:08:10,520 --> 00:08:13,240
homeless, and how much of it goes to the
people running the charity? Jesse.
114
00:08:13,680 --> 00:08:17,900
No, no. No, this is a volunteer
organization, Jesse. All the money goes
115
00:08:17,900 --> 00:08:19,980
food. Well, see? You never know, though.
Ah!
116
00:08:20,520 --> 00:08:23,980
There's the, uh... person who wraps my
Christmas gifts. They're ready.
117
00:08:25,060 --> 00:08:27,240
He always gets a little strange around
Christmas time.
118
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Well...
119
00:08:37,770 --> 00:08:39,250
I thought I gave you a couple of days
off.
120
00:08:39,450 --> 00:08:40,730
Well, I got to keep them smiling.
121
00:08:41,230 --> 00:08:44,970
Besides, where should I be? My plants,
all my friends, the kids on the ward.
122
00:08:45,030 --> 00:08:46,490
Everything I love most is under this
roof.
123
00:08:47,070 --> 00:08:49,550
You haven't any luck with that
barbershop quartet yet?
124
00:08:49,750 --> 00:08:51,770
No, not yet. I'm getting a little
discouraged.
125
00:08:52,090 --> 00:08:55,570
I hate to leave that part of the
celebration out. Well, something will
126
00:08:55,590 --> 00:08:57,030
It always does. I hope you're right.
127
00:08:58,310 --> 00:08:59,950
Excuse me a minute, Claude. Certainly,
Doc.
128
00:09:02,650 --> 00:09:06,030
Amanda, you're just the person I'm
looking for. No good has ever come from
129
00:09:06,030 --> 00:09:08,090
statement, you're just the person I've
been looking for.
130
00:09:08,490 --> 00:09:09,630
That's not always true.
131
00:09:09,970 --> 00:09:13,790
Mark, not once in my life has anyone
ever come up to me and said, Amanda,
132
00:09:13,790 --> 00:09:16,370
just the person I've been looking for.
You won the lottery.
133
00:09:16,590 --> 00:09:20,050
Or Amanda, you're just the person I've
been looking for. You're getting a
134
00:09:20,050 --> 00:09:22,130
gigantic refund on your tax returns.
135
00:09:22,370 --> 00:09:23,850
Never. Mm -hmm.
136
00:09:24,170 --> 00:09:28,010
What if I was to invite you to sing in
my barbershop quartet? You see?
137
00:09:29,750 --> 00:09:32,670
But women so rarely get the chance to
sing four -part harmony.
138
00:09:33,050 --> 00:09:34,650
And you have a beautiful voice, I know.
139
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
And how do you know that?
140
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
I heard you sing.
141
00:09:37,250 --> 00:09:40,270
You only heard me because I didn't know
you were listening. And I have terrible
142
00:09:40,270 --> 00:09:41,029
stage fright.
143
00:09:41,030 --> 00:09:42,730
It's perfectly normal. Everybody gets
butterflies.
144
00:09:43,170 --> 00:09:43,789
I know.
145
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
This is different.
146
00:09:45,610 --> 00:09:48,530
I get a stomach ache, and then I start
to shake.
147
00:09:49,030 --> 00:09:50,770
And then I get, like, dry mouth.
148
00:09:51,130 --> 00:09:53,030
And then I can't even breathe.
149
00:09:54,010 --> 00:09:57,070
Yeah, but this would be different. There
would be no stress here. You're singing
150
00:09:57,070 --> 00:09:58,490
in front of a bunch of friends.
151
00:09:59,400 --> 00:10:01,160
Why don't you just try it once, just for
me?
152
00:10:01,440 --> 00:10:02,259
Right now?
153
00:10:02,260 --> 00:10:05,180
Yeah, just the two of us. Come on. All
right.
154
00:10:11,660 --> 00:10:17,340
Oh, it's hopeless.
155
00:10:19,160 --> 00:10:22,700
Well, if there's any consolation, you're
the best audition I've heard so far.
156
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
Thanks.
157
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Dad, you got a minute?
158
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
Dad,
159
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
you're not going to believe this.
160
00:10:37,590 --> 00:10:39,110
There is no Claude Campbell.
161
00:10:40,130 --> 00:10:42,710
What do you mean there's no Claude
Campbell? I talked to him 15 minutes
162
00:10:42,810 --> 00:10:45,690
There used to be a Claude Campbell, but
he died when he was seven years old.
163
00:10:46,410 --> 00:10:49,870
I was trying to find a way to get
Claude, or whatever his name is, public
164
00:10:49,870 --> 00:10:52,070
assistance. I pulled every string I
could think of.
165
00:10:52,330 --> 00:10:55,090
Well, apparently I pulled one too many
because things began to unravel.
166
00:10:56,150 --> 00:10:59,750
It seems that Claude's name used to be
Andrew Bacevich.
167
00:11:00,320 --> 00:11:04,580
About ten years ago, Mr. Bacevich
escaped from Potosi State Prison just
168
00:11:04,580 --> 00:11:05,580
of St. Louis, Missouri.
169
00:11:05,940 --> 00:11:07,580
Weren't you saying Claude was in jail?
170
00:11:07,800 --> 00:11:10,040
What for? Over -fertilizing the
petunias?
171
00:11:10,440 --> 00:11:14,020
Thirteen years ago, Andrew Bacevich
murdered his wife.
172
00:11:23,360 --> 00:11:26,960
This whole thing's a little confusing to
me, Claude. Or should I call you
173
00:11:26,960 --> 00:11:29,260
Andrew? No, no, Claude.
174
00:11:29,770 --> 00:11:32,990
Andrew was a whole other lifetime. I
can't believe that I was ever that
175
00:11:33,370 --> 00:11:34,830
An escaped felon, you mean?
176
00:11:35,290 --> 00:11:36,810
I didn't kill my wife, Lieutenant.
177
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
I loved her.
178
00:11:38,850 --> 00:11:41,130
But you were convicted, and you did
break out of jail.
179
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
I wasn't guilty.
180
00:11:43,070 --> 00:11:47,110
I can't say that I blame that jury for
convicting me. I was found at the scene
181
00:11:47,110 --> 00:11:49,170
minutes after my wife had been stabbed.
182
00:11:49,970 --> 00:11:51,970
Covered in blood with a murder weapon in
your hands.
183
00:11:52,490 --> 00:11:54,810
I found my wife dead on the kitchen
floor.
184
00:11:55,210 --> 00:11:58,930
Someone hit me over the head, and when I
came to, the police were there. They
185
00:11:58,930 --> 00:11:59,930
arrested me.
186
00:12:00,050 --> 00:12:01,390
Did you have a bump on your head?
187
00:12:02,510 --> 00:12:03,970
They said it was self -inflicted.
188
00:12:05,070 --> 00:12:07,910
Hell, if I'd been on that jury, I'd
probably have convicted me, too.
189
00:12:08,570 --> 00:12:09,570
But you didn't do it.
190
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
No.
191
00:12:12,390 --> 00:12:13,710
Would you tell us if you had?
192
00:12:14,430 --> 00:12:16,990
I'm going to see St. Peter pretty soon.
193
00:12:17,490 --> 00:12:22,010
Do you think that I really want to hear
him say, Claude, you old bag of manure,
194
00:12:22,150 --> 00:12:24,070
we were going to let you in, but...
195
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
You went and lied to your friends.
196
00:12:27,700 --> 00:12:29,960
Do you have any idea at all who did it,
Claude?
197
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
I wish I did.
198
00:12:32,680 --> 00:12:34,400
I've had plenty of time to think about
it.
199
00:12:36,000 --> 00:12:37,680
You know, I think obviously this has
been a mistake.
200
00:12:37,940 --> 00:12:39,280
What we have to do is clear it up.
201
00:12:39,980 --> 00:12:42,460
The state of Missouri has already begun
extradition proceedings.
202
00:12:43,900 --> 00:12:48,860
Well, I'm Claude's doctor, and it is my
medical opinion that he's not physically
203
00:12:48,860 --> 00:12:50,600
fit to travel. I won't authorize it.
204
00:12:57,740 --> 00:12:58,659
Watch him.
205
00:12:58,660 --> 00:13:04,280
Dad, the law says that Andrew Bacevich,
alias Claude Campbell, goes back to
206
00:13:04,280 --> 00:13:06,580
Missouri. The man is terminally ill.
207
00:13:07,340 --> 00:13:09,880
Dad, if I don't take him back, they're
just going to send someone else out to
208
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
get him. You know that.
209
00:13:12,100 --> 00:13:15,520
The hospital's got a lockdown, Ward.
Until somebody arrives from Missouri to
210
00:13:15,520 --> 00:13:17,300
pick him up, you can put him in there,
okay?
211
00:13:47,420 --> 00:13:49,080
Jesse, Mark's been looking for you.
212
00:13:49,660 --> 00:13:51,600
I'm not surprised Amanda warned me.
213
00:13:52,220 --> 00:13:56,860
Warned? Well, he can hold his breath
because, one, I hate barbershop. Two,
214
00:13:56,860 --> 00:13:59,560
not even going to the Christmas party.
Three, I think I'm coming down with
215
00:13:59,560 --> 00:14:04,020
laryngitis. And four, I can't sing. And
five, did I mention I hate barbershop?
216
00:14:04,400 --> 00:14:07,520
Yeah, you mentioned that. The only
reason I'm even here is because I forgot
217
00:14:07,520 --> 00:14:10,100
palm piling and I need addresses so I
can send out my gifts.
218
00:14:10,760 --> 00:14:13,780
All Mark wanted was the name of that
friend of yours, the hypnotist.
219
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Connie Hazeltine?
220
00:14:15,500 --> 00:14:16,800
I don't know. She's your friend.
221
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
If Connie Hazleton... Can you tell him
I'm in a hurry?
222
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
Sure.
223
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
No.
224
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
No. No!
225
00:14:28,780 --> 00:14:32,260
Son of a... I can't believe this. I
cannot believe this.
226
00:14:32,460 --> 00:14:34,640
This can't be happening. Why does this
happen to me?
227
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
Jesse, my God! What happened?
228
00:14:37,140 --> 00:14:39,460
Some idiot broke my window and...
229
00:14:39,760 --> 00:14:41,480
Took all the gifts I was sending back to
my relatives.
230
00:14:41,740 --> 00:14:43,540
What is wrong with people? At least
you're not hurt.
231
00:14:43,800 --> 00:14:47,280
Yeah, talk to my wallet. It's hurting to
the tune of $600. I couldn't just wire
232
00:14:47,280 --> 00:14:49,000
flowers. I had to go buy stuff.
233
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
Jesse. What am I supposed to do now?
234
00:14:51,680 --> 00:14:54,740
Spend another $600 and pray that
everything gets there on time?
235
00:14:55,000 --> 00:14:56,560
Well, it's not as bad as it seems.
236
00:14:56,920 --> 00:14:57,739
Oh, no?
237
00:14:57,740 --> 00:14:58,579
It's worse.
238
00:14:58,580 --> 00:15:01,900
It's Christmas. Jesse, I know you're
upset about the broken glass and your
239
00:15:01,900 --> 00:15:04,340
stolen gifts, but that doesn't mean that
you lose your Christmas spirit.
240
00:15:05,550 --> 00:15:08,790
And if you don't like what's happened at
Christmas, then do something about it.
241
00:15:08,830 --> 00:15:09,830
I'm sorry.
242
00:15:10,450 --> 00:15:12,550
Me? What can I do? I'm one person.
243
00:15:15,230 --> 00:15:22,090
Claude, close your eyes and take a
couple of very deep breaths and go
244
00:15:22,090 --> 00:15:25,410
back in your mind to the safe place you
told me about.
245
00:15:26,270 --> 00:15:29,530
Now, let all the tension go.
246
00:15:29,910 --> 00:15:33,970
I want you to relax, completely relax.
247
00:15:35,020 --> 00:15:36,360
Let the tension go.
248
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
Feel relaxed.
249
00:15:38,380 --> 00:15:39,660
A hypnotist.
250
00:15:40,080 --> 00:15:41,800
He could possibly remember something.
251
00:15:42,460 --> 00:15:44,300
He said 13 years to remember.
252
00:15:44,580 --> 00:15:47,740
He was hit on the head. He says he was
hit on the head.
253
00:15:48,420 --> 00:15:52,140
He came to to find his wife dead and
himself under arrest for murder.
254
00:15:52,380 --> 00:15:54,060
That's a lot of trauma for one day.
255
00:15:54,660 --> 00:15:58,120
Under the circumstances, he very
possibly could have buried a memory or
256
00:15:58,660 --> 00:16:00,340
Until I speak to you again.
257
00:16:03,400 --> 00:16:04,780
He's a wonderful subject.
258
00:16:05,180 --> 00:16:09,100
He's under hypnosis. Now, is there
anything you want to find out?
259
00:16:09,540 --> 00:16:13,680
Yes, I did type up some questions I'd
like you to ask, if you will. Surely.
260
00:16:15,840 --> 00:16:18,280
Claude, do you remember the day your
wife died?
261
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
Yes.
262
00:16:20,620 --> 00:16:22,500
You were supposed to go on a trip.
263
00:16:22,940 --> 00:16:24,420
Why did you go home?
264
00:16:24,820 --> 00:16:28,060
I was supposed to fly to Chicago on
business.
265
00:16:29,720 --> 00:16:30,800
There was a tornado.
266
00:16:31,709 --> 00:16:33,470
and all the flights got shut down.
267
00:16:34,910 --> 00:16:38,270
There was a foot of water in the street
out in front of my house, and I barely
268
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
made it home.
269
00:17:03,660 --> 00:17:08,339
It was supper time, so I went in the
kitchen and my wife was lying with a
270
00:17:08,339 --> 00:17:09,359
in her back on the floor.
271
00:17:14,099 --> 00:17:16,920
I kneeled down to see if she was alive
and
272
00:17:16,920 --> 00:17:22,500
pulled the knife out of her back and
273
00:17:22,500 --> 00:17:26,240
someone hit me.
274
00:17:28,000 --> 00:17:29,780
When I came to, the police were there.
275
00:17:36,970 --> 00:17:39,950
Claude can remember anything else,
anything at all.
276
00:17:43,710 --> 00:17:44,930
A smell.
277
00:17:45,210 --> 00:17:46,210
A smell?
278
00:17:46,350 --> 00:17:47,410
What was it?
279
00:17:48,130 --> 00:17:51,390
Graham crackers and chocolate.
280
00:17:58,910 --> 00:18:00,850
S'mores. Hmm?
281
00:18:01,520 --> 00:18:04,080
With graham crackers and chocolate and
marshmallows.
282
00:18:04,280 --> 00:18:05,259
S'mores, yeah.
283
00:18:05,260 --> 00:18:08,380
If the man said he smelled them, he
smelled them. Why would he make
284
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
like that up?
285
00:18:09,620 --> 00:18:13,220
I don't know. Maybe he wants you to
think a troop of renegade Girl Scouts
286
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
it.
287
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
He did well.
288
00:18:15,760 --> 00:18:18,200
Yes, he did, Doctor. Thank you very
much. I'll call you later.
289
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
You're welcome.
290
00:18:20,880 --> 00:18:22,760
Gardner would like to speak with Claude
for just a moment.
291
00:18:26,720 --> 00:18:28,020
Did I come up with anything?
292
00:18:28,680 --> 00:18:32,130
No. Well, just a second. You came up
with a smell.
293
00:18:33,590 --> 00:18:34,910
Graham crackers and chocolate.
294
00:18:36,170 --> 00:18:38,950
I haven't thought about those in years.
295
00:18:40,050 --> 00:18:44,930
Sharon and her best friend Lily used to
make up a batch of s'mores every time
296
00:18:44,930 --> 00:18:47,410
they'd get together for a dish session,
as they called it.
297
00:18:47,970 --> 00:18:50,210
This Lily, was she there that day?
298
00:18:51,710 --> 00:18:52,930
Not that I know of.
299
00:18:57,550 --> 00:19:01,390
Dad, I can understand your concern for
Claude, but I gotta tell you, you're
300
00:19:01,390 --> 00:19:04,850
giving new meaning to the expression
grabbing at straws. Or, in this case,
301
00:19:04,930 --> 00:19:05,930
grabbing at s'mores.
302
00:19:05,950 --> 00:19:07,990
I'm not making him up. The man smelled
them.
303
00:19:08,210 --> 00:19:11,550
We have it under hypnosis, which, you
know, is hardly infallible.
304
00:19:12,110 --> 00:19:15,690
He could have smelled it earlier in the
day, and now, under hypnosis, thinks
305
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
it's when he came home.
306
00:19:16,730 --> 00:19:20,630
But if he had smelled them when he came
home, it meant somebody had to be in the
307
00:19:20,630 --> 00:19:21,970
house besides Sharon and Claude.
308
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
And?
309
00:19:23,730 --> 00:19:25,710
So nobody else ever came forward.
310
00:19:26,420 --> 00:19:28,400
Dad, do you know people shy away from
murder investigations?
311
00:19:28,860 --> 00:19:30,140
I mean, even innocent people.
312
00:19:32,380 --> 00:19:33,380
You know, just wondering.
313
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Now, never mind.
314
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
What?
315
00:19:37,540 --> 00:19:40,380
Well, I was just thinking, if I wasn't
on call this weekend, I'd catch a plane
316
00:19:40,380 --> 00:19:41,400
and go see what I can find out.
317
00:19:41,740 --> 00:19:45,100
No. No what? I am not going to St.
Louis. I'm not going to ask you.
318
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Good.
319
00:19:47,600 --> 00:19:50,140
See, if I got off at nine, I could jump
on that red -eye.
320
00:19:50,360 --> 00:19:51,840
Dad, you're not getting on the red -eye.
321
00:19:52,120 --> 00:19:53,980
I don't see that I have any choice in
the world.
322
00:19:54,400 --> 00:19:58,780
I can't stand by and see a kind and
loving man like that spending his dying
323
00:19:58,780 --> 00:20:02,380
in a penitentiary with rapists and
murderers. I mean, not that if there's
324
00:20:02,380 --> 00:20:03,740
chance at all I can prove him innocent.
325
00:20:04,120 --> 00:20:07,020
You've already made plane reservations
for me, haven't you? No, but I can.
326
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
Excuse me.
327
00:20:08,540 --> 00:20:10,980
I was told I could find Lieutenant Sloan
here.
328
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
I'm Sloan.
329
00:20:12,900 --> 00:20:16,360
Deputy Sheriff Harmon Tolliver, County
St. Louis, State of Missouri.
330
00:20:17,000 --> 00:20:21,180
I've got here some extradition papers
for one Andrew Bacevich, fugitive from
331
00:20:21,180 --> 00:20:25,450
justice. I'm afraid Mr. Bacevich is
very, very ill and in no condition to
332
00:20:25,450 --> 00:20:27,330
travel. And you are? Dr.
333
00:20:27,570 --> 00:20:30,190
Mark Sloan, Claude, or Mr. Bacevich is
my patient.
334
00:20:30,530 --> 00:20:33,850
Well, I don't care if you're the Surgeon
General of the United States.
335
00:20:34,230 --> 00:20:36,950
Papers say he goes home with me tonight,
dead or alive.
336
00:20:37,670 --> 00:20:39,230
Don't make no never mind to me.
337
00:20:58,760 --> 00:20:59,739
Mind if I join you?
338
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
Not at all.
339
00:21:01,080 --> 00:21:02,700
Sweetener? No, thanks.
340
00:21:03,980 --> 00:21:07,580
I just wanted to let you know that based
on Claude's physical condition, Judge
341
00:21:07,580 --> 00:21:10,520
Hamilton is allowed a temporary stay on
the extradition order.
342
00:21:10,780 --> 00:21:11,900
Well, I'm happy for you, Doc.
343
00:21:12,200 --> 00:21:14,560
But the operative word in that sentence
is temporary.
344
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
Mr.
345
00:21:16,880 --> 00:21:21,340
Tolliver, I know you've got your papers
and everything, but I tell you, Claude
346
00:21:21,340 --> 00:21:23,360
could not have killed his wife. The
man's innocent.
347
00:21:23,700 --> 00:21:26,180
He was convicted, sent to prison, and
escaped.
348
00:21:27,850 --> 00:21:28,689
believe in him.
349
00:21:28,690 --> 00:21:29,690
So you say.
350
00:21:30,350 --> 00:21:34,370
Look, Doc, I'm delighted to stay in your
sunny Southern California over the
351
00:21:34,370 --> 00:21:38,010
weekend. St. Louis being as cold as a
witch's hiney this time of year.
352
00:21:38,370 --> 00:21:43,010
But come Monday, Bacevich... Sorry,
Claude and I are heading east.
353
00:21:43,550 --> 00:21:47,510
But, you know, Judge Hamilton says... We
have judges in St. Louis, too, Doc.
354
00:21:48,090 --> 00:21:52,470
One other thing we've got back there is
Christmas, and I have every intention of
355
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
being home for it.
356
00:21:53,710 --> 00:21:56,550
And I'm sure as heck not going back
empty -handed.
357
00:21:57,160 --> 00:21:58,540
And you can take that to the bank.
358
00:22:04,380 --> 00:22:07,860
So let me understand this now. You came
all this way because your father is
359
00:22:07,860 --> 00:22:09,600
convinced that Bacevich is an innocent
man.
360
00:22:09,860 --> 00:22:12,020
Well, I know it sounds a little... I
don't know.
361
00:22:12,740 --> 00:22:14,060
I've got an old man, too.
362
00:22:14,480 --> 00:22:18,580
I'm 56 years old, and when my dad says
jump, I still say ha -ha.
363
00:22:19,180 --> 00:22:22,780
Well, my dad's M .O. is a little
different. He tries to convince me that
364
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
is my idea.
365
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Different style, same results.
366
00:22:25,680 --> 00:22:26,840
Take a seat there. Thanks.
367
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
So, LAPD, huh?
368
00:22:30,340 --> 00:22:33,820
You run into lots of movie stars out
there. Well, on occasion.
369
00:22:34,620 --> 00:22:37,280
On the Bacevich case, you were the
investigating officer?
370
00:22:37,620 --> 00:22:38,399
That I was.
371
00:22:38,400 --> 00:22:41,920
We had a hypnotist put Bacevich under
and regress him for the night of the
372
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
murder.
373
00:22:43,710 --> 00:22:46,330
Hypnotistic. You really are from
Hollywood, aren't you?
374
00:22:46,830 --> 00:22:48,910
I guess it's not exactly conventional.
375
00:22:49,190 --> 00:22:51,210
You guys from L .A., you crack me up.
376
00:22:51,990 --> 00:22:53,910
So, what'd you find out?
377
00:22:54,410 --> 00:22:56,210
He's a multiple personality or
something?
378
00:22:56,450 --> 00:22:59,130
No, nothing like that. He remembered a
smell.
379
00:22:59,510 --> 00:23:00,710
Oh, a smell.
380
00:23:01,670 --> 00:23:03,010
Graham crackers and chocolate.
381
00:23:03,230 --> 00:23:04,750
Does that mean anything to you?
382
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
Chocolate.
383
00:23:07,660 --> 00:23:09,780
If I remember right, Mrs.
384
00:23:10,040 --> 00:23:14,840
Bacevich went next door earlier in the
day to borrow chocolate from a neighbor.
385
00:23:16,000 --> 00:23:19,600
But when we arrived, there was no
chocolate in the entire house.
386
00:23:20,380 --> 00:23:21,480
Could she have eaten it all?
387
00:23:21,960 --> 00:23:23,400
Yeah, she could have, but she didn't.
388
00:23:23,760 --> 00:23:25,600
At least none showed up in the autopsy.
389
00:23:26,240 --> 00:23:27,760
What'd you find in the dishwasher,
anyway?
390
00:23:29,260 --> 00:23:30,680
Dishwasher. Let's see.
391
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Oh, yeah, here.
392
00:23:32,200 --> 00:23:36,160
Three coffee mugs, two small plates, and
a saucepan.
393
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
All spic and span.
394
00:23:38,520 --> 00:23:42,200
I guess the killer could have carried
away the ingredients for s'mores and
395
00:23:42,200 --> 00:23:43,440
just washed up before you got there.
396
00:23:44,240 --> 00:23:47,320
S'mores? It's graham crackers and
chocolate.
397
00:23:47,680 --> 00:23:49,480
I've got a granddaughter in the Scouts.
398
00:23:50,480 --> 00:23:54,200
This is some cockamamie theory you've
got here.
399
00:23:54,640 --> 00:23:56,700
All because of a smell he remembers.
400
00:23:57,300 --> 00:24:01,220
Well, Mr. Bacevich told us that his wife
and her best friend used to cook up a
401
00:24:01,220 --> 00:24:02,400
batch every time they got together.
402
00:24:02,640 --> 00:24:03,940
Lily Andrews, he said.
403
00:24:04,600 --> 00:24:06,120
Lots of money and influence there.
404
00:24:06,560 --> 00:24:07,580
Did you talk to her at the time?
405
00:24:07,780 --> 00:24:10,240
Mm -hmm. She was all broken up. Lost a
best friend.
406
00:24:10,480 --> 00:24:12,000
She was convinced the base fish did it.
407
00:24:12,440 --> 00:24:13,660
Nothing we didn't already know.
408
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
If you'd like to have a go at her, be my
guest.
409
00:24:16,820 --> 00:24:20,400
Well, I wouldn't mind touching all the
bases. Just for my father's peace of
410
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
mind. Mm -hmm.
411
00:24:21,740 --> 00:24:25,260
If you run into anybody out there that
needs a police consultant on a movie or
412
00:24:25,260 --> 00:24:27,060
something... Oh, I'll be sure and give
them your name.
413
00:24:27,600 --> 00:24:28,860
Thank you, Captain. All right.
414
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
Oh, my gosh.
415
00:24:39,310 --> 00:24:40,450
So many memories.
416
00:24:40,730 --> 00:24:42,170
Some of them very painful.
417
00:24:45,530 --> 00:24:50,750
Sharon was... Well, it was like between
the two of us, we were one person.
418
00:24:51,370 --> 00:24:54,250
I would know she was going to call me
before the phone even rang.
419
00:24:55,190 --> 00:24:59,910
When she was upset, sometimes I'd find
myself standing on her doorstep, no idea
420
00:24:59,910 --> 00:25:01,910
why. Would you like some sugar?
421
00:25:02,130 --> 00:25:03,150
Oh, no, that's fine, thanks.
422
00:25:03,410 --> 00:25:06,670
No idea why, until she opened the door,
and then...
423
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
And we laughed.
424
00:25:11,560 --> 00:25:13,040
So much, so often.
425
00:25:13,520 --> 00:25:18,700
I've never really gotten over... When
was the last time you saw her?
426
00:25:19,180 --> 00:25:21,820
Two days before she died. Lunch at the
country club.
427
00:25:22,260 --> 00:25:23,780
My husband and I had just joined.
428
00:25:24,700 --> 00:25:27,880
Sharon and I, we would always make fun
of the kind of people who would join a
429
00:25:27,880 --> 00:25:29,580
country club. We thought they were
phonies.
430
00:25:30,220 --> 00:25:33,060
And the truth is, we really wanted to
belong so badly.
431
00:25:33,840 --> 00:25:37,500
So the day we joined, I took Sharon to
lunch there.
432
00:25:38,889 --> 00:25:40,110
And the day she died?
433
00:25:40,910 --> 00:25:43,790
Well, I was supposed to go over to her
house. We were going to go shopping.
434
00:25:44,050 --> 00:25:50,190
But there was a terrible storm, so I
didn't go. And then the phone rang, and
435
00:25:50,190 --> 00:25:52,330
I... Oh, this was so strange.
436
00:25:53,010 --> 00:25:54,670
I didn't expect it.
437
00:25:55,250 --> 00:25:57,990
Wouldn't you think, as close as we were,
that I would have known she was dead?
438
00:25:58,610 --> 00:26:00,630
So you stayed home all day that day?
439
00:26:01,010 --> 00:26:02,830
Oh, I couldn't go anywhere. It was like
a monsoon.
440
00:26:03,590 --> 00:26:09,200
I keep thinking, if I had been there
like I was supposed to be, Maybe I could
441
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
have stopped him.
442
00:26:11,640 --> 00:26:12,660
What a bastard.
443
00:26:13,500 --> 00:26:17,400
He was afraid she was going to leave
him, so he killed her.
444
00:26:20,260 --> 00:26:22,860
Was there anyone here with you? Your
husband, maybe?
445
00:26:24,140 --> 00:26:26,220
Oh, you mean my ex -husband, Jonathan?
446
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
No.
447
00:26:28,280 --> 00:26:30,200
You think he might remember anything
helpful?
448
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
I doubt it.
449
00:26:31,740 --> 00:26:35,780
He never seemed to remember much of
anything, even back then. Except which
450
00:26:35,780 --> 00:26:37,080
was his at his favorite bar.
451
00:26:37,440 --> 00:26:40,040
You can probably still find him there if
you want to go look.
452
00:26:44,240 --> 00:26:46,580
Uh, Jonathan Andrews.
453
00:26:46,780 --> 00:26:48,460
Oh, there's a hell of a coincidence.
454
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
That would be my name, too.
455
00:26:50,860 --> 00:26:53,700
I'm Steve Sloan. I'm with the Los
Angeles Police Department.
456
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
What have you lost?
457
00:26:56,080 --> 00:26:58,080
That's easy to do. Those damn freeways.
458
00:26:58,400 --> 00:27:00,960
You know, I was out there once. I was on
my way to Newport Beach.
459
00:27:01,180 --> 00:27:03,340
Next thing I know, I'm in Bakersfield.
460
00:27:04,060 --> 00:27:07,300
I'm investigating the murder of Sharon
Bacevich. I'd like to ask you a few
461
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
questions. Oh, hold on.
462
00:27:08,920 --> 00:27:10,380
That was crammed for an exam.
463
00:27:10,640 --> 00:27:11,640
Frank.
464
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Fire away.
465
00:27:19,920 --> 00:27:21,820
Your wife. Ex -wife.
466
00:27:23,140 --> 00:27:26,720
She says she was home all day the day
Mrs. Bacevich was murdered.
467
00:27:27,240 --> 00:27:29,520
I don't suppose you have any independent
knowledge of that.
468
00:27:30,000 --> 00:27:32,400
No, I wouldn't. Because it's not true.
469
00:27:35,500 --> 00:27:39,400
Got going out that day, played a little
golf, but it started to rain.
470
00:27:39,620 --> 00:27:42,720
So I ducked inside for a couple of
drinks, wade out the storm.
471
00:27:43,420 --> 00:27:44,980
Finally, I decided I better go home.
472
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
She wasn't there.
473
00:27:48,360 --> 00:27:50,120
You sure you're remembering the right
day?
474
00:27:53,780 --> 00:27:57,620
You know, I can't remember where I
parked my car an hour ago, but I
475
00:27:57,620 --> 00:27:59,240
remember every detail of that day.
476
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
And why is that?
477
00:28:04,590 --> 00:28:05,950
I got home about 4 o 'clock.
478
00:28:06,490 --> 00:28:09,050
I was surprised Lily wasn't home. The
weather was so bad.
479
00:28:09,950 --> 00:28:13,590
I was there about an hour, and I went
back out to join some friends for a
480
00:28:14,070 --> 00:28:15,090
Or should I say another?
481
00:28:16,490 --> 00:28:18,010
And the police never talked to you?
482
00:28:20,290 --> 00:28:22,590
As far as they knew, there was no reason
to.
483
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
Meaning?
484
00:28:25,770 --> 00:28:28,050
I was having an affair with Sharon.
485
00:28:30,650 --> 00:28:31,850
Did your wife know that?
486
00:28:32,330 --> 00:28:33,590
I don't think anybody knew.
487
00:28:34,379 --> 00:28:35,960
Certainly not all Andy Bacevich.
488
00:28:36,420 --> 00:28:39,440
He thought everybody in the world was
just like him, trusting and naive.
489
00:28:40,060 --> 00:28:44,780
But Lily, some women have a sixth sense
about those things.
490
00:28:47,720 --> 00:28:50,260
There was one kind of strange thing.
491
00:28:52,040 --> 00:28:53,660
I bought Sharon a pair of earrings.
492
00:28:53,900 --> 00:28:55,300
Sent me back five grand.
493
00:28:55,680 --> 00:28:59,200
As usual, I was drinking, wasn't
thinking, charged them on my platinum
494
00:29:00,940 --> 00:29:02,160
Lily paid all the bills.
495
00:29:05,520 --> 00:29:06,940
I kept waiting for her to bring them up.
496
00:29:08,720 --> 00:29:09,740
But she never did.
497
00:29:10,880 --> 00:29:13,320
I decided that she must have missed the
charge slip somehow.
498
00:29:15,820 --> 00:29:17,320
I kept hoping that's what it was.
499
00:29:19,680 --> 00:29:20,740
Sharon was a sweet kid.
500
00:29:26,680 --> 00:29:31,640
So you know, Maddie, I was thinking,
what better way?
501
00:29:32,030 --> 00:29:35,550
to get into the Christmas spirit than by
digging into a big fat plate of sticky,
502
00:29:35,710 --> 00:29:36,710
messy ribs.
503
00:29:38,230 --> 00:29:42,150
You mean that you'd be willing to feed
everyone from the shelter right here?
504
00:29:42,450 --> 00:29:43,450
I'm going to need help.
505
00:29:44,670 --> 00:29:45,990
We've got 20 volunteers.
506
00:29:46,490 --> 00:29:47,490
That should do it.
507
00:29:48,250 --> 00:29:49,250
What can I do?
508
00:29:49,610 --> 00:29:50,930
Can you grab me some tinsel?
509
00:30:00,490 --> 00:30:01,890
Very generous of you, Jesse.
510
00:30:02,510 --> 00:30:07,090
Well, I figured I could spend the $600
on my family, or I could spend it on a
511
00:30:07,090 --> 00:30:09,530
bunch of strangers who aren't going to
get drunk and tell me that I'm not
512
00:30:09,530 --> 00:30:14,210
successful enough or thoughtful enough
or tall enough, for that matter.
513
00:30:17,410 --> 00:30:18,610
You're very tall to me.
514
00:30:22,510 --> 00:30:25,330
The earrings was one piece of evidence
we held back from the media.
515
00:30:25,770 --> 00:30:28,850
When we found Sharon Bezovich, the lobes
were torn through.
516
00:30:29,390 --> 00:30:31,310
Like someone who'd rip the earrings
right off of them.
517
00:30:32,130 --> 00:30:34,870
At the time, we thought maybe the
husband, you know, to make it look like
518
00:30:34,870 --> 00:30:36,590
robbery. But you never found the
earrings?
519
00:30:37,010 --> 00:30:39,730
Nope. And Bacevich didn't seem to know
anything about them.
520
00:30:40,410 --> 00:30:43,530
I mean, you had to be in one god -awful
rage to rip earrings off like that.
521
00:30:43,990 --> 00:30:46,370
And you'd have to be a fool to hold on
to them all these years.
522
00:30:46,810 --> 00:30:48,430
Some people like trophies.
523
00:30:49,310 --> 00:30:52,570
Well, let's go see a judge about a
warrant.
524
00:31:00,169 --> 00:31:02,030
Emerald earrings with platinum settings?
525
00:31:02,590 --> 00:31:04,050
Not exactly my style.
526
00:31:06,170 --> 00:31:07,950
They belong to Sharon Bacevich.
527
00:31:09,110 --> 00:31:11,070
And you think that she gave them to me?
528
00:31:11,910 --> 00:31:13,010
Well, maybe you took them.
529
00:31:13,790 --> 00:31:14,790
I see.
530
00:31:15,390 --> 00:31:17,130
Well, please come in. Look wherever you
like.
531
00:31:18,910 --> 00:31:20,710
The warrant isn't for your house, ma
'am.
532
00:31:21,770 --> 00:31:24,190
It's for your safety deposit box at
Merchant Trust.
533
00:31:24,550 --> 00:31:27,150
It's where your ex -husband says you
keep all your valuable jewelry.
534
00:31:27,570 --> 00:31:29,090
We'll need you to come along with us.
535
00:31:30,909 --> 00:31:33,030
If you'll excuse me, I'd like to change
my clothes.
536
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
Cool customer.
537
00:31:45,410 --> 00:31:46,890
It's probably one of them, Chief.
538
00:32:03,240 --> 00:32:05,580
The Labradels aren't in, but he keeps
bugging me about them.
539
00:32:05,920 --> 00:32:09,140
What'd you tell him? I didn't know what
to tell him. Hey, good looking. How did
540
00:32:09,140 --> 00:32:10,059
I ever miss you?
541
00:32:10,060 --> 00:32:10,699
Excuse me?
542
00:32:10,700 --> 00:32:13,200
Amanda, this is Deputy Sheriff Harmon
Tolliver.
543
00:32:13,420 --> 00:32:14,199
How do you do?
544
00:32:14,200 --> 00:32:18,860
When I had my hernia operation last
summer, I sure as heck didn't see any
545
00:32:18,860 --> 00:32:21,760
who looked like movie stars. Amanda
Bentley is a doctor.
546
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
Even better.
547
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
Gorgeous and rich.
548
00:32:24,400 --> 00:32:27,740
If you'll excuse me, I have some actual
human beings I need to attend to.
549
00:32:28,960 --> 00:32:30,520
Likes to play hard to get, huh?
550
00:32:31,360 --> 00:32:34,260
You sent for me? Yes, I had a call from
my son, St. Louis.
551
00:32:34,620 --> 00:32:37,240
The police are satisfied that the person
who murdered Mrs.
552
00:32:37,500 --> 00:32:38,600
Bacevich is a Mrs.
553
00:32:38,800 --> 00:32:42,000
Lily Andrews. No fooling. Which means
the clause innocent.
554
00:32:42,280 --> 00:32:44,700
Of murder. Yes. But still guilty of
busting out of jail.
555
00:32:44,940 --> 00:32:47,920
He should never have been in jail in the
first place. He's still a fugitive, and
556
00:32:47,920 --> 00:32:49,180
I still have extradition papers.
557
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
The man's innocent.
558
00:32:50,560 --> 00:32:53,380
Not until the system decides he's
innocent. That's how it works.
559
00:32:53,840 --> 00:32:57,180
He'll have plenty of opportunity to
apply for a retrial or maybe even a full
560
00:32:57,180 --> 00:32:58,420
pardon when we get back to Missouri.
561
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
That could take months.
562
00:33:00,140 --> 00:33:01,200
Never known it to take less.
563
00:33:02,080 --> 00:33:03,460
You know he'll be dead by then.
564
00:33:04,460 --> 00:33:05,740
Doesn't seem fair, does it?
565
00:33:06,780 --> 00:33:08,040
You know, I'm just curious, Homer.
566
00:33:08,620 --> 00:33:12,320
Is there any part of you at all that
would like to see that poor man catch a
567
00:33:12,320 --> 00:33:15,620
break? It's nothing personal, Doc, but
I've got my job to do.
568
00:33:15,920 --> 00:33:18,920
I'll pick him up at 6 o 'clock in the
morning for the first flight back to St.
569
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Louis.
570
00:33:52,400 --> 00:33:53,920
Merry Christmas, barbecue bobs.
571
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Hey, Mark.
572
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
No, Steve's not here.
573
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Who?
574
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
Yeah, he's here. Why?
575
00:34:05,280 --> 00:34:06,280
Okay, sure.
576
00:34:06,360 --> 00:34:07,359
Yeah, I got it.
577
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
All right, bye.
578
00:34:09,880 --> 00:34:12,500
You know, honey, I'm going to kind of
miss this place. Oh, yeah.
579
00:34:14,500 --> 00:34:17,219
You know, you might want to consider
sticking around for another day.
580
00:34:17,739 --> 00:34:21,040
Yeah? I've got a feeling you're about to
offer me a deal of some sort.
581
00:34:21,440 --> 00:34:25,260
Tomorrow night is the hospital Christmas
party. You let Claude play Santa Claus
582
00:34:25,260 --> 00:34:28,659
for one last time, and I'll convince
Mark to quit stalling on the
583
00:34:29,219 --> 00:34:30,620
It's the guy's last Christmas.
584
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
Tomorrow's my day off.
585
00:34:34,440 --> 00:34:38,280
I was planning on seeing in and stuffing
a stocking or two.
586
00:34:39,780 --> 00:34:42,460
There, you see? You can't get any more
festive than that.
587
00:34:42,980 --> 00:34:44,620
What time is the party over?
588
00:34:44,980 --> 00:34:45,980
Ten o 'clock.
589
00:34:49,199 --> 00:34:50,199
All right.
590
00:34:50,380 --> 00:34:54,679
I come to the party, Bacevich plays
Santa Claus. The minute the party's
591
00:34:54,679 --> 00:34:57,520
climb aboard Santa's sleigh and take off
to St. Louis.
592
00:34:58,060 --> 00:34:59,520
Mr. Tolliver, you won't regret this.
593
00:35:00,200 --> 00:35:02,080
I've got a feeling you could be right
about that.
594
00:35:08,380 --> 00:35:12,380
Jet, I got a message you were looking
for me. Oh, yeah. Hey, I'm really sorry,
595
00:35:12,500 --> 00:35:14,580
Steve, but I need you to work at
Barbecue Bob's tonight.
596
00:35:14,880 --> 00:35:18,320
Oh, no, you don't. It was your idea to
bring all these people in. I have to
597
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
operate.
598
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
On Christmas Eve?
599
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
Yes, Dr.
600
00:35:21,860 --> 00:35:24,520
Smith. Son -tin -ton.
601
00:35:25,560 --> 00:35:27,180
Asked me to help. It's a transplant.
602
00:35:27,760 --> 00:35:28,678
Doctor who?
603
00:35:28,680 --> 00:35:31,020
On a young boy who's going to be given
the gift of sight.
604
00:35:31,360 --> 00:35:35,140
I don't believe this. Steve, can you
imagine waking up on Christmas morning,
605
00:35:35,280 --> 00:35:37,140
seeing the world for the first time?
606
00:35:37,420 --> 00:35:40,440
I know you're going to miss the party,
but... I just wish you'd given me a
607
00:35:40,440 --> 00:35:42,860
little more warning. You're going to
have 20 volunteers. It'll be a snap.
608
00:35:45,760 --> 00:35:46,940
It's a Christmas party.
609
00:35:55,080 --> 00:35:56,019
Excuse me.
610
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
All right.
611
00:35:57,460 --> 00:35:58,960
I'll call in that room right there.
612
00:36:18,460 --> 00:36:19,680
One piece of advice.
613
00:36:20,100 --> 00:36:22,780
Any funny business, I'll cuff you right
in front of the kiddies.
614
00:36:34,440 --> 00:36:40,580
And if I'm suddenly seeing two Santas,
I'm shooting both of them and sorting
615
00:36:40,580 --> 00:36:41,580
things out later.
616
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Understood?
617
00:36:44,260 --> 00:36:48,500
Dr. Sloan told me that you're the one
responsible for letting me do this.
618
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
Really?
619
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Appreciate it.
620
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
All right.
621
00:37:08,700 --> 00:37:12,160
You realize that technically we're
breaking the law here. Well, the law
622
00:37:12,160 --> 00:37:16,180
way 364 days of the year. There's got to
be one day when justice gets its turn.
623
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
What have you got?
624
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Oh.
625
00:37:19,880 --> 00:37:21,740
And it's been doctored. By the doctor.
626
00:37:22,160 --> 00:37:24,640
I'd better get it back before he
realizes it's missing.
627
00:37:24,840 --> 00:37:25,840
Yeah.
628
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Dr. Traven?
629
00:37:29,060 --> 00:37:30,800
I thought you were in the operating
room.
630
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
Yeah, I am.
631
00:37:32,840 --> 00:37:35,220
Where are my volunteers? You said they'd
be here an hour ago.
632
00:37:35,740 --> 00:37:36,740
They're not there yet?
633
00:37:37,400 --> 00:37:39,840
You better get some and get them down
here to help me.
634
00:37:40,360 --> 00:37:42,340
Yeah, I'm on it. Hey, Madison!
635
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
We've got a problem.
636
00:37:49,290 --> 00:37:50,950
I used to be a short order cook.
637
00:37:51,550 --> 00:37:52,550
Oh,
638
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
okay.
639
00:37:54,750 --> 00:37:57,110
I used to be a waiter, but a damn good
one.
640
00:37:57,570 --> 00:37:58,770
At least when I was sober.
641
00:37:59,370 --> 00:38:00,570
Well, I'm sober now.
642
00:38:00,890 --> 00:38:01,890
Well, great.
643
00:38:02,050 --> 00:38:03,330
And I was a cab driver.
644
00:38:03,810 --> 00:38:05,450
And what is it that you want to do?
645
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
Eat.
646
00:39:29,180 --> 00:39:35,460
Ladies and gentlemen, kid, you know,
there is one among us for whom it is
647
00:39:35,460 --> 00:39:37,480
impossible to shop.
648
00:39:38,020 --> 00:39:43,760
Not because he has everything,
everything that matters anyway, like
649
00:39:43,760 --> 00:39:47,820
and loyalty, courage and a kind heart.
650
00:39:48,900 --> 00:39:53,880
No, what makes shopping for him such an
incredible headache is that the gifts
651
00:39:53,880 --> 00:39:55,920
are just so darn hard to wrap.
652
00:39:56,730 --> 00:39:58,070
Mark, would you come up here, please?
653
00:40:00,070 --> 00:40:06,370
Now, from all of us to you, with much
love, I bring to you straight from
654
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
Oh,
655
00:40:09,710 --> 00:40:11,470
hello.
656
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Hi.
657
00:40:17,450 --> 00:40:18,450
Hi.
658
00:40:18,690 --> 00:40:19,950
How was Munich? Oh.
659
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Beautiful stuff.
660
00:41:13,520 --> 00:41:16,380
You'll say, are you married? We'll say,
no, man.
661
00:41:17,000 --> 00:41:20,220
But you can do the job when you're in
town.
662
00:41:20,880 --> 00:41:27,060
Later on, we'll conspire as we dream
663
00:41:27,060 --> 00:41:31,640
by the fire to face a...
664
00:41:51,790 --> 00:41:52,950
Then I'll get the car. All right.
665
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Dr.
666
00:42:16,250 --> 00:42:17,930
Sloan? Oh, there you are.
667
00:42:18,150 --> 00:42:20,230
I can't go through with this. With what?
668
00:42:21,670 --> 00:42:23,110
All you folks will get in trouble.
669
00:42:23,370 --> 00:42:24,770
Not even a little bit of it.
670
00:42:25,050 --> 00:42:28,470
I mean, after all, it's not our fault
that you disappeared with that reporter.
671
00:42:30,410 --> 00:42:31,410
What reporter?
672
00:42:31,510 --> 00:42:33,690
The one who came here with the
photographer from the Times?
673
00:42:34,270 --> 00:42:36,430
No, we all saw you over there in the
corner talking to him.
674
00:42:36,770 --> 00:42:39,370
And when we looked back, he was gone,
and so were you.
675
00:42:39,730 --> 00:42:42,750
I mean, we'll all testify to it, Dr.
Travis, Dr. Bentley, I will.
676
00:42:44,590 --> 00:42:48,790
Don't worry about old Deputy Sheriff
Tolliver over there. Before he'll tell
677
00:42:48,790 --> 00:42:52,770
superiors that he was drunk on the job,
he's going to have them believing that
678
00:42:52,770 --> 00:42:53,970
you were abducted by aliens.
679
00:43:04,370 --> 00:43:07,290
Jesse's waiting outside to drive you to
Mexico.
680
00:43:07,570 --> 00:43:10,210
He has friends down there who are
anxious to meet you.
681
00:43:10,450 --> 00:43:13,890
I always did love Bougainvillea. Well,
then you're in for a treat, my friend.
682
00:43:15,280 --> 00:43:17,140
How can I say thank you, Dr. Sloan?
683
00:43:18,380 --> 00:43:19,380
Gracias.
684
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
Muchas gracias.
685
00:43:28,260 --> 00:43:29,560
Vaya con Dios, my friend.
686
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Vaya con Dios.
687
00:43:38,860 --> 00:43:40,560
Bogan Villa are to die for.
688
00:43:41,680 --> 00:43:44,640
Yes, for the life of me, I can't quite
make out that signature. What is it, you
689
00:43:44,640 --> 00:43:45,640
think? Clark?
690
00:43:45,750 --> 00:43:46,910
Yeah, could be Clark.
691
00:43:47,610 --> 00:43:48,610
Cecil, maybe.
692
00:43:48,830 --> 00:43:52,850
Cecil? You got a friend named Cecil, do
you? Yeah, I do. In the Navy.
693
00:43:53,470 --> 00:43:55,630
You weren't in the Navy. He was in the
Navy.
694
00:43:56,070 --> 00:43:58,130
And he still sends you postcards?
695
00:43:58,510 --> 00:43:59,368
Oh, yeah.
696
00:43:59,370 --> 00:44:01,250
Once a year, isn't that something? Mm
-hmm.
697
00:44:01,610 --> 00:44:02,750
Merry Christmas, Dad.
698
00:44:03,110 --> 00:44:04,110
Merry Christmas.
53790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.