All language subtitles for Diagnosis Murder s06e10 Murder X4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 But Paul, you just got back this morning. 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,820 You might as well have stayed in St. Louis. I promise I'll be back by Friday. 3 00:00:05,940 --> 00:00:06,940 Then we'll celebrate. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,180 Steaks and cheese? 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,980 Make a chicken soup at home? 6 00:00:10,300 --> 00:00:12,800 Is your stomach flu still hanging on? And on and on. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,860 I think it's all day. 8 00:00:24,920 --> 00:00:25,920 It's the last! 9 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 Try again, Dr. 10 00:00:39,770 --> 00:00:43,430 Travis. And remember now, remember, your mouse is your friend. 11 00:00:43,790 --> 00:00:44,790 Some friend. 12 00:00:44,870 --> 00:00:47,410 Why can't I just type in a couple of words and go where I want? 13 00:00:47,670 --> 00:00:51,130 Well, we could if we were working on a text -based system, but this is a far 14 00:00:51,130 --> 00:00:52,890 superior graphics -based interface. 15 00:00:53,230 --> 00:00:56,350 Yeah? Superior in what way? That it makes people crazier faster? 16 00:00:57,010 --> 00:01:01,310 Doctor, the hospital has made a big investment in these computers. Now, 17 00:01:01,430 --> 00:01:03,390 just give me and my system a chance. 18 00:01:03,930 --> 00:01:05,630 It's the mouse that doesn't want to give me a chance. 19 00:01:05,870 --> 00:01:07,230 It's the one that doesn't want to be friends. 20 00:01:07,450 --> 00:01:09,570 It's not that hard. Let me tell you. 21 00:01:10,690 --> 00:01:17,150 Just follow the icons like a clearly marked path from acquisitions to 22 00:01:17,150 --> 00:01:18,930 to patient history. 23 00:01:20,070 --> 00:01:22,330 Huh? As I was saying? 24 00:01:23,590 --> 00:01:25,890 Perhaps I should reinstall. 25 00:01:29,920 --> 00:01:33,020 What do you got? 32 -year -old male with a single gunshot going to the left 26 00:01:33,020 --> 00:01:35,300 upper extremity. Lots of shed blood at the scene. 27 00:01:35,680 --> 00:01:39,000 No radial pulse on that side. I've got pressure on the bleeder. Let's go. 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,200 one. Let's move. 29 00:01:41,740 --> 00:01:42,800 Rapid pulse 120. 30 00:01:43,160 --> 00:01:46,700 BP 80 over 40. Okay, on my count. One, two, three. 31 00:01:48,490 --> 00:01:52,470 I want 10 milligrams morphine. Type in cross, two units, whole blood in a chest 32 00:01:52,470 --> 00:01:56,250 tube. Alert X -ray and notify the OR. We got a stack. You've got to keep the 33 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 pressure on that wound. 34 00:01:57,770 --> 00:01:59,250 You're in a hospital, Mr. 35 00:01:59,670 --> 00:02:01,870 Kirkpatrick. My wife brought me a shoe, okay? 36 00:02:03,730 --> 00:02:07,250 Let's worry about getting you taken care of first, okay? She's dead, isn't she? 37 00:02:08,410 --> 00:02:10,030 I'm sorry, Mr. Kirkpatrick. 38 00:02:10,610 --> 00:02:11,850 I did this, Derek. 39 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 It's my fault. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,840 Well, it counts. Everybody loves Celeste Kirkpatrick. 41 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 Including her husband? 42 00:03:10,240 --> 00:03:11,179 Apparently so. 43 00:03:11,180 --> 00:03:13,260 Everybody also says they had the perfect marriage. 44 00:03:13,840 --> 00:03:17,000 Celeste, the successful psychologist, and Paul, the up -and -coming lawyer. 45 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 Any witnesses? 46 00:03:18,660 --> 00:03:20,380 Plenty, but none of them can ID the shooter. 47 00:03:20,620 --> 00:03:22,360 You're all too busy eyeballing his wheels. 48 00:03:22,820 --> 00:03:25,180 Red Ferrari, 355, no less. 49 00:03:25,400 --> 00:03:27,040 Ooh, sounds like a distinctive automobile. 50 00:03:27,500 --> 00:03:29,320 About $200 ,000 worth of distinction. 51 00:03:29,660 --> 00:03:32,480 Ooh, at that price, I can't eat too many F -16s around. 52 00:03:32,880 --> 00:03:35,080 It's an F -355, Dad, not an airplane. 53 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 Well, you'd be surprised between Bel Air and Bickley Hills. 54 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 Kirkpatrick is in recovery. 55 00:03:39,280 --> 00:03:42,640 He came through surgery pretty well. His vitals are stable and he's conscious. 56 00:03:43,100 --> 00:03:44,580 Stable enough to answer a few questions? 57 00:03:44,960 --> 00:03:48,060 I think I know what the first one's going to be. Like, why did he say it was 58 00:03:48,060 --> 00:03:49,220 fault that his wife died? 59 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 I'll let you know. 60 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Vince Thatcher. 61 00:03:58,260 --> 00:03:59,260 He's the one you want. 62 00:04:00,700 --> 00:04:01,940 He killed Celeste. 63 00:04:03,440 --> 00:04:06,260 I have trouble seeing a thug like Thatcher go into a shrink. 64 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 He didn't. 65 00:04:08,500 --> 00:04:09,700 See, I was the target. 66 00:04:13,740 --> 00:04:16,560 I hammered Thatcher on a negligent suit last year. 67 00:04:19,120 --> 00:04:20,680 He swore he'd pay me back. 68 00:04:21,800 --> 00:04:23,460 I just never took him seriously. 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,540 Dear God, I wish I had. 70 00:04:38,920 --> 00:04:41,680 I take it this Thatcher guy is not exactly your average citizen. 71 00:04:42,000 --> 00:04:46,480 No, I'd rate him higher than average in his propensity for violence, especially 72 00:04:46,480 --> 00:04:48,080 when it comes to someone who's wronged him. 73 00:04:48,340 --> 00:04:50,760 Then he'd have no problem arranging a drive -by shooting. 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,540 Well, Thatcher'd have no problem doing it himself. 75 00:04:53,040 --> 00:04:55,780 He also owns a company that imports high -end exotic cars. 76 00:05:02,060 --> 00:05:05,400 Where's Simonetti, Thatcher? You, uh, forget to pay his retainer. 77 00:05:06,740 --> 00:05:08,600 Innocent people don't need lawyers, Lieutenant. 78 00:05:09,060 --> 00:05:12,400 Well, Paul Kirkpatrick says that you killed his wife this morning. 79 00:05:13,220 --> 00:05:14,860 I never even met the woman. 80 00:05:15,240 --> 00:05:16,900 But I'm overcome with grief. 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,300 I'll be sure to pass on your condolences. 82 00:05:19,580 --> 00:05:21,040 Yes, how is Paul these days? 83 00:05:21,400 --> 00:05:22,980 He's recovering from a gunshot wound. 84 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 How sad. 85 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 What, that he's recovering or that he's been shot? 86 00:05:27,080 --> 00:05:32,900 Look, last year, Kirkpatrick's idiot client bought a car from me, got drunk 87 00:05:32,900 --> 00:05:35,560 rammed it into a brick wall. Next thing I know, we're headed for court. 88 00:05:35,960 --> 00:05:40,220 Idiot quiet versus innocent salesman. Old fattened Kirkpatrick's wallet. So 89 00:05:40,220 --> 00:05:41,360 decided to get some payback. 90 00:05:41,860 --> 00:05:43,360 Only you shot his wife instead. 91 00:05:44,320 --> 00:05:46,600 Can't be easy hitting someone from a moving Ferrari. 92 00:05:46,960 --> 00:05:52,140 I was in my showroom all day with two customers and three employees. Ask any 93 00:05:52,140 --> 00:05:54,620 of them. And none of those guys would have any reason to lie. 94 00:05:55,500 --> 00:05:56,960 They're all model citizens. 95 00:05:58,360 --> 00:05:59,400 Just like you. 96 00:06:05,070 --> 00:06:10,630 All right, let's run a curly to determine his age and get cross 97 00:06:10,630 --> 00:06:12,930 left and right femur and humerus, okay? 98 00:06:13,790 --> 00:06:14,790 Thank you. 99 00:06:16,570 --> 00:06:19,870 Hey, you got a prelim on Celeste Kirkpatrick? 100 00:06:20,150 --> 00:06:21,970 Yep. It's not going to make you very happy. 101 00:06:22,250 --> 00:06:24,170 I was hoping for something that would make the killer unhappy. 102 00:06:24,470 --> 00:06:25,470 Which one? 103 00:06:26,070 --> 00:06:27,070 Which one what? 104 00:06:27,210 --> 00:06:28,210 Which killer? 105 00:06:28,790 --> 00:06:31,850 Apparently someone tried to murder Celeste two days before she was shot. 106 00:06:32,270 --> 00:06:33,870 All right, now I'm totally confused. 107 00:06:34,540 --> 00:06:37,620 All right. There were anomalies in the stomach contents and the condition of 108 00:06:37,620 --> 00:06:39,760 lower intestine, so I ordered a full tox panel. 109 00:06:41,280 --> 00:06:43,680 Tastes of Actaea rubra? Mm -hmm. 110 00:06:44,540 --> 00:06:49,600 Bainberry. It's a native plant. It contains a digitalis -like poison. 111 00:06:50,040 --> 00:06:53,460 And Celeste consumed it no more than 48 hours before she was shot. 112 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Someone baked her a bainberry pie? 113 00:06:56,340 --> 00:07:00,300 That's if they wanted to do it the hard way. I think it was probably dried and 114 00:07:00,300 --> 00:07:02,000 ground up. Very concentrated. 115 00:07:02,220 --> 00:07:03,320 Small amount would be fine. 116 00:07:04,300 --> 00:07:05,680 Small enough to put in a medicine capsule? 117 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 Only she wasn't on meds. I think that somebody slipped it into something that 118 00:07:09,360 --> 00:07:10,239 she was drinking. 119 00:07:10,240 --> 00:07:11,960 Juice, coffee, tea, something. 120 00:07:12,300 --> 00:07:13,540 But not enough to kill her. 121 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 Oh, no, it was a lethal amount. 122 00:07:15,880 --> 00:07:18,900 Except that Celeste also digested a demulcent. 123 00:07:19,840 --> 00:07:21,860 Possibly a large amount of dairy products. 124 00:07:22,880 --> 00:07:26,240 And the dairy neutralized the bean berry. Exactly. 125 00:07:26,520 --> 00:07:30,940 She was probably pretty sick and passed it off as the stomach flu or food 126 00:07:30,940 --> 00:07:34,350 poisoning. I told you there wasn't much here to make you feel happy. 127 00:07:34,910 --> 00:07:38,250 Just because we may be looking for two killers with the same target? 128 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 Or one. 129 00:07:39,710 --> 00:07:43,410 He tried to poison her, and when that didn't work, he shot her. 130 00:07:44,250 --> 00:07:49,030 Or whoever shot Celeste was actually aiming at Paul, and the poisoner is 131 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 else entirely. 132 00:07:56,810 --> 00:08:00,330 I meant to tell you why Celeste did not succumb to that poison. Yeah, apparently 133 00:08:00,330 --> 00:08:03,490 because she ate dairy products of some kind. She had to have eaten that before 134 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 she got the Bainberry. 135 00:08:04,710 --> 00:08:08,990 You sure? Well, I'm pretty sure. I kind of suspect if she had taken Bainberry on 136 00:08:08,990 --> 00:08:11,750 an empty stomach, she'd be too ill to eat anything, dairy or otherwise. 137 00:08:12,030 --> 00:08:15,090 So if we can pinpoint when she took the dairy products. We know approximately 138 00:08:15,090 --> 00:08:16,410 what that poisoning took place. 139 00:08:16,690 --> 00:08:18,390 This is a copy of Celeste's recent appointments. 140 00:08:19,350 --> 00:08:20,410 Including last Wednesday? 141 00:08:20,690 --> 00:08:23,150 When she threw a going -away party for one of her employees. 142 00:08:23,530 --> 00:08:24,650 An ice cream party. 143 00:08:25,180 --> 00:08:26,180 to check out the staff. 144 00:08:26,460 --> 00:08:27,740 Yeah, none of them look good for this. 145 00:08:28,000 --> 00:08:30,220 Certainly none of them drive an expensive foreign sports car. 146 00:08:30,680 --> 00:08:33,299 But she did have two appointments after the party. 147 00:08:33,500 --> 00:08:36,480 Well, what do you think the odds are that one of those owns one of those, 148 00:08:36,480 --> 00:08:40,860 do you call it, B -25s? No, 355, Dad. It's not a plane. Never mind. 149 00:08:49,260 --> 00:08:50,740 Those investments please hold. 150 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 Ms. Cook, can you verify that your employer leases... 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,940 Owens Investments, please hold. 152 00:08:57,420 --> 00:08:59,700 Yes? Does your employer lease a Ferrari? 153 00:09:00,020 --> 00:09:01,600 An F -355 red. 154 00:09:01,860 --> 00:09:02,860 Gorgeous car. 155 00:09:03,520 --> 00:09:05,020 Owens Investments, please hold. 156 00:09:05,520 --> 00:09:09,720 Can you also verify that he had an appointment last Wednesday with... Owens 157 00:09:09,720 --> 00:09:10,900 Investments, please hold. 158 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 With Celeste Kirkpatrick? 159 00:09:15,040 --> 00:09:17,300 Century City, 3 p .m. No sale. 160 00:09:18,140 --> 00:09:19,780 Barely ever make school calls like that. 161 00:09:20,220 --> 00:09:23,660 Thank you so much for your help, but maybe it's time I talked to your boss 162 00:09:23,660 --> 00:09:24,660 directly. 163 00:09:26,020 --> 00:09:27,620 Mr. Owen, this is Detective Sloan. 164 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 I'll call 911. 165 00:09:50,820 --> 00:09:53,020 I'll call the coroner's office while you're at it. 166 00:09:59,610 --> 00:10:02,710 You know, I've been driving by this place for years. I've never been inside. 167 00:10:03,350 --> 00:10:04,350 Not like you have. 168 00:10:05,710 --> 00:10:07,850 Mr. Murphy had to chase your ball over that wall. 169 00:10:08,330 --> 00:10:11,150 And Mr. Landhouse Doberman gave me a very quick tour. 170 00:10:12,330 --> 00:10:15,830 Well, it should be more leisurely this time. That is, providing old cuddles 171 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 are still around. 172 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 The Doberman. 173 00:10:19,370 --> 00:10:20,850 You a little preoccupied? 174 00:10:21,130 --> 00:10:23,310 Yeah, I'm sorry. It's just Kirkpatrick. 175 00:10:24,000 --> 00:10:27,120 A tied nickel under the gun and the poison, not to mention the car. 176 00:10:28,960 --> 00:10:31,640 Well, there's no Titus West Kirkpatrick. 177 00:10:32,140 --> 00:10:35,640 Nothing would explain why he'd want to kill her. I mean, this guy's a CPA with 178 00:10:35,640 --> 00:10:38,660 two kids in college and no criminal record. 179 00:10:39,080 --> 00:10:41,140 Well, they did have that one meeting. 180 00:10:41,620 --> 00:10:42,760 Yeah, the one and only. 181 00:10:43,140 --> 00:10:46,020 Well, accounts was strictly business and very cordial. 182 00:10:46,480 --> 00:10:51,040 If you want to call a temperate poisoning cordial, my nose is running. 183 00:10:51,710 --> 00:10:55,350 I can see why you're so perplexed, though. Mr. Owen hardly fits any kind of 184 00:10:55,350 --> 00:10:59,270 profile, does he? Well, there's always the deranged but determined category. 185 00:10:59,590 --> 00:11:01,290 That's a good one. I made it up. 186 00:11:03,270 --> 00:11:05,870 Well, at least the cage is closed and I've got my Saturday free. 187 00:11:08,450 --> 00:11:09,630 You don't see cuddles, do you? 188 00:11:10,190 --> 00:11:11,570 No, I don't see any of them. 189 00:11:13,210 --> 00:11:17,690 12 .30, you're off to sit, right? And that's not 12 o 'clock, that's not 1 o 190 00:11:17,690 --> 00:11:18,669 'clock, that's... 191 00:11:18,670 --> 00:11:23,030 12 .30. Now, I confirmed that twice last week with your office. I understand. 192 00:11:23,030 --> 00:11:27,230 Here it is. It's barely 12 .30. And the place is full of people. 193 00:11:28,010 --> 00:11:32,810 Now, come on. 12 .30 is 12 .30. Am I right? Mr. Wolfe, there's only one other 194 00:11:32,810 --> 00:11:33,850 couple. I'll give it a rest. 195 00:11:37,590 --> 00:11:41,930 Hi. Hi. I never realized real estate business was so intense. 196 00:11:42,610 --> 00:11:46,450 It's this market. Everyone's in a frenzy. Mr. Wolfe certainly is. 197 00:11:48,110 --> 00:11:50,130 I'm sorry you didn't come here to listen to my troubles. 198 00:11:50,810 --> 00:11:52,750 I'm Tab Vaughn. Mr. Vaughn. 199 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Kendine Realtors. 200 00:11:54,310 --> 00:11:56,510 And this is a wonderful neighborhood. 201 00:11:56,730 --> 00:11:59,990 Great schools, easy access to both the valley and the west side. 202 00:12:00,210 --> 00:12:04,670 Until the floods come. Or mudslides. Or hills get on fire. 203 00:12:06,450 --> 00:12:07,630 We live in a neighborhood. 204 00:12:07,990 --> 00:12:08,990 Oh, okay. 205 00:12:09,810 --> 00:12:12,750 You know, I was thinking maybe we could take a quick tour. My son used to play 206 00:12:12,750 --> 00:12:14,630 chase here. Not recently. 207 00:12:15,070 --> 00:12:16,450 Well then, follow me. 208 00:12:16,860 --> 00:12:19,520 You are going to love the changes they've made to the place. 209 00:12:20,580 --> 00:12:23,680 Oh, Mr. Miller, you might as well sign your visitors, though. Oh, there. 210 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 Yeah, thanks. 211 00:12:25,240 --> 00:12:28,440 And, uh, only tab, please. 212 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Tab. 213 00:12:34,720 --> 00:12:36,520 Look at the size of this room. 214 00:12:37,140 --> 00:12:39,520 You could cook a banquet in here and have room left over. 215 00:12:39,720 --> 00:12:43,800 No, thanks. I cooked two last Sunday. Two banquets in one day? My first and my 216 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 last. 217 00:12:44,910 --> 00:12:48,030 No other kid's got a great little barbecue business going on. 218 00:12:49,130 --> 00:12:50,590 Look at this tile. 219 00:12:51,350 --> 00:12:52,410 Oh, it's nice. 220 00:12:53,290 --> 00:12:55,350 If you like Formica, that is. 221 00:12:56,010 --> 00:12:57,970 Formica? Oh, and these windows. 222 00:12:58,670 --> 00:13:03,090 Why do people spend a fortune to remodel their house and then just ruin 223 00:13:03,090 --> 00:13:04,510 everybody's cheap windows? 224 00:13:05,030 --> 00:13:06,410 Evelyn, we gotta go. 225 00:13:07,150 --> 00:13:09,590 Windows are the eyes of a house. 226 00:13:09,830 --> 00:13:13,850 And I ask you, who wants cheap, shabby eyes? 227 00:13:14,220 --> 00:13:16,980 Well, they are double pain. Very energy efficient. 228 00:13:17,380 --> 00:13:19,440 Evelyn. Oh, come on. 229 00:13:20,040 --> 00:13:24,700 I can't wait to hear your excuse for the atrocities in the living room. 230 00:13:25,460 --> 00:13:30,740 Look at these exposed wood beams. That's like a feast for a colony of termites. 231 00:13:31,000 --> 00:13:33,740 You want to go see some atrocities? I'd love to. 232 00:13:37,140 --> 00:13:40,200 Look at these beautiful hand -carved doors. 233 00:13:41,340 --> 00:13:43,420 Oh, boy, you don't see that much anymore. 234 00:13:45,130 --> 00:13:46,310 Oh, my God! 235 00:13:48,150 --> 00:13:49,170 What is that? What? 236 00:13:49,390 --> 00:13:50,390 What, a heart attack? 237 00:13:53,590 --> 00:13:54,950 No. Murder. 238 00:13:56,890 --> 00:13:59,550 I'm Lieutenant Steve Sloan, LAPD. 239 00:13:59,990 --> 00:14:02,230 I thought you said you were in the barbecue business. 240 00:14:02,610 --> 00:14:03,710 No, that's just a sideline. 241 00:14:04,230 --> 00:14:05,610 Homicide is my main thing. 242 00:14:05,910 --> 00:14:12,290 Well, one thing I know, this ain't my business. Nobody leaves until I say so. 243 00:14:13,580 --> 00:14:15,580 Does anybody recognize this man? 244 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 Mr. Bond? 245 00:14:22,420 --> 00:14:23,460 What do we got there? 246 00:14:23,800 --> 00:14:25,880 A white male, about 45. 247 00:14:26,400 --> 00:14:30,680 He looks like he's been bludgeoned, and his rear pocket's turned inside out. 248 00:14:30,920 --> 00:14:32,080 So he took his wallet? 249 00:14:32,700 --> 00:14:36,340 Well, could be it was a robbery gone wrong. 250 00:14:36,620 --> 00:14:41,620 Only the killer left the watch. It's a bowler. It's worth several thousand 251 00:14:41,620 --> 00:14:43,990 dollars. Maybe someone interrupted the killer. 252 00:14:44,390 --> 00:14:45,970 Or maybe he was just plain stupid. 253 00:14:46,910 --> 00:14:47,970 What about these stains? 254 00:14:48,450 --> 00:14:52,590 Well, other than the blood splatters, they look like coffee, probably ink. 255 00:14:53,250 --> 00:14:57,650 If you remember the color of his skin and nails, he hasn't been dead very 256 00:14:57,710 --> 00:14:58,810 probably less than an hour. 257 00:14:59,110 --> 00:15:01,030 You mean it happened while we were touring the house? 258 00:15:01,590 --> 00:15:05,250 Possibly. You mean the killer could still be here with us? 259 00:15:05,610 --> 00:15:08,110 It could be any one of the prospective buyers in this room. 260 00:15:08,590 --> 00:15:11,950 Hey, that lets us out. We're lucky, Liz. Come on, Evelyn. 261 00:15:12,410 --> 00:15:15,970 Sir, do you want to put down the bag and the backpack? 262 00:15:20,310 --> 00:15:21,670 Thank you. 263 00:15:25,990 --> 00:15:28,450 They're stealing the house piece by piece. 264 00:15:28,770 --> 00:15:31,450 See? See where your motor mouth gets us? 265 00:15:34,470 --> 00:15:36,830 There's blood on there. 266 00:15:37,170 --> 00:15:39,310 Now wait, we didn't kill anybody. 267 00:15:40,250 --> 00:15:42,290 We didn't... even pick up that thing. 268 00:15:43,670 --> 00:15:45,850 Well, okay, maybe we did take the poker. 269 00:15:46,130 --> 00:15:48,250 And quite a few other things. Why? 270 00:15:48,710 --> 00:15:52,430 We run sort of a boutique hardware store on Melrose. Yeah, you ought to drop by 271 00:15:52,430 --> 00:15:53,670 sometime. Oh, hello. 272 00:15:53,990 --> 00:15:58,610 We just carry the most wonderful antique fixtures and these lovely brass fitting 273 00:15:58,610 --> 00:15:59,610 things. 274 00:15:59,730 --> 00:16:01,370 Probably very expensive, too. 275 00:16:01,670 --> 00:16:03,390 Maybe worth enough to make murder worthwhile. 276 00:16:04,530 --> 00:16:06,490 You're going to try and hang this on us, aren't you? 277 00:16:06,710 --> 00:16:09,210 Evelyn, we have the right to remain silent. 278 00:16:09,930 --> 00:16:10,930 Use it. 279 00:16:11,100 --> 00:16:12,900 You ought to use your cuffs on them, officer. 280 00:16:13,300 --> 00:16:16,540 I mean, look, they've already confessed to being thieves. They had the murder 281 00:16:16,540 --> 00:16:17,540 weapon. 282 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 What else do you need? 283 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 Motive might be nice. 284 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Motive. Okay. 285 00:16:23,760 --> 00:16:28,860 Let's say the victim surprised them and things got a little out of control. 286 00:16:29,280 --> 00:16:31,680 The only thing out of control was this man. 287 00:16:32,360 --> 00:16:36,300 Evelyn, remaining silent means keeping your mouth closed. You know, we could 288 00:16:36,300 --> 00:16:40,700 hear him all the way down the hall, and he just stormed in looking for someone 289 00:16:40,700 --> 00:16:41,339 to kill. 290 00:16:41,340 --> 00:16:43,120 You were very angry when you came in here. 291 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 Yeah, angry enough to commit murder. 292 00:16:46,120 --> 00:16:48,160 I'll agree with that. I thought he was going to hit me. 293 00:16:48,400 --> 00:16:53,180 All right, all right, look, I admit I was angry, but it's because this idiot's 294 00:16:53,180 --> 00:16:55,840 office... Gave me the wrong time for the open house. 295 00:16:56,140 --> 00:16:57,980 Wrong time? What wrong time? 296 00:16:58,240 --> 00:17:01,240 The place was already open when we got here at 12 .15. 297 00:17:01,560 --> 00:17:05,839 Ah, but they told me 12 .30. If I got here by 12 .30, I can make a preemptive 298 00:17:05,839 --> 00:17:07,880 offer. I can avoid a bidding war. 299 00:17:08,480 --> 00:17:09,720 The wrong time. 300 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 That's the answer. 301 00:17:12,339 --> 00:17:14,220 Mr. Bond, might I borrow your pen? 302 00:17:17,339 --> 00:17:18,339 Yeah. 303 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 Thank you for making a confession. 304 00:17:23,079 --> 00:17:26,339 You see, Carth, he didn't even open his mouth and he's already confessed. 305 00:17:26,900 --> 00:17:28,920 Wait a minute. I did not confess. 306 00:17:29,720 --> 00:17:33,860 I was in the entryway greeting people the entire time. If I had killed that 307 00:17:33,940 --> 00:17:36,180 why would I have stayed in the house? I don't think you did voluntarily. 308 00:17:37,520 --> 00:17:41,120 My guess is that that stabbed Vaughn, the realtor who was supposed to be 309 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 this house. 310 00:17:42,200 --> 00:17:45,540 I don't know who you are, but I'll bet you that you talked Mr. Vaughn into 311 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 letting you in here early. 312 00:17:47,240 --> 00:17:51,220 And you killed him. But then people started arriving and you were trapped. 313 00:17:51,660 --> 00:17:54,260 You took his jacket, and then that takes place. 314 00:17:54,600 --> 00:17:56,420 Then you waited for the right moment to slip away. 315 00:17:56,900 --> 00:18:01,780 Only that moment never came. This is totally crazy. This jacket is mine. 316 00:18:02,020 --> 00:18:05,920 How can you say that it isn't? Because when I asked you for this pen, you 317 00:18:05,920 --> 00:18:06,940 reached in the wrong pocket. 318 00:18:07,360 --> 00:18:09,040 Oh, and that proves that I'm a killer. 319 00:18:09,860 --> 00:18:11,620 No, it proves you're right -handed. 320 00:18:12,320 --> 00:18:13,900 Mr. Vaughn here is left -handed. 321 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 He's right. 322 00:18:15,200 --> 00:18:18,180 The guy's lefty. He's got his watch on his right wrist. 323 00:18:18,500 --> 00:18:20,920 Then there's that ink stain on the dead man's shirt. 324 00:18:21,520 --> 00:18:24,320 for which there is no doubt a matching stain inside that jacket. 325 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Tap, 326 00:18:40,080 --> 00:18:41,580 or wherever you are. 327 00:18:41,940 --> 00:18:46,140 I'll see your poker and raise you 144 special. 328 00:18:52,949 --> 00:18:54,810 There's just one question I'd like to have answered. 329 00:18:55,730 --> 00:18:56,930 Why did you kill that man? 330 00:18:57,910 --> 00:19:00,990 I... I have the right to remain silent. 331 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 See? 332 00:19:18,110 --> 00:19:19,610 Double entry bookkeeping? 333 00:19:20,090 --> 00:19:22,130 That doesn't mean we're keeping two sets of books. 334 00:19:23,169 --> 00:19:26,670 Ah. All the accounts have to balance. You take money out of the checking and 335 00:19:26,670 --> 00:19:27,670 it into ribs. 336 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 $900. 337 00:19:29,910 --> 00:19:32,070 We go through ribs pretty fast around here. 338 00:19:32,770 --> 00:19:34,330 Not as fast as we go through ketchup. 339 00:19:34,890 --> 00:19:36,510 $4 ,000 for ketchup? 340 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 That's $40. 341 00:19:38,530 --> 00:19:41,710 Steve, see, that's a decimal point right there. Well, who can tell? Do you have 342 00:19:41,710 --> 00:19:42,990 to write everything like it's a prescription? 343 00:19:43,490 --> 00:19:46,390 Why do I take it you're not exactly in the mood to be doing this? 344 00:19:46,650 --> 00:19:47,650 Hey, I'm in a great mood. 345 00:19:47,850 --> 00:19:50,510 Any week you solve two murders, there's got to be a real winner, right? 346 00:19:50,870 --> 00:19:51,870 You tell me. 347 00:19:52,330 --> 00:19:55,390 I just prefer when the killer at least knows the victim. 348 00:19:55,810 --> 00:19:59,430 Nick Owen never met Celeste Kirkpatrick before the day he tried to poison her. 349 00:19:59,750 --> 00:20:03,450 He said he wanted to sell her some stock, and he got mad that she turned 350 00:20:04,050 --> 00:20:07,930 So a guy with no history of violence or mental illness decides to do a drive -by 351 00:20:07,930 --> 00:20:09,290 from a $200 ,000 car? 352 00:20:09,710 --> 00:20:11,310 At least the guy showed a little style. 353 00:20:31,440 --> 00:20:33,480 Steve, I'm sorry, but I still don't see the big mystery. 354 00:20:33,860 --> 00:20:37,320 Nick Coleman just lost it one day and decided it was time to kill somebody. 355 00:20:37,560 --> 00:20:41,560 Anybody. It happened once in a while, but twice in one week? 356 00:20:42,140 --> 00:20:43,360 What about Richard Frost? 357 00:20:43,940 --> 00:20:47,120 He's a guy who walked into the open house in Malibu and killed a realtor he 358 00:20:47,120 --> 00:20:47,859 never met. 359 00:20:47,860 --> 00:20:50,100 Let me guess, Frost is just an average citizen. 360 00:20:50,860 --> 00:20:54,080 A tract house in Arcadia, a wife, three kids. 361 00:20:54,780 --> 00:20:58,120 And a lawyer that won't let him talk unless it's completely diminished 362 00:20:58,680 --> 00:21:01,060 On what basis? His pathological hatred of realtors? 363 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Inoperable brain tumor. 364 00:21:03,660 --> 00:21:04,760 Did you verify that? 365 00:21:05,600 --> 00:21:07,500 Yeah, Frost was a patient of the community general. 366 00:21:08,300 --> 00:21:12,240 Well, a man and I were just looking over Nick Owen's autopsy report. He was a 367 00:21:12,240 --> 00:21:13,300 patient of the community general. 368 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 Oh, don't tell me. 369 00:21:14,800 --> 00:21:17,400 And he was in the final stages of lymphatic carcinoma. 370 00:21:17,800 --> 00:21:21,840 So in one week, two men with terminal illnesses killed total strangers. 371 00:21:22,220 --> 00:21:24,160 Which is dead and the other one won't talk about it. 372 00:21:25,610 --> 00:21:27,010 No wonder you're in such a great mood. 373 00:21:28,510 --> 00:21:29,910 You weren't surprised with that song? 374 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 Mr. 375 00:21:40,490 --> 00:21:41,490 Hudson, please. 376 00:21:42,050 --> 00:21:43,230 There's a desk over there. 377 00:21:43,570 --> 00:21:44,830 Have a seat. He'll be right back. 378 00:22:18,700 --> 00:22:20,080 Mr. Hudson, Maxwell Hudson? 379 00:22:20,420 --> 00:22:21,580 Yes, how may I help you? 380 00:22:36,080 --> 00:22:37,240 Sounded like a suicide stream. 381 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 Call 911. 382 00:23:13,050 --> 00:23:15,490 We've got paramedics and backup on the way. I'm on it. 383 00:23:18,170 --> 00:23:22,950 We've got Steve Simone, Central Division. 384 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 What's the situation? 385 00:23:24,390 --> 00:23:27,350 My partner just went in to get some plane tickets. He must have walked in on 386 00:23:27,350 --> 00:23:28,350 robbery or something. 387 00:23:29,110 --> 00:23:30,490 How many perps? How many weapons? 388 00:23:30,970 --> 00:23:32,370 There's one weapon. 389 00:23:32,890 --> 00:23:34,450 It sounded like semi -automatic. 390 00:23:34,970 --> 00:23:36,430 I read one perp so far. 391 00:23:38,010 --> 00:23:40,490 One of the people that got out of there said that two people are down. 392 00:23:41,690 --> 00:23:42,690 Including my partner. 393 00:23:46,590 --> 00:23:47,590 Get away! 394 00:23:48,010 --> 00:23:49,090 Drop the gun, now! 395 00:23:49,510 --> 00:23:50,810 Get away right now! 396 00:23:51,050 --> 00:23:52,050 I'll shoot her! 397 00:24:13,290 --> 00:24:15,270 It's all bottled up inside. There's no time for him to go. 398 00:24:15,510 --> 00:24:17,430 Yeah. Well, Lizzie probably knows that. 399 00:24:18,130 --> 00:24:18,989 Call dispatch. 400 00:24:18,990 --> 00:24:20,510 Have them send a mobile command post. Will do. 401 00:24:21,610 --> 00:24:23,350 Keep the heavy firepower out of sight. 402 00:24:23,590 --> 00:24:25,550 Keep it low profile. Maybe this guy won't panic. 403 00:24:27,610 --> 00:24:28,610 What's supposed to happen? 404 00:24:43,980 --> 00:24:45,420 This wasn't supposed to happen. 405 00:24:48,780 --> 00:24:54,180 I've got to make a plan. I've got to do something. I've got to plan something. 406 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Hello? 407 00:25:05,920 --> 00:25:08,620 This is Lieutenant Steve Sloan. Who am I talking to? 408 00:25:09,900 --> 00:25:10,920 The guy with the gun. 409 00:25:11,920 --> 00:25:13,300 I'd still like to know your name. 410 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Justin Blair. 411 00:25:16,920 --> 00:25:18,260 Let me help you, Justin. 412 00:25:18,800 --> 00:25:19,619 Oh, yeah? 413 00:25:19,620 --> 00:25:23,280 How about $10 million and a big passage to Rio? 414 00:25:23,500 --> 00:25:24,640 Can you help me with that? 415 00:25:25,500 --> 00:25:26,620 I don't think so. 416 00:25:26,960 --> 00:25:28,080 Then what good are you? 417 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Justin? 418 00:25:48,920 --> 00:25:52,660 Justin, we're talking on a captured line. All your calls have to go through 419 00:25:53,540 --> 00:25:54,540 How convenient. 420 00:25:54,940 --> 00:25:56,240 Who did you want to talk to? 421 00:26:00,260 --> 00:26:01,260 My wife. 422 00:26:03,080 --> 00:26:04,220 You want me to call her? 423 00:26:04,540 --> 00:26:05,600 Have her come down here? 424 00:26:09,820 --> 00:26:11,000 I don't know. 425 00:26:13,780 --> 00:26:16,260 Tell me what happened in there, Justin. What went wrong? 426 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 Everything. 427 00:26:23,770 --> 00:26:25,110 Everything went wrong. 428 00:26:26,630 --> 00:26:28,270 I didn't want to shoot the cop. 429 00:26:29,110 --> 00:26:34,170 When he came through the door, everything just fell apart. 430 00:26:35,330 --> 00:26:36,330 Oh, man. 431 00:26:37,790 --> 00:26:39,350 I wish I knew what to do. 432 00:26:45,499 --> 00:26:46,580 I can't think. 433 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 Oh, my God. 434 00:26:48,260 --> 00:26:49,260 Shut up. 435 00:26:49,960 --> 00:26:51,620 Everybody, just shut up. 436 00:26:52,220 --> 00:26:53,220 Listen to me, Justin. 437 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 I can help you. 438 00:26:54,380 --> 00:26:56,380 I think we already established that you can. 439 00:26:56,800 --> 00:26:59,200 Let me take that wounded officer off your hands. 440 00:26:59,420 --> 00:27:01,360 That will make things easier for you, won't it? 441 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 Okay, Lieutenant Sloan. 442 00:27:06,540 --> 00:27:07,900 You keep saying you want to help. 443 00:27:09,120 --> 00:27:11,020 You come down here and take the cops, please. 444 00:27:12,159 --> 00:27:16,320 Justin. Come down here and take the car, please, or I'll shoot him. I swear I 445 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 will. 446 00:27:26,220 --> 00:27:32,520 Get me a Kevlar. 447 00:27:39,320 --> 00:27:43,540 Jesse, do me a favor. Call my dad. Steve, have him check out Justin Blair. 448 00:27:43,840 --> 00:27:46,520 If he comes up with anything, have him on the text patch and put him on a 449 00:27:46,520 --> 00:27:50,020 line. Steve, I'm no expert, but I don't think trading yourself for a hostage is 450 00:27:50,020 --> 00:27:51,080 a proper police procedure. 451 00:27:51,360 --> 00:27:52,520 Jesse, do you think I want to do this? 452 00:27:52,840 --> 00:27:55,220 I don't have any time. I'm just going to kill that cop. 453 00:27:55,540 --> 00:27:56,980 All right, what's the stopping from killing you? 454 00:27:57,180 --> 00:27:58,640 Jesse, please, just call my dad. 455 00:28:00,320 --> 00:28:02,240 Jesse, I'll get back to you. 456 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 Eventually. 457 00:28:04,220 --> 00:28:06,760 I'm sorry, Dr. Sloan. I'm still having... 458 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 problem here. 459 00:28:08,060 --> 00:28:12,900 Are you supposed to be our computer expert, Mr. Rogan? This is hard to 460 00:28:13,260 --> 00:28:15,000 We'll get into them, I promise. 461 00:28:15,940 --> 00:28:18,300 Although, what are the odds that this man is a patient? 462 00:28:18,820 --> 00:28:21,360 Well, Steve's got a hunch. I think so do I. 463 00:28:27,780 --> 00:28:31,980 Okay, we've got four snipers in place. All they need is a clear shot. Just 464 00:28:31,980 --> 00:28:33,460 maneuver them to the front door or window. 465 00:28:33,840 --> 00:28:34,840 We'll come to that. 466 00:28:35,000 --> 00:28:36,680 What, are you going to try and save this guy? 467 00:28:37,520 --> 00:28:38,740 And the hostages. 468 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 And your partner. 469 00:28:41,700 --> 00:28:42,780 A real hero. 470 00:28:46,720 --> 00:28:48,420 Steve? I'm here, Dad. 471 00:28:48,800 --> 00:28:49,820 Just like you thought. 472 00:28:50,060 --> 00:28:52,640 Your Mr. Blair is under treatment here at Community General. 473 00:28:53,280 --> 00:28:54,720 Chemotherapy for lung cancer. 474 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 He's terminal. 475 00:28:57,040 --> 00:28:58,800 See, this man has nothing to lose. 476 00:29:00,900 --> 00:29:02,400 Maybe I can convince him otherwise. 477 00:29:08,540 --> 00:29:10,580 No arguments. You're meeting the doctor in there. 478 00:29:10,920 --> 00:29:13,280 You're not going in until I've got the situation under control. 479 00:29:13,560 --> 00:29:14,840 All right, we'll work out the details later. 480 00:29:20,320 --> 00:29:23,780 All right. 481 00:29:24,060 --> 00:29:25,840 When I say so, not a second before. 482 00:29:37,520 --> 00:29:38,700 Justin, it's deep flow. 483 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 Hands high. 484 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Shut the door. 485 00:29:48,680 --> 00:29:49,900 Turn around. Turn around. 486 00:29:52,640 --> 00:29:53,640 I'm not our Justin. 487 00:29:58,100 --> 00:29:59,280 Yeah, right. 488 00:30:00,900 --> 00:30:01,900 You're my friend. 489 00:30:03,240 --> 00:30:06,080 You wouldn't let anything hurt your new pal. 490 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 Yeah, I won't kid you about the pal part, Justin. 491 00:30:12,600 --> 00:30:14,020 But I am here to help you. 492 00:30:15,040 --> 00:30:17,840 So, I can trust you? 493 00:30:20,740 --> 00:30:21,740 You're on my side? 494 00:30:23,060 --> 00:30:26,820 Somebody has to be, considering what you're going through. 495 00:30:29,480 --> 00:30:31,420 I know how sick you are, Justin. 496 00:30:35,400 --> 00:30:37,340 I went past sick a long time ago. 497 00:30:39,680 --> 00:30:41,100 I'm a walking dead man. 498 00:30:44,340 --> 00:30:46,400 Is it going to help if all these people die too? 499 00:30:47,280 --> 00:30:48,820 I don't care about these people. 500 00:30:49,100 --> 00:30:51,220 And I don't give a damn about you. 501 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Justin. 502 00:31:00,540 --> 00:31:01,540 You and your wife. 503 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 Do you have any kids? 504 00:31:13,990 --> 00:31:15,890 Justin, there are four snipers out there. 505 00:31:18,490 --> 00:31:23,830 I'm supposed to get you over by the window so they can... so they can take 506 00:31:23,830 --> 00:31:24,830 out. 507 00:31:28,650 --> 00:31:31,730 So Nate, TV crew's ready to go live when it happens. 508 00:31:35,800 --> 00:31:37,660 Is that how you want to say goodbye to your family? 509 00:31:40,660 --> 00:31:42,620 You really want your children to see that? 510 00:32:26,320 --> 00:32:27,580 I have control of the weapons. 511 00:32:28,260 --> 00:32:30,280 Send in Dr. Travis. Thank God. 512 00:32:38,560 --> 00:32:40,100 Tell me something, Justin. 513 00:32:41,540 --> 00:32:42,540 That man over there. 514 00:32:43,760 --> 00:32:44,900 You knew him, didn't you? 515 00:32:46,260 --> 00:32:47,980 I mean, you met him before today, right? 516 00:32:52,620 --> 00:32:55,340 Read him his rights and get him out of here. 517 00:33:09,100 --> 00:33:12,420 you mean I can't talk to him? The man's involved in a criminal conspiracy. 518 00:33:13,040 --> 00:33:14,720 He's also in a dissociative state. 519 00:33:15,180 --> 00:33:16,680 And what does that mean exactly? 520 00:33:17,100 --> 00:33:21,420 Well, it means that your Mr. Blair has imploded, psychologically speaking. 521 00:33:21,700 --> 00:33:25,220 Which means he's probably not speaking at all, right? He suffered a complete 522 00:33:25,220 --> 00:33:27,940 mental breakdown. There's no telling when or if it'll ever pass. 523 00:33:28,340 --> 00:33:31,800 Terrific. Three law -abiding citizens suddenly start committing murders. 524 00:33:32,060 --> 00:33:35,600 One takes himself out, another's lawyer won't let him talk, and now this. 525 00:33:36,040 --> 00:33:38,600 Well, Steve, at least you caught them. Yeah, but I still don't know why they 526 00:33:38,600 --> 00:33:41,540 what they did. I mean, they were all terminally ill, but none of them were 527 00:33:41,540 --> 00:33:44,200 destitute. Yeah, fortunately, they all had insurance benefits. 528 00:33:44,880 --> 00:33:46,300 Well, maybe they treated murders. 529 00:33:46,820 --> 00:33:49,120 I mean, all three were patients here at Community General. 530 00:33:49,340 --> 00:33:51,860 Yeah, and each one of them could have been killing someone for one of the 531 00:33:51,860 --> 00:33:55,000 others. There's no connection between any of the victims and the killers. 532 00:33:55,500 --> 00:33:56,800 All right, what about a cult angle? 533 00:33:57,040 --> 00:34:00,560 What if there's some bogus messiah who is commanding them to kill? 534 00:34:00,880 --> 00:34:02,220 Jesse, sometimes you scare me. 535 00:34:02,420 --> 00:34:04,120 Wait a minute, that's not such a bad idea. 536 00:34:04,340 --> 00:34:05,340 Well, that's what scares me. 537 00:34:05,800 --> 00:34:07,860 Cults and terrorists have an agenda. 538 00:34:08,080 --> 00:34:11,280 There's a reason for doing what they're doing. There doesn't seem to be any 539 00:34:11,280 --> 00:34:14,620 reason. Well, then there has to be another connection. There is. 540 00:34:17,159 --> 00:34:21,060 Nick Owen, Richard Frost, and Justin Barrow have the same admissions nurse. 541 00:34:24,199 --> 00:34:26,139 Sure, I admit about three of these guys. 542 00:34:26,860 --> 00:34:28,100 Then you don't deny knowing. 543 00:34:28,900 --> 00:34:31,080 I wouldn't deny knowing any of our terminal patients. 544 00:34:31,719 --> 00:34:35,320 That's my job, I admit, almost all of them. Dallas has special training 545 00:34:35,320 --> 00:34:36,400 beginning with terminal patients. 546 00:34:36,719 --> 00:34:40,179 Yeah, these people, a lot of the time, they can barely cope. 547 00:34:40,540 --> 00:34:42,980 They need somebody to guide them, right, Doctor? 548 00:34:43,900 --> 00:34:47,659 Donna, we apologize for all these questions, but there's been three 549 00:34:47,659 --> 00:34:50,960 already. There's a chance other people could die if we don't solve them. 550 00:34:54,679 --> 00:34:59,300 Well, you're right about one thing. I'm the only one who's had contact with all 551 00:34:59,300 --> 00:35:00,300 of them. 552 00:35:00,400 --> 00:35:04,380 Donna, this code by their name, I don't recognize that. You know what that 553 00:35:04,380 --> 00:35:05,880 means? I'm not sure. 554 00:35:06,400 --> 00:35:07,580 Let me try to find out. 555 00:35:14,640 --> 00:35:19,140 What it means is these patients' insurance claims aren't being processed 556 00:35:19,140 --> 00:35:20,420 billing like everybody else. 557 00:35:22,020 --> 00:35:24,720 They've all been routed to the same person in administration. 558 00:35:25,580 --> 00:35:26,580 Which person? 559 00:35:26,720 --> 00:35:29,460 The genius that put together this whole system. 560 00:35:30,060 --> 00:35:31,100 That new computer guy. 561 00:35:33,720 --> 00:35:37,540 Absolutely. I agree. Medical confidentiality, it's crucial. 562 00:35:37,880 --> 00:35:41,560 Now that's why I was so careful to make our new software secure. 563 00:35:43,080 --> 00:35:44,600 I'm glad to hear you say that. 564 00:35:44,900 --> 00:35:49,840 Because someone with unlimited access to those patient files could wind up over 565 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 control. 566 00:35:51,980 --> 00:35:54,020 I don't quite follow you. 567 00:35:54,380 --> 00:35:55,420 Well, think about it. 568 00:35:55,660 --> 00:35:57,080 Terminal patients, for instance. 569 00:35:57,690 --> 00:35:58,750 You know, they're usually desperate. 570 00:35:59,270 --> 00:36:01,210 Insurance benefits running out. 571 00:36:01,910 --> 00:36:03,190 Life savings spent. 572 00:36:03,770 --> 00:36:07,230 Think how easy it would be for someone to coerce them. 573 00:36:08,610 --> 00:36:09,630 You, for instance. 574 00:36:11,490 --> 00:36:15,370 Only questions now are, why'd you do it, and for whom? 575 00:36:18,510 --> 00:36:21,770 Well, what other why is there, Lieutenant? 576 00:36:22,950 --> 00:36:23,950 Why? 577 00:36:26,000 --> 00:36:30,880 And as far as the whom, very grammatical, Lieutenant, not until I get 578 00:36:30,880 --> 00:36:32,360 from the DA. 579 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Let me guess. 580 00:36:34,600 --> 00:36:36,540 No first -degree murder, no death penalty. 581 00:36:36,780 --> 00:36:39,180 And no maximum security, no pelican bet. 582 00:36:39,500 --> 00:36:41,340 You make me happy, I'll give you what you want. 583 00:36:41,760 --> 00:36:44,500 The names of the people who actually paid for those murders. 584 00:36:45,100 --> 00:36:48,460 Well, they are the ones that bear the ultimate responsibility, right? 585 00:36:48,720 --> 00:36:51,380 You really think we can't put that together ourselves in a few days? 586 00:36:51,720 --> 00:36:53,220 What if I told you you don't have a few days? 587 00:36:54,500 --> 00:36:55,840 There's another murder in the works. 588 00:36:57,920 --> 00:36:59,000 In about two hours. 589 00:37:00,040 --> 00:37:02,020 And you're just willing to sit here and let it happen? 590 00:37:02,400 --> 00:37:04,140 Well, it won't be on my conscience. 591 00:37:05,180 --> 00:37:06,180 I don't have one. 592 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 How about you, Doctor? 593 00:37:14,940 --> 00:37:16,040 Less than an hour and a half. 594 00:37:16,400 --> 00:37:18,860 You know, I hate to say this to you guys, but I think we should have taken 595 00:37:18,860 --> 00:37:19,839 Rogan's deal. 596 00:37:19,840 --> 00:37:21,720 Even if we wanted to, we can't trust that guy. 597 00:37:23,400 --> 00:37:27,100 Jesse is right. It's up to us to uncover the identity of anybody in this 598 00:37:27,100 --> 00:37:28,400 hospital that Rogan's recruited. 599 00:37:30,060 --> 00:37:33,680 Unfortunately, Rogan has locked all that information up in our new computer. 600 00:37:33,900 --> 00:37:35,560 I thought these guys all had insurance. 601 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 According to this, it exhausted their benefits. 602 00:37:38,240 --> 00:37:40,320 No, that can't be. I checked. They all had full benefits. 603 00:37:40,800 --> 00:37:43,740 You know, their original policies have expired, but somehow they're all still 604 00:37:43,740 --> 00:37:44,740 covered. 605 00:37:46,720 --> 00:37:48,300 By the same company, right? 606 00:37:48,560 --> 00:37:51,840 Yeah, Montana Mutual. I never heard of them. That must be a new outfit. 607 00:37:52,360 --> 00:37:56,500 Of Rogan's. I'm willing to bet you anything that Montana Mutual is his 608 00:37:56,780 --> 00:37:59,700 Rogan paid off his killers with payments routed through a phony insurance 609 00:37:59,700 --> 00:38:01,640 company. That's what he did. 610 00:38:02,260 --> 00:38:04,740 That should be very easy to find. 611 00:38:06,140 --> 00:38:07,140 Ha ha. 612 00:38:07,720 --> 00:38:11,760 What? Ha ha. There are seven patients in this hospital covered by Montana 613 00:38:11,760 --> 00:38:14,130 Mutual. And they're all terminally ill. 614 00:38:14,350 --> 00:38:16,410 I assume that list contains our three killers. 615 00:38:16,630 --> 00:38:20,310 Yeah, and four more potential killers. One of whom is scheduled to commit 616 00:38:20,310 --> 00:38:21,890 in less than 85 minutes. 617 00:38:22,230 --> 00:38:23,790 The question is, which one? 618 00:38:24,950 --> 00:38:26,130 Let's check out these others. 619 00:38:38,510 --> 00:38:39,510 Very good, Lieutenant. 620 00:38:39,870 --> 00:38:41,390 I see you found one of my clients. 621 00:38:41,980 --> 00:38:42,980 More than one, actually. 622 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Really? 623 00:38:45,020 --> 00:38:48,140 And with a half hour to spare. 624 00:38:49,540 --> 00:38:50,900 Too bad he's not the right one. 625 00:38:52,000 --> 00:38:53,980 How many are left, I wonder? 626 00:38:54,280 --> 00:38:58,000 We'll get him. Of course you will. All this manpower that you have, how could 627 00:38:58,000 --> 00:38:58,759 you fail? 628 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Whoops. 629 00:39:00,260 --> 00:39:03,180 I'm forgetting, you only have a half hour unless you cut a deal with me. 630 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 I die first. 631 00:39:05,920 --> 00:39:07,020 It won't be you, Lieutenant. 632 00:39:07,860 --> 00:39:10,060 It'll be some poor, innocent woman. 633 00:39:11,790 --> 00:39:13,810 If you're so concerned, why don't you give me your name? 634 00:39:14,550 --> 00:39:18,070 Hmm, I'm sorry. I, uh, I don't remember. 635 00:39:18,650 --> 00:39:21,330 Maybe it's the stress of facing that lethal injection. 636 00:39:23,690 --> 00:39:27,010 But I, uh, can tell you a little bit about the, uh, victim. 637 00:39:28,190 --> 00:39:30,450 She's a hard worker. She's a devoted mother. 638 00:39:30,750 --> 00:39:33,770 She's a regular churchgoer. I think you'll like her. Well, maybe you could 639 00:39:33,770 --> 00:39:34,770 introduce us. 640 00:39:34,970 --> 00:39:38,370 What a pity that her husband finds her so dull in the bedroom. 641 00:39:38,710 --> 00:39:40,330 I honestly think that, uh... 642 00:39:40,810 --> 00:39:42,550 That's the only reason he found a new woman. 643 00:39:43,050 --> 00:39:46,290 One that he would kill to be with. Only he's not the one that's going to be 644 00:39:46,290 --> 00:39:47,290 doing the killing. 645 00:39:48,090 --> 00:39:49,090 Yes. 646 00:39:49,210 --> 00:39:52,210 But I think it will weigh heavily on his conscience. 647 00:39:52,450 --> 00:39:54,970 You know, alimony, it's a terrible burden. But guilt? 648 00:39:57,170 --> 00:39:58,670 That's far worse, don't you think? 649 00:39:59,110 --> 00:40:01,230 I'm not the one that's got something to feel guilty about. 650 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 Don't you? 651 00:40:06,540 --> 00:40:11,040 When they peel that poor woman off the wheels of that bus, won't you feel just 652 00:40:11,040 --> 00:40:13,520 little tinged knowing you could have saved her life, huh? 653 00:40:14,020 --> 00:40:15,020 We'll get your killer. 654 00:40:16,860 --> 00:40:18,400 It's a big city, Lieutenant. 655 00:40:18,680 --> 00:40:22,100 I mean, even if I told you my client was going to commit his murder somewhere on 656 00:40:22,100 --> 00:40:25,340 Ventura Boulevard, how long do you think it would take you to find him? 657 00:40:25,800 --> 00:40:26,840 Is that where it's going to happen? 658 00:40:27,260 --> 00:40:28,260 Ventura Boulevard? 659 00:40:29,300 --> 00:40:34,920 Sunset, Santa Monica, or Western, or maybe not even a bus. I mean, the stress 660 00:40:34,920 --> 00:40:36,570 just... Killing my memory. 661 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 Deal, Lieutenant. 662 00:40:40,210 --> 00:40:41,290 You have 25 minutes. 663 00:40:42,310 --> 00:40:44,230 And I'm not going to waste any more of it on you. 664 00:40:44,690 --> 00:40:45,690 Get him out of here. 665 00:40:46,310 --> 00:40:49,270 Wait a minute. This is not a smart thing to do, Lieutenant. I am your only hope. 666 00:40:51,530 --> 00:40:53,930 I sure hope you're wrong. 667 00:40:56,730 --> 00:40:58,350 Dad, see how'd you do? 668 00:40:58,590 --> 00:41:02,030 So far, we've picked up two of them. Well, I can rule out another one for 669 00:41:02,030 --> 00:41:03,910 Mr. Haywood's in ICU in a coma. 670 00:41:04,380 --> 00:41:06,540 Well, it still leaves one possible killer. 671 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 Troy Griffin. 672 00:41:08,180 --> 00:41:10,020 Squareabouts, unfortunately, are still unknown. 673 00:41:10,660 --> 00:41:13,620 I do have a unit watching his apartment, at least. Well, let's hope he gets 674 00:41:13,620 --> 00:41:17,640 there inside the next half hour. Mark, I think we got him. I mean, Troy Griffin. 675 00:41:17,920 --> 00:41:20,900 We tracked down his wife, and she said that Griffin was having a business 676 00:41:20,900 --> 00:41:23,400 meeting at Del Florio's restaurant. In less than half an hour. 677 00:41:23,720 --> 00:41:24,499 Yeah, that's it. 678 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 I'm on my way. 679 00:42:18,830 --> 00:42:19,830 Drop the knife. 680 00:42:24,530 --> 00:42:26,210 You don't really want to do this, do you, Grip? 681 00:42:44,910 --> 00:42:45,910 Well, thank you, sir. 682 00:42:46,050 --> 00:42:47,090 I appreciate that. 683 00:42:48,810 --> 00:42:50,350 Right. Captain Newman says hello. 684 00:42:50,630 --> 00:42:51,830 Hope he's in a good mood. 685 00:42:52,030 --> 00:42:54,250 He should be. Paul Kirkpatrick just beat it up. 686 00:42:54,490 --> 00:42:57,950 He admits to hiring Rogan to derange his wife's murder for her life insurance. 687 00:42:58,310 --> 00:43:00,970 Turns out poor Paul had some heavy financial problems. 688 00:43:01,450 --> 00:43:05,450 He must really be disappointed if he gets shot by his own hitman and ends up 689 00:43:05,450 --> 00:43:09,230 prison. Along with the guy who paid for Tab Bonstad. What was his story? 690 00:43:09,660 --> 00:43:13,080 He and Vaughn were partners in a bent real estate scheme. When things started 691 00:43:13,080 --> 00:43:15,380 falling apart, Vaughn decided to turn state's evidence. 692 00:43:15,640 --> 00:43:17,400 So his partner decided he had to go. 693 00:43:18,140 --> 00:43:20,200 Along with Maxwell Hudson's partner. 694 00:43:20,780 --> 00:43:25,060 Hudson? Yeah, he's the guy that was killed in the travel agency, which turns 695 00:43:25,060 --> 00:43:26,600 to be the front for a big smuggling operation. 696 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 So his partner wanted the whole operation for himself. 697 00:43:29,360 --> 00:43:32,720 Now he's headed for Folsom, along with the rest of Rogan's clients as soon as 698 00:43:32,720 --> 00:43:34,220 catch up with them. You know... 699 00:43:34,540 --> 00:43:37,680 This could be a little more involved than we think. It turns out that Rogan 700 00:43:37,680 --> 00:43:40,780 been going from hospital to hospital for years, brokering murders. 701 00:43:41,080 --> 00:43:42,080 Without ever getting caught. 702 00:43:42,260 --> 00:43:45,480 He's been very careful. One here, a couple there, never enough to attract 703 00:43:45,480 --> 00:43:49,560 attention. He's pretty clever, too, using terminally ill patients that are 704 00:43:49,560 --> 00:43:51,460 likely to die before the police can ever track them down. 705 00:43:51,900 --> 00:43:55,820 And the sad thing is he practically pushed them into it with this offer of 706 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 medical benefits. 707 00:43:56,940 --> 00:43:58,980 And a cash death benefit for the family. 708 00:43:59,320 --> 00:44:00,920 You can almost understand why they did it. 709 00:44:01,420 --> 00:44:02,560 Ha! Got it! 710 00:44:07,340 --> 00:44:10,180 Are you still in trouble with that mouse? Oh, no, not anymore. 711 00:44:10,500 --> 00:44:11,680 Not since Mr. 712 00:44:12,140 --> 00:44:13,140 Rogan left. 713 00:44:13,580 --> 00:44:19,600 Now, the mouse is my friend. I can zip along from patient history to 714 00:44:19,600 --> 00:44:20,640 to personnel. 715 00:44:23,660 --> 00:44:26,220 Guys, what's going on? It's all right. 716 00:44:26,480 --> 00:44:30,720 You can get the lights back on, can't you? Yes, I can get the lights back on. 717 00:44:32,940 --> 00:44:33,940 Oops. 718 00:44:35,290 --> 00:44:36,890 Does anyone know where the fuse box is? 719 00:44:37,690 --> 00:44:38,690 Hey, 720 00:44:39,130 --> 00:44:40,130 who's that? 55460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.