All language subtitles for Diagnosis Murder s01e09 The Restless Remains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,750 --> 00:00:57,190
Sorry I'm late. The car wouldn't start
again.
2
00:00:57,890 --> 00:00:59,910
You better buy a new car, really.
3
00:01:00,150 --> 00:01:01,430
There's nothing wrong with that car.
4
00:01:02,630 --> 00:01:04,450
It's a little, what do they call it?
5
00:01:04,670 --> 00:01:05,670
Old.
6
00:01:05,890 --> 00:01:09,170
No, all I need is a tune -up. It needs
to be blown up.
7
00:01:10,290 --> 00:01:11,290
All right.
8
00:01:11,570 --> 00:01:13,370
First guy we got right here is Mr.
9
00:01:13,590 --> 00:01:14,790
Clark. Clark, right.
10
00:01:15,590 --> 00:01:16,730
Ready? Yeah.
11
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Good morning, everybody.
12
00:01:21,570 --> 00:01:22,570
Good morning.
13
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
Mr. Clark?
14
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
How do you feel today?
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,520
Not so good. Oh.
16
00:01:27,880 --> 00:01:29,420
Yeah. Have a look here.
17
00:01:29,620 --> 00:01:32,780
His pressure's been dropping all
morning. He's not responding to his
18
00:01:32,780 --> 00:01:33,780
IV.
19
00:01:34,220 --> 00:01:37,560
Well, not making much progress here.
20
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
All right.
21
00:01:39,980 --> 00:01:44,820
You know, when traditional methods don't
work, we as doctors cannot be closed to
22
00:01:44,820 --> 00:01:46,440
alternative medicines.
23
00:01:47,040 --> 00:01:51,120
Now, Mr. Clark, our patient here is a
full -blooded Oglala Sioux Native
24
00:01:51,120 --> 00:01:54,240
American. who suffers from chronic sinus
headaches.
25
00:01:54,640 --> 00:02:01,080
Now, in his culture, they believe
medicine man cures by taking the pain
26
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
themselves.
27
00:02:02,140 --> 00:02:06,920
It's a very simple ritual. We take some
sage, which I am going to light.
28
00:02:07,860 --> 00:02:10,759
This is just to purify and clean the
air.
29
00:02:14,160 --> 00:02:20,340
And then I just say a simple prayer to
the east, to the west.
30
00:02:21,290 --> 00:02:24,110
to the north, to the south.
31
00:02:25,970 --> 00:02:32,010
And I lay a hand on Mr. Clark's forehead
and sinus cavities, and I silently
32
00:02:32,010 --> 00:02:37,110
meditate and hopefully take his illness
into myself.
33
00:02:45,430 --> 00:02:48,830
What's burning in there?
34
00:02:50,250 --> 00:02:51,930
of the way. Move it, move it. Pronto,
move.
35
00:02:53,130 --> 00:02:55,310
What's going on in here? Come on, come
with me.
36
00:02:55,590 --> 00:03:00,850
All right, the blood pressure's on the
way back up.
37
00:03:02,870 --> 00:03:05,690
Oh, well, that's a pretty good start.
38
00:03:06,310 --> 00:03:08,610
You rest a while, Mr. Clark. We'll come
and do it again.
39
00:03:10,170 --> 00:03:11,168
Okay, everybody.
40
00:03:11,170 --> 00:03:12,170
Shall we?
41
00:03:12,290 --> 00:03:13,290
Yes, sir.
42
00:03:13,770 --> 00:03:16,130
Dr. Stewart and Dr. Bentley will take
you on your rounds.
43
00:03:16,510 --> 00:03:17,790
All right, come on, boys and girls.
44
00:03:18,030 --> 00:03:18,909
Fine, Robin.
45
00:03:18,910 --> 00:03:20,450
Sloan. What's going on in there?
46
00:03:21,090 --> 00:03:25,270
Oh, uh, Mr. Clark's a Native American,
and traditional forms of treatment
47
00:03:25,270 --> 00:03:29,550
weren't working, so I tried an
alternative form of medicine acting as a
48
00:03:29,550 --> 00:03:33,010
man. Medicine man? This is a hospital,
not a carnival.
49
00:03:33,430 --> 00:03:37,450
I'm not guessing his weight, Norman. I
mean, this technique is a tradition that
50
00:03:37,450 --> 00:03:38,950
goes back centuries in his culture.
51
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
You know something?
52
00:03:41,110 --> 00:03:42,230
I think it's working.
53
00:03:42,490 --> 00:03:44,450
I have this slight headache.
54
00:03:45,150 --> 00:03:47,310
Of course, that could be my tooth.
55
00:03:58,160 --> 00:04:01,080
Car broke down again, huh? Yeah. I think
the timing needs adjustment.
56
00:04:01,320 --> 00:04:03,620
Would you call Herman and see what time
he'll be ready? Yes.
57
00:04:03,960 --> 00:04:07,060
Listen, if you ever get rid of that car,
Herman goes out of business.
58
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
I'll get it.
59
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
Dr. Sloan?
60
00:04:11,960 --> 00:04:13,300
Yes, I'll hold for Dr. Peterson.
61
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
Hi, Bill.
62
00:04:17,060 --> 00:04:18,660
Yeah, I'll cover for you. No problem.
63
00:04:20,500 --> 00:04:22,360
Sure. Just have your calls forwarded to
me.
64
00:04:22,660 --> 00:04:23,720
Right. Bye.
65
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Ready to go?
66
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Where are we going?
67
00:04:27,520 --> 00:04:29,420
I'm driving you to the dentist today,
remember?
68
00:04:30,080 --> 00:04:30,979
Oh, no.
69
00:04:30,980 --> 00:04:33,540
Yeah, and it's time to go. Come on.
70
00:04:33,800 --> 00:04:35,020
Oh, darn.
71
00:04:38,580 --> 00:04:40,440
Herman says they'll drop your car off by
11.
72
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
You ready to go?
73
00:04:42,860 --> 00:04:45,500
Dolores, it is not necessary for you to
go to the dentist with me.
74
00:04:45,740 --> 00:04:48,740
Oh, please, I've seen what that nitrous
oxide does to you. Come on, baby.
75
00:04:49,620 --> 00:04:51,820
It's, uh, not a pretty sight. Wait a
minute.
76
00:04:52,080 --> 00:04:55,220
I had one bad experience with that
stuff, and besides, I didn't think I was
77
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Ethel Merman.
78
00:04:56,630 --> 00:04:58,750
Although the nurses did give me a nice
standing ovation.
79
00:05:30,760 --> 00:05:33,780
Dad, why don't you just have them give
you a local next time?
80
00:05:34,020 --> 00:05:39,100
Well, I can handle this nitrous oxide,
all right? The root canal. The root
81
00:05:39,100 --> 00:05:41,140
canal, yes. That's what gets me.
82
00:05:42,420 --> 00:05:43,760
Oh, nice.
83
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Watch your step.
84
00:05:48,200 --> 00:05:49,159
That's keys.
85
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
I got keys.
86
00:05:51,120 --> 00:05:53,420
Oh, Dad, no.
87
00:05:54,200 --> 00:05:55,580
This way. There you go.
88
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
Easy.
89
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
We're home!
90
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
What?
91
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
You okay?
92
00:06:10,140 --> 00:06:12,940
Let me take your coat. Okay.
93
00:06:13,980 --> 00:06:15,240
Here you go.
94
00:06:15,720 --> 00:06:16,860
And the couch.
95
00:06:22,060 --> 00:06:25,080
Pick your stuff up, something nice to
watch, and take it easy. I've got your
96
00:06:25,080 --> 00:06:28,040
whole day covered for you. All you've
got to do is relax.
97
00:06:28,480 --> 00:06:30,500
I'm just going to go. You want to watch
a little TV?
98
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Yeah.
99
00:06:34,360 --> 00:06:38,740
Robin Westland, you ever watch him? Oh,
who hasn't? He's on every channel now
100
00:06:38,740 --> 00:06:39,780
except Playboy.
101
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
Finally decided to become a millionaire?
102
00:06:41,780 --> 00:06:42,880
Well, it's about time.
103
00:06:43,280 --> 00:06:46,420
The people you're about to meet have
done it, and you can do it too.
104
00:06:46,880 --> 00:06:48,420
I've got some soup on the stove.
105
00:06:48,840 --> 00:06:50,540
Thank you, Doris. You're welcome,
darling.
106
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Listen, here you go.
107
00:06:54,260 --> 00:06:55,860
Call me if you need anything.
108
00:06:56,140 --> 00:06:58,160
I mean, you... Call me.
109
00:06:58,680 --> 00:07:00,720
Right, right. I'll be good.
110
00:07:02,520 --> 00:07:06,740
And believe me when I tell you, ladies
and gentlemen, all this and more can be
111
00:07:06,740 --> 00:07:11,740
yours. All it takes is lots of money.
And all it takes to make lots of money
112
00:07:11,740 --> 00:07:14,100
the Robin Westland easy four -step
method.
113
00:07:14,320 --> 00:07:16,320
I've done it, and you can do it too.
114
00:07:16,660 --> 00:07:18,520
Just like Jan and Marvin here.
115
00:07:19,640 --> 00:07:20,700
That's right, Robin.
116
00:07:21,280 --> 00:07:26,040
Using the Westland method, we took a
second mortgage on our home and invested
117
00:07:26,040 --> 00:07:28,240
according to your four easy steps.
118
00:07:28,940 --> 00:07:33,700
And today, our net worth is well over a
million dollars, not counting our
119
00:07:33,700 --> 00:07:35,140
European real estate holding.
120
00:07:35,840 --> 00:07:37,560
And it was fun and easy.
121
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
Dr.
122
00:07:47,140 --> 00:07:48,400
Sloan? I'm, uh...
123
00:07:48,750 --> 00:07:50,930
I'm having a serious problem. It's Dr.
Peterson.
124
00:07:51,190 --> 00:07:53,490
This is Dr. Sloan. I'm covering for Dr.
Peterson.
125
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
Where are you?
126
00:07:55,950 --> 00:08:00,490
Listen, I'm in my car. I'm on the corner
of 12th and Montana.
127
00:08:01,330 --> 00:08:04,630
All right, listen to me. You're only two
blocks from my house on Colorado.
128
00:08:05,470 --> 00:08:08,030
It's the White House, green shutters,
middle of the block.
129
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
Can you make it here?
130
00:08:09,930 --> 00:08:11,210
I'll be there in 30 seconds.
131
00:08:12,290 --> 00:08:13,450
They haven't gotten me yet.
132
00:08:13,670 --> 00:08:17,230
All right, I'll be waiting on the
street, Mr... Westland.
133
00:08:17,800 --> 00:08:18,580
Robin Wesley
134
00:08:18,580 --> 00:08:43,440
I'm
135
00:08:43,440 --> 00:08:45,040
dr. Sloan, please
136
00:08:46,000 --> 00:08:47,320
Please get me inside.
137
00:08:47,820 --> 00:08:50,620
I can't have people seeing me like this.
What are your symptoms?
138
00:08:51,680 --> 00:08:53,940
I can't seem to catch my breath.
139
00:08:54,560 --> 00:08:55,620
I don't know what it is.
140
00:08:59,800 --> 00:09:01,020
He's trying to kill me.
141
00:09:01,240 --> 00:09:02,260
It must be poison.
142
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
See, it's all in here.
143
00:09:03,700 --> 00:09:05,100
Listen to me. What kind of poison?
144
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
Pill?
145
00:09:06,800 --> 00:09:09,120
Medication? Who did this to you?
146
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Mr. Westman?
147
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Mr. Westman?
148
00:09:18,640 --> 00:09:24,700
Yes, Dr. Mark Sloan, 6544 Colorado
Drive. I have an adult male in full
149
00:09:24,700 --> 00:09:26,040
arrest. I'm starting CPR.
150
00:09:53,100 --> 00:09:54,039
What do we have there?
151
00:09:54,040 --> 00:09:57,000
I did PPR for ten minutes. He's dead.
152
00:10:11,080 --> 00:10:14,220
Got your message. What happened? It's
Robin Whistler, Steve. He just died.
153
00:10:14,720 --> 00:10:18,160
What do you mean, on TV? He called me
from his car, drove over here, and died
154
00:10:18,160 --> 00:10:18,899
my living room.
155
00:10:18,900 --> 00:10:20,920
He said he'd been poisoned. That's why I
called you.
156
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Where is he now?
157
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
On the living room floor.
158
00:10:24,080 --> 00:10:26,280
Oh, and his car was just stolen.
159
00:10:30,640 --> 00:10:34,040
There was nobody here, and we went
through the entire premises.
160
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Nothing.
161
00:10:35,700 --> 00:10:36,720
Well, I don't understand.
162
00:10:37,940 --> 00:10:41,120
Robin Wesson collapsed and died right
there, not ten minutes ago.
163
00:10:42,720 --> 00:10:44,420
Are you sure he was dead? Yes.
164
00:10:46,080 --> 00:10:47,260
Dad, are you feeling okay?
165
00:10:47,600 --> 00:10:48,660
I feel fine.
166
00:10:49,340 --> 00:10:52,960
I mean, he just didn't suddenly get up
and walk out of here? No, he was dead.
167
00:10:53,000 --> 00:10:54,400
Trust me. I'm a doctor, remember?
168
00:10:55,180 --> 00:10:57,340
Well, I guess you won't be needing us
after all.
169
00:10:58,100 --> 00:10:59,220
No, thank you.
170
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
You want me to sit with you for a while?
171
00:11:04,520 --> 00:11:08,100
No, I want you to go find out who killed
Robin West and moved his body out of
172
00:11:08,100 --> 00:11:10,520
here. And who also stole his car.
173
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
You know what I think, Dad?
174
00:11:15,140 --> 00:11:17,120
I think you had a painful root canal.
175
00:11:17,660 --> 00:11:19,960
You had a lot of heavy medication.
176
00:11:20,520 --> 00:11:23,980
You were on that couch watching Robin
Westland on TV. You fell asleep.
177
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
I hallucinated the whole thing.
178
00:11:26,500 --> 00:11:29,380
Dad, I'll bet you Westland is in his
office putting together a few big deals
179
00:11:29,380 --> 00:11:30,279
right now.
180
00:11:30,280 --> 00:11:32,160
All right, let's call him and see if
he's there, all right?
181
00:11:32,640 --> 00:11:36,580
Well, if he'll make you feel any better.
What's the, uh... There you go.
182
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
You've got his card?
183
00:11:38,400 --> 00:11:41,560
Well, I was, you know, checking into a
few programs, see if I can make some
184
00:11:41,560 --> 00:11:44,900
extra money. I don't believe that. You
accuse me of imagining things.
185
00:11:47,119 --> 00:11:48,120
Yes, Mr.
186
00:11:48,380 --> 00:11:49,380
Westland, please.
187
00:11:50,180 --> 00:11:51,300
Mr. Westland's office.
188
00:11:51,520 --> 00:11:52,419
Yes, this is Dr.
189
00:11:52,420 --> 00:11:54,600
Mark Sloan. May I speak to Mr. Westland,
please?
190
00:11:54,920 --> 00:11:55,679
Oh, Mr.
191
00:11:55,680 --> 00:11:57,840
Westland is in a meeting. He can't be
disturbed right now.
192
00:11:58,780 --> 00:11:59,880
Are you sure about that?
193
00:12:00,840 --> 00:12:02,060
Of course I'm sure.
194
00:12:02,640 --> 00:12:04,260
I mean, you actually saw him.
195
00:12:04,920 --> 00:12:09,100
Dr. Sloan, I told you. He's in a
meeting. May I have him call you?
196
00:12:10,000 --> 00:12:12,240
No, that's fine. I'll call back.
197
00:12:15,290 --> 00:12:17,230
Dad, why don't you take a nap? You'll
feel better.
198
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
This is incredible.
199
00:12:20,270 --> 00:12:24,230
Look, I gotta go. Why don't you just
stay here, take it easy, and I'll call
200
00:12:24,230 --> 00:12:25,870
later. All right. All right. Thank you.
201
00:13:12,350 --> 00:13:13,350
Oh,
202
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
it's his.
203
00:13:19,550 --> 00:13:22,470
Take my word for it. Oh, Mark, how are
you feeling?
204
00:13:22,870 --> 00:13:23,870
See what I mean?
205
00:13:24,540 --> 00:13:27,360
Robin Weston called me, came to my house
and said he'd been poisoned.
206
00:13:27,940 --> 00:13:29,520
Then he dies of a heart attack.
207
00:13:29,720 --> 00:13:31,120
The next thing, the body disappears.
208
00:13:31,940 --> 00:13:34,600
So anybody who says he's alive is the
one who's crazy.
209
00:13:34,860 --> 00:13:35,880
Is there anything I can do to help?
210
00:13:36,100 --> 00:13:38,820
I'm off in a few minutes. Thanks, guys.
I may call on you.
211
00:13:40,260 --> 00:13:41,260
What are you going to do?
212
00:13:41,480 --> 00:13:44,500
I'm going to go to the Weston Institute
and see what's going on. See you later.
213
00:14:05,810 --> 00:14:07,730
Oh, sorry. It's all right. I'm a doctor.
214
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
Sorry, sir.
215
00:14:09,430 --> 00:14:11,570
Nobody's allowed unless you're cleared
to go. I said,
216
00:14:13,310 --> 00:14:17,930
everybody has to be cleared to go on the
elevator.
217
00:14:18,430 --> 00:14:19,470
Does your jaw hurt?
218
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
Oh, it's killing me.
219
00:14:20,830 --> 00:14:24,070
Tell me something. Do you get that
little clicking noise in there in a
220
00:14:24,070 --> 00:14:25,330
temporomandibular joint?
221
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Yeah, how'd you know?
222
00:14:26,650 --> 00:14:27,449
I'm a doctor.
223
00:14:27,450 --> 00:14:31,590
Oh, it's been driving me crazy for a
month. Well, it's called
224
00:14:31,590 --> 00:14:34,510
joint syndrome, and it's a very, very
common condition.
225
00:14:35,290 --> 00:14:37,610
Tell you, there's a lot of techniques we
can use to relieve that.
226
00:14:38,210 --> 00:14:40,610
I tell you, I'm late for Mr. Westland
right now.
227
00:14:41,210 --> 00:14:44,650
I'll talk to you on the way back, but in
the meantime, try and relax that jaw.
228
00:14:44,730 --> 00:14:46,330
Don't try to talk. Let it hang.
229
00:14:46,690 --> 00:14:48,070
Just let it hang. That's it.
230
00:14:48,770 --> 00:14:49,629
That's it.
231
00:14:49,630 --> 00:14:51,410
I'll talk to you when I come out.
232
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Thank you.
233
00:14:52,770 --> 00:14:53,770
You're welcome.
234
00:14:54,090 --> 00:14:55,730
Just relax that jaw.
235
00:15:21,130 --> 00:15:23,730
Dr. Mark Sloan from Community General
Hospital.
236
00:15:24,970 --> 00:15:27,090
You called this morning. Right, right.
237
00:15:28,390 --> 00:15:30,410
You must be, uh, what was it?
238
00:15:31,210 --> 00:15:32,650
K .D., Karen Davis.
239
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Yes.
240
00:15:34,430 --> 00:15:35,430
Why?
241
00:15:36,310 --> 00:15:39,070
Well, uh, Robin left this notebook with
me.
242
00:15:39,450 --> 00:15:43,490
You know, he, uh, he told me he thought
someone meant him bodily harm.
243
00:15:44,750 --> 00:15:49,250
Really? Well, he's on a conference call
right now, but I'll tell you what. I'll
244
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
make sure he gets that.
245
00:15:50,430 --> 00:15:52,150
Oh, I'm sorry, I have to give it to him
myself.
246
00:15:52,690 --> 00:15:53,690
It's personal.
247
00:15:54,290 --> 00:15:58,410
Well, if you've already read it, it
isn't exactly a secret now, is it? Yes,
248
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
have a point there.
249
00:16:02,330 --> 00:16:03,870
I really shouldn't repeat that.
250
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
What is it?
251
00:16:05,130 --> 00:16:10,390
It says in here, Karen, that you and he
had an affair, and when he broke it off,
252
00:16:10,550 --> 00:16:11,690
you threatened him.
253
00:16:11,990 --> 00:16:18,610
I did not... Does it really say that in
there?
254
00:16:19,500 --> 00:16:22,980
You know, I have probably said too much
already. Would you please tell Robin I'd
255
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
like to see him when he's free?
256
00:16:24,460 --> 00:16:27,140
Well, perhaps you'd like to talk to Mr.
Rutland, Mr.
257
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
Westland's chief deputy.
258
00:16:30,200 --> 00:16:32,580
Hi. Maybe I can help you. I'm Tim
Rutland.
259
00:16:32,960 --> 00:16:36,960
It's good to see you. You're... Mark
Sloan. I was just reading about you
260
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Something good, I hope.
261
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
Yes, this is Mr.
262
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Westland's diary.
263
00:16:41,080 --> 00:16:42,120
Robin keeps a diary.
264
00:16:42,540 --> 00:16:45,320
Yeah. I was just waiting around until he
got through with his conference call.
265
00:16:45,500 --> 00:16:48,340
We turned it to him. Oh, that's very
good of you. I'll see that Robin gets
266
00:16:49,130 --> 00:16:51,750
I've stuck around this long. I think
I'll just wait until he's through with
267
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
conference call.
268
00:16:52,770 --> 00:16:54,050
Well, he just finished his call.
269
00:16:54,610 --> 00:16:58,230
Oh, good. Can I go and see him now? Oh,
it's too late. He's not in his office.
270
00:16:58,430 --> 00:16:59,650
Left to go home for lunch.
271
00:17:00,070 --> 00:17:01,850
Don't tell me. Out of back entrance.
272
00:17:02,090 --> 00:17:04,630
That's right. That's right. So why don't
you just leave his diary with us?
273
00:17:05,150 --> 00:17:06,650
I tell you, I've waited this long.
274
00:17:07,670 --> 00:17:08,730
I'll be back, okay?
275
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
All right. Thanks.
276
00:17:14,550 --> 00:17:16,550
What are we going to do? Just don't
panic, okay?
277
00:17:17,480 --> 00:17:20,180
How much does he know? Well, he knows
about Robin and me.
278
00:17:20,380 --> 00:17:22,500
And he's making noises like Robin was
murdered.
279
00:17:23,500 --> 00:17:25,599
Well, was he?
280
00:17:26,859 --> 00:17:28,119
Why are you asking me that?
281
00:17:28,520 --> 00:17:31,780
Because if someone triggered this heart
attack, it had to be you or her.
282
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
I know I didn't.
283
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Oh, really?
284
00:17:35,400 --> 00:17:38,860
Well, maybe he knew that you and his
devoted wife had plans of your own.
285
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
Sorry.
286
00:17:41,440 --> 00:17:43,580
Forgot my business card. Run a little
short.
287
00:17:51,170 --> 00:17:54,750
Yeah, it's me you're about to have a
visitor
288
00:18:25,680 --> 00:18:26,659
Mrs. Westland?
289
00:18:26,660 --> 00:18:29,760
Yes, I'm Dr. Mark Sloan from Community
General Hospital.
290
00:18:30,080 --> 00:18:33,420
I don't know to alarm you, but it's
important that I speak with your husband
291
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
immediately.
292
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
May I come in?
293
00:18:35,680 --> 00:18:40,160
Well, what is this about, doctor?
294
00:18:41,220 --> 00:18:44,100
Well, he left this book with me.
295
00:18:44,700 --> 00:18:46,060
Oh, I see that he gets it.
296
00:18:46,300 --> 00:18:47,900
May I speak confidentially, Mrs.
Westland?
297
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
If you insist.
298
00:18:49,660 --> 00:18:53,680
Your husband said there should any harm
come to him, the person or persons
299
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
responsible.
300
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
Would be in here.
301
00:18:56,020 --> 00:18:58,120
May I see it? No, I'm afraid I can't do
that.
302
00:18:58,660 --> 00:19:01,020
Can you think of anyone who might want
to harm your husband?
303
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
No.
304
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Robin's very popular.
305
00:19:05,260 --> 00:19:07,240
Oh, sorry to hear that.
306
00:19:08,120 --> 00:19:13,740
Sorry? Well, yes, you see, it says in
here that he suspected that you and Mr.
307
00:19:13,760 --> 00:19:17,800
Rundle were conspiring against him. And
he was going to fire him and divorce
308
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
you.
309
00:19:18,980 --> 00:19:23,900
Dear, why don't you give me the book and
I will take it up with my husband.
310
00:19:24,160 --> 00:19:26,180
Why don't you just tell him that I'm
waiting to see him?
311
00:19:26,660 --> 00:19:29,540
Frankly, under the circumstances, I'm a
little concerned about his health.
312
00:19:30,120 --> 00:19:31,300
Well, you just missed him.
313
00:19:31,600 --> 00:19:35,040
But I can assure you that he was fine at
lunch just a few minutes ago.
314
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
I just missed him.
315
00:19:36,540 --> 00:19:37,760
Again, I just missed him.
316
00:19:38,100 --> 00:19:40,300
My husband's hard to keep up with.
317
00:19:41,460 --> 00:19:44,860
Mrs. Westland, your husband is dead.
318
00:19:45,280 --> 00:19:48,360
Now, if you just had lunch with him,
either he didn't have much of an
319
00:19:48,440 --> 00:19:52,380
or, as we both know perfectly well,
you're lying in your teeth.
320
00:19:52,810 --> 00:19:53,810
And you're insane.
321
00:19:54,370 --> 00:19:56,610
And I want you out of my house before I
call the police.
322
00:19:57,050 --> 00:20:00,430
All right, I'm going. But the police are
going to be calling you with some very
323
00:20:00,430 --> 00:20:02,650
interesting questions that you are not
going to like.
324
00:20:03,530 --> 00:20:04,530
You see me again.
325
00:20:13,410 --> 00:20:14,410
You were right.
326
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
We have a problem.
327
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
I'll call you back.
328
00:20:25,260 --> 00:20:27,360
Mrs. Westland, how you doing? I'm Dr.
329
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
Jack Stewart from Community General
Hospital.
330
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Oh, another one.
331
00:20:30,920 --> 00:20:35,040
I just had a lunatic come crashing
through my home claiming to be a doctor
332
00:20:35,040 --> 00:20:37,180
Community General Hospital. Oh, he's
been here already.
333
00:20:37,440 --> 00:20:40,900
Yeah, and he accused me of the most
unspeakable thing.
334
00:20:41,280 --> 00:20:43,720
Yes, that's Mark Sloan.
335
00:20:44,780 --> 00:20:48,380
Mrs. Westland, I'm very sorry to say
this, but he's one of our psychiatric
336
00:20:48,380 --> 00:20:50,940
outpatients and evidently stopped taking
his medication.
337
00:20:51,970 --> 00:20:55,570
Now, he has this notion that your
husband... Yeah, he said my husband was
338
00:20:56,830 --> 00:20:58,650
Yes, but that's his latest obsession.
339
00:20:58,950 --> 00:21:01,770
Well, a man like that should not be
allowed to run around looting. I'm sure
340
00:21:01,770 --> 00:21:06,650
lot of people would agree with you on
that. Mrs. Buston, if I may, it's very
341
00:21:06,650 --> 00:21:11,890
possible that, given his state of mind,
that Mark Sloan came back here, that he
342
00:21:11,890 --> 00:21:15,050
forced his way into your house, and that
he's hiding in here somewhere right
343
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
now.
344
00:21:16,350 --> 00:21:17,470
He's very capable of that.
345
00:21:18,130 --> 00:21:21,610
Much worse. What I'd like to do, if it's
alright with you, I'd like to go
346
00:21:21,610 --> 00:21:23,550
through your house and make sure that
he's gone for good, okay?
347
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
Come in. Thank you.
348
00:21:30,730 --> 00:21:31,730
Have you had lunch?
349
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
Uh, no, I haven't.
350
00:21:50,000 --> 00:21:53,360
Oh, hi. Jaw still hurting you? Don't
talk. Just nod.
351
00:21:54,620 --> 00:21:58,560
You're probably not relaxing that jaw
enough. I know it's hard, but try and
352
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
let it hang.
353
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
Concentrate on there.
354
00:22:01,560 --> 00:22:06,960
Better. Oh, incidentally, I think I saw
a strange -looking guy driving off in
355
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
Mr. Westland's car out there. You ought
to check that out.
356
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
That's right.
357
00:22:35,500 --> 00:22:37,040
Oh, have a seat. I'll be right with you.
358
00:22:42,960 --> 00:22:45,640
Now, you are Mr.
359
00:22:46,100 --> 00:22:47,019
Sloan, Dr.
360
00:22:47,020 --> 00:22:48,840
Sloan. Oh, doctor.
361
00:22:49,300 --> 00:22:50,320
That's good credibility.
362
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
All right.
363
00:22:53,400 --> 00:22:56,420
Doctor, what's your story?
364
00:22:57,040 --> 00:23:00,340
Story? Yeah, that's why we're here, doc.
365
00:23:00,910 --> 00:23:04,430
You tell me you're how I made a million
story using the Westwood method, of
366
00:23:04,430 --> 00:23:07,090
course, and if it's good enough, I put
it on television.
367
00:23:07,690 --> 00:23:10,090
So, how much money did you make?
368
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
None.
369
00:23:13,090 --> 00:23:15,330
What do you mean, none?
370
00:23:15,770 --> 00:23:17,930
Actually, I made some, but I lost it.
371
00:23:18,150 --> 00:23:21,070
Oh, what, like in the stock market, bad
investments?
372
00:23:21,450 --> 00:23:22,550
No, only the laundry.
373
00:23:22,750 --> 00:23:26,570
I had it in my pants pocket. When I put
it in the washer, when it came out, it
374
00:23:26,570 --> 00:23:27,570
was gone.
375
00:23:27,850 --> 00:23:33,440
Um, exactly. how much money are we
talking about here? Oh, I'd say five,
376
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
bucks.
377
00:23:35,780 --> 00:23:39,360
Well, that's what I got when I sold Mr.
Westman's course to my neighbor.
378
00:23:41,660 --> 00:23:42,940
Is this some kind of joke?
379
00:23:43,340 --> 00:23:46,880
Isn't that funny? That's exactly what I
said when I read the course. That's why
380
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
I sold it, actually.
381
00:23:48,680 --> 00:23:51,000
Uh, I, uh, I have to go.
382
00:24:09,000 --> 00:24:13,640
Dr. Sloan, Mrs. Westland called me and
described your visit to her. How dare
383
00:24:13,640 --> 00:24:15,020
make such a ridiculous charge?
384
00:24:15,340 --> 00:24:18,920
Mr. Rutland, could we stop dancing
around? I would just like to see Robin
385
00:24:18,920 --> 00:24:20,960
Westland face to face, if that's humanly
possible.
386
00:24:21,200 --> 00:24:24,040
He's tied up at the moment. I bet he's
tied up. The car's still there.
387
00:24:24,780 --> 00:24:27,220
What? He says the car is still there.
388
00:24:28,060 --> 00:24:30,620
Escort this gentleman off the premises
and don't let him in again.
389
00:24:31,840 --> 00:24:35,380
Okay. You can't hide Robin Westland
forever. He's going to have to show up
390
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
sooner or later.
391
00:24:44,750 --> 00:24:47,270
You know, your problem is probably
stress -related.
392
00:24:47,850 --> 00:24:49,990
Paul. Well, T .J. asked.
393
00:24:50,190 --> 00:24:53,370
There's no question about it. See, the
minute you get nervous and get stressed,
394
00:24:53,790 --> 00:24:57,050
then those muscles... When's the last
time you had a fire drill here?
395
00:24:58,370 --> 00:24:59,370
Never.
396
00:24:59,490 --> 00:25:03,530
You know, the hinges on your jaw are a
lot like the hinges on this fire alarm.
397
00:25:03,670 --> 00:25:07,150
The minute anything's a little bit out
of alignment there, you're in a lot of
398
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
trouble.
399
00:25:10,130 --> 00:25:13,210
Just a drill, folks. Just a drill.
Everybody stay calm.
400
00:25:13,680 --> 00:25:15,080
Just file out, that's it.
401
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Dad.
402
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
Steve, what are you doing here?
403
00:25:27,420 --> 00:25:29,640
Amanda told me you were coming over
here. What's going on?
404
00:25:30,120 --> 00:25:34,340
They just told me that Westland was in
the building, so he should be coming on
405
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
any minute, right?
406
00:25:35,980 --> 00:25:37,980
Dad, it wasn't you that pulled the fire
alarm.
407
00:25:38,580 --> 00:25:40,420
What was the only way he could empty the
building?
408
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
That's my job.
409
00:25:42,490 --> 00:25:43,490
What's he saying?
410
00:25:43,990 --> 00:25:48,330
Everybody. Can he speak up? What kind of
security is this? The man is saying
411
00:25:48,330 --> 00:25:50,770
that everyone is out of the building,
except Mr.
412
00:25:51,010 --> 00:25:52,010
Westland, of course.
413
00:25:52,070 --> 00:25:55,470
And he's not out here. He can't be
inside, and I don't see him out here, do
414
00:25:55,590 --> 00:25:56,830
You're pushing it, Sloan.
415
00:25:57,410 --> 00:26:00,950
Isn't it about time we stopped this
little pretext that Robin Westland is
416
00:26:00,950 --> 00:26:01,950
out there somewhere?
417
00:26:02,910 --> 00:26:06,910
This gentleman is a police detective
with the Homicide Division. I am sure he
418
00:26:06,910 --> 00:26:09,710
has some interesting questions to ask
you. You're a policeman?
419
00:26:10,410 --> 00:26:12,340
Good. Good. Arrest this man.
420
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
On what grounds?
421
00:26:14,180 --> 00:26:17,760
Malicious mischief, turning in a false
alarm, and endangering the lives of
422
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
innocent people.
423
00:26:19,300 --> 00:26:20,340
Ask him about Westman.
424
00:26:21,660 --> 00:26:23,800
Dad, you're coming with me.
425
00:26:24,780 --> 00:26:26,180
Aren't you going to ask him about
Westman?
426
00:26:26,420 --> 00:26:28,720
I'm telling the man he's not in there.
He's dead.
427
00:26:45,240 --> 00:26:48,500
Look, I'll admit, Westland's diary makes
it sound like he was afraid for his
428
00:26:48,500 --> 00:26:51,680
life. But that still doesn't prove he
was murdered. No, no.
429
00:26:53,700 --> 00:26:58,900
Well... Oh, and thanks. Any father whose
son doesn't arrest him is a lucky man.
430
00:26:59,140 --> 00:27:00,140
That's true.
431
00:27:00,460 --> 00:27:03,760
Look, if you get any more on this, let
me know, will you? And don't lose that.
432
00:27:03,800 --> 00:27:05,400
We may have to take it to the DA. Don't
worry.
433
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
Mr. Clark?
434
00:27:27,860 --> 00:27:30,440
Norman Briggs, the hospital
administrator.
435
00:27:31,120 --> 00:27:32,260
Nice to meet you, sir.
436
00:27:32,760 --> 00:27:34,380
If you'll just sign right here.
437
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Why?
438
00:27:37,180 --> 00:27:41,300
Just a formality. This releases the
hospital from any liability related to
439
00:27:41,300 --> 00:27:42,640
we call alternative treatment.
440
00:27:43,500 --> 00:27:45,780
Dr. Sloan will cure my sinus condition.
441
00:27:46,540 --> 00:27:50,440
Mr. Clark, the hospital can't be
responsible if by some fluke Dr. Sloan
442
00:27:50,440 --> 00:27:52,480
cure you with your alternative
treatment.
443
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
Maybe you can.
444
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Excuse me?
445
00:28:04,680 --> 00:28:06,380
Mr. Clark, what exactly are you doing?
446
00:28:08,580 --> 00:28:15,220
Sometimes a medicine man can be an empty
vessel in which to deposit one's
447
00:28:15,220 --> 00:28:16,220
illness.
448
00:28:20,800 --> 00:28:22,460
Mark, I got something here.
449
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
What are those?
450
00:28:24,080 --> 00:28:25,200
Well, these are medications.
451
00:28:26,000 --> 00:28:27,920
that I pulled out of Westland's medicine
cabinet, right?
452
00:28:28,820 --> 00:28:33,600
And these are pills from his kitchen
area, which he takes every morning
453
00:28:33,600 --> 00:28:34,599
he goes to work.
454
00:28:34,600 --> 00:28:35,640
Oh, so the wife did it?
455
00:28:36,160 --> 00:28:37,200
Well, not necessarily.
456
00:28:37,640 --> 00:28:40,060
There were three people involved in
this, as far as we know.
457
00:28:40,860 --> 00:28:45,020
There's Robin Westland's wife, his
assistant Rutland, and his secretary,
458
00:28:45,020 --> 00:28:48,220
Davis. And they all three claim he's
still alive.
459
00:28:48,740 --> 00:28:49,780
So then they all did it?
460
00:28:50,160 --> 00:28:52,800
Well, maybe so, maybe not. One could
have done it, two could have done it.
461
00:28:53,900 --> 00:28:56,720
The thing is, we have to prove he's dead
before we can figure out who killed
462
00:28:56,720 --> 00:29:00,140
him. Yeah, I looked all over that house,
even in the basement, and there was no
463
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
body, nothing.
464
00:29:01,520 --> 00:29:03,580
Well, then they've got him on ice at the
Institute.
465
00:29:03,960 --> 00:29:06,020
How do you know that they didn't just
dump him somewhere?
466
00:29:06,660 --> 00:29:09,960
Well, the murderer followed Wesson to my
house, so they probably didn't have
467
00:29:09,960 --> 00:29:11,140
time to dispose of him.
468
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
And, of course, they couldn't take a
chance on him being found.
469
00:29:14,240 --> 00:29:17,200
Yeah, as long as people think he's
alive, they'll keep buying his books and
470
00:29:17,200 --> 00:29:18,240
tapes and all that other junk.
471
00:29:19,500 --> 00:29:22,980
I think that very, very soon he'll be
seen getting on his private jet or his
472
00:29:22,980 --> 00:29:25,700
yacht, heading off for a very long
sabbatical.
473
00:29:26,020 --> 00:29:29,340
And they'll play that for as long as
they can, and then he'll turn up
474
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
You know, I don't understand.
475
00:29:31,000 --> 00:29:33,880
Robin Westland was a golden goose. Why
would they want to kill him?
476
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
It beats me.
477
00:29:35,760 --> 00:29:37,700
But they've got to get rid of that body,
and fast.
478
00:29:38,380 --> 00:29:40,560
You know, I just wish there was some way
we could look around that institute,
479
00:29:40,720 --> 00:29:41,659
you know?
480
00:29:41,660 --> 00:29:44,060
But if Mrs. Westland sees me there, my
cover will be blown.
481
00:29:46,190 --> 00:29:48,850
Tell you what, let me take you down to
the lab and see if we can at least find
482
00:29:48,850 --> 00:29:49,850
out how he was killed.
483
00:29:50,930 --> 00:29:51,929
So what about me?
484
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
What can I do?
485
00:29:54,530 --> 00:29:55,570
What can you do?
486
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
Yeah.
487
00:29:58,110 --> 00:29:59,150
I know what you can do.
488
00:29:59,570 --> 00:30:00,570
What?
489
00:30:01,690 --> 00:30:03,510
Yeah, can I have the, uh, Westland
Institute?
490
00:30:04,470 --> 00:30:08,430
You know, by the way, I was wondering,
how did you get Mrs. Westland to let you
491
00:30:08,430 --> 00:30:09,430
snoop all over her house?
492
00:30:12,630 --> 00:30:15,570
I, um... Hmm? Let's say I gained her
confidence.
493
00:30:17,139 --> 00:30:18,360
Hi, Mr. Rutland's office.
494
00:30:18,660 --> 00:30:20,740
And just how did you gain her
confidence?
495
00:30:21,220 --> 00:30:22,220
Well, it was real easy.
496
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
I'm a doctor.
497
00:30:25,520 --> 00:30:28,540
How you doing? This is Jack Stewart from
the examiner.
498
00:30:35,200 --> 00:30:36,179
Excuse me.
499
00:30:36,180 --> 00:30:39,360
I'm Amanda Barnes of the examiner. I
have an appointment with Mr. Rutland.
500
00:30:41,260 --> 00:30:42,260
Fourth floor.
501
00:30:43,220 --> 00:30:44,220
Excuse me?
502
00:30:45,800 --> 00:30:47,710
Fourth? Floor. Oh, boy.
503
00:30:47,970 --> 00:30:52,450
Sir, has anyone ever told you that you
may be suffering from temporal
504
00:30:52,450 --> 00:30:53,450
joint syndrome?
505
00:30:53,690 --> 00:30:54,690
Yes.
506
00:30:55,730 --> 00:31:00,170
Amanda, what a surprise.
507
00:31:20,040 --> 00:31:22,240
I'm Amanda Barnes. I'm here to see Mr.
Rutland.
508
00:31:22,480 --> 00:31:25,860
Oh, he's in a meeting. I'll tell him
you're here. Okay.
509
00:31:31,680 --> 00:31:32,760
Come in.
510
00:31:34,120 --> 00:31:35,540
That reporter is here.
511
00:31:36,840 --> 00:31:41,140
Reporter? Any press we can get on Robin
right now is all to the good.
512
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Mr. Ruslan.
513
00:31:46,250 --> 00:31:50,430
Very nice to meet you, Ms. Barnes. Meg
Westland, Robin's wife. How do you do?
514
00:31:50,490 --> 00:31:51,309
Hello, dear.
515
00:31:51,310 --> 00:31:54,970
I'm really looking forward to meeting
your husband. I admire that man so much.
516
00:31:55,010 --> 00:31:58,390
So many people do. But the amount of
work he has to do is absolutely
517
00:31:58,610 --> 00:32:01,810
As a matter of fact, Robin wants to see
you now, down in the auditorium.
518
00:32:02,510 --> 00:32:04,210
Preparing for tonight's lecture. I see.
519
00:32:04,630 --> 00:32:08,050
Do you think I could sneak a peek at his
office?
520
00:32:09,690 --> 00:32:11,830
I don't see why not. Oh, good. Thank
you.
521
00:32:22,510 --> 00:32:23,510
Oh, my, my, my.
522
00:32:24,430 --> 00:32:26,710
This is very impressive.
523
00:32:33,270 --> 00:32:34,270
Oh, hey.
524
00:32:34,850 --> 00:32:35,850
Sorry.
525
00:33:12,720 --> 00:33:13,780
That's an original Tiffany.
526
00:33:14,060 --> 00:33:14,959
Oh, Tiffany.
527
00:33:14,960 --> 00:33:17,120
Give me a shot of that. You know what I
love about this office?
528
00:33:17,320 --> 00:33:18,460
It just felt success.
529
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
It's beautiful.
530
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
Come see the Monet.
531
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Love Monet.
532
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
I love Monet.
533
00:33:25,800 --> 00:33:27,980
It's all given to him by a grateful
client.
534
00:33:28,200 --> 00:33:29,159
Oh, I bet.
535
00:33:29,160 --> 00:33:30,520
Yeah. Oh.
536
00:33:31,580 --> 00:33:35,420
I see Mr. Westland likes fine wine. Yes,
it's one of his most passionate
537
00:33:35,420 --> 00:33:38,420
hobbies. Now, if you'll excuse me, I
have an appointment. Tim?
538
00:33:39,260 --> 00:33:41,680
Let's go see if we can catch Robin
downstairs. Good idea.
539
00:33:42,670 --> 00:33:43,670
We're good.
540
00:34:36,230 --> 00:34:39,810
I'm very sorry. I just couldn't talk
Robin into that interview right now.
541
00:34:39,810 --> 00:34:40,810
preparing tonight's lecture.
542
00:34:40,989 --> 00:34:41,989
Kind of disappointed.
543
00:34:42,590 --> 00:34:45,030
But maybe we can meet here tonight after
the lecture.
544
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
What a good idea.
545
00:34:46,610 --> 00:34:48,230
And I'll do my best to get you that
interview.
546
00:34:48,550 --> 00:34:49,870
You know, I'd really love to come.
547
00:34:50,110 --> 00:34:52,570
And if it's not asking too much, maybe
bring a few friends.
548
00:34:52,850 --> 00:34:53,629
Not at all.
549
00:34:53,630 --> 00:34:56,130
You can pick up as many tickets as you
need on the way out. Really?
550
00:34:56,969 --> 00:35:00,350
How's that? Oh, more than I dare dream.
Thank you so much, Mr. Rutland, for
551
00:35:00,350 --> 00:35:01,590
everything. See you tonight. Okay.
552
00:35:11,180 --> 00:35:12,380
And just who in the hell are you?
553
00:35:15,440 --> 00:35:16,860
I'm a friend of Mark Sloan's.
554
00:35:17,320 --> 00:35:20,040
You better get out of here. Hey, you
know what? We know that Westland's dead.
555
00:35:20,480 --> 00:35:21,960
You know what else? We're going to prove
it.
556
00:35:22,660 --> 00:35:25,060
And when we do, we're going to figure
out which one of you guys poisoned him.
557
00:35:25,860 --> 00:35:28,000
I want security in Mr. Westland's office
right away.
558
00:35:28,240 --> 00:35:29,960
Let me give you a piece of advice, my
friend, now.
559
00:35:30,840 --> 00:35:36,720
If you're smart, and you look smart, you
do, and you didn't kill Westland, then
560
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
you're level with me.
561
00:35:38,640 --> 00:35:40,140
Otherwise, you'll be an accomplice to
murder.
562
00:35:41,490 --> 00:35:42,490
How's that sound?
563
00:35:43,250 --> 00:35:46,510
You can call up your security guards, my
friend. I know my way out of here.
564
00:35:51,870 --> 00:35:53,390
What was that about?
565
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
Trouble.
566
00:36:01,530 --> 00:36:03,790
Well, I have the answers to how he was
poisoned.
567
00:36:04,839 --> 00:36:07,920
Somebody slipped some quinidine in his
multiple vitamins.
568
00:36:08,160 --> 00:36:11,380
Well, that makes sense to me. If the
dosage of digitalis was high enough,
569
00:36:11,380 --> 00:36:12,380
certainly could have done it.
570
00:36:12,580 --> 00:36:15,180
And they had a big meeting at Westland's
house very early this morning.
571
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
How'd you know that?
572
00:36:18,160 --> 00:36:20,940
Well, it should say I snuck a peek at
Westland's appointment book.
573
00:36:21,400 --> 00:36:22,218
Uh -huh.
574
00:36:22,220 --> 00:36:23,220
And what were you doing?
575
00:36:23,440 --> 00:36:24,680
I was checking out the rest of the
building.
576
00:36:24,980 --> 00:36:26,160
Guess what? No stiffs.
577
00:36:27,160 --> 00:36:30,120
Listen, you too should not take those
kind of chances. Come on, Mark. It
578
00:36:30,120 --> 00:36:31,019
dangerous at all.
579
00:36:31,020 --> 00:36:34,100
Besides, they're all preparing for that
big dog and pony show tonight anyway.
580
00:36:34,440 --> 00:36:37,760
which they swear he's going to appear
at. Look, I have some pictures here of
581
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Westland's office.
582
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
Let's see.
583
00:36:45,260 --> 00:36:46,260
Wait a minute.
584
00:36:47,620 --> 00:36:48,660
That must be it.
585
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
What?
586
00:36:50,920 --> 00:36:53,540
You know, I would certainly like to go
to that lecture tonight.
587
00:36:54,740 --> 00:36:58,520
Well, it just so happens today's your
lucky day because I have tickets.
588
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
She's good.
589
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
He's good.
590
00:37:15,120 --> 00:37:17,360
So you finally decided to become
millionaires.
591
00:37:18,160 --> 00:37:21,400
My name is Tim Rutland, and I'm here to
introduce to you the man that you've
592
00:37:21,400 --> 00:37:26,280
been waiting to meet and talk with, the
most dynamic tycoon of the age, the guru
593
00:37:26,280 --> 00:37:31,560
of finance, the minister of megabuck,
and a hell of a nice guy, Robin
594
00:37:40,360 --> 00:37:44,520
on an international hookup with
audiences in New York, Chicago,
595
00:37:44,740 --> 00:37:48,880
London, Paris, and Rome to talk to you
about his brand new campaign.
596
00:37:49,140 --> 00:37:51,560
You don't have to be a big shot to have
big bucks.
597
00:37:52,020 --> 00:37:53,540
We can't wait to hear about it, Robin.
598
00:37:54,220 --> 00:37:58,360
I don't blame you, Tim, because this
time I've come up with a program that
599
00:37:58,360 --> 00:38:02,560
only lets you get the big bucks we all
want, but lets you keep them once you've
600
00:38:02,560 --> 00:38:03,198
got them.
601
00:38:03,200 --> 00:38:05,740
Because that's what it's all about. I
can't understand why people buy this
602
00:38:05,740 --> 00:38:09,990
stuff. Before I go into details, I'd
like to just ask a few general questions
603
00:38:09,990 --> 00:38:11,570
from some of our friends in the
audience.
604
00:38:11,910 --> 00:38:12,990
Any topic, folks.
605
00:38:16,410 --> 00:38:19,130
Mr. Westman, what is the key to success?
606
00:38:19,810 --> 00:38:22,810
The key to success is the pyramid of
power.
607
00:38:23,530 --> 00:38:26,970
And later this evening, I'm going to
show each of you how to build your own
608
00:38:26,970 --> 00:38:27,970
pyramid.
609
00:38:28,150 --> 00:38:29,650
Friends in the audience is right.
610
00:38:29,930 --> 00:38:32,390
Those are rehearsed questions for pre
-taped answers.
611
00:38:33,090 --> 00:38:36,610
You know, I saw them setting up VCRs in
the wings this afternoon.
612
00:38:37,910 --> 00:38:39,230
Naturally, how else would they do it?
613
00:38:40,290 --> 00:38:42,910
Mr. Westman? Mr. Westman, I have a
question.
614
00:38:43,410 --> 00:38:46,930
I have a simple question for you. Do you
know there's enough lime in the human
615
00:38:46,930 --> 00:38:49,030
body to whitewash a chicken coop?
616
00:38:49,650 --> 00:38:51,410
Yes, that's a very valuable resource.
617
00:38:51,670 --> 00:38:55,290
One that our investment branch is
looking into on your behalf at this very
618
00:38:55,290 --> 00:38:58,490
moment. Looking into a chicken coop, you
hear that?
619
00:38:58,810 --> 00:39:03,510
I have another one for you. In your
opinion, if Cortez had lost some cattle
620
00:39:03,510 --> 00:39:06,670
there in 1502 instead of horses, do you
think that...
621
00:39:06,970 --> 00:39:08,370
American Indians would be riding cows.
622
00:39:09,810 --> 00:39:14,110
I can give you a definite yes on that
one. And the Wall Street Journal has
623
00:39:14,110 --> 00:39:15,270
verified it as a fact.
624
00:39:15,790 --> 00:39:18,650
We're having some technical
difficulties, ladies and gentlemen, with
625
00:39:18,650 --> 00:39:19,730
international hookup.
626
00:39:20,190 --> 00:39:24,310
Ladies and gentlemen, here is your guru
of megabots.
627
00:39:29,310 --> 00:39:33,590
A bunch of machinery designed to fool
you. It's the Wizard of Oz, ladies and
628
00:39:33,590 --> 00:39:34,590
gentlemen.
629
00:39:34,910 --> 00:39:39,070
Now, what we want to see is Robin
Westland alive and in person as
630
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
Where is he, Westland?
631
00:39:40,950 --> 00:39:41,950
Westland.
632
00:39:42,170 --> 00:39:46,450
Yeah, bring out Westland. Please,
please, folks, just quiet down and don't
633
00:39:46,450 --> 00:39:50,430
listen to him. He is a psychiatric
patient. I personally assure you that
634
00:39:50,430 --> 00:39:52,070
Westland is fine.
635
00:39:52,490 --> 00:39:54,210
Let me go again, Dad.
636
00:39:54,450 --> 00:39:55,450
Don't make me use the cot.
637
00:39:56,050 --> 00:39:57,230
How's the jaw?
638
00:39:57,630 --> 00:39:59,590
Worse. Come by the office. We'll have a
look at it.
639
00:39:59,810 --> 00:40:02,670
The mental patient has been arrested. So
let's all just calm down.
640
00:40:03,210 --> 00:40:06,070
Ladies and gentlemen, because of the
technical difficulties caused by this
641
00:40:06,070 --> 00:40:09,590
interruption, we're going to have to
postpone this seminar until further
642
00:40:10,390 --> 00:40:11,890
We appreciate your patience.
643
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
I'm worried.
644
00:40:41,960 --> 00:40:43,020
You've got to calm down.
645
00:40:44,180 --> 00:40:47,460
Everything's going to be all right. Now,
I cut the television feed as Sloan got
646
00:40:47,460 --> 00:40:50,440
started. All the boobs in the audience,
they all thought he was crazy.
647
00:40:50,680 --> 00:40:54,380
But he knows the truth. And nobody will
believe him because he's got no proof.
648
00:40:55,080 --> 00:40:56,900
All we've got to do is keep our heads.
649
00:40:59,440 --> 00:41:02,340
Now, pull your car up around the rear
entrance in about 15 minutes.
650
00:41:03,200 --> 00:41:04,200
Okay?
651
00:41:20,750 --> 00:41:21,750
Ready?
652
00:41:57,550 --> 00:42:00,250
I've chartered a boat so we can dump the
body off Catalina.
653
00:42:01,430 --> 00:42:03,790
We'll weigh him down so he'll never
surface.
654
00:42:04,470 --> 00:42:06,250
I've prepared the press release.
655
00:42:06,650 --> 00:42:11,350
West Lennon's seclusion preparing final
version of his guaranteed new million
656
00:42:11,350 --> 00:42:12,350
-dollar method.
657
00:42:13,050 --> 00:42:16,050
As long as we keep him alive, the marks
keep sending in the checks.
658
00:42:17,590 --> 00:42:18,750
They believed in him.
659
00:42:19,410 --> 00:42:23,150
They really did. And I will never
understand why he suddenly decided to
660
00:42:23,150 --> 00:42:26,450
all down and retire when there was so
much still there.
661
00:42:27,360 --> 00:42:29,100
just waiting to be plucked.
662
00:42:30,560 --> 00:42:34,460
The IRS hadn't even begun to investigate
him. He hadn't even been slapped with
663
00:42:34,460 --> 00:42:37,000
his first lawsuit, and he gave it all
away. Why?
664
00:42:37,480 --> 00:42:38,520
I don't get it.
665
00:42:38,800 --> 00:42:42,920
He promoted greed, but inside, he was a
hypocrite.
666
00:42:43,960 --> 00:42:44,960
Go figure.
667
00:42:57,290 --> 00:42:58,290
Parked the car right outside.
668
00:43:00,110 --> 00:43:03,870
Before we go any further, Precious, just
how did you kill Robin?
669
00:43:04,510 --> 00:43:05,930
I told you I had a heart attack.
670
00:43:06,190 --> 00:43:08,750
That's what you said when you called
from the car and asked me to meet you at
671
00:43:08,750 --> 00:43:12,410
Sloan's. You said he left home not
feeling well, so you followed him.
672
00:43:12,670 --> 00:43:15,430
Straight to Sloan's, where he then died.
You believe me, don't you?
673
00:43:15,710 --> 00:43:16,710
I did.
674
00:43:16,750 --> 00:43:18,650
Until Sloan made a convincing case for
murder.
675
00:43:20,490 --> 00:43:25,010
Since we're all accomplices after the
fact, I think it only fair that you
676
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
with us how you did it.
677
00:43:28,620 --> 00:43:30,940
All right, I just upped the digitalis.
678
00:43:31,160 --> 00:43:35,180
Add a little something more, and bon
voyage, Robin.
679
00:43:35,520 --> 00:43:38,700
Of course, I didn't think he was going
to get in his car and drive after I
680
00:43:38,700 --> 00:43:41,120
poisoned him. It was a very good thing
you were nearby.
681
00:43:41,660 --> 00:43:43,900
I don't think I could have moved this
body by myself.
682
00:43:45,000 --> 00:43:47,500
Mr. Westland traveling incognito, is he?
683
00:43:48,680 --> 00:43:50,420
My husband just had a heart attack.
684
00:43:50,760 --> 00:43:53,220
We tried to revive him, but he's too far
gone.
685
00:43:53,480 --> 00:43:54,960
You called the ambulance, didn't you?
686
00:43:55,520 --> 00:43:57,680
I think it's a little late for that,
Mrs. Westland.
687
00:44:03,850 --> 00:44:06,870
Mrs. Westland, I'm placing you under
arrest for the murder of your husband.
688
00:44:09,370 --> 00:44:10,930
Where is Robin?
689
00:44:11,190 --> 00:44:12,750
He's in the morgue, Mrs. Westland.
690
00:44:14,050 --> 00:44:15,370
Read her rights and book her.
691
00:44:15,650 --> 00:44:16,650
Hands behind your back.
692
00:44:17,410 --> 00:44:18,970
You arranged this, didn't you?
693
00:44:20,510 --> 00:44:22,130
Let's just say that I helped.
694
00:44:22,770 --> 00:44:24,170
You did the right thing, Rutland.
695
00:44:30,690 --> 00:44:32,190
Very nice seeing you again.
696
00:44:33,290 --> 00:44:35,270
I was just getting to like you, Kitty.
697
00:44:36,830 --> 00:44:38,630
That sure is something to think about.
698
00:44:39,430 --> 00:44:40,610
We pulled it off, guys.
699
00:44:41,010 --> 00:44:45,430
You never did tell me how you knew where
they hid Westland's body.
700
00:44:46,350 --> 00:44:50,950
When I saw Amanda's photo of the office
and all Westland's fine wine stacked
701
00:44:50,950 --> 00:44:54,570
against the wall, I figured there had to
be an empty wine cooler somewhere.
702
00:44:55,570 --> 00:44:56,590
Hardly conclusive.
703
00:44:56,830 --> 00:44:58,150
Well, that's why I didn't tell you till
now.
704
00:44:59,530 --> 00:45:02,930
You know, Jack talked Rutland into
cooperating. Yeah, without Rutland, you
705
00:45:02,930 --> 00:45:03,930
would have solved this murder.
706
00:45:04,850 --> 00:45:08,030
Which took a lot of guts. I wouldn't
want Mrs. Westland mad at me, would you?
707
00:45:08,890 --> 00:45:09,910
Got a point there.
708
00:45:14,570 --> 00:45:15,570
Oh,
709
00:45:16,570 --> 00:45:18,450
I feel great, Doc.
710
00:45:18,910 --> 00:45:21,910
Thanks. Please. Not every day I get to
be a medicine man.
711
00:45:24,770 --> 00:45:25,770
Move him out.
712
00:45:30,529 --> 00:45:31,890
What's the matter with you? You look
awful.
713
00:45:32,110 --> 00:45:37,790
I don't know. My nose is all stuffed. My
palate's itchy. My head is aching, and
714
00:45:37,790 --> 00:45:39,910
that aspirin doesn't seem to work.
715
00:45:40,190 --> 00:45:43,010
I didn't know you had sinus trouble. I
don't. I mean, I didn't. I mean, I
716
00:45:43,010 --> 00:45:44,010
couldn't.
717
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
Mark.
718
00:45:50,130 --> 00:45:52,310
What exactly was that stuff you were
burning?
719
00:45:53,530 --> 00:45:56,010
Norman, we're not running a carnival
around here.
720
00:46:38,730 --> 00:46:39,730
Viacom
54532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.