All language subtitles for Diagnosis Murder s03e07 Love Is Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
I wish we didn't have to go.
2
00:00:12,340 --> 00:00:14,460
Well, what can I say?
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,600
When duty calls.
4
00:00:22,340 --> 00:00:23,940
You don't really want to go, do you?
5
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
You kidding?
6
00:00:26,220 --> 00:00:27,660
The last thing I want to do.
7
00:00:28,580 --> 00:00:30,080
But I caught the overnight.
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,460
Loud as shit to come with the job.
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,460
You don't want to fool around with that.
It's loaded.
10
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
I know.
11
00:00:49,940 --> 00:00:50,940
Sorry I'm late.
12
00:00:51,380 --> 00:00:53,100
It's okay. I just got here myself.
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
Missed you today.
14
00:00:59,720 --> 00:01:02,120
I missed you too.
15
00:01:56,200 --> 00:02:00,020
Okay, fresh roasted beans in the
grinder?
16
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
Do not overfill.
17
00:02:08,000 --> 00:02:11,340
Okay, press the triple grinder.
18
00:02:18,080 --> 00:02:20,760
After plating, cover on grinder.
19
00:02:21,160 --> 00:02:22,159
Morning, Dad.
20
00:02:22,160 --> 00:02:24,660
Morning. How's the, uh...
21
00:02:24,940 --> 00:02:27,260
New coffee machine working out. It's
coming along, coming along.
22
00:02:27,580 --> 00:02:28,620
Good, I could use a cop.
23
00:02:28,900 --> 00:02:32,260
Will you just give me a minute here, and
I will have this machine grinding,
24
00:02:32,540 --> 00:02:35,100
blending, steaming, and frothing. Not
all at once, I hope.
25
00:02:36,540 --> 00:02:38,140
You were out late again last night.
26
00:02:38,660 --> 00:02:39,720
Sitting up again, were we?
27
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
No, just curious.
28
00:02:41,620 --> 00:02:42,680
Another date with Lynn?
29
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Mm -hmm.
30
00:02:44,760 --> 00:02:46,320
You don't have to tell me about it if
you don't want to.
31
00:02:46,640 --> 00:02:49,460
Dad, there's not much to tell. We've
only been out a few dates. Uh -huh.
32
00:02:49,940 --> 00:02:52,500
All right, if it's going well, if you're
too soon to tell.
33
00:02:53,230 --> 00:02:55,710
I'm glad it's going well, and it's still
too soon to tell me.
34
00:02:56,530 --> 00:02:57,529
What'd I do?
35
00:02:57,530 --> 00:03:01,070
Okay, it's okay. It's just a little
valve here that's going to be open.
36
00:03:02,150 --> 00:03:03,150
So you want to meet her?
37
00:03:03,810 --> 00:03:04,810
Well, if you want me to.
38
00:03:05,190 --> 00:03:06,830
Okay, we'll do it soon. We'll go to
dinner.
39
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Okay, I'm ready.
40
00:03:08,970 --> 00:03:09,969
Name your pleasure.
41
00:03:09,970 --> 00:03:11,670
Well, just a regular cup of whatever you
got.
42
00:03:12,270 --> 00:03:13,750
I don't think it does regular.
43
00:03:13,990 --> 00:03:14,990
Ask for something else.
44
00:03:15,190 --> 00:03:20,570
Oh, okay. How about a double -double
decaf non -fat grand latte hold the
45
00:03:20,870 --> 00:03:21,870
Coming up.
46
00:03:21,950 --> 00:03:22,950
Dad, I'm kidding.
47
00:03:23,210 --> 00:03:25,630
You don't think I can do it? This baby
does everything.
48
00:03:27,490 --> 00:03:28,490
Dad,
49
00:03:29,770 --> 00:03:31,110
you know, I think I'll have a cup of
tea.
50
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
Here.
51
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
Thanks.
52
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
Blown here.
53
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
Tom Ame.
54
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
He did.
55
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
What was it?
56
00:03:58,390 --> 00:04:00,310
Uniformed officer from our precinct.
57
00:04:00,730 --> 00:04:01,770
He's been found dead.
58
00:04:06,410 --> 00:04:08,750
What do you got?
59
00:04:09,310 --> 00:04:12,570
Aims was a shift no -shows. Partner came
looking for him and found this.
60
00:04:13,850 --> 00:04:16,170
Gun in his hand, single shot to the
head.
61
00:04:16,769 --> 00:04:18,810
No sign of forced entry, no struggle.
62
00:04:19,050 --> 00:04:21,649
As far as we can tell, self -inflicted.
Suicide?
63
00:04:22,070 --> 00:04:23,510
Less homicide says otherwise.
64
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
CSU been called?
65
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
Coming in the door.
66
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Weird, isn't it?
67
00:04:29,910 --> 00:04:33,190
Last week, a guy from the 27th ate his
gun. Now aimed.
68
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
I knew Tom.
69
00:04:36,130 --> 00:04:37,650
Just doesn't seem like him.
70
00:04:51,150 --> 00:04:52,670
Excuse me.
71
00:04:52,950 --> 00:04:54,310
Uh, size 7?
72
00:04:55,080 --> 00:04:55,979
I wish.
73
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
Eight and a half.
74
00:05:02,820 --> 00:05:03,820
What's up, Dad?
75
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Oh, find anything?
76
00:05:06,000 --> 00:05:07,300
Looks like he had company.
77
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
A blonde.
78
00:05:08,980 --> 00:05:10,760
Found blonde hairs on a pillow.
79
00:05:12,220 --> 00:05:14,060
Well, that's hardly a match for Ames.
80
00:05:14,840 --> 00:05:16,620
Who found blonde hairs on this?
81
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Nice perfume.
82
00:05:21,480 --> 00:05:22,760
Was Ames seeing anybody?
83
00:05:23,659 --> 00:05:26,480
Hanover checked with his partner as far
as he knew Ames hadn't had a date in
84
00:05:26,480 --> 00:05:28,160
months. So could be anybody.
85
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Anybody that's blonde.
86
00:05:30,400 --> 00:05:33,820
And wears a size six and a half shoe, or
maybe seven.
87
00:05:34,780 --> 00:05:37,860
Don't tell me she left a glass slipper
behind. Not quite. Look at this bath
88
00:05:43,460 --> 00:05:46,560
Hey, Norman, where's Amanda? I got a
stack of lab samples. Hawaii.
89
00:05:47,320 --> 00:05:48,960
Hawaii? Amanda's in Hawaii.
90
00:05:49,500 --> 00:05:52,960
Colin was given a three -day leave, so I
gave Amanda a three -day leave as well.
91
00:05:53,260 --> 00:05:54,900
You actually let her go? Just like that?
92
00:05:55,640 --> 00:05:58,300
You know, you think of me as nothing
more than a heartless bureaucrat, don't
93
00:05:58,300 --> 00:05:59,299
you, Dr. Travis?
94
00:05:59,300 --> 00:06:02,240
Well, I'll have you know that my staff's
well -being is very important to me.
95
00:06:02,660 --> 00:06:04,020
Amanda needed to be with her husband.
96
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
I'm sure. I just can't believe you let
her go like that. I insisted on it.
97
00:06:08,580 --> 00:06:11,060
I don't suppose you'd insist that I go
to Hawaii, too.
98
00:06:12,860 --> 00:06:13,980
Excuse me, I have a phone call.
99
00:06:15,460 --> 00:06:16,780
I thought I'd ask.
100
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
Here you go, Mr. Briggs. Thank you,
Rosie.
101
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
Norman Briggs.
102
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
It's a big honor.
103
00:06:28,440 --> 00:06:29,780
And the hospital, too?
104
00:06:32,220 --> 00:06:33,600
Surprise? Absolutely.
105
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
Moment of the word.
106
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
I'll make certain.
107
00:06:37,180 --> 00:06:39,100
And put me down for an entire table.
108
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
Thank you.
109
00:06:43,240 --> 00:06:46,280
The Saperstein Award has finally come to
community general.
110
00:06:51,660 --> 00:06:52,820
Hey, Dr. Sloan.
111
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Where's Mrs. Martinez?
112
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
Oh, the gastritis is healing very
nicely.
113
00:06:56,940 --> 00:06:59,520
Appetite's back, eating normally. Hey,
our food?
114
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
You call that normal?
115
00:07:00,780 --> 00:07:01,960
Well, that's not all she likes it.
116
00:07:05,580 --> 00:07:08,440
Hey, so what's the latest on that cop
that died last night?
117
00:07:08,760 --> 00:07:10,560
Oh, right now it's down as a suicide.
118
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Uh -huh.
119
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
There it is.
120
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
The tone.
121
00:07:14,780 --> 00:07:15,860
Tone? The tone.
122
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
I think there's something more to this
tone.
123
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
What's bothering you?
124
00:07:20,160 --> 00:07:22,560
Well, I have a sense of feeling, but
something doesn't fit.
125
00:07:22,880 --> 00:07:24,080
The author who was killed?
126
00:07:25,320 --> 00:07:27,260
Took a shower just before he shot
himself.
127
00:07:27,640 --> 00:07:29,180
He was still wet when they found him.
128
00:07:29,640 --> 00:07:33,080
Well, why bother? I mean, especially if
you're just gonna... Exactly.
129
00:07:34,520 --> 00:07:37,780
You know, Steve said there was a similar
incident last week over in the 27th
130
00:07:37,780 --> 00:07:40,080
Precinct. Officer named Tony St. James.
131
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
You think there's a connection?
132
00:07:41,660 --> 00:07:44,120
Well, I don't know, but I think we ought
to find out.
133
00:07:44,820 --> 00:07:46,480
Are you scheduled for surgery now?
134
00:07:46,740 --> 00:07:49,360
No. Had barbecued ribs for lunch.
135
00:07:53,790 --> 00:07:56,510
Well, you didn't talk to the partner,
the first cop on the scene.
136
00:07:57,110 --> 00:08:01,630
I talked to the primary PI officer, and
I got an advance copy of the prelim
137
00:08:01,630 --> 00:08:04,950
report. So, in other words, you got what
they wanted you to have.
138
00:08:06,770 --> 00:08:08,570
I got what they wanted me to have.
139
00:08:08,830 --> 00:08:10,110
Look, you want some advice.
140
00:08:10,450 --> 00:08:12,730
No, of course you don't. But you're
going to get it anyway.
141
00:08:15,270 --> 00:08:16,270
Coming up.
142
00:08:16,570 --> 00:08:18,930
They're all liars, even the nice ones.
143
00:08:19,650 --> 00:08:21,350
Do your own digging, you'll be fine.
144
00:08:21,820 --> 00:08:24,380
You listen to them, honey, you'll be out
in your butt in less than a week.
145
00:08:25,000 --> 00:08:28,180
Oh, jeez, here comes Barron. I'm going
to finish my drink elsewhere.
146
00:08:29,000 --> 00:08:30,020
Be nice to him, huh?
147
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
You'll need him.
148
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
Betty. Hey, Barron. Introduce me to your
new friend.
149
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
What do I look like, huh? Your dating
service?
150
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Right, Barron.
151
00:08:42,600 --> 00:08:44,240
Homicide. Lynn Conklin.
152
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Ocean Tribune.
153
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Heard the name.
154
00:08:47,440 --> 00:08:49,680
Then he's out of here and you get the
beat all to yourself.
155
00:08:50,510 --> 00:08:52,050
Well, not till next week.
156
00:08:52,590 --> 00:08:53,630
Better drink up.
157
00:08:55,630 --> 00:08:56,950
Yeah, maybe some other time.
158
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
Nice meeting you.
159
00:08:58,870 --> 00:09:00,690
What's with the hurry? I thought maybe I
could buy you a beer.
160
00:09:00,950 --> 00:09:02,310
Sorry, got other plans.
161
00:09:05,350 --> 00:09:08,110
Sloan? You sound like you don't like
him.
162
00:09:09,410 --> 00:09:10,430
Nah, he's okay.
163
00:09:12,290 --> 00:09:14,490
And obviously very lucky.
164
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
No pressure.
165
00:09:20,620 --> 00:09:22,620
But if your plans change...
166
00:09:22,620 --> 00:09:29,500
Hi, there. Hi.
167
00:09:31,940 --> 00:09:33,880
All right.
168
00:09:35,540 --> 00:09:37,520
Guess this isn't the best place to do
this.
169
00:09:38,940 --> 00:09:40,940
I could think of a better place.
170
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
What about dinner?
171
00:09:45,260 --> 00:09:46,800
Suddenly, I'm not very hungry.
172
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
Shall we?
173
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
You're a romantic.
174
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
That obvious?
175
00:10:11,370 --> 00:10:12,370
That obvious.
176
00:10:13,710 --> 00:10:15,030
Only one thing missing.
177
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
Tony Bennett.
178
00:10:17,550 --> 00:10:19,830
Oh, I have the whole collection on
vinyl.
179
00:10:20,090 --> 00:10:21,150
I knew it.
180
00:10:26,250 --> 00:10:27,490
You have a nice place.
181
00:10:29,130 --> 00:10:30,210
Feels like you.
182
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
Comfortable.
183
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
So is yours.
184
00:10:37,420 --> 00:10:42,960
No, it's not very homey. You know, I
move around so much, I never really get
185
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
chance to settle in.
186
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
You move a lot?
187
00:10:47,460 --> 00:10:48,620
A few times.
188
00:10:56,060 --> 00:10:57,080
But I like moving.
189
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
It's me.
190
00:10:59,580 --> 00:11:01,400
New people, new places.
191
00:11:02,580 --> 00:11:05,200
I feel trapped if I'm in one place too
long.
192
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Is that where you left San Diego?
193
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Something like that.
194
00:11:13,040 --> 00:11:16,000
So you and your dad actually live here
together?
195
00:11:17,040 --> 00:11:20,240
Well, not actually together. He has the
upstairs unit.
196
00:11:21,580 --> 00:11:22,800
Is he up there now?
197
00:11:24,100 --> 00:11:26,620
I mean, I just thought if he were, I
could meet him.
198
00:11:26,880 --> 00:11:28,440
Believe me, I want you to meet him.
199
00:11:28,980 --> 00:11:32,500
But even if he was up there now is not
when I'd want to introduce you.
200
00:11:46,830 --> 00:11:48,230
Are you going to get that? No.
201
00:11:49,570 --> 00:11:50,570
Steve!
202
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
Hey, Steve.
203
00:11:53,570 --> 00:11:54,570
Hey, sorry.
204
00:11:55,750 --> 00:11:57,730
Jesse, what are you doing here? I'm
sorry.
205
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
Hello.
206
00:11:59,470 --> 00:12:01,550
Your dad wanted me to come down here and
get you.
207
00:12:02,810 --> 00:12:06,110
There's an autopsy report and I thought
you might want to take a look at him.
208
00:12:06,590 --> 00:12:07,590
Couldn't it wait?
209
00:12:08,010 --> 00:12:09,010
Maybe I should go.
210
00:12:09,210 --> 00:12:12,830
No, you don't have to. No, I might as
well. I've got some things to do before
211
00:12:12,830 --> 00:12:13,830
work. Come on.
212
00:12:16,479 --> 00:12:19,140
Hey, I'll be upstairs if you need me.
213
00:12:22,520 --> 00:12:23,960
It's your job, I understand.
214
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
I'll quit.
215
00:12:25,520 --> 00:12:27,100
You're crazy. I gotta go.
216
00:12:28,180 --> 00:12:29,380
All right.
217
00:12:31,740 --> 00:12:34,300
You didn't. Yeah, well, you said to go
get him.
218
00:12:34,640 --> 00:12:36,840
I didn't know he had somebody with him.
219
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
What was she like?
220
00:12:39,880 --> 00:12:42,380
Let's just say I wouldn't be too happy
if you guys interrupted me.
221
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
All right.
222
00:12:46,160 --> 00:12:49,100
This had better be good. Sorry. Well,
it's kind of important.
223
00:12:49,860 --> 00:12:53,700
We've been going over the autopsy
reports on Ames and Tony St. James.
224
00:12:54,060 --> 00:12:57,000
What, the suicide in a 2 -7? Just a
hunch we thought we'd go over him.
225
00:12:57,920 --> 00:13:01,420
Well, obviously you found something.
What we didn't find is what makes it
226
00:13:01,420 --> 00:13:02,420
interesting. Yeah.
227
00:13:03,420 --> 00:13:08,340
Okay. There was no powder residue on
either firing hand, and there was no
228
00:13:08,340 --> 00:13:12,640
spatter on either firing hand. No
indication of cadaveric clutching
229
00:13:12,880 --> 00:13:15,980
And no gunpowder smudging on or near the
entry wound.
230
00:13:16,920 --> 00:13:18,540
They didn't fire their guns.
231
00:13:18,980 --> 00:13:20,680
You get an A in forensic science.
232
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
And if they didn't?
233
00:13:22,320 --> 00:13:24,080
It means they were murdered.
234
00:13:34,600 --> 00:13:36,260
I take it your plan's changed.
235
00:13:36,660 --> 00:13:37,860
You mind being the new plan?
236
00:13:51,210 --> 00:13:53,790
St. James, Ames, and now Barron.
237
00:13:54,070 --> 00:13:58,090
You say there was no attempt to disguise
it as a suicide, but that we don't know
238
00:13:58,090 --> 00:13:59,310
if this lab was connected or not.
239
00:13:59,830 --> 00:14:01,570
No, there are way too many similarities.
240
00:14:02,090 --> 00:14:06,050
Each was killed with his own weapon in
his own home after a sexual encounter.
241
00:14:06,370 --> 00:14:08,610
There was no sign of a struggle, no
forced entry.
242
00:14:09,390 --> 00:14:12,210
Devil Latte says that the lab desk will
turn up blonde hair.
243
00:14:12,450 --> 00:14:13,450
I think you'd win that bid.
244
00:14:14,470 --> 00:14:16,150
We've got a cop killer on our hands.
245
00:14:17,270 --> 00:14:18,270
Serial cop killer?
246
00:14:19,720 --> 00:14:21,340
You know, I think there's somebody you
ought to meet.
247
00:14:21,580 --> 00:14:23,140
All right, I'm on my way.
248
00:14:27,180 --> 00:14:31,260
As a group, serial killers are a very
tricky thing.
249
00:14:31,600 --> 00:14:36,980
Each one has their own pattern, their
own ritualistic behavior.
250
00:14:38,220 --> 00:14:40,260
I think you have a very interesting case
here.
251
00:14:41,560 --> 00:14:46,180
You know that only 10 % of these kinds
of killers are women?
252
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Why is that?
253
00:14:48,120 --> 00:14:51,680
By and large, it's a male phenomenon
based on EPDs.
254
00:14:51,920 --> 00:14:53,300
Antisocial personality disorder.
255
00:14:53,980 --> 00:14:59,420
Yeah. Generally speaking, they're all
sociopaths, even though they appear to
256
00:14:59,420 --> 00:15:03,340
as normal as you and me. And that's what
makes them so dangerous.
257
00:15:05,580 --> 00:15:10,360
Basically, the motivation for these
killings come in four categories. The
258
00:15:10,360 --> 00:15:12,460
is the pleasure seeker.
259
00:15:13,240 --> 00:15:16,300
These people, they kill for fun. They
don't care who it is.
260
00:15:16,970 --> 00:15:20,190
This one seems to care very much who it
is. So I understand.
261
00:15:20,530 --> 00:15:25,650
Maybe yours is what they call a
visionary. They claim to hear a voice
262
00:15:25,730 --> 00:15:28,110
and in their mind, they're working for a
higher goal.
263
00:15:29,310 --> 00:15:31,290
Or maybe yours is a perjurer.
264
00:15:31,670 --> 00:15:36,870
This group feels that it's helping by
eliminating one element of society, one
265
00:15:36,870 --> 00:15:38,070
that they think is unacceptable.
266
00:15:38,770 --> 00:15:40,090
Like police officers.
267
00:15:40,690 --> 00:15:43,150
Authority figures are often targets.
268
00:15:43,720 --> 00:15:47,880
However, I think that your killer most
closely fits the last category.
269
00:15:48,080 --> 00:15:52,720
That's the category of the controller.
This person seeks to have power by
270
00:15:52,720 --> 00:15:57,640
controlling the victim. In your case,
having sex before the crime is the act
271
00:15:57,640 --> 00:16:00,320
control. Do you think we're looking for
a control killer here?
272
00:16:00,580 --> 00:16:01,740
I wish it were that easy.
273
00:16:02,320 --> 00:16:05,680
There are, however, two factors that are
common to just about all of them.
274
00:16:06,200 --> 00:16:10,240
One is they crave celebrity status for
their killings.
275
00:16:10,800 --> 00:16:15,520
And the other is they don't seem to feel
any guilt for what they've done, even
276
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
after they've been caught.
277
00:16:17,300 --> 00:16:19,220
They don't realize what they're doing is
wrong.
278
00:16:19,520 --> 00:16:21,580
That's because, in their mind, it isn't.
279
00:16:22,560 --> 00:16:26,680
You know, she changed her pattern on the
last one. That's a bad indication.
280
00:16:27,280 --> 00:16:29,300
You mean because she didn't try and hide
it as a suicide?
281
00:16:29,560 --> 00:16:33,560
The fact that she didn't try to cover up
shows that she's getting bolder. Does
282
00:16:33,560 --> 00:16:34,680
that mean more dangerous?
283
00:16:35,340 --> 00:16:38,860
I think that her compulsion to kill is
getting stronger.
284
00:16:39,800 --> 00:16:44,560
My guess is that she'll strike again and
probably very soon.
285
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
Come here.
286
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Four feet.
287
00:16:53,140 --> 00:16:54,380
Glass encased.
288
00:16:54,640 --> 00:16:58,660
Three shelves and recessed lighting. And
you have those plans I drew up, right?
289
00:16:58,800 --> 00:17:01,780
Good. Dr. Travis, a moment of your time,
please.
290
00:17:02,100 --> 00:17:04,339
I've taken you off rotation for Thursday
night.
291
00:17:04,599 --> 00:17:05,339
You have?
292
00:17:05,339 --> 00:17:06,460
Yes. Wow.
293
00:17:07,080 --> 00:17:09,700
I've been trying to trade that night
with everyone, even interns from county.
294
00:17:10,099 --> 00:17:11,099
You have?
295
00:17:11,140 --> 00:17:12,140
No, not really.
296
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
Well, good.
297
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Yeah, I'll say.
298
00:17:15,560 --> 00:17:16,839
See, there's this girl named Molly.
299
00:17:17,040 --> 00:17:19,560
Oh, she's amazing. And I've been trying
to get a date with her for, like, a
300
00:17:19,560 --> 00:17:22,859
week. Finally, she says yes, but only on
a Thursday. See, she's got class or
301
00:17:22,859 --> 00:17:24,119
something. Well, you'll have to rent a
tux.
302
00:17:24,960 --> 00:17:26,040
It's just her first date.
303
00:17:26,579 --> 00:17:27,760
Well, you won't be going on the date.
304
00:17:28,020 --> 00:17:30,180
You'll be attending the Saperstein
Benefit Dinner.
305
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
Now, why would you think that?
306
00:17:32,280 --> 00:17:34,920
Because I've already bought you a
ticket. You'll be sitting with me and
307
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
Sloan at our table.
308
00:17:36,860 --> 00:17:39,020
What about my date? You could take her
if you want.
309
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Are you kidding me?
310
00:17:41,700 --> 00:17:43,740
Either you go to the dinner or I put you
back on rotation.
311
00:17:45,180 --> 00:17:47,000
Goodman, formal wear. Tell them I sent
you.
312
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Excuse me.
313
00:17:50,020 --> 00:17:51,200
Doing some remodeling, Norman?
314
00:17:51,420 --> 00:17:52,059
No, why?
315
00:17:52,060 --> 00:17:53,920
Well, there's a carpenter there
measuring the wall. Go away.
316
00:17:54,160 --> 00:17:56,220
You know, you have to keep your eye on
everything.
317
00:17:56,720 --> 00:17:59,800
Oh, speaking of which, this afternoon's
benefit dinner is the day after
318
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
tomorrow. I took the liberty of buying
us all tickets.
319
00:18:02,280 --> 00:18:03,239
All of us?
320
00:18:03,240 --> 00:18:06,980
All of us. Oh, Norman, I hate those
things, especially with Saperstein.
321
00:18:07,540 --> 00:18:11,400
Some pompous doctor getting an award he
doesn't deserve. It's not my kind of
322
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
evening. Well, I hear the Saperstein
family made some changes. Maybe the
323
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
won't be so bad.
324
00:18:15,420 --> 00:18:16,259
Jell -O salads.
325
00:18:16,260 --> 00:18:17,820
Dried -up chicken in a mystery sauce.
326
00:18:18,100 --> 00:18:20,020
Cold rolls. I don't think so, Norman.
327
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
And if he's not going, I'm not going.
He's going.
328
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
We're all going.
329
00:18:23,940 --> 00:18:27,040
Thursday night, Bel -Air Ballroom, 8 o
'clock sharp.
330
00:18:27,360 --> 00:18:29,420
We'll have a wonderful time together,
okay?
331
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
Be there.
332
00:18:32,140 --> 00:18:34,620
Want to come with me to get a tux? I
already have one, thank you.
333
00:18:39,400 --> 00:18:43,780
So does this mean that our killer is
pregnant?
334
00:18:45,520 --> 00:18:49,400
I've isolated a synthetic element from
each of the officer's clothing swatches
335
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
and tested for similar reactions.
336
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
And the perfumes match?
337
00:18:52,540 --> 00:18:54,780
Right down to the
phenylethyloxyacetylide.
338
00:18:55,500 --> 00:18:56,840
It's a synthetic rose fragrance.
339
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
I knew that.
340
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
Hi, guys.
341
00:19:00,990 --> 00:19:02,570
All right, got your message. What's up?
342
00:19:03,010 --> 00:19:05,810
Well, we've come up with a definite link
between two of the crime scenes.
343
00:19:06,150 --> 00:19:07,150
Which two?
344
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
Ames and Barron's.
345
00:19:08,410 --> 00:19:11,670
I noticed a distinctive perfume on the
clothing of each of the victims.
346
00:19:11,910 --> 00:19:14,530
It was Ames' robe and Barron's shirt.
347
00:19:15,330 --> 00:19:17,310
Chemical analysis proves it's the same
perfume.
348
00:19:18,230 --> 00:19:21,370
Unfortunately, the third victim's
clothes had already been cleaned and
349
00:19:21,430 --> 00:19:22,610
Well, that's something.
350
00:19:22,970 --> 00:19:24,730
Well, we have considerably more than
that.
351
00:19:25,790 --> 00:19:28,190
Jesse and I have been working on a kind
of a profile of the killer.
352
00:19:28,590 --> 00:19:29,590
Great, let's hear it.
353
00:19:29,820 --> 00:19:35,040
We have a Caucasian female, 5 '5 to 5
'9, between 110 and 130 pounds, shoulder
354
00:19:35,040 --> 00:19:39,540
-length brown hair, probably middle
class, making around $25 ,000, $40 ,000
355
00:19:39,540 --> 00:19:40,840
year. How's that?
356
00:19:41,200 --> 00:19:42,520
It's remarkable.
357
00:19:43,260 --> 00:19:45,380
You don't mind if I ask a couple of
questions, do you?
358
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
5 '5 to 5 '9?
359
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Just a moment.
360
00:19:53,080 --> 00:19:54,660
Angle of entry of the bullet.
361
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
Uh -huh.
362
00:19:56,700 --> 00:20:00,100
And the bath mat imprint and the shoe
size gave you the weight, right? That's
363
00:20:00,100 --> 00:20:00,779
very good.
364
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
But then you lose me.
365
00:20:02,140 --> 00:20:03,039
Brown hair?
366
00:20:03,040 --> 00:20:05,260
Well, a bottled blonde, really.
367
00:20:05,680 --> 00:20:07,120
Be your Beth number 102.
368
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Uh -huh.
369
00:20:08,780 --> 00:20:11,740
Well, that doesn't exactly eliminate a
lot of suspects in this town.
370
00:20:11,960 --> 00:20:12,959
Hardly any.
371
00:20:12,960 --> 00:20:14,260
Now, how'd you come up with the income?
372
00:20:14,640 --> 00:20:16,800
Well, there's the over -the -counter
hair dye, for one thing.
373
00:20:17,080 --> 00:20:19,200
Yeah, either too poor or too cheap to go
to a salon.
374
00:20:19,480 --> 00:20:23,520
And the perfume is called Adore. It's an
inexpensive rip -off of Passion No. 7.
375
00:20:24,280 --> 00:20:26,380
You wouldn't happen to have an address
on her, too, would you?
376
00:20:26,720 --> 00:20:30,500
No, I'm totally sorry. A little
profile's all we can do. The rest is up
377
00:20:36,140 --> 00:20:37,280
Cool shark, too, huh?
378
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Steve.
379
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Thanks, Jack.
380
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
Hi. Hi.
381
00:20:49,700 --> 00:20:51,880
I never figured you for an Irish cop.
382
00:20:52,879 --> 00:20:53,900
Beer for lunch?
383
00:20:54,460 --> 00:20:56,900
Oh, no, actually, I'm here to talk to
Dino.
384
00:20:57,180 --> 00:20:58,540
Hoping he could help with the
investigation.
385
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
Anything new?
386
00:21:01,880 --> 00:21:03,140
I wish I could tell you.
387
00:21:03,920 --> 00:21:04,759
I know.
388
00:21:04,760 --> 00:21:07,320
I just thought maybe you might like to
leak something.
389
00:21:08,100 --> 00:21:11,740
Like maybe what your evidence is that
connects the three killings.
390
00:21:13,260 --> 00:21:14,360
How'd you know it was three?
391
00:21:15,740 --> 00:21:17,040
Supposedly, that's confidential.
392
00:21:18,580 --> 00:21:21,280
I'm a reporter, remember, and a good
one.
393
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
I have sources.
394
00:21:24,120 --> 00:21:25,900
All right, one last question, then I've
got to go.
395
00:21:26,120 --> 00:21:28,400
This source has no comment.
396
00:21:28,940 --> 00:21:30,220
Well, are we going to dinner?
397
00:21:35,660 --> 00:21:36,820
You've got Barron's address?
398
00:21:37,500 --> 00:21:39,960
Yeah, I'm doing the story on him.
399
00:21:40,920 --> 00:21:42,180
I can't believe he's dead.
400
00:21:42,740 --> 00:21:45,200
You know, I just met him yesterday.
Here, as a matter of fact.
401
00:21:48,750 --> 00:21:52,470
Steve, don't worry. He was the one doing
the flirting. I wasn't.
402
00:21:53,570 --> 00:21:54,570
So, tonight?
403
00:21:55,610 --> 00:21:56,930
Yeah, I'm looking forward to it.
404
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
Good.
405
00:21:58,930 --> 00:22:01,710
And this time, we'll remember to lock
the door.
406
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
Here.
407
00:22:16,330 --> 00:22:17,330
Hey, do you know...
408
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
What can I do you?
409
00:22:20,940 --> 00:22:21,980
Dino, you know these guys?
410
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
Tom Ames?
411
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Frank Behrens?
412
00:22:27,240 --> 00:22:29,860
This other one, I don't know. I've seen
him in here once, maybe twice.
413
00:22:30,380 --> 00:22:32,820
Tony St. James. He's with the 2 -7.
Dead?
414
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
Mm -hmm.
415
00:22:35,340 --> 00:22:41,280
Dino, have you seen a woman around here,
5 '5 to 5 '9, blonde, 110, maybe 130
416
00:22:41,280 --> 00:22:44,980
pounds, talking to Behrens or Ames?
417
00:22:45,470 --> 00:22:47,550
Come on, Steve. That's half the women
that come in here.
418
00:22:47,870 --> 00:22:48,970
Even that girl you're seeing.
419
00:22:50,330 --> 00:22:51,330
Lynn? Sure.
420
00:22:51,470 --> 00:22:53,590
She and half the girls in L .A. match
that description.
421
00:22:54,370 --> 00:22:55,750
I'm sorry. I can't help you.
422
00:22:56,390 --> 00:22:57,490
That's all right, Dan. Thanks.
423
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
Hello? Hi.
424
00:23:42,330 --> 00:23:43,330
Hi, Steve.
425
00:23:43,370 --> 00:23:46,590
Busy? No, I'm just getting ready. Look,
something's come up and I've got to
426
00:23:46,590 --> 00:23:47,830
cancel. Okay.
427
00:23:48,190 --> 00:23:50,150
I'm really sorry. No, sure, I
understand.
428
00:23:50,570 --> 00:23:51,890
We'll do something tomorrow, okay?
429
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
Yeah.
430
00:23:53,270 --> 00:23:54,410
I'll see you tomorrow. Okay.
431
00:24:24,810 --> 00:24:27,390
So that's what Café Ristretto is, huh?
432
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
He's not in.
433
00:24:47,930 --> 00:24:49,430
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
434
00:24:49,670 --> 00:24:52,690
No, I just didn't expect to see anyone
come from up there.
435
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
You must be Lynn.
436
00:24:54,190 --> 00:24:56,090
Yes. He was right. You're very pretty.
437
00:24:56,890 --> 00:24:57,869
You're his father.
438
00:24:57,870 --> 00:24:59,350
That I am. Mark Sloan.
439
00:24:59,850 --> 00:25:01,430
He told me you two were sharing the
beach house.
440
00:25:01,650 --> 00:25:05,570
Yeah. Listen, you could come upstairs
and wait if you like. Oh, no. No, I
441
00:25:06,270 --> 00:25:08,370
Um, but is he okay?
442
00:25:09,350 --> 00:25:13,270
Why, as far as I know, should I be
worried about something? Well, he's just
443
00:25:13,270 --> 00:25:14,930
working so hard on this investigation.
444
00:25:15,390 --> 00:25:17,610
Oh, yeah. He was up half the night on
Kay's file.
445
00:25:18,730 --> 00:25:19,830
Did he find anything?
446
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
No, no.
447
00:25:21,770 --> 00:25:24,190
Look, you sure you don't want to wait?
He's probably just out for a jog
448
00:25:24,190 --> 00:25:27,290
somewhere. Oh, you know, I'm already
late for a meeting. But I'll stop by the
449
00:25:27,290 --> 00:25:27,929
precinct later.
450
00:25:27,930 --> 00:25:28,930
Okay.
451
00:25:28,990 --> 00:25:30,430
Nice to meet you. Nice to meet you.
452
00:25:55,050 --> 00:25:56,350
Lynn was here looking for you.
453
00:25:57,690 --> 00:25:58,690
She's worried.
454
00:26:00,250 --> 00:26:01,510
Now I think I'm getting worried.
455
00:26:04,430 --> 00:26:05,870
Did you get a good look at her, Dad?
456
00:26:06,230 --> 00:26:07,230
Yes, I did.
457
00:26:07,450 --> 00:26:08,450
Very attractive.
458
00:26:09,710 --> 00:26:11,510
Besides that, what else did you see?
459
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
I don't follow.
460
00:26:14,910 --> 00:26:19,670
5 '9", 115, 120 pounds, blonde.
461
00:26:20,970 --> 00:26:22,030
She fits the description.
462
00:26:22,870 --> 00:26:24,270
Well, so do a lot of other women.
463
00:26:25,930 --> 00:26:29,150
You think Lynn was connected to those
killings somehow?
464
00:26:31,570 --> 00:26:34,610
Four cops were killed in Santa Mira in
93.
465
00:26:36,110 --> 00:26:38,330
Four more were killed in San Diego last
year.
466
00:26:38,910 --> 00:26:40,770
Same M .O., all unsolved.
467
00:26:43,110 --> 00:26:47,330
Guess who recently moved here from San
Diego and who works around cops every
468
00:26:47,330 --> 00:26:48,330
day?
469
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
Lynn.
470
00:26:51,370 --> 00:26:53,550
What about Santa Mira? Do you know if
she lived there?
471
00:26:58,000 --> 00:26:59,400
I don't know what to feel on this one,
Dad.
472
00:27:01,640 --> 00:27:04,220
My heart's saying she couldn't possibly
have anything to do with this.
473
00:27:05,860 --> 00:27:11,860
But my head, my instinct, I don't know
which way to go.
474
00:27:13,680 --> 00:27:15,200
I'll do whatever I can to help.
475
00:27:17,740 --> 00:27:19,480
I'm just going to deal with this myself.
476
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
What are you going to do?
477
00:27:24,980 --> 00:27:27,780
Investigate my leads like a good cop and
hope the hell they prove it's not a
478
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
blur.
479
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
Hi.
480
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
Hey.
481
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
Got a minute?
482
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
What do you have in mind?
483
00:27:56,450 --> 00:27:58,070
I need to ask you some questions.
484
00:27:58,350 --> 00:28:00,030
Oh, well, that is usually my line.
485
00:28:00,710 --> 00:28:01,770
Mind if I borrow it?
486
00:28:03,210 --> 00:28:04,350
Is this about your case?
487
00:28:04,750 --> 00:28:05,750
Mm -hmm.
488
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
Sure.
489
00:28:16,690 --> 00:28:17,990
The same about Frank.
490
00:28:18,730 --> 00:28:21,330
I'd just like him to get killed by a
Betty, dumb SOB.
491
00:28:22,750 --> 00:28:23,910
I'm really going to miss him.
492
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
What do you need?
493
00:28:30,920 --> 00:28:32,600
What can you tell me about Lynn Conklin?
494
00:28:34,540 --> 00:28:35,680
You think she's involved?
495
00:28:37,640 --> 00:28:39,860
Look, this is just between us for now,
okay?
496
00:28:40,080 --> 00:28:41,580
Yeah, but when it's over, I get the
exclusive?
497
00:28:41,840 --> 00:28:42,839
When I say so.
498
00:28:42,840 --> 00:28:45,680
All right. One big last bang before I
go? I like it.
499
00:28:46,380 --> 00:28:48,580
So, what do you need to know?
500
00:28:49,880 --> 00:28:51,460
What do you know about her work in San
Diego?
501
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
Not much.
502
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
Only that she used another name.
503
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
Oh, something.
504
00:28:56,430 --> 00:28:58,150
Oh, hair, I think.
505
00:28:59,010 --> 00:29:00,010
Why?
506
00:29:00,370 --> 00:29:02,170
I thought she was running from an ex.
507
00:29:03,210 --> 00:29:04,470
What makes you think she was running?
508
00:29:05,370 --> 00:29:06,770
She's cagey, you know?
509
00:29:07,750 --> 00:29:11,610
Never reveals anything about herself and
gets very tense if you ask her.
510
00:29:12,430 --> 00:29:14,570
What about her other jobs? Does she work
anywhere else?
511
00:29:16,170 --> 00:29:17,410
She's been all over the place.
512
00:29:17,770 --> 00:29:22,070
I've seen clippings from Fresno, Santa
Barbara, San Francisco.
513
00:29:22,910 --> 00:29:26,010
You'd think she was a travel
correspondent with a resume like that.
514
00:29:27,750 --> 00:29:28,950
What about Santa Mira?
515
00:29:29,730 --> 00:29:31,950
Yeah, but not for work.
516
00:29:32,370 --> 00:29:33,730
No, she went to college there.
517
00:29:54,199 --> 00:29:55,620
What? Go ahead, you tell them.
518
00:29:56,540 --> 00:29:58,920
Uh, Norman, we've been discussing that
dinner tomorrow night.
519
00:29:59,180 --> 00:30:00,760
It should be quite an event.
520
00:30:01,000 --> 00:30:04,920
What? I, I, we, I've been, we, uh... And
neither of us.
521
00:30:05,640 --> 00:30:06,640
Norman, we don't want to go.
522
00:30:08,460 --> 00:30:09,460
What do you think?
523
00:30:09,580 --> 00:30:11,600
I think what we're saying is that we
don't want to go.
524
00:30:13,280 --> 00:30:14,560
Well, you have to.
525
00:30:14,780 --> 00:30:17,320
That's all there is to it. You just have
to attend.
526
00:30:17,700 --> 00:30:19,960
Norman, you know how I hate those
things.
527
00:30:20,320 --> 00:30:21,440
And do you think I like them?
528
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
I have to go to dozens a year. You just
have to go to this one.
529
00:30:24,440 --> 00:30:26,360
What? No, I don't. Oh, yes, you do.
530
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
Look, Norman next year, huh?
531
00:30:30,100 --> 00:30:31,039
I'm with him.
532
00:30:31,040 --> 00:30:32,660
No, next year won't do.
533
00:30:33,360 --> 00:30:35,220
If it's money, I gave a donation.
534
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Do you realize how prestigious this
Epstein Award is? What it means to the
535
00:30:39,120 --> 00:30:41,400
doctor who gets it and for the hospital
that he's associated with?
536
00:30:41,620 --> 00:30:43,320
Well, of course I am, but what does that
have to do with me?
537
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
You're getting it.
538
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
Are you happy now?
539
00:30:48,900 --> 00:30:50,480
I wasn't supposed to say anything.
540
00:30:51,220 --> 00:30:52,500
All right, I'm giving you Sapstein.
541
00:30:53,080 --> 00:30:54,960
Congratulations. What are you getting it
for?
542
00:30:55,680 --> 00:30:57,840
For his outstanding lifetime body of
work.
543
00:30:58,480 --> 00:31:00,800
Greatly furthering the discipline of
internal medicine.
544
00:31:01,300 --> 00:31:06,040
Wow. That's quite an honor. I don't know
what to say. Well, since it's tomorrow
545
00:31:06,040 --> 00:31:07,860
night, you should have plenty of time to
think about it.
546
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Ruined.
547
00:31:10,940 --> 00:31:13,300
Every time I try to pull off a surprise,
it gets ruined.
548
00:31:15,120 --> 00:31:16,880
Well, at least you could try to look
surprised.
549
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Ruined.
550
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
I think that went pretty well.
551
00:31:56,010 --> 00:31:57,010
Steve, are you here?
552
00:32:15,070 --> 00:32:16,070
Lynn?
553
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
I like you, Steve.
554
00:34:41,469 --> 00:34:42,550
It's one of my favorites.
555
00:34:44,449 --> 00:34:45,449
Don't.
556
00:34:46,030 --> 00:34:47,330
Just turn around.
557
00:34:52,290 --> 00:34:53,870
I only wear it on special occasions.
558
00:34:55,670 --> 00:34:56,670
Reminds me of that night.
559
00:34:58,410 --> 00:35:00,110
You know what I'm talking about, don't
you, Steve?
560
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
Come on.
561
00:35:05,110 --> 00:35:06,210
Let's go for a little drive.
562
00:35:07,990 --> 00:35:08,990
Move.
563
00:35:09,520 --> 00:35:13,180
Move or I will just shoot you right
here. It's your choice.
564
00:35:18,520 --> 00:35:20,780
You know, I wasn't even sure you were
going to be one of the four.
565
00:35:22,020 --> 00:35:28,660
But now... You've really left me no
566
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
choice.
567
00:36:43,600 --> 00:36:45,280
Are you by chance heading into town?
568
00:36:45,660 --> 00:36:46,720
No, I'm not.
569
00:36:47,800 --> 00:36:49,340
Hey, sorry if I bothered you.
570
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
Anything? Nothing.
571
00:37:32,660 --> 00:37:34,720
No sensation of light at all? No.
572
00:37:36,420 --> 00:37:38,960
What's going on, Dad? You said the
bullet didn't cause any damage.
573
00:37:39,680 --> 00:37:42,580
Well, it didn't, except for that surface
wound there.
574
00:37:42,980 --> 00:37:46,660
When you went through that glass, you
somehow took a hard blow to the
575
00:37:46,660 --> 00:37:49,560
lobe. Caused some swelling in there, and
it's impairing your vision.
576
00:37:50,220 --> 00:37:51,178
Sounds bad.
577
00:37:51,180 --> 00:37:52,880
No, it isn't. Could have been a lot
worse.
578
00:37:53,120 --> 00:37:57,120
CAT scan showed absolutely negative
hemorrhaging, so the insult couldn't
579
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
been too traumatic.
580
00:37:59,000 --> 00:38:00,820
You wouldn't be saying that if this was
your head.
581
00:38:02,200 --> 00:38:05,220
I've given you some cortical steroids.
It should help take the swelling down.
582
00:38:06,260 --> 00:38:08,900
Then I'll be able to see? Well, it'll
take a few days, but you'll recover.
583
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Can I go home?
584
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
You feel up to it?
585
00:38:12,380 --> 00:38:13,380
I'd rather be there.
586
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
Okay.
587
00:38:18,180 --> 00:38:19,180
Hi, Jess.
588
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
Something wrong?
589
00:38:22,100 --> 00:38:26,460
I, uh... Just got a message through the
front desk for Steve.
590
00:38:27,860 --> 00:38:28,860
Um...
591
00:38:29,480 --> 00:38:33,760
There was an accident, and they found
Lynn dead.
592
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
What happened?
593
00:38:40,440 --> 00:38:45,600
Well, her car smashed up on an
embankment on PCH, and there was a big
594
00:38:46,280 --> 00:38:49,360
The coroner just made the preliminary ID
about 20 minutes ago.
595
00:38:50,160 --> 00:38:51,600
Give us a second, Jess.
596
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Yeah.
597
00:39:00,450 --> 00:39:01,450
What's to talk about?
598
00:39:03,410 --> 00:39:04,410
She's dead.
599
00:39:05,730 --> 00:39:07,790
She's like St. James, Ames, and
Barron's.
600
00:39:09,450 --> 00:39:10,930
You cared for her, Steve?
601
00:39:12,310 --> 00:39:13,550
Dad, I didn't even know her.
602
00:39:14,950 --> 00:39:16,970
Well, you did know what happened to her
when she was a kid.
603
00:39:19,170 --> 00:39:22,230
Apparently, having those officers acquit
her was too much for her.
604
00:39:22,770 --> 00:39:23,770
Doesn't make it right.
605
00:39:24,250 --> 00:39:27,930
Maybe it helps explain the why.
606
00:39:31,370 --> 00:39:32,930
I just want to put it behind me, okay?
607
00:39:36,290 --> 00:39:37,290
Okay.
608
00:39:39,430 --> 00:39:40,430
Take me home, Dad.
609
00:40:01,670 --> 00:40:02,730
She looks good, doesn't she?
610
00:40:03,070 --> 00:40:04,070
Very nice, Norman.
611
00:40:04,250 --> 00:40:06,030
She'll look even better with your warden
there.
612
00:40:07,670 --> 00:40:11,130
Norman, look, an awful lot has been
going on lately.
613
00:40:11,790 --> 00:40:14,950
I was just wondering, would you... Would
you mind accepting for me?
614
00:40:17,290 --> 00:40:20,170
You mean you won't be there for the
tapestry? Well, if it's all the same to
615
00:40:24,790 --> 00:40:26,530
Dad, I'm really glad you're going to
this.
616
00:40:26,770 --> 00:40:30,230
Believe me, I wouldn't, but I had all of
Norman's whining and crying. I could
617
00:40:30,230 --> 00:40:31,230
stand.
618
00:40:31,390 --> 00:40:34,110
This is your big night out. Now, don't
worry about me. I'll be fine.
619
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
Are you sure you don't want to come?
620
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
Positive.
621
00:40:37,110 --> 00:40:38,410
You've been through a lot, Steve.
622
00:40:39,030 --> 00:40:41,070
Which is exactly why I need to spend
some time alone.
623
00:40:42,470 --> 00:40:44,890
You'd be very impressed with how sharp
your old man looks.
624
00:40:45,330 --> 00:40:47,910
Why don't you take me a picture? I'd
like to see it. I don't look that sharp.
625
00:40:49,050 --> 00:40:52,270
I'd better get going. I don't want to be
late. Last chance. No, thank you. Now,
626
00:40:52,270 --> 00:40:53,270
you call me if you need anything.
627
00:40:53,330 --> 00:40:54,770
I will. Now, go get your award.
628
00:40:55,110 --> 00:40:56,110
All right.
629
00:40:56,550 --> 00:40:59,710
Ladies and gentlemen, an honor like this
leave me speechless.
630
00:41:28,590 --> 00:41:29,710
Where you going, Steve?
631
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
Dead?
632
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
Is anybody there?
633
00:42:57,070 --> 00:42:58,490
You know it's me, don't you, Steve?
634
00:42:59,530 --> 00:43:00,570
I've come for you.
635
00:43:10,930 --> 00:43:11,930
Poor baby.
636
00:43:12,310 --> 00:43:13,410
Let me help you up.
637
00:43:22,750 --> 00:43:24,250
What's the matter? Aren't you glad I
came back?
638
00:43:25,230 --> 00:43:26,270
What do you want, Lynn?
639
00:43:27,530 --> 00:43:28,530
To finish this.
640
00:43:28,690 --> 00:43:30,590
The time it all ended.
641
00:43:33,350 --> 00:43:34,770
You were different, Steve.
642
00:43:35,410 --> 00:43:38,030
Everything with you was different, not
like with the others.
643
00:43:38,610 --> 00:43:40,850
Like the cops in San Diego and Santa
Mira?
644
00:43:41,630 --> 00:43:43,250
They're all the same everywhere.
645
00:43:46,530 --> 00:43:47,530
Except you.
646
00:43:52,970 --> 00:43:54,450
I'm glad you found out.
647
00:43:56,670 --> 00:43:57,890
Tired? I
648
00:43:57,890 --> 00:44:16,950
wasn't
649
00:44:16,950 --> 00:44:18,050
always like this.
650
00:44:19,630 --> 00:44:22,530
Those cops did this to me, those men.
651
00:44:24,350 --> 00:44:25,510
They laughed.
652
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
They laughed.
653
00:44:29,440 --> 00:44:32,120
But they're not laughing anymore.
654
00:44:33,640 --> 00:44:35,360
I wouldn't have laughed at you, Lynn.
655
00:44:36,520 --> 00:44:37,800
I would have stopped them.
656
00:44:39,580 --> 00:44:40,580
I know.
657
00:44:42,060 --> 00:44:43,640
That's what makes you look better.
658
00:45:01,360 --> 00:45:02,580
making this so hard?
659
00:45:09,120 --> 00:45:10,420
We're meant to be together.
660
00:45:13,880 --> 00:45:15,720
I didn't want it to be like this.
661
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Lynn, no!
662
00:45:42,700 --> 00:45:44,480
Come on, Dad, you're going to blind me
with that thing.
663
00:45:44,700 --> 00:45:45,900
Well, your eyesight's back.
664
00:45:46,260 --> 00:45:50,720
Looks like 100%. That doesn't mean I'm
not still worried about you.
665
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
I'm going to be all right.
666
00:45:52,860 --> 00:45:53,860
Are you?
667
00:45:55,440 --> 00:45:56,440
I'm working on it.
668
00:45:57,880 --> 00:46:01,100
I just keep thinking if I'd known, I
could have gotten her help.
669
00:46:01,860 --> 00:46:03,180
Could have done something for her.
670
00:46:04,560 --> 00:46:05,900
It didn't go that way, Steve.
671
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
You never had that chance.
672
00:46:09,860 --> 00:46:11,560
You know, if anything ever happened to
you...
673
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
I don't know what I'd do.
674
00:46:15,160 --> 00:46:16,620
You know, I feel the same way, Dad.
675
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Hungry? Yeah.
676
00:46:23,040 --> 00:46:24,580
Oh, you all right? Just kidding.
677
00:47:00,140 --> 00:47:01,140
Viacom.
47812