All language subtitles for Diagnosis Murder 5 Without Warning
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,190
The National Scoop has a circulation of
10 million readers, and that's just the
2
00:00:04,190 --> 00:00:07,150
people who actually buy the paper. Think
of the countless others who just read
3
00:00:07,150 --> 00:00:08,150
it in the checkout line.
4
00:00:08,270 --> 00:00:11,650
That's a staggering thought. You'd be
known nationwide, worldwide.
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,370
Millions of people would recognize you
on site.
6
00:00:14,710 --> 00:00:18,230
Ellen, I have mixed feelings about those
things. I don't. Good.
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,110
Maybe you could talk some sense into
your father.
8
00:00:20,370 --> 00:00:21,370
It's a terrible idea.
9
00:00:22,010 --> 00:00:25,030
Terrible? It's not a terrible idea. It's
a terrific idea.
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,650
A profile about the two of you.
11
00:00:28,270 --> 00:00:34,310
Father -son crime -fighting team, a
super -smooth doctor, and a slightly
12
00:00:34,310 --> 00:00:41,030
cop is a really, really... Okay, I'll be
honest with you.
13
00:00:41,570 --> 00:00:43,850
There's another reason I need you to do
this for me.
14
00:00:44,250 --> 00:00:49,130
Gee, two minutes and 45 seconds to get
to the truth. A new world record for
15
00:00:49,130 --> 00:00:50,690
intrepid reporter Ellen Sharp.
16
00:00:50,970 --> 00:00:53,030
Wait a second, that's not fair, is it?
Thank you.
17
00:00:54,270 --> 00:00:57,470
I mean, obviously it's hard for her to
say what she has to say.
18
00:00:57,950 --> 00:01:00,630
You know, she told us the truth from the
beginning. What she was going to tell
19
00:01:00,630 --> 00:01:04,050
us is that if she does an article on us,
it'll get her a job on a real news
20
00:01:04,050 --> 00:01:08,230
feed. Come on, that kind of sarcasm just
makes it harder for us, Steve. This is
21
00:01:08,230 --> 00:01:12,110
her one chance to escape her dreary,
mind -numbing job and become a respected
22
00:01:12,110 --> 00:01:13,110
journalist.
23
00:01:15,010 --> 00:01:17,810
Come on, tell us what you were really
going to tell us, Ellen.
24
00:01:18,890 --> 00:01:24,490
Yeah, okay, I, uh... I don't recall.
25
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
That was right.
26
00:01:26,190 --> 00:01:27,190
No.
27
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
Sloan here. You mean you were going to
do an article about us just so you could
28
00:01:31,300 --> 00:01:34,200
get a better job? If it got to the
attention of the right people.
29
00:01:34,580 --> 00:01:36,900
Uh -huh. I can be there in about 20
minutes.
30
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Right.
31
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Something important?
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Yeah, it could be.
33
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Follow up on it.
34
00:01:44,540 --> 00:01:46,280
Oh, no, you don't. What?
35
00:01:47,240 --> 00:01:49,640
Ellen, I like you. I really do.
36
00:01:49,920 --> 00:01:53,200
I like you, too. But as we've already
discovered, we don't work well together.
37
00:01:53,520 --> 00:01:55,940
Are you kidding? We solved the
Earthonomy murder case.
38
00:01:56,320 --> 00:02:00,440
Excuse me, I think my father and I
did... I solved it. No, what you did was
39
00:02:00,440 --> 00:02:03,420
nearly get yourself killed three or four
times. Nearly is the operative word
40
00:02:03,420 --> 00:02:06,460
there. Ellen, I can't blame you for
wanting to escape the school.
41
00:02:06,940 --> 00:02:08,340
But I can only cheer you on.
42
00:02:08,580 --> 00:02:10,100
I can't provide the shovel.
43
00:02:11,860 --> 00:02:13,020
I'll be home in time for dinner.
44
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
Okay.
45
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
Has he always been stubborn?
46
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
I think so.
47
00:02:22,500 --> 00:02:23,920
Yeah, we don't need them anyway.
48
00:02:24,549 --> 00:02:28,450
You're the real hook. I mean, a cop
fighting crime, what's unusual about
49
00:02:28,550 --> 00:02:29,550
But a doctor.
50
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Hello.
51
00:02:30,850 --> 00:02:33,230
Murder Maven Mark Sloan.
52
00:02:33,850 --> 00:02:38,010
Homicide stalks the mild -mannered
physician through the corridors of
53
00:02:38,010 --> 00:02:42,450
General Hospital. Nobody stalks me. I'm
a consultant for the police department.
54
00:02:42,790 --> 00:02:45,830
The rare times that I help them out, the
cases come from them.
55
00:02:46,410 --> 00:02:47,410
That's boring.
56
00:02:47,770 --> 00:02:48,770
But it's real.
57
00:02:49,360 --> 00:02:52,380
I just wouldn't want to give your
readers the impression that bodies just
58
00:02:52,380 --> 00:02:53,840
up on shore right at my feet.
59
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
What's that?
60
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
You were saying?
61
00:03:53,390 --> 00:03:55,030
The cause of death was asphyxiation.
62
00:03:55,270 --> 00:03:57,510
There's also evidence of blood
instrument trauma.
63
00:03:57,750 --> 00:04:00,990
And I also found a wood sliver in the
back of her head.
64
00:04:01,390 --> 00:04:03,570
So someone knocked her out and dumped
her in the ocean.
65
00:04:04,170 --> 00:04:06,870
She could have hit her head on something
if she was in the ocean.
66
00:04:07,250 --> 00:04:10,890
No, generally people don't intentionally
go into the ocean with their boots on.
67
00:04:12,410 --> 00:04:13,550
Especially these boots.
68
00:04:14,830 --> 00:04:16,370
Expensive. Very expensive.
69
00:04:16,940 --> 00:04:19,880
We're running a fingerprint match right
now, but until that comes back, all I
70
00:04:19,880 --> 00:04:23,720
can tell you is that we have ourselves a
very healthy Jane Doe, with the
71
00:04:23,720 --> 00:04:25,520
exception of the beginnings of an eye
infection.
72
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Well, there's not too many places
selling this kind of Western wear
73
00:04:28,880 --> 00:04:32,160
Maybe somebody will remember selling
them. Well, it's a starting place,
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,500
I may have a better one.
75
00:04:37,020 --> 00:04:38,360
School for migrant workers?
76
00:04:38,640 --> 00:04:39,880
She was wearing it.
77
00:04:57,740 --> 00:05:00,700
Uh, por favor, ¿dĂ³nde estĂ¡ la escuela?
78
00:05:01,560 --> 00:05:02,600
EstĂ¡ por allĂ¡.
79
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Gracias.
80
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Oh, no.
81
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I have every right to be here.
82
00:05:17,080 --> 00:05:21,120
How did you even find out? A good
reporter never reveals a source. It was
83
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
dad, wasn't it?
84
00:05:23,460 --> 00:05:26,060
All right, you're here, but you're not
to do any talking.
85
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
You understand?
86
00:05:28,700 --> 00:05:30,340
Do you understand?
87
00:05:34,480 --> 00:05:40,580
Do you recognize her?
88
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Miss Sharp.
89
00:05:42,600 --> 00:05:43,840
What happened to her?
90
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
Who is she?
91
00:05:46,760 --> 00:05:48,960
She was wearing one of your school t
-shirts.
92
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Ellen.
93
00:05:50,820 --> 00:05:54,160
For the past few months, she taught here
at the Vista Valentina.
94
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
That's it?
95
00:05:57,940 --> 00:05:59,200
What else do you want to know?
96
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
A name might be helpful.
97
00:06:03,860 --> 00:06:06,160
Helen, would you wait outside for a
minute, please?
98
00:06:07,420 --> 00:06:08,640
Outside, please.
99
00:06:11,140 --> 00:06:16,700
This always happens. I need to know the
victim's name.
100
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Lara Adams.
101
00:06:21,360 --> 00:06:24,460
Did she have any enemies that you know
about? How would I know that?
102
00:06:26,220 --> 00:06:28,820
Miss Sanchez, I'm just trying to find
out what happened to her.
103
00:06:29,140 --> 00:06:32,140
If she was someone you knew or cared
about, you might want to help me.
104
00:06:32,720 --> 00:06:34,540
She was dating my brother, Angel.
105
00:06:35,620 --> 00:06:37,560
Her father was very angry about it.
106
00:06:38,540 --> 00:06:40,380
He doesn't think much of Mexicans.
107
00:06:41,740 --> 00:06:43,000
Where would I find Angel?
108
00:06:43,700 --> 00:06:45,760
I haven't seen him for a couple of days.
109
00:06:46,980 --> 00:06:48,140
Try the Union Hall.
110
00:06:48,420 --> 00:06:49,500
United Farm Workers.
111
00:06:50,280 --> 00:06:51,800
He spends a lot of time there.
112
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Thank you.
113
00:06:56,970 --> 00:06:58,690
It's an occupational hazard.
114
00:06:58,950 --> 00:07:02,890
I mean, I don't mean to ask questions,
but some big old space appears in the
115
00:07:02,890 --> 00:07:06,050
conversation, and before I know it, a
question pops out of my mouth.
116
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
See?
117
00:07:09,630 --> 00:07:11,450
Like, right now, for instance.
118
00:07:11,750 --> 00:07:15,430
If I could think of a question to ask
you, I would, because I find the silence
119
00:07:15,430 --> 00:07:19,190
just, well... difficult.
120
00:07:34,540 --> 00:07:36,300
into that migrant camp and dragged her
out.
121
00:07:37,120 --> 00:07:40,700
I should have sent her to Europe. I
should have done anything to keep away
122
00:07:40,700 --> 00:07:42,680
that... that boy.
123
00:07:44,720 --> 00:07:47,560
By that boy, you mean Angel Sanchez?
124
00:07:48,700 --> 00:07:52,140
Steve, this is Malcolm Adams. He just
identified the body of his daughter,
125
00:07:52,340 --> 00:07:56,900
Laura. This is my son, Steve Sloan. He's
a detective lieutenant with the LAPD.
126
00:07:57,100 --> 00:07:59,260
My daughter's going for her MBA at
Stanford.
127
00:08:00,520 --> 00:08:03,560
Top of her class. Then she meets this
low -life scum.
128
00:08:04,200 --> 00:08:06,380
From what I understand, Angel is pretty
right himself.
129
00:08:06,880 --> 00:08:08,160
He's working on a law degree.
130
00:08:08,780 --> 00:08:10,020
Nights. Where?
131
00:08:10,740 --> 00:08:12,140
Paco's drive -thru law school.
132
00:08:12,720 --> 00:08:13,719
Mr. Adams.
133
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
He was a parasite.
134
00:08:15,100 --> 00:08:16,980
A union -organizing con man.
135
00:08:17,220 --> 00:08:19,160
My daughter fell for his line of bull.
136
00:08:20,720 --> 00:08:22,440
Book, line, and sinker.
137
00:08:23,260 --> 00:08:24,420
And now she's dead.
138
00:08:25,460 --> 00:08:26,660
You better find him.
139
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Before I do.
140
00:08:39,210 --> 00:08:42,169
The guys down at the Union Hall say
Angel Sanchez is their most effective
141
00:08:42,169 --> 00:08:45,690
organizer. He's been working with farm
workers up and down the California
142
00:08:46,190 --> 00:08:48,830
No record of violence, no complaints
from old girlfriends.
143
00:08:49,330 --> 00:08:52,310
He's had a couple of run -ins with cops
on the picket lines, but other than
144
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
that, his sheet's clean.
145
00:08:53,530 --> 00:08:56,690
I just think it's so odd that he should
disappear on the day that his girlfriend
146
00:08:56,690 --> 00:09:00,410
drowns. He travels around a lot. Maybe
the news hasn't caught up with him yet.
147
00:09:01,390 --> 00:09:04,090
We're going to head back out to the
camp. Maybe his sister's heard something
148
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
from him by now.
149
00:09:07,880 --> 00:09:10,460
Of course, anything you print will be
uncorroborated and will have to be
150
00:09:10,460 --> 00:09:11,460
retracted.
151
00:09:52,140 --> 00:09:53,180
I'll take him to trauma three.
152
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Please, Dr. Trapp.
153
00:09:57,420 --> 00:09:58,960
You need to get him to a hospital.
154
00:09:59,680 --> 00:10:00,760
We have no insurance.
155
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
It doesn't matter. He needs help.
156
00:10:03,660 --> 00:10:04,740
He won't get it.
157
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
We have no insurance.
158
00:10:08,980 --> 00:10:11,440
His name is Angel Sanchez.
159
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
Angel Sanchez?
160
00:10:14,020 --> 00:10:16,760
Mr. Sanchez, do you want any medication
of any sort right now?
161
00:10:17,720 --> 00:10:19,060
Is that Tamanda Medicina?
162
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Mr. Sanchez?
163
00:10:22,510 --> 00:10:26,090
Well, I guess I should have asked him
about his meds first and his name
164
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
He's coding.
165
00:10:32,410 --> 00:10:34,330
Get Dr. Clooney here now. I'll go get
him.
166
00:10:52,160 --> 00:10:55,900
Positive as on Hill Sanchez? Yeah, he
came in with flu -like symptoms. He was
167
00:10:55,900 --> 00:10:57,860
conscious of coherent woman, and then he
just passed out.
168
00:11:21,420 --> 00:11:25,840
Lesions look very interesting. They
almost look granulomatous.
169
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Hmm.
170
00:11:34,360 --> 00:11:36,160
You talk to Angel Sanchez's family?
171
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Yeah, sister.
172
00:11:37,480 --> 00:11:38,820
You determine the cause of death?
173
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Not yet.
174
00:11:40,100 --> 00:11:43,240
She found something in his wallet that
was kind of out of place.
175
00:11:43,900 --> 00:11:45,240
Nicholas Faber, president.
176
00:11:45,520 --> 00:11:48,100
Burkett Faber Pharmaceuticals. You know
who that is?
177
00:11:48,560 --> 00:11:49,580
Burkett Faber?
178
00:11:50,010 --> 00:11:51,830
Aren't they donating a wing to Community
General?
179
00:11:52,590 --> 00:11:54,630
What is their connection to Angel
Sanchez?
180
00:11:54,970 --> 00:11:57,930
Well, it shouldn't be hard to find out.
I know Walter Brookhead, a founder of
181
00:11:57,930 --> 00:11:58,449
the company.
182
00:11:58,450 --> 00:12:00,190
As a matter of fact, I know where he is
right now.
183
00:12:08,570 --> 00:12:13,230
This is an auspicious day for kicking
off our partnership with Community
184
00:12:13,230 --> 00:12:18,070
Hospital. This week marks the 25th
anniversary of the founding of Burkett
185
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
Pharmaceutical.
186
00:12:22,230 --> 00:12:25,430
Again, they have a better way to
celebrate this new partnership than by
187
00:12:25,430 --> 00:12:27,910
ground on the Burkett -Faber Research
Wing.
188
00:12:28,490 --> 00:12:32,030
Thank you. I hope by this time next
week, see you all again.
189
00:12:32,390 --> 00:12:36,550
Perhaps it'll be a cooler day when I
announce the director of this dynamic
190
00:12:36,550 --> 00:12:37,650
center. Thank you.
191
00:12:40,390 --> 00:12:47,290
Big day, huh? Yes, it is.
Congratulations.
192
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Thank you.
193
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Nice to see you.
194
00:12:50,210 --> 00:12:51,039
Walter, I...
195
00:12:51,040 --> 00:12:55,520
I have to ask you a question about your
partner, Nicholas Faber. Oh, you mean
196
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Wildman Faber?
197
00:12:57,060 --> 00:12:58,120
Wildman? Yeah.
198
00:12:58,720 --> 00:13:01,400
He's still crazy. He's always off
somewhere risking his neck.
199
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
What's he done this time?
200
00:13:03,120 --> 00:13:05,980
Well, I was kind of curious as to why he
might be meeting with a United
201
00:13:05,980 --> 00:13:10,300
Farmworker Labor Organizer, Angel
Sanchez. You know anything about that? I
202
00:13:10,300 --> 00:13:12,380
wouldn't have any idea why Nick is
meeting with anybody.
203
00:13:12,700 --> 00:13:13,840
You'd have to ask him yourself.
204
00:13:14,140 --> 00:13:15,860
Of course, then you'd have to find him
first.
205
00:13:16,140 --> 00:13:18,240
Take it he's not one to sit around in
the office much.
206
00:13:20,040 --> 00:13:24,500
He can stand hanging around the suits
one, maybe two weeks at the most. And
207
00:13:24,500 --> 00:13:25,780
off. Off?
208
00:13:26,040 --> 00:13:27,019
Oh, yeah.
209
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Skiing in Gaston.
210
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Trekking in Nepal.
211
00:13:29,680 --> 00:13:32,100
Hand -feeding the sharks off the Great
Barrier Reef.
212
00:13:32,460 --> 00:13:35,420
Last year, he rode in the Paris to Dakar
motorcycle rally.
213
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
Came in fourth.
214
00:13:37,260 --> 00:13:38,239
Is that good?
215
00:13:38,240 --> 00:13:39,219
It's unbelievable.
216
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
The man's a genius.
217
00:13:40,560 --> 00:13:44,200
Just can't stand the routine of day -to
-day running a business.
218
00:13:44,620 --> 00:13:46,960
Why don't you ask the farm worker why
he's meeting with Nick?
219
00:13:47,180 --> 00:13:48,680
Unfortunately, he's dead.
220
00:13:50,049 --> 00:13:53,690
Well, for whatever it's worth, I can
assure you Nick will turn up.
221
00:13:53,990 --> 00:13:57,610
Of course, when is anybody's guess.
Would you excuse me? I've got to make a
222
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
couple quick calls.
223
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
What's going on?
224
00:14:07,850 --> 00:14:08,729
What do you mean?
225
00:14:08,730 --> 00:14:13,530
You're Mark Sloan, the Will Rogers of
the medical profession, the doctor who's
226
00:14:13,530 --> 00:14:14,710
never met a man he doesn't like.
227
00:14:14,970 --> 00:14:18,110
You exaggerate, but what's your point?
You don't like Walter Burkett.
228
00:14:18,810 --> 00:14:19,810
What makes you think that?
229
00:14:20,150 --> 00:14:23,510
Because I know you. When you don't like
someone, you get a little thing going on
230
00:14:23,510 --> 00:14:25,350
in your eye, a little tick. I do not.
231
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
All right, you don't.
232
00:14:26,790 --> 00:14:27,990
But I can tell you don't like them.
233
00:14:28,670 --> 00:14:29,750
No. Why?
234
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
You know, I'm not sure.
235
00:14:32,370 --> 00:14:36,670
Back when I was in college, in
undergraduate school, I had this fish
236
00:14:36,670 --> 00:14:38,750
just have to tell you, I don't enjoy
fish tank stories.
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,170
You'll enjoy this one.
238
00:14:40,250 --> 00:14:43,850
Can I just guess, is this the one about
you bringing home a Japanese fighting
239
00:14:43,850 --> 00:14:46,970
fish, and unbeknownst to you, it ate up
all the other fish in the tank?
240
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
Did I tell you this story?
241
00:14:48,760 --> 00:14:49,980
Is there any other fish tank story?
242
00:14:50,400 --> 00:14:54,380
No. And Walter Burkett reminds you of
the Japanese fighting fish. There's
243
00:14:54,380 --> 00:14:55,480
something in the eyes, really.
244
00:14:55,760 --> 00:14:57,820
Yeah, you've got to come up with some
better fish stories.
245
00:14:58,540 --> 00:15:01,380
Listen, what do you think your chances
for being the new director are?
246
00:15:01,680 --> 00:15:02,720
I think they're pretty good.
247
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
What do you think? You got a shot,
right?
248
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Who's got a better shot?
249
00:15:13,520 --> 00:15:14,600
Mind if I join you?
250
00:15:15,370 --> 00:15:18,130
As a matter of fact, I do. You can't
give your own father five minutes of
251
00:15:18,130 --> 00:15:20,010
your... You've got to go finish your
damn sandwich. I'll leave.
252
00:15:24,010 --> 00:15:25,070
That was Walt over Kit.
253
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
What are you guys fighting about?
254
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
You're imagining things.
255
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
Selena.
256
00:15:40,110 --> 00:15:41,330
Lieutenant Sloan is here.
257
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
I'm very sorry about your father, Miss
Sanchez.
258
00:15:47,860 --> 00:15:50,740
But I have to call the coroner. There
has to be an autopsy.
259
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
No.
260
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
Miss Sanchez.
261
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
I'm taking him home.
262
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
You know you can't get him across the
border.
263
00:15:59,340 --> 00:16:01,940
Not without getting past all the
paperwork and red tape.
264
00:16:02,740 --> 00:16:04,460
Lieutenant Sloan can help you with that.
265
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
But you need to let him take your father
now.
266
00:16:08,840 --> 00:16:13,600
Why? When someone dies that's not under
the care of a physician, there has to be
267
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
an autopsy.
268
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
It's the law.
269
00:16:16,140 --> 00:16:18,220
After which, he'll help you take your
father home.
270
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
To Mexico?
271
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
Yes.
272
00:16:22,820 --> 00:16:26,280
He's a policeman. He has all kinds of
connections. He can do that.
273
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
Yeah, well... You can.
274
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Will you?
275
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
I'll try.
276
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Oh, hey, thanks.
277
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
I, uh,
278
00:16:55,720 --> 00:16:57,460
went to the Santa Monica Pier this
afternoon.
279
00:16:58,440 --> 00:17:01,140
Yeah, that's probably where Laura went
in the water.
280
00:17:01,400 --> 00:17:03,200
Yeah, I've got the currents figured
right.
281
00:17:04,180 --> 00:17:07,619
Laura Adams and Angel Sanchez had a
fight at the end of the pier.
282
00:17:07,920 --> 00:17:09,540
This, according to the security guard.
283
00:17:09,960 --> 00:17:13,900
Uh, lover spat, he called it. It was
very late, and the pier was deserted.
284
00:17:14,960 --> 00:17:16,859
Spat. That's not a word you hear much
anymore.
285
00:17:17,520 --> 00:17:18,900
Did the guard say anything to him?
286
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
As long as he didn't get physical, he
didn't want to butt in.
287
00:17:22,599 --> 00:17:25,440
Anyway, the guard saw Sanchez drive off.
Laura stayed.
288
00:17:26,099 --> 00:17:28,540
The guard finished his rounds, and when
he got back, Laura was gone.
289
00:17:29,560 --> 00:17:31,380
Did you get any samples off those
pilings?
290
00:17:32,400 --> 00:17:34,320
They matched a splinter Amanda found in
her hair.
291
00:17:35,980 --> 00:17:38,380
I guess she could have jumped off,
committed suicide.
292
00:17:39,580 --> 00:17:42,060
If she was going to kill herself, she
wouldn't have cared about those
293
00:17:42,060 --> 00:17:46,480
boots. Laura Sanchez could have driven
back, hit her in the head, and thrown
294
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
in the ocean.
295
00:17:47,980 --> 00:17:51,760
If she hadn't had that eye infection, I
wouldn't be so sure there was something
296
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
else going on there.
297
00:17:53,400 --> 00:17:54,860
Her boyfriend had the infection.
298
00:17:55,060 --> 00:17:56,380
Her boyfriend's father had it.
299
00:17:56,840 --> 00:17:59,820
I mean, it could be a coincidence,
but... I know. I know.
300
00:18:00,680 --> 00:18:04,840
Of course, I'm just a slightly slow cop.
I probably don't have the instincts of
301
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
a super sleuth like yourself.
302
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
How is Ellen, anyway?
303
00:18:08,760 --> 00:18:09,900
You know how she is.
304
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
She's nuts.
305
00:18:11,780 --> 00:18:15,860
She promises people, this woman, Selena,
that I'd get her father and her brother
306
00:18:15,860 --> 00:18:17,220
back to Mexico to be buried.
307
00:18:17,580 --> 00:18:19,220
Oh, that's going to cost a lot of
paperwork.
308
00:18:19,620 --> 00:18:21,080
And it's expensive, too.
309
00:18:21,660 --> 00:18:23,420
I didn't know you were that generous.
310
00:18:27,240 --> 00:18:32,420
The preliminary autopsy reports indicate
that both Sanchez men died of parasitic
311
00:18:32,420 --> 00:18:34,440
encephalitis and cantamoeba.
312
00:18:35,020 --> 00:18:36,080
Doesn't make any sense.
313
00:18:36,440 --> 00:18:39,900
Doesn't? Well, in different regions of
the world, people build immunities
314
00:18:39,900 --> 00:18:43,740
against local parasites. This is one
which the Mexican population has learned
315
00:18:43,740 --> 00:18:44,699
live with.
316
00:18:44,700 --> 00:18:47,140
It's only developed into a minor
superficial infection.
317
00:18:48,480 --> 00:18:50,380
Like Lara's eye infection.
318
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
You know something?
319
00:18:52,920 --> 00:18:54,680
It's behaving like naglaria.
320
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
Excuse me?
321
00:18:56,900 --> 00:18:59,380
Naglaria. It's a similar parasite, just
a lot more aggressive.
322
00:18:59,780 --> 00:19:04,480
It causes skin lesions and brain
infections. Amanda, that's got to be
323
00:19:04,480 --> 00:19:06,820
had. That's what I thought at first, but
it isn't so.
324
00:19:07,120 --> 00:19:11,540
They were definitely infected with
acanthamoeba. Which somehow turned
325
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
The only reason why it didn't kill Lara
Adams is because she drowned before it
326
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
had a chance to spread.
327
00:19:16,660 --> 00:19:19,340
No, if she had it, she brought it back
into the general population.
328
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
We could be facing a potential epidemic.
329
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
Yeah, we'd better notify the state
health department.
330
00:19:24,300 --> 00:19:25,860
Jesse's already on his way over to see
them.
331
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Where are you going?
332
00:19:27,980 --> 00:19:29,800
Make sure this news stays with us.
333
00:19:33,060 --> 00:19:35,000
This is about the migrant workers' camp,
isn't it?
334
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
I'm going to find out eventually, so you
might as well... I know you're going to
335
00:19:39,120 --> 00:19:40,900
find out. That's why I asked you to meet
me here.
336
00:19:42,800 --> 00:19:46,160
I'm going to tell you something, but I
want you to promise me you won't write
337
00:19:46,160 --> 00:19:49,440
about it or talk about it or even think
about it after I tell you.
338
00:19:49,900 --> 00:19:50,980
Excuse me?
339
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
This can't get out to anyone.
340
00:19:54,420 --> 00:19:57,120
Okay. Have you heard of the First
Amendment to the Constitution?
341
00:19:57,380 --> 00:20:00,560
It goes something like this. You can't
yell fire in a crowded theater. That's
342
00:20:00,560 --> 00:20:03,960
not the amendment. That's some lame
excuse for getting around the amendment.
343
00:20:08,180 --> 00:20:10,740
You're saying there's a fire in the
theater.
344
00:20:12,459 --> 00:20:13,680
I'm saying there might be.
345
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
A big one.
346
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Yes.
347
00:20:17,780 --> 00:20:20,660
And you want me to sit on this until we
know for sure how big it is?
348
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
Yeah, that's what I'm asking. Oh, God, I
hate this.
349
00:20:25,820 --> 00:20:28,900
You know, real journalists have to face
these kind of moral dilemmas every day.
350
00:20:28,920 --> 00:20:31,080
Yeah, yeah, I know. I took Journalism
101.
351
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
You did?
352
00:20:34,420 --> 00:20:35,780
I didn't think you needed it.
353
00:20:41,260 --> 00:20:45,720
If I promise to keep this information,
whatever it is, to myself until the
354
00:20:45,720 --> 00:20:51,440
appropriate time, will you promise to
tell me everything you know as soon as
355
00:20:51,440 --> 00:20:52,359
know it?
356
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
Everything?
357
00:20:54,220 --> 00:20:56,800
You're asking me to trust you, but you
won't trust me?
358
00:20:57,420 --> 00:21:00,280
Trust is not something most detectives
have a hold on.
359
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
Reporters either.
360
00:21:08,500 --> 00:21:09,800
What is it about you?
361
00:21:22,879 --> 00:21:26,980
Dr. Kessler at the state health
department said he would post some signs
362
00:21:26,980 --> 00:21:30,660
the farm workers' camp warning anyone
with an eye infection to come in for a
363
00:21:30,660 --> 00:21:35,060
checkup. You know, they're all migrant
workers. Not very likely to trust any
364
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
government signs.
365
00:21:36,160 --> 00:21:37,940
Yeah, I mentioned that. He didn't seem
to care.
366
00:21:38,200 --> 00:21:41,680
What about the water supply? Are they
going to test it? He said yes, but I get
367
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
strong feeling that it's a low priority.
368
00:21:43,980 --> 00:21:47,480
I also notified the CDC in Atlanta. I
figured those guys might want to run a
369
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
conference.
370
00:21:53,360 --> 00:21:54,740
Wow, that's a pretty good size.
371
00:22:00,260 --> 00:22:02,800
Was it just me or just the earth move
for you two?
372
00:22:03,520 --> 00:22:04,600
Right off the scale.
373
00:22:14,540 --> 00:22:15,540
He's just pulling up.
374
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
That's it, boy.
375
00:22:23,630 --> 00:22:26,710
Steve Sloan, I appreciate the call. Chip
Nielsen, ma 'am.
376
00:22:26,970 --> 00:22:29,050
Ellen Sharp, ma 'am.
377
00:22:29,450 --> 00:22:33,070
We knew you'd put out an APB on this
Nicholas Faber, and this guy answers the
378
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
description.
379
00:22:46,310 --> 00:22:49,310
Seismologists came out to check their
equipment after the quake this morning.
380
00:22:50,690 --> 00:22:52,670
They were pretty surprised to find a
dead body.
381
00:22:59,660 --> 00:23:01,340
Is this the latest in hiking hills?
382
00:23:01,620 --> 00:23:03,840
What are those, rock climbing loafers?
383
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Nice tassels.
384
00:23:05,820 --> 00:23:08,780
Thanks. It must have been buried at the
top of the hill before it slid.
385
00:23:09,900 --> 00:23:11,680
We try not to contaminate the crime
scene.
386
00:23:18,420 --> 00:23:19,500
Is it Nicholas Faber?
387
00:23:21,000 --> 00:23:23,580
It used to be.
388
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
Tuesday on CBS.
389
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
It's all here.
390
00:23:39,090 --> 00:23:41,670
There's absolutely no reason for me to
move in here.
391
00:23:41,990 --> 00:23:44,970
Your place was trashed. That might not
have been the earthquake.
392
00:23:45,250 --> 00:23:48,130
My cleaning lady hasn't been in for a
while.
393
00:23:48,670 --> 00:23:51,210
Besides, you think I'm afraid of a
little five -point Templer?
394
00:23:52,470 --> 00:23:53,369
What's that?
395
00:23:53,370 --> 00:23:55,430
It's just a truck going by on the road
out front.
396
00:23:56,090 --> 00:23:58,910
They do that from time to time.
397
00:24:04,639 --> 00:24:07,940
Well, you just want me here where you
can keep an eye on me.
398
00:24:08,940 --> 00:24:10,100
You got that right.
399
00:24:17,100 --> 00:24:23,580
Angel Sanchez and his father both died
from a mysterious parasitic infection.
400
00:24:24,020 --> 00:24:26,480
Laura Adams had the disease, but she
drowned.
401
00:24:26,880 --> 00:24:28,800
And Nick Faber was, what, poisoned?
402
00:24:29,040 --> 00:24:32,460
Whoever did it used enough arsenic to
bring down a grizzly. He wasn't taking
403
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
chances.
404
00:24:33,600 --> 00:24:37,320
I keep going back to Nicholas Faber's
business card. Why would Angel Sanchez
405
00:24:37,320 --> 00:24:41,080
have it? If Burkett Faber
Pharmaceuticals is involved in any of
406
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
have a real problem here.
407
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Well, it depends.
408
00:24:43,520 --> 00:24:47,100
We can't be in business with any company
that's implicated in an epidemic.
409
00:24:47,400 --> 00:24:50,140
This is not only a question of ethics.
There's a liability problem.
410
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
If there's a connection.
411
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
If. We don't know how high this goes.
412
00:24:54,340 --> 00:24:56,720
Maybe you should have another
conversation with Walter Burkett.
413
00:24:57,260 --> 00:24:59,560
Dr. Sloan, have a word with him? Sure,
Allie.
414
00:25:01,040 --> 00:25:02,420
Do not touch that muffin.
415
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
What is it like?
416
00:25:06,480 --> 00:25:08,740
Yesterday after the groundbreaking, I
ran into Craig Burke.
417
00:25:09,160 --> 00:25:09,899
The intern?
418
00:25:09,900 --> 00:25:13,360
Right. I went to get a cup of coffee and
saw Craig having an argument with
419
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Walter Burkett.
420
00:25:15,140 --> 00:25:18,400
Burkett? Right. And when I asked Craig
about it, he said that I'd imagined the
421
00:25:18,400 --> 00:25:19,239
whole thing.
422
00:25:19,240 --> 00:25:21,000
But I couldn't figure out why he'd lie
about it.
423
00:25:21,580 --> 00:25:24,220
So then I got to thinking, Burke,
Burkett, maybe there's a connection.
424
00:25:24,740 --> 00:25:27,200
So I went into personnel and talked my
way into Craig's files.
425
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
I didn't know you could do that.
426
00:25:29,560 --> 00:25:32,700
Well, I hate it when people stick their
noses in other people's business, but it
427
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
was so weird, you know?
428
00:25:34,090 --> 00:25:35,090
What'd you find out?
429
00:25:35,770 --> 00:25:36,770
Walter Burkett.
430
00:25:36,910 --> 00:25:40,310
The man he claimed he didn't know is
Craig Burke's father.
431
00:25:49,150 --> 00:25:50,250
Dr. Sloan, hello.
432
00:25:50,810 --> 00:25:51,930
Kept you in the bar in your reading.
433
00:25:52,530 --> 00:25:53,570
Always more to learn.
434
00:25:55,330 --> 00:25:58,130
You know, I just learned something kind
of interesting myself.
435
00:26:00,050 --> 00:26:02,910
Craig, is there any reason to change
your name when you applied to medical
436
00:26:02,910 --> 00:26:03,910
school?
437
00:26:06,950 --> 00:26:09,170
You have a good relationship with your
father, Dr. Sloan?
438
00:26:09,730 --> 00:26:11,510
I'm afraid I didn't know my father very
well.
439
00:26:11,910 --> 00:26:14,870
I don't either, but I know enough to
know I don't want to be anything like
440
00:26:15,170 --> 00:26:17,990
You know, a lot of young people go
through a stage of kind of feeling that
441
00:26:18,190 --> 00:26:19,890
If it's a phase, I hope I never get over
it.
442
00:26:21,710 --> 00:26:24,550
Craig, did you know your father's
business partner, Nicholas Faber?
443
00:26:25,510 --> 00:26:26,510
By reputation.
444
00:26:26,930 --> 00:26:29,670
My dad was rarely around the house, let
alone his business partner.
445
00:26:31,650 --> 00:26:33,770
They just found his body. He's been
murdered.
446
00:26:34,990 --> 00:26:36,950
You know of anybody who might want to
see him dead?
447
00:26:39,030 --> 00:26:42,990
Gregory Spenfield was his top
researcher. He'd know what Faber was
448
00:26:43,030 --> 00:26:43,989
if that would help.
449
00:26:43,990 --> 00:26:44,990
Spenfield.
450
00:26:45,230 --> 00:26:46,850
Yeah, that just might. Thank you, Greg.
451
00:26:53,710 --> 00:26:56,550
Last time I saw Nick, he seemed
agitated.
452
00:26:56,950 --> 00:26:59,870
A little hyper, but that wasn't unusual.
453
00:27:00,690 --> 00:27:04,230
He asked me for a brief update on our
research projects, and he left.
454
00:27:04,750 --> 00:27:08,490
No one saw him alive after that. Did he
talk about the Acanthamoeba project?
455
00:27:09,490 --> 00:27:12,390
We're not working on anything having to
do with the Acanthamoeba parasite,
456
00:27:12,610 --> 00:27:15,550
unless I'm completely out of the loop,
which I doubt.
457
00:27:16,230 --> 00:27:18,270
And he didn't seem upset about anything?
458
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
No.
459
00:27:20,430 --> 00:27:21,850
Did he tell you where he was going?
460
00:27:23,730 --> 00:27:28,310
I guess I assumed he was going riding in
the desert. He usually did when he was
461
00:27:28,310 --> 00:27:31,930
in town, but I really didn't know or
care.
462
00:27:39,630 --> 00:27:40,830
You looked up my personnel file?
463
00:27:42,070 --> 00:27:44,550
Craig. Don't deny it. I went down there.
I asked.
464
00:27:45,010 --> 00:27:47,170
I was just trying to... There's no
excuse for it, Alex.
465
00:27:47,470 --> 00:27:48,490
I thought we were friends.
466
00:27:58,890 --> 00:28:02,470
Your father's body and your brother's
will be released in the next day or two.
467
00:28:03,110 --> 00:28:05,870
I've already pushed through the
paperwork, so you will be able to take
468
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
to Mexico for burial.
469
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
Thank you.
470
00:28:10,410 --> 00:28:11,870
I was wondering if you'd take a look at
this photo.
471
00:28:13,490 --> 00:28:14,490
Who is he?
472
00:28:14,710 --> 00:28:18,810
It's Nicholas Faber. He's a partner in
Burkett Faber Pharmaceuticals. Can you
473
00:28:18,810 --> 00:28:19,810
recognize him?
474
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
Not the face.
475
00:28:22,410 --> 00:28:23,570
But I know the name.
476
00:28:24,230 --> 00:28:29,150
The last day we were all together, my
father and Angel got into an argument.
477
00:28:29,550 --> 00:28:32,430
It seemed like every other word was
Faber.
478
00:28:33,090 --> 00:28:34,470
What were they arguing about?
479
00:28:36,110 --> 00:28:38,490
They fought every time they were
together, those two.
480
00:28:39,070 --> 00:28:40,530
I had to stop paying close attention.
481
00:28:43,050 --> 00:28:44,690
I think you should see this.
482
00:28:46,030 --> 00:28:47,030
Esteban.
483
00:28:47,170 --> 00:28:49,850
In spite of all the signs, he had no
intentions of seeing a doctor.
484
00:28:50,270 --> 00:28:52,870
In fact, he was wearing sunglasses so
that nobody would notice.
485
00:28:53,350 --> 00:28:55,070
They don't want to lose a day's pay.
486
00:28:55,830 --> 00:28:56,830
See?
487
00:28:59,030 --> 00:29:00,110
He's not the only one.
488
00:29:01,390 --> 00:29:02,770
We're going to need some help out here.
489
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
Tell my dad.
490
00:29:15,500 --> 00:29:17,200
They're not responding the way they
should, are they?
491
00:29:17,500 --> 00:29:20,180
No. Amanda was right. It's cantamoeba.
492
00:29:20,800 --> 00:29:24,100
I've never seen a strain like this
before. The antibiotics aren't working.
493
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
What can we do?
494
00:29:25,840 --> 00:29:27,580
Nothing. All we can do right now is keep
it contained.
495
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Quarantine?
496
00:29:32,820 --> 00:29:36,260
Yeah, I know. It kind of screams
headline, doesn't it?
497
00:29:47,080 --> 00:29:47,899
Mr. Adams.
498
00:29:47,900 --> 00:29:51,420
Yes, you said you were looking for me.
You told me my daughter had an eye
499
00:29:51,420 --> 00:29:53,540
infection. They could have killed her if
she hadn't drowned.
500
00:29:53,780 --> 00:29:55,240
Yes. Is that what I have?
501
00:29:56,740 --> 00:29:57,800
Let's have a look here.
502
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Mr.
503
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
Adams, we're going to put you in
isolation just until we're sure.
504
00:30:05,780 --> 00:30:07,520
This is Angel Sanchez. Dr.
505
00:30:08,080 --> 00:30:10,420
Sloan, I'm with the patient. Just take a
second.
506
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
Excuse me.
507
00:30:14,730 --> 00:30:17,230
This mutated parasite has gotten out
into the general public.
508
00:30:17,790 --> 00:30:20,450
Well, it's going to get a lot worse
before it gets any better.
509
00:30:36,550 --> 00:30:37,550
Craig.
510
00:30:40,170 --> 00:30:41,490
Just tell me what needs to be done.
511
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
There's a faucet over there.
512
00:30:45,580 --> 00:30:46,580
Scrub up.
513
00:30:46,960 --> 00:30:51,800
All right, you
514
00:30:51,800 --> 00:30:55,960
guys.
515
00:30:56,940 --> 00:30:57,899
Come on.
516
00:30:57,900 --> 00:30:59,560
We've got to be running on empty by now.
517
00:31:01,960 --> 00:31:05,400
Come on, you've been working nonstop for
hours. You've got to eat, both of you.
518
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
March.
519
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
Steve, good idea. Thank you.
520
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
What you got?
521
00:31:10,420 --> 00:31:11,420
No onions?
522
00:31:11,820 --> 00:31:14,860
Onions give you heartburn. Everything
gives me heartburn. I like onions.
523
00:31:15,140 --> 00:31:16,340
What's going on at the camp?
524
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
It's grim.
525
00:31:18,420 --> 00:31:21,600
You know, somebody had to bring that
parasite into the country. It had to be
526
00:31:21,600 --> 00:31:23,540
Angel Sanchez or his father.
527
00:31:23,760 --> 00:31:26,240
Because they were the first ones to show
signs of the infection.
528
00:31:26,660 --> 00:31:29,700
You know, being from Mexico, they should
have had a natural immunity to
529
00:31:29,700 --> 00:31:32,200
acanthamoeba. Yeah, but not this week's
strain.
530
00:31:32,480 --> 00:31:35,900
The question is, why did it mutate in
such a virulent form?
531
00:31:37,480 --> 00:31:39,940
Most of those people don't have the cap
from the same town in Mexico.
532
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Yeah, Carmenita.
533
00:31:41,530 --> 00:31:44,150
I just pushed through the paperwork so
Selina could take her father and her
534
00:31:44,150 --> 00:31:45,149
brother back there.
535
00:31:45,150 --> 00:31:48,350
Well, I'm willing to bet that that's
where our problem lies. I better get
536
00:31:48,350 --> 00:31:49,350
down to Carmenita.
537
00:31:49,570 --> 00:31:50,570
I'm going with you.
538
00:31:51,510 --> 00:31:53,550
Well, at least stay long enough to
finish your pizza.
539
00:31:55,650 --> 00:31:56,650
These onions.
540
00:32:02,510 --> 00:32:06,050
See your favorite shows and stars when
Carol Burnett hosts the Television City
541
00:32:06,050 --> 00:32:07,270
Special, CBS Saturday.
542
00:32:20,140 --> 00:32:22,720
Excuse me, I'm Dr. Mark Sloan. This is
Dr. Amanda Bentley.
543
00:32:23,000 --> 00:32:26,160
May we speak with the doctor in charge,
please? The doctor in charge died
544
00:32:26,160 --> 00:32:30,320
yesterday. The new doctor is on his way.
In the meantime, I'm in charge.
545
00:32:32,660 --> 00:32:36,540
Uh, Miss, uh, Lopez, do you know what
the doctor died of?
546
00:32:37,360 --> 00:32:38,820
Not until the autopsy is performed.
547
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
Could it have been a camp amoeba? I
think you better go.
548
00:32:42,980 --> 00:32:45,500
Well, could we maybe give you a hand
here?
549
00:32:45,700 --> 00:32:47,180
Are you licensed to practice medicine in
Mexico?
550
00:32:47,420 --> 00:32:49,300
No, but we could... I could not take the
responsibility.
551
00:32:50,040 --> 00:32:52,600
May we at least have a look at the
patient files? Of course not.
552
00:32:53,120 --> 00:32:55,400
Your country isn't the only one with
privacy laws.
553
00:32:56,240 --> 00:32:59,780
Ms. Lopez, we have a serious medical
problem in Los Angeles. I think it'd be
554
00:32:59,780 --> 00:33:03,040
traced back right here to Carmenita.
Obviously, you have the same problem. I
555
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
think you better go.
556
00:33:04,140 --> 00:33:05,940
Ms. Lopez, at least talk to us.
557
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
If you prefer, I'll call the police.
558
00:33:12,540 --> 00:33:13,359
All right.
559
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
Are you ready to receive?
560
00:33:14,980 --> 00:33:16,220
I'm going to try a transmit now.
561
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
Yeah. Ding.
562
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
What are you doing?
563
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
Nothing.
564
00:33:31,500 --> 00:33:33,120
Open the window. I can't hear you.
565
00:33:38,140 --> 00:33:39,140
What are you doing?
566
00:33:39,580 --> 00:33:40,740
Nothing. I told you.
567
00:33:41,260 --> 00:33:42,440
You're sending a story.
568
00:33:42,960 --> 00:33:46,120
Well, kind of. I can explain. You
promised me.
569
00:33:46,660 --> 00:33:48,980
See, I knew you were going to react this
way. That's why I didn't want to tell
570
00:33:48,980 --> 00:33:50,720
you. You knew I would. Of course you
knew.
571
00:33:51,300 --> 00:33:55,100
I can't believe you'd do this. You're
leaping to conclusions. I don't have to
572
00:33:55,100 --> 00:33:57,120
leap, Ellen. There is no leap. It's so
obvious.
573
00:33:57,880 --> 00:33:59,040
After I trusted you.
574
00:34:00,360 --> 00:34:01,660
Hey! Wait.
575
00:34:02,560 --> 00:34:05,860
After? After? You didn't even trust me
long enough to listen to what I had to
576
00:34:05,860 --> 00:34:08,100
say. Let me show you the story.
577
00:34:08,360 --> 00:34:10,780
I'll pick up a copy in a newsstand. Stay
here.
578
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Read it.
579
00:34:25,909 --> 00:34:30,170
Two -headed alien colony discovered in
the hills north of Las Vegas.
580
00:34:33,190 --> 00:34:38,510
Alien group believed to be the... Last
of ancient Indian tribe, which
581
00:34:38,510 --> 00:34:41,350
disappeared from the face of the earth
500 years ago.
582
00:34:43,090 --> 00:34:47,050
This is the story you were sending? My
editor knew I was on to a story. He said
583
00:34:47,050 --> 00:34:49,650
if I didn't send something in, he'd
assign someone to come find me.
584
00:34:51,520 --> 00:34:52,600
So you were sending him that.
585
00:34:55,480 --> 00:34:58,800
Why didn't you just tell me? So you
could make fun of the kind of journalism
586
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
do?
587
00:35:01,420 --> 00:35:04,000
Can you give me one good reason I
shouldn't send him the real story?
588
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
I suppose I could.
589
00:35:08,120 --> 00:35:09,500
I don't know why you'd listen to me.
590
00:35:10,300 --> 00:35:11,300
Yeah.
591
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Me either.
592
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
Sloan here.
593
00:35:35,740 --> 00:35:38,300
I think I found the source of the
Acanthamoeba.
594
00:35:38,920 --> 00:35:39,960
The schoolroom.
595
00:35:40,260 --> 00:35:43,220
It's the only air -cooled structure in
the entire camp.
596
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
The water.
597
00:35:48,820 --> 00:35:49,940
Parasites like the water.
598
00:35:50,609 --> 00:35:53,470
I'm convinced it's collected in the
water that settles at the bottom of the
599
00:35:53,470 --> 00:35:54,470
swamp cooler.
600
00:35:54,530 --> 00:35:57,990
From there, much like Legionnaire's
disease, it spreads as a fine mist
601
00:35:57,990 --> 00:35:59,450
the air into the eyes of the children.
602
00:35:59,910 --> 00:36:01,650
They, in turn, transmit it to their
parents.
603
00:36:02,130 --> 00:36:03,130
That's got to be it.
604
00:36:03,530 --> 00:36:04,810
Lower Adams could have gotten it here.
605
00:36:05,050 --> 00:36:07,010
Well, right now it's just a theory. We
need to run some tests.
606
00:36:16,230 --> 00:36:17,370
What are you doing here?
607
00:36:18,160 --> 00:36:21,360
Your father brought us tons of medical
supplies and food. For what in return?
608
00:36:21,800 --> 00:36:25,220
Nothing. Come on, I'll give you a ride
home. Oh, I see. You give us supplies if
609
00:36:25,220 --> 00:36:26,640
I agree to leave like a good little boy.
610
00:36:27,160 --> 00:36:29,540
You think everything is always about...
All right.
611
00:36:29,980 --> 00:36:35,020
Since you bring it up, I want you to
know that I strongly disapprove of
612
00:36:35,020 --> 00:36:37,380
interns and medical students such
dangerous assignments.
613
00:36:37,920 --> 00:36:40,620
It's not the kind of leadership I'd be
expecting from the director of the new
614
00:36:40,620 --> 00:36:42,430
center. Your son volunteered.
615
00:36:42,770 --> 00:36:46,510
My point is that it's irresponsible.
It's even immoral to take advantage of
616
00:36:46,510 --> 00:36:47,590
young people's idealism.
617
00:36:48,190 --> 00:36:50,090
You'll know that once you get a little
maturity.
618
00:36:50,570 --> 00:36:54,090
How's this for the height of Gaul?
Walter Burkett lecturing on ethics and
619
00:36:54,090 --> 00:36:56,070
values. Why do I bother with you?
620
00:37:04,610 --> 00:37:05,610
Craig had an idea.
621
00:37:08,950 --> 00:37:09,950
You're right.
622
00:37:10,990 --> 00:37:11,990
You're absolutely right.
623
00:37:13,010 --> 00:37:15,750
I'm going to call the guys over at the
state health department, see if they can
624
00:37:15,750 --> 00:37:17,130
pick this up and bring it over to CDC.
625
00:37:17,830 --> 00:37:19,870
In the meantime, will you guys keep the
place secure?
626
00:37:20,990 --> 00:37:23,150
Angel and my father installed the swamp
cooler.
627
00:37:24,030 --> 00:37:26,870
They were so proud, so happy for the
children.
628
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
There's nothing they did.
629
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
Can I see you in the tent?
630
00:37:31,170 --> 00:37:32,170
Yeah, I'll be right there.
631
00:37:32,730 --> 00:37:33,730
Craig.
632
00:37:40,490 --> 00:37:41,630
Thank you for coming out here.
633
00:37:42,610 --> 00:37:44,210
Putting your own health at risk to help
out.
634
00:37:45,490 --> 00:37:46,590
It's what we do, isn't it?
635
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
How about your father?
636
00:37:50,050 --> 00:37:51,050
It's all right, Alex.
637
00:37:51,930 --> 00:37:54,710
I don't know why I was trying so hard to
hide the connection.
638
00:37:56,250 --> 00:37:58,790
I'm going to have to face up to being
his son sooner or later. I might as well
639
00:37:58,790 --> 00:37:59,689
start now.
640
00:37:59,690 --> 00:38:03,810
I don't know what your problems with him
were, but let's just say that some
641
00:38:03,810 --> 00:38:05,910
people should have to get a license to
become a parent.
642
00:38:06,510 --> 00:38:07,910
I lost my dad last year.
643
00:38:09,800 --> 00:38:11,460
I didn't even make it home in time to
say goodbye.
644
00:38:13,640 --> 00:38:16,020
And you know all the things that seemed
so important?
645
00:38:16,760 --> 00:38:19,080
All the ways I thought he had failed me
so miserably?
646
00:38:21,020 --> 00:38:22,400
I can't even remember what they were.
647
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
I don't know your dad.
648
00:38:26,820 --> 00:38:28,480
Maybe you're right. Maybe he's a total
loss.
649
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
What if you're wrong?
650
00:38:39,660 --> 00:38:43,060
It's like a bomb hit and killed
everything between the age of 15 and 60.
651
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
Bomb called poverty.
652
00:38:45,200 --> 00:38:47,960
All the able -bodied men are up north
working in our fields.
653
00:38:50,580 --> 00:38:54,600
I am
654
00:38:54,600 --> 00:39:01,220
already
655
00:39:01,220 --> 00:39:03,300
overcrowded. You're going to have to
make room for one more.
656
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Chip. Senate.
657
00:39:32,320 --> 00:39:33,720
His name's Henry Buttons.
658
00:39:34,400 --> 00:39:36,960
Yeah, around here they call him Piote
Buttons.
659
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
And believe me, he's much more likely to
talk to cacti than to people.
660
00:39:40,140 --> 00:39:41,140
He talked to you, didn't he?
661
00:39:41,560 --> 00:39:43,060
I must remind him of cactus.
662
00:39:43,540 --> 00:39:47,000
Look, you're going to have to take my
word for it that he said what I said he
663
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
said. You mind?
664
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
Thanks.
665
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
The officer here said someone was
shooting at you the other night.
666
00:39:55,780 --> 00:39:58,580
Actually, he said he only heard one
shot. Uh -huh.
667
00:40:00,010 --> 00:40:01,930
You know who it was that shot at you,
Henry?
668
00:40:03,410 --> 00:40:06,650
I don't even know if this has anything
to do with the victim we found after the
669
00:40:06,650 --> 00:40:08,950
earthquake. I mean, he was poisoned, not
shot.
670
00:40:11,070 --> 00:40:13,130
So you didn't get a look at who shot at
you?
671
00:40:15,890 --> 00:40:17,150
No, I told you he wouldn't talk to you.
672
00:40:17,430 --> 00:40:20,030
See, I figured they poisoned this guy.
673
00:40:20,290 --> 00:40:22,250
Then they brought him up to the hillside
to bury him.
674
00:40:22,730 --> 00:40:24,170
They saw old Henry nosing around.
675
00:40:24,610 --> 00:40:25,830
Might have taken a shot at him.
676
00:40:26,630 --> 00:40:29,270
Well, old Henry isn't going to tell us
who it was.
677
00:40:30,540 --> 00:40:32,340
I'm not sure what good it would have
done us anyway.
678
00:40:34,540 --> 00:40:35,700
Nice talking to you, Henry.
679
00:40:41,640 --> 00:40:43,120
Just put this back, please.
680
00:40:45,760 --> 00:40:47,980
You know, I might have been way off
track with this anyway.
681
00:40:48,860 --> 00:40:52,880
Old Henry, he sees flying saucers all
the time.
682
00:40:54,200 --> 00:40:57,220
Last week, he saw Elvis at a karaoke bar
in town.
683
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
But I figured, you know, you never know.
684
00:41:02,120 --> 00:41:03,520
Well, thanks.
685
00:41:09,100 --> 00:41:10,280
So what'd you find out?
686
00:41:10,580 --> 00:41:14,620
Well, my Spanish leaves something to be
desired, but it seems that whatever it
687
00:41:14,620 --> 00:41:18,620
was they came in with, they were treated
with toxmethalin, and they all ended up
688
00:41:18,620 --> 00:41:19,660
suffering from acanthamina.
689
00:41:19,880 --> 00:41:21,820
What the devil is toxmethalin?
690
00:41:22,320 --> 00:41:23,620
I was hoping you knew.
691
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Well,
692
00:41:25,360 --> 00:41:27,500
I have my laptop in the car. I'll be
right back.
693
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
I'll order some more.
694
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
Dip.
695
00:42:00,040 --> 00:42:02,780
And I wanted to make it up to you, so I
brought you this.
696
00:42:09,840 --> 00:42:10,840
I don't get it.
697
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
Where's the story?
698
00:42:12,980 --> 00:42:16,620
Well, it's this crazy, eccentric guy in
an out -of -the -way place.
699
00:42:17,380 --> 00:42:23,720
People call him Peyote Buttons. He hears
things. He sees flying saucers. I just
700
00:42:23,720 --> 00:42:26,600
thought it might tie in with your two
-headed alien story.
701
00:42:27,320 --> 00:42:28,500
You're making fun of me.
702
00:42:28,950 --> 00:42:32,210
No, no, I'm not. So you're just stalling
me from writing about the epidemic?
703
00:42:32,530 --> 00:42:35,410
No, I just thought it might be worth a
drive out there.
704
00:42:35,830 --> 00:42:40,630
I mean, the guy doesn't talk much, but
if anybody could get him to open up, I
705
00:42:40,630 --> 00:42:41,650
thought it might be you.
706
00:42:42,490 --> 00:42:45,290
You're very good at that.
707
00:42:51,650 --> 00:42:56,410
Thank God for wireless technology. Here
we go.
708
00:42:57,920 --> 00:43:01,260
Toxamethalin. It was a protocol that was
being tested in the third world
709
00:43:01,260 --> 00:43:03,380
countries for the relief of rheumatoid
arthritis.
710
00:43:04,280 --> 00:43:08,340
Arthritis? Because of limited success,
the FDA refused to grant permission to
711
00:43:08,340 --> 00:43:09,580
test it in the United States.
712
00:43:09,940 --> 00:43:11,060
Who applied for the permission?
713
00:43:12,280 --> 00:43:13,280
Faber Limited.
714
00:43:13,680 --> 00:43:17,220
Faber. A division of? Roquette Faber
Pharmaceuticals.
715
00:43:30,540 --> 00:43:33,760
A man and I are going to catch the first
plane we can back to Los Angeles. We
716
00:43:33,760 --> 00:43:34,900
need somebody to meet us at the airport.
717
00:43:35,580 --> 00:43:36,680
You found something?
718
00:43:37,000 --> 00:43:37,879
Oh, boy.
719
00:43:37,880 --> 00:43:40,640
Like the man in the movie said, I'm mad
as hell. I'm not going to take it
720
00:43:40,640 --> 00:43:42,060
anymore. See you at the airport.
721
00:43:42,420 --> 00:43:43,420
See you there.
722
00:43:50,080 --> 00:43:53,920
One hour special event. Everybody loves
Raymond. The first six years. CBS
723
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Sunday.
724
00:43:56,460 --> 00:43:59,740
You've got nothing. All drug companies
test outside the U .S. It's common
725
00:43:59,740 --> 00:44:04,240
practice. We know that Toxmethalin
severely compromised the immune systems
726
00:44:04,240 --> 00:44:05,158
the test group.
727
00:44:05,160 --> 00:44:09,120
And in turn, that provided a perfect
environment for the growth of the
728
00:44:09,120 --> 00:44:10,120
Acanthamoeba strain.
729
00:44:10,380 --> 00:44:14,180
This is a fairy tale. Do you have
anything even slightly resembling proof?
730
00:44:14,640 --> 00:44:18,900
We have the people who carried that
Acanthamoeba from Cochrane to Mexico to
731
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
work camps here.
732
00:44:20,520 --> 00:44:25,600
Well, I've heard of bloody trails
before, Mark. And mountains of evidence.
733
00:44:26,200 --> 00:44:29,880
What you're doing is making wild
accusations without anything whatsoever
734
00:44:29,880 --> 00:44:33,340
them up. And believe me, if you go
public with any of these pipe dreams,
735
00:44:33,340 --> 00:44:36,900
going to sue you for slant. Oh, be my
guest, Walter. I'll be happy to show up
736
00:44:36,900 --> 00:44:37,519
that trial.
737
00:44:37,520 --> 00:44:41,240
Mr. Burkett, there's obviously some
connection between your drug,
738
00:44:41,240 --> 00:44:43,420
and this new improved version of
Acanthamoeba.
739
00:44:43,840 --> 00:44:47,020
And what's more, I think Nick Faber was
intending to do something about it.
740
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
Such as?
741
00:44:48,660 --> 00:44:49,920
Blow the whistle on you.
742
00:44:50,180 --> 00:44:51,440
I think that's why he was killed.
743
00:44:51,930 --> 00:44:54,050
For a grown -up, you have a very
fanciful imagination.
744
00:44:54,490 --> 00:44:57,390
So you wouldn't mind turning over all
your research papers to clear Burkett
745
00:44:57,390 --> 00:44:58,288
Faber's name?
746
00:44:58,290 --> 00:45:02,050
You don't turn over our records to
anyone for any reason. I can get a court
747
00:45:02,050 --> 00:45:03,530
order. Give it your best shot.
748
00:45:08,310 --> 00:45:11,890
Hey. We've collected all the
toxamethylene that was brought up from
749
00:45:12,130 --> 00:45:14,270
unless some of the workers are hiding it
from us.
750
00:45:14,490 --> 00:45:15,490
Take a look at this.
751
00:45:17,030 --> 00:45:19,510
It's responding to drugs usually used
for negleria.
752
00:45:20,140 --> 00:45:21,740
Kissing cousin to camp amoeba.
753
00:45:22,120 --> 00:45:25,640
We're not having much luck with any
other antibiotics, and the concoction's
754
00:45:25,640 --> 00:45:28,500
expensive. Yeah, well, put it on Burkitt
Faber's bill.
755
00:45:28,880 --> 00:45:31,720
Do me a favor, Amanda, and get me as
much of this as you can, okay? Yeah.
756
00:45:32,780 --> 00:45:34,620
Hey, um, Laura Adams.
757
00:45:35,060 --> 00:45:38,020
Did anybody ever figure out how she gave
the disease to her father?
758
00:45:38,640 --> 00:45:41,860
Yeah, she used to use her dad's hot tub
when she stayed with him on weekends.
759
00:45:42,320 --> 00:45:45,620
As it turns out, it's a perfect breeding
ground for a camp amoeba.
760
00:45:46,020 --> 00:45:49,140
Next time her dad used the hot tub, the
camp amoeba was waiting.
761
00:45:54,000 --> 00:45:57,880
These people who were shooting at you,
did you get a good look at them?
762
00:46:02,680 --> 00:46:07,760
Was there just one man or two? Or one
man with two heads?
763
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Strike that question.
764
00:46:14,600 --> 00:46:18,900
When you saw Elvis, did he sing at all?
765
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Thank you.
766
00:46:27,550 --> 00:46:28,630
Thank you. Shh.
767
00:46:45,310 --> 00:46:47,210
I really appreciate your meeting with
me.
768
00:46:47,590 --> 00:46:50,430
I figured it was the only way to keep
you from barging into my office.
769
00:46:51,030 --> 00:46:52,210
But I have nothing to say.
770
00:46:53,030 --> 00:46:54,030
I disagree.
771
00:46:54,550 --> 00:46:56,300
Please. Go away.
772
00:46:57,040 --> 00:46:58,040
I have a family.
773
00:46:58,300 --> 00:47:00,120
I have a mortgage, school fees.
774
00:47:00,340 --> 00:47:05,320
And a confidentiality agreement with
Burkett Faber Pharmaceuticals. I am not
775
00:47:05,320 --> 00:47:07,680
going to risk everything I've worked for
my whole life.
776
00:47:08,100 --> 00:47:11,280
Look, go and write an address down on a
piece of paper.
777
00:47:12,300 --> 00:47:15,000
All I'm asking for is about an hour of
your time.
778
00:47:15,500 --> 00:47:19,380
I want you to go and see what your work
at Burkett Faber has done.
779
00:47:20,080 --> 00:47:21,340
I won't bother you again.
780
00:47:34,640 --> 00:47:35,538
I don't think so.
781
00:47:35,540 --> 00:47:37,200
Well, it's not all bad news.
782
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
Come with me.
783
00:47:41,900 --> 00:47:42,900
All right.
784
00:47:43,380 --> 00:47:48,240
Jesse and I started using IV
amphotericin B and myconazole. It's
785
00:47:48,240 --> 00:47:50,600
for infections that are caused by
negleria.
786
00:47:51,140 --> 00:47:54,660
Amphotericin B is pretty strong, sir. It
sure is. It's highly toxic in and of
787
00:47:54,660 --> 00:47:57,560
itself, but that's what it's going to
take to knock out this parasite.
788
00:47:58,060 --> 00:47:58,999
Good work.
789
00:47:59,000 --> 00:48:00,520
Yeah, his fever broke in a few hours.
790
00:48:01,240 --> 00:48:02,240
Oh, that's marvelous.
791
00:48:02,500 --> 00:48:03,459
I can hug you.
792
00:48:03,460 --> 00:48:06,500
Well, don't let a little thing like
professional decor get in the way. I
793
00:48:08,360 --> 00:48:11,840
Are you using the same stuff out at the
camp? Yeah, Jesse brought it up to the
794
00:48:11,840 --> 00:48:13,600
camp this afternoon. We're in a wait
-and -see pattern.
795
00:48:16,320 --> 00:48:17,320
We did it.
796
00:48:17,720 --> 00:48:19,640
Her fever's gone and she's much more
alert.
797
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
That's great.
798
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
Look at that.
799
00:48:27,950 --> 00:48:32,310
Burkett's favor, pharmaceuticals, while
admitting no negligence, offers $10 ,000
800
00:48:32,310 --> 00:48:36,450
in full to any victim of acanthamoeba.
Yeah, they're trying to slip off the
801
00:48:36,450 --> 00:48:37,730
without admitting they did anything
wrong.
802
00:48:38,090 --> 00:48:41,630
Well, $10 ,000 is a lot of money to
those people. It's an annual salary to
803
00:48:41,630 --> 00:48:42,630
of those farm workers.
804
00:48:42,730 --> 00:48:45,830
Put dirt cheap for killing someone's
brother or father.
805
00:48:47,770 --> 00:48:49,030
So what are we going to do about it?
806
00:48:52,590 --> 00:48:54,610
Where's Ellen? I thought she'd be
wanting to cover this.
807
00:48:54,870 --> 00:48:56,950
Yeah, I'm not sure where she is.
808
00:48:57,770 --> 00:49:00,670
You two have a fight? I don't know. With
us, I can never tell.
809
00:49:02,410 --> 00:49:03,770
Well, I guess we better get started.
810
00:49:06,250 --> 00:49:07,250
Good evening.
811
00:49:07,310 --> 00:49:08,310
Thank you for coming.
812
00:49:08,650 --> 00:49:11,310
Most of you don't know me. My name is
Dr. Mark Sloan.
813
00:49:11,570 --> 00:49:15,650
And I called this meeting to talk to you
about this offer you received.
814
00:49:16,530 --> 00:49:20,950
I know this sounds like a lot of money,
but I want to urge you not to sign these
815
00:49:20,950 --> 00:49:25,350
agreements. My name is Emilio Gonzalez,
and I want to know why this is any of
816
00:49:25,350 --> 00:49:26,238
your business.
817
00:49:26,240 --> 00:49:30,480
Well, Mr. Gazoss, I'm a doctor, and I
care about how the medical community
818
00:49:30,480 --> 00:49:35,060
behaves. I think that briquette favors
should be held responsible in a court of
819
00:49:35,060 --> 00:49:36,540
law for what they did here.
820
00:49:36,820 --> 00:49:41,040
They made a mistake, and now they're
apologizing. If you read this leaflet
821
00:49:41,040 --> 00:49:44,780
carefully, you'll notice that they don't
admit to anything. They don't even say
822
00:49:44,780 --> 00:49:49,200
they're sorry. But they do say that if
you accept this one -time payment, you
823
00:49:49,200 --> 00:49:50,600
give up all claims for damages.
824
00:49:51,220 --> 00:49:52,960
They're trying to get off very cheaply.
825
00:49:53,280 --> 00:49:55,240
$10 ,000 doesn't sound cheap to me.
826
00:49:56,110 --> 00:49:57,390
You want to pay us $10 ,000?
827
00:49:57,710 --> 00:49:59,450
I bet you we won't sign these
agreements.
828
00:50:07,710 --> 00:50:08,810
You all know me.
829
00:50:09,230 --> 00:50:13,070
You know what happened to my brother, to
my father.
830
00:50:13,690 --> 00:50:18,470
I guess $10 ,000 is supposed to make me
feel better about never seeing them
831
00:50:18,470 --> 00:50:19,470
again.
832
00:50:19,950 --> 00:50:23,350
About never bringing my children to sit
on their grandfather's knee.
833
00:50:23,610 --> 00:50:25,270
And another $10 ,000...
834
00:50:25,770 --> 00:50:29,570
To never be able to turn to my brother
for advice, for love?
835
00:50:30,050 --> 00:50:34,370
They're offering us a fortune. Do you
think those gringo doctors would offer
836
00:50:34,370 --> 00:50:38,470
this money if they didn't think they had
much, much more to lose?
837
00:50:38,950 --> 00:50:41,010
Tell them, Dr. Sloan. She's right.
838
00:50:41,770 --> 00:50:43,210
We can hire a lawyer.
839
00:50:43,790 --> 00:50:45,370
We can sue for damages.
840
00:50:45,850 --> 00:50:47,650
It's called a class action suit.
841
00:50:47,870 --> 00:50:50,250
The lawyers will get all the money. We
could end up with nothing.
842
00:50:50,910 --> 00:50:53,310
Nothing? Is our pride nothing?
843
00:50:54,120 --> 00:50:59,400
Are we so poor, so poor in spirit and in
courage that we do not fight?
844
00:51:01,080 --> 00:51:06,800
This company kills our friends and our
family. Then they throw us 10 ,000
845
00:51:06,800 --> 00:51:10,980
of silver. And we say, oh, gracias,
muchas gracias.
846
00:51:11,860 --> 00:51:13,580
They murdered my father.
847
00:51:14,480 --> 00:51:17,700
They murdered my brother. To hell with
these killers.
848
00:51:18,040 --> 00:51:19,620
I do not take their tips.
849
00:51:51,200 --> 00:51:54,820
You're high and mighty holier than thou,
hypocrite. You must think you can get
850
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
away with murder.
851
00:51:56,360 --> 00:51:58,780
You seem to have me confused with
someone else, namely you.
852
00:51:59,020 --> 00:52:00,160
You've gone too far, Sloan.
853
00:52:02,220 --> 00:52:04,900
I didn't have anything to do with this
article. Tell it to the judge.
854
00:52:05,480 --> 00:52:09,400
Not only am I suing that rag, I'm coming
after you, everything you own,
855
00:52:09,500 --> 00:52:11,100
everything you ever dreamed of owning.
856
00:52:11,360 --> 00:52:14,440
I didn't write that. You're the one
who's been threatening me with it. On
857
00:52:14,440 --> 00:52:17,340
that, I've just learned that one of
their reporters has been living under
858
00:52:17,340 --> 00:52:21,900
roof. Oh, by the way, if Burkett Faber's
board of directors decides to cancel
859
00:52:21,900 --> 00:52:25,540
its commitment to the research wing,
there'll be nobody to blame but you.
860
00:52:31,720 --> 00:52:32,720
Yeah, I don't know, Dad.
861
00:52:33,460 --> 00:52:36,660
She promised she'd hold off, but maybe
she decided she couldn't.
862
00:52:38,180 --> 00:52:39,520
Listen, my cell phone's ringing.
863
00:52:40,890 --> 00:52:42,810
Yeah. If I talk to her, I'll ask her.
864
00:52:43,190 --> 00:52:44,190
Yeah, see you.
865
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
Steve Sloan.
866
00:52:48,750 --> 00:52:50,150
Hi, it's me, Ellen.
867
00:52:51,290 --> 00:52:52,290
Yes?
868
00:52:52,410 --> 00:52:54,210
Did you hear me? I said it's Ellen.
869
00:52:54,610 --> 00:52:58,070
Yeah, I heard you. I just don't know why
you're calling me since you already got
870
00:52:58,070 --> 00:52:59,070
your article out.
871
00:52:59,570 --> 00:53:02,790
What? Your article on Burkett Faber
Pharmaceuticals.
872
00:53:03,370 --> 00:53:04,370
It's out?
873
00:53:04,490 --> 00:53:06,170
Oh, like you had nothing to do with it.
874
00:53:06,430 --> 00:53:10,760
Oh. Man, you have a hard time trusting
people. Anybody ever tell you that?
875
00:53:10,760 --> 00:53:12,520
on experience, I'd say it's warranted.
876
00:53:12,800 --> 00:53:17,280
Oh, my God. You are such a... I'm not
mad at you.
877
00:53:17,580 --> 00:53:19,020
I understand why you did it.
878
00:53:19,240 --> 00:53:22,180
I did not write a story about Burkett
Faber.
879
00:53:22,620 --> 00:53:23,880
You don't have to lie to me.
880
00:53:24,220 --> 00:53:27,080
I don't know anything about it, okay?
881
00:53:27,280 --> 00:53:30,420
But I do know something about something.
So, you know, I think you should get
882
00:53:30,420 --> 00:53:31,960
your butt out here now. It's important.
883
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
Out where?
884
00:53:34,830 --> 00:53:37,510
Well, Mr. Brilliant Detective, where did
you send me?
885
00:54:26,359 --> 00:54:27,359
Dr. Sloan?
886
00:54:28,280 --> 00:54:29,440
Selina? Yes.
887
00:54:30,560 --> 00:54:31,700
Yes, of course, I'll be here.
888
00:55:00,010 --> 00:55:01,290
What took you so long, Sherlock?
889
00:55:02,110 --> 00:55:03,610
My Wednesday polling league.
890
00:55:04,710 --> 00:55:08,610
Okay. I couldn't imagine why anyone
would bother shooting at peyote buttons.
891
00:55:08,610 --> 00:55:10,490
figured he had just had some kind of
drug flashback.
892
00:55:10,750 --> 00:55:14,450
I came to the same conclusion. But this
morning, when I stopped in to have
893
00:55:14,450 --> 00:55:16,850
breakfast before my drive back to L .A.,
something weird happened.
894
00:55:17,050 --> 00:55:19,950
A car backfired. Old peyote took off
like he'd been shot.
895
00:55:21,310 --> 00:55:22,310
Or shot at.
896
00:55:22,990 --> 00:55:23,990
Yes.
897
00:55:24,430 --> 00:55:27,830
So I thought, what if he was out here
the night of the murder? And what if a
898
00:55:27,830 --> 00:55:28,850
backfired or something?
899
00:55:29,130 --> 00:55:30,510
Boy, that's a long shot.
900
00:55:30,730 --> 00:55:33,150
Yeah, well, when you work for the scoop,
every lead is a long shot.
901
00:55:34,050 --> 00:55:39,450
Okay, so I came out here to see Peyote
and found this.
902
00:55:41,590 --> 00:55:42,750
Looks like a chunk of tire.
903
00:55:43,730 --> 00:55:44,790
Might have been a blowout.
904
00:55:45,010 --> 00:55:47,910
It could have come off the car that was
transporting Faber's body.
905
00:55:48,350 --> 00:55:51,250
I don't know. We're still quite a ways
from where we found the body. Not that
906
00:55:51,250 --> 00:55:53,650
far. I mean, come on. Think like a cop.
907
00:55:54,110 --> 00:55:55,970
Yeah, well, I'm trying.
908
00:56:05,010 --> 00:56:09,030
You know, this is potentially great.
909
00:56:10,650 --> 00:56:13,010
And I guess that was potentially a
compliment.
910
00:56:14,370 --> 00:56:19,110
We still have to find a match for the
car and tie the car to the killer.
911
00:56:19,550 --> 00:56:20,730
Yeah, see...
912
00:56:21,230 --> 00:56:23,870
When you just write for a tabloid, you
don't have to go to all that trouble.
913
00:56:24,010 --> 00:56:27,910
But, uh, when you find all that stuff,
be sure and let me know.
914
00:56:29,890 --> 00:56:30,890
Okay.
915
00:56:33,690 --> 00:56:34,690
Nice work.
916
00:56:37,790 --> 00:56:38,830
This is your life.
917
00:56:44,450 --> 00:56:45,730
You're sure this is the same man?
918
00:56:47,990 --> 00:56:49,570
Before we left Carmenita...
919
00:56:50,170 --> 00:56:53,010
I took my father to the clinic for his
arthritis.
920
00:56:53,570 --> 00:56:56,590
There were posters all over town saying
they had a new cure.
921
00:56:56,990 --> 00:56:59,290
His hands hurt him so, all the time.
922
00:56:59,550 --> 00:57:01,390
And this Dr. Spenfield, he was there?
923
00:57:01,710 --> 00:57:02,850
If that's his name.
924
00:57:03,590 --> 00:57:07,950
All I know is that he was there. He told
my father that this medicine would help
925
00:57:07,950 --> 00:57:12,330
him with his hands so that he could
continue with his work, picking fruit
926
00:57:12,330 --> 00:57:14,390
vegetables, feed his family.
927
00:57:15,130 --> 00:57:18,930
Celina, would you take a drive with me
over to Broquette Faber Pharmaceuticals?
928
00:57:19,280 --> 00:57:20,920
I'd like you to make a positive
identity.
929
00:57:22,080 --> 00:57:23,140
That won't be necessary.
930
00:57:28,160 --> 00:57:30,920
We were so sure we'd found a cure for
rheumatoid arthritis.
931
00:57:33,200 --> 00:57:34,780
We never thought anyone would die.
932
00:57:38,640 --> 00:57:40,440
You realize if I do this, I'm through.
933
00:57:40,660 --> 00:57:43,520
No research company in America will ever
hire me again.
934
00:57:43,920 --> 00:57:45,360
Well, I'm not so sure.
935
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
Yes, you are.
936
00:57:52,300 --> 00:57:55,600
Whatever you cooked up with Nicholas, I
don't see how I can be held responsible
937
00:57:55,600 --> 00:57:58,140
for that. I sent you a copy of the
findings.
938
00:57:58,600 --> 00:58:03,860
Really? I wonder why I don't have a
single negative report about
939
00:58:03,860 --> 00:58:06,960
my files. I put it in the courier
package. It was addressed to you.
940
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
Personal, confidential.
941
00:58:08,780 --> 00:58:09,880
You know what I think, Gregory?
942
00:58:11,080 --> 00:58:12,880
I think you're covering your own butt.
943
00:58:13,220 --> 00:58:17,980
You didn't say anything to me
personally, did you?
944
00:58:18,980 --> 00:58:19,980
Not in person.
945
00:58:20,300 --> 00:58:24,580
And we have only your word that you
shared your belated concerns with Mr.
946
00:58:24,660 --> 00:58:26,540
I don't know what you did in Mexico.
947
00:58:26,760 --> 00:58:27,760
I wasn't there.
948
00:58:27,980 --> 00:58:32,140
Maybe it was criminal. Maybe it wasn't.
But I do know that Burkett Faber is
949
00:58:32,140 --> 00:58:36,120
going to bring a civil suit against you
for breaching confidentiality. Now, get
950
00:58:36,120 --> 00:58:37,120
the hell out of here.
951
00:58:41,780 --> 00:58:43,000
That goes for you, too.
952
00:58:46,040 --> 00:58:47,340
I don't work for you, Walter.
953
00:58:48,520 --> 00:58:50,260
And I'm not sworn to secrecy either.
954
00:58:50,800 --> 00:58:52,840
I'll flail away, Dr. Quixote.
955
00:58:53,300 --> 00:58:57,100
You hate us because Burkett Faber, along
with every other pharmaceutical
956
00:58:57,100 --> 00:59:00,120
company, tests its new products in third
world countries.
957
00:59:00,360 --> 00:59:01,580
Well, whose fault is that?
958
00:59:01,780 --> 00:59:04,120
The companies make the decision as to
where the tests are run.
959
00:59:04,400 --> 00:59:06,300
People make me sick.
960
00:59:06,540 --> 00:59:09,820
You're part of that same bunch. You
don't want us performing experiments on
961
00:59:09,820 --> 00:59:14,180
animals. You won't allow us to
experiment on criminals. What would you
962
00:59:14,480 --> 00:59:16,360
On top of that, we spend one...
963
00:59:16,650 --> 00:59:18,410
Billion dollars coming up with a new
drug.
964
00:59:18,970 --> 00:59:21,930
FDA tells us, take a number. We'll get
to you when we're good and ready.
965
00:59:22,770 --> 00:59:23,810
Better safe than sorry.
966
00:59:24,370 --> 00:59:27,990
Really? I'd say it's all a question of
whose ox is being gored.
967
00:59:28,210 --> 00:59:31,210
Just ask the people who are bitter about
the slow pace of AIDS research.
968
00:59:31,430 --> 00:59:34,610
When you're suffering, Dr. Sloan, you
want something you can take now.
969
00:59:34,990 --> 00:59:36,230
Even if it's only a placebo.
970
00:59:36,510 --> 00:59:39,630
You can talk to your Bruin official. You
can't justify what you did down there.
971
00:59:41,150 --> 00:59:45,050
What if we made an honest mistake? I'm
not saying we did.
972
00:59:45,759 --> 00:59:49,440
What if a handful of wetbacks pay the
price?
973
00:59:50,120 --> 00:59:52,780
That's true, Walter. The backs are wet
from sweat.
974
00:59:53,200 --> 00:59:56,640
Those people do the hardest, dirtiest
kind of stoop work trying to give their
975
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
kids a chance.
976
00:59:57,880 --> 01:00:00,580
Who are you to sit in this fancy office
and judge them?
977
01:00:01,020 --> 01:00:05,860
I am Walter Burkett. I am the founder,
CEO, and principal shareholder in
978
01:00:05,860 --> 01:00:09,060
Faber Pharmaceuticals. Who the hell are
you to come lecturing me?
979
01:00:09,360 --> 01:00:10,660
I come in here as a doctor.
980
01:00:11,080 --> 01:00:14,580
And like every other doctor, I swore
allegiance to a code. The first order of
981
01:00:14,580 --> 01:00:17,020
which is do no harm. Do no harm.
982
01:00:17,260 --> 01:00:21,020
Is that too much to ask of him? Spare me
the sermon. The important thing is that
983
01:00:21,020 --> 01:00:25,260
we have taken a giant step toward curing
a crippling, debilitating disease.
984
01:00:25,860 --> 01:00:29,540
Compare that to the fact that a few less
heads of lettuce got picked last week.
985
01:00:29,660 --> 01:00:31,100
You make the call. Was it worth it?
986
01:00:31,520 --> 01:00:35,900
Good intentions do not justify evil
means. You were supposed to be a
987
01:00:36,000 --> 01:00:38,880
Dr. Sloan. I expected more than liberal
pablum from you.
988
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
No, you didn't.
989
01:00:40,460 --> 01:00:44,480
You expected less, but you're going to
get more. A lot more. I'm going to throw
990
01:00:44,480 --> 01:00:45,800
everything I can at you, Aldrin.
991
01:00:53,540 --> 01:00:55,980
My files are all gone.
992
01:00:57,320 --> 01:00:58,320
Nothing left.
993
01:00:59,100 --> 01:01:00,260
No way to prove anything.
994
01:01:01,760 --> 01:01:05,220
I know it doesn't look like it at the
moment, but you did the right thing.
995
01:01:18,250 --> 01:01:20,130
You know, that Walter Burkett's right.
996
01:01:20,370 --> 01:01:23,030
The bottom line justifies everything
these days.
997
01:01:23,450 --> 01:01:25,310
I thought I'd hear that coming from you.
998
01:01:25,730 --> 01:01:29,310
Mark, because I know what's going on out
there in the world doesn't mean I have
999
01:01:29,310 --> 01:01:30,310
to like it.
1000
01:01:30,550 --> 01:01:34,090
Corporations killing people for money.
Nobody's held accountable. And even if
1001
01:01:34,090 --> 01:01:37,770
there is a class action suit, it takes
years for it to wind its way through the
1002
01:01:37,770 --> 01:01:41,890
system. And by the time the jury awards
a judgment, if they award a judgment,
1003
01:01:41,990 --> 01:01:44,530
half the time they can't find the people
who deserve the compensation.
1004
01:01:45,950 --> 01:01:47,350
Well, I'm not giving up.
1005
01:01:47,610 --> 01:01:49,630
I don't care what the odds are, I'm not
giving up.
1006
01:01:50,710 --> 01:01:55,030
Craig! I wasn't feeling very well, so I
thought I should... I
1007
01:01:55,030 --> 01:02:02,010
hope this
1008
01:02:02,010 --> 01:02:03,010
is what I think it is.
1009
01:02:08,990 --> 01:02:10,710
A CBS mailbag tonight.
1010
01:02:28,300 --> 01:02:30,460
I want him out of here. Putting him in
private care.
1011
01:02:31,000 --> 01:02:33,080
You move him now, you'll kill him. You
can see that.
1012
01:02:33,380 --> 01:02:34,620
We're giving him the best there is.
1013
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
Get out of here.
1014
01:02:36,080 --> 01:02:38,340
I don't want to see. Don't you get that?
Just get out!
1015
01:02:38,680 --> 01:02:40,520
Don't you talk to me like that. I'm your
father.
1016
01:02:40,760 --> 01:02:41,760
You have to leave, Walter.
1017
01:02:41,800 --> 01:02:43,780
I don't have a father. Just leave me
alone.
1018
01:02:44,660 --> 01:02:45,660
Walter.
1019
01:02:46,040 --> 01:02:46,819
All right.
1020
01:02:46,820 --> 01:02:47,820
I'm leaving.
1021
01:02:48,140 --> 01:02:49,220
You'll be sorry for this, Greg.
1022
01:02:49,640 --> 01:02:51,180
One of these days you're going to need
my help.
1023
01:02:51,680 --> 01:02:52,780
Don't come looking for it.
1024
01:03:00,890 --> 01:03:03,650
Mr. Burkett. I have nothing to say to
any of you people.
1025
01:03:04,010 --> 01:03:06,190
I'm not going to pretend to approve of
what you've done.
1026
01:03:06,450 --> 01:03:07,530
Why do I care about your approval?
1027
01:03:07,990 --> 01:03:08,990
Craig is sick.
1028
01:03:09,450 --> 01:03:11,290
And he's scared and he's lashing out.
1029
01:03:11,610 --> 01:03:14,990
You're an easy target. And that makes
this all right, huh? No.
1030
01:03:15,410 --> 01:03:17,730
I'm just saying that right now he needs
to know that you love him.
1031
01:03:19,850 --> 01:03:24,030
Well, I guess maybe we don't always get
what we need in this life.
1032
01:03:24,310 --> 01:03:25,310
Huh?
1033
01:03:33,390 --> 01:03:34,390
I'll stay with him tonight.
1034
01:03:34,690 --> 01:03:36,130
If anything changes, I'll call you.
1035
01:03:37,350 --> 01:03:38,350
Thank you, Alex.
1036
01:03:45,890 --> 01:03:48,850
I was hoping the piece of tire we found
would tie in with Walter Burkett.
1037
01:03:49,050 --> 01:03:50,050
And? It didn't.
1038
01:03:51,170 --> 01:03:52,270
How's his son Craig doing?
1039
01:03:52,490 --> 01:03:55,670
Well, he's not responding as well as I
would like. We're giving him exactly the
1040
01:03:55,670 --> 01:03:58,230
same thing we're giving everybody else,
but there's no effect.
1041
01:03:59,310 --> 01:04:01,610
You know, Burkett came by and tried to
have him moved.
1042
01:04:02,120 --> 01:04:05,680
Does he really think we gave Craig the
acanthamoeba as some sort of
1043
01:04:05,920 --> 01:04:07,260
Who knows what a man like that thinks.
1044
01:04:09,060 --> 01:04:11,740
Forget it. I'm going to get home to the
boys. See you later. Bye.
1045
01:04:16,840 --> 01:04:17,840
Hey.
1046
01:04:18,220 --> 01:04:22,240
Hey. I thought I should tell you that
another big story is breaking tomorrow,
1047
01:04:22,260 --> 01:04:25,320
and I did write this one. So, I thought
it was only fair to give you some
1048
01:04:25,320 --> 01:04:26,320
warning. What is it?
1049
01:04:27,500 --> 01:04:29,320
There's a new richest woman in America.
1050
01:04:30,120 --> 01:04:31,120
Interesting, but...
1051
01:04:31,379 --> 01:04:33,540
Nicholas Faber left her everything in
his will.
1052
01:04:34,280 --> 01:04:35,320
And you talked to her?
1053
01:04:36,260 --> 01:04:40,460
She doesn't have a phone, but if you
drive out there tonight, you can
1054
01:04:40,460 --> 01:04:42,780
catch her first thing in the morning
before the rest of the world press gets
1055
01:04:42,780 --> 01:04:44,020
there. Thanks.
1056
01:04:44,600 --> 01:04:45,980
Do you want to go with me?
1057
01:04:46,320 --> 01:04:47,320
I've already talked to her.
1058
01:04:47,740 --> 01:04:50,440
Don't suppose I could see your notes?
No. I didn't think so.
1059
01:04:51,080 --> 01:04:52,300
Thanks for the advance warning.
1060
01:04:52,580 --> 01:04:54,620
It'll be here when I get back. Barbecue
pops?
1061
01:04:55,040 --> 01:04:58,660
No, I mean... Los Angeles? No. Well,
yeah, I mean... Forget it. I don't know
1062
01:04:58,660 --> 01:04:59,800
what I mean. I'll, uh...
1063
01:05:00,250 --> 01:05:01,250
I'll call you.
1064
01:05:01,290 --> 01:05:02,470
I think I'll go with you.
1065
01:05:03,750 --> 01:05:05,110
I'm too closer to drive.
1066
01:05:05,850 --> 01:05:06,910
What was your woman's name?
1067
01:05:07,390 --> 01:05:08,390
Jacqueline. Jacqueline.
1068
01:05:14,210 --> 01:05:16,130
Do I look like a Jacqueline to you?
1069
01:05:16,410 --> 01:05:19,050
I think my mother had big plans for me.
1070
01:05:19,610 --> 01:05:20,730
Just call me Jackie.
1071
01:05:21,010 --> 01:05:22,390
And he is Murphy.
1072
01:05:23,410 --> 01:05:25,530
How did Mr. Favor come to Willis Fortune
to you?
1073
01:05:25,970 --> 01:05:27,430
Were the two of you ever married?
1074
01:05:29,240 --> 01:05:33,700
We came real close a number of times,
but we kept sobering up just in time.
1075
01:05:34,820 --> 01:05:37,460
Back then, getting married wasn't such a
big deal.
1076
01:05:39,020 --> 01:05:43,400
We're talking almost 30 years ago, when
Burkett's favorite was barely a twinkle
1077
01:05:43,400 --> 01:05:44,400
in Nick's eye.
1078
01:05:45,520 --> 01:05:47,540
He and Walter just about went crazy.
1079
01:05:48,320 --> 01:05:51,000
Trying one thing after another, nothing
would ever work.
1080
01:05:51,900 --> 01:05:53,600
I can't say I really cared, though.
1081
01:05:54,480 --> 01:05:56,400
All I ever really cared about was Nick.
1082
01:05:57,520 --> 01:05:59,060
Why did you break up?
1083
01:06:01,020 --> 01:06:05,940
Finally, it was the other woman for Cat
Faber.
1084
01:06:06,520 --> 01:06:11,340
When she started becoming successful,
she just took up all his time. And I
1085
01:06:11,340 --> 01:06:14,680
suppose you'd guess it to look at me,
but I am actually a very jealous person.
1086
01:06:15,400 --> 01:06:18,760
You know, you must have had some effect
on him because in later years, he showed
1087
01:06:18,760 --> 01:06:20,300
up at work less and less.
1088
01:06:21,320 --> 01:06:22,320
Good for him.
1089
01:06:22,820 --> 01:06:24,000
A little late for me.
1090
01:06:25,240 --> 01:06:28,540
Sometimes I wish I could just turn back
the clock to the days when Nick and I
1091
01:06:28,540 --> 01:06:33,480
ride out there on his motorcycle through
that gorgeous desert, not a dime in our
1092
01:06:33,480 --> 01:06:36,060
pockets, howling at the moon.
1093
01:06:36,880 --> 01:06:40,940
I even miss that little rented cabin we
had, even though we had Walter bunking
1094
01:06:40,940 --> 01:06:42,100
in with us most of the time.
1095
01:06:43,580 --> 01:06:47,880
Later I read that when the money started
rolling in, the boys bought the cabin.
1096
01:06:48,040 --> 01:06:52,810
And in this article they said that every
year they'd... go up there on the
1097
01:06:52,810 --> 01:06:55,170
anniversary of the founding of Burkett
Faber.
1098
01:06:55,690 --> 01:06:56,690
What for?
1099
01:06:57,290 --> 01:07:01,270
Apparently, they wanted to review the
past year and plan for the new one.
1100
01:07:01,630 --> 01:07:05,230
I think partly it was superstition. Keep
it around like a good luck piece.
1101
01:07:07,090 --> 01:07:10,750
And I think, too, they liked to remember
how far they'd come.
1102
01:07:12,050 --> 01:07:14,790
Maybe that's not the only thing Mr.
Faber wanted to remember.
1103
01:07:16,010 --> 01:07:18,030
It was a lovely thing to say. Thank you.
1104
01:07:19,720 --> 01:07:21,900
You know, the company just had its 25th
anniversary.
1105
01:07:22,200 --> 01:07:26,880
I know. On the 17th. Every year I
thought, I'll just show up.
1106
01:07:27,380 --> 01:07:29,420
And every year I chickened out.
1107
01:07:31,980 --> 01:07:35,300
Someone once said that it's not the
things that we do we must regret.
1108
01:07:36,000 --> 01:07:37,240
It's the things we don't do.
1109
01:07:37,980 --> 01:07:39,580
And I think he had me in mind.
1110
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
I know what you mean.
1111
01:07:42,680 --> 01:07:44,000
Where is this cabin of theirs?
1112
01:07:44,580 --> 01:07:46,840
It's just a few miles due north. I can
draw you a map.
1113
01:07:47,160 --> 01:07:48,340
Oh, that'd be great. Thank you.
1114
01:07:50,060 --> 01:07:53,760
You know, if you don't mind me asking,
how does it feel to suddenly be so rich?
1115
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Very uncomfortable.
1116
01:07:57,280 --> 01:08:00,620
Really, it's like, it's almost like
waking up in somebody else's clothes.
1117
01:08:01,440 --> 01:08:05,860
But fortunately, the world's full of
very good causes and some wonderful
1118
01:08:05,940 --> 01:08:08,580
so I don't think I'll have to worry
about the money for very long.
1119
01:08:09,080 --> 01:08:10,200
Let me get you that, Matt.
1120
01:08:11,700 --> 01:08:16,800
Jacqueline, as any consolation, I don't
think Nicholas Faber ever got over you.
1121
01:08:17,430 --> 01:08:21,390
He traveled the world looking for
excitement, it seemed, but there never
1122
01:08:21,390 --> 01:08:22,470
another woman in his life.
1123
01:08:23,390 --> 01:08:25,350
Good. Serves him right.
1124
01:08:27,189 --> 01:08:30,170
Imagine picking $500 million over me.
1125
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
Go figure.
1126
01:08:33,729 --> 01:08:35,390
Well, this is where it all started.
1127
01:08:36,370 --> 01:08:38,050
Feels like it should be a little museum.
1128
01:08:38,569 --> 01:08:42,130
Yeah, at least have a plaque up that
says this is where a billion -dollar
1129
01:08:42,130 --> 01:08:43,170
company was created.
1130
01:08:43,510 --> 01:08:46,290
And it's also the place where a
motorcycle disappeared into thin air.
1131
01:08:47,120 --> 01:08:50,620
We know that Faber rode that motorcycle
all the way out here, but then what
1132
01:08:50,620 --> 01:08:51,559
happened to it?
1133
01:08:51,560 --> 01:08:53,260
What exactly happened to Faber?
1134
01:08:53,660 --> 01:08:54,660
What do you mean?
1135
01:08:55,000 --> 01:08:57,840
Well, we know Faber came all the way out
here to have a knock -down drag -out
1136
01:08:57,840 --> 01:08:58,840
with Burkett.
1137
01:08:59,460 --> 01:09:01,080
So how does he let himself get poisoned?
1138
01:09:01,620 --> 01:09:04,580
Boy, you're forgetting a couple of
things. They're old -time friends, those
1139
01:09:04,640 --> 01:09:07,960
and no matter how upset Faber was, I'm
sure he'd give Burkett the benefit of
1140
01:09:07,960 --> 01:09:09,060
doubt. I suppose.
1141
01:09:09,779 --> 01:09:10,779
So what's the other thing?
1142
01:09:11,260 --> 01:09:12,540
Well, it was their anniversary.
1143
01:09:12,819 --> 01:09:15,520
You think Faber would have turned down a
celebratory toast?
1144
01:09:16,270 --> 01:09:19,750
One second you're toasting another
successful year at Burkett Faber, and
1145
01:09:19,750 --> 01:09:22,270
next second you realize your oldest
friend just murdered you.
1146
01:09:22,609 --> 01:09:24,170
Yeah, awful way to die.
1147
01:09:24,830 --> 01:09:26,390
Poison? Oh, yeah, the worst.
1148
01:09:26,630 --> 01:09:28,330
Well, I was thinking more about the
trail.
1149
01:09:28,870 --> 01:09:29,870
That, too.
1150
01:09:30,069 --> 01:09:34,090
And we still have left the disposal of
Faber's motorcycle.
1151
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
No.
1152
01:09:37,810 --> 01:09:40,109
Not the disposal, just the transport.
1153
01:09:40,450 --> 01:09:42,189
You know where it is? I might.
1154
01:09:43,050 --> 01:09:45,870
You know, I may have seen it before I
even realized I was looking for it.
1155
01:09:46,490 --> 01:09:47,490
Where?
1156
01:09:48,710 --> 01:09:50,930
Exactly where Edgar Allan Poe said to
hide things.
1157
01:09:52,149 --> 01:09:53,210
In plain sight.
1158
01:09:55,890 --> 01:09:56,890
You were right.
1159
01:09:56,930 --> 01:09:58,150
It was here all the time.
1160
01:09:59,270 --> 01:10:02,590
I passed here a couple of times without
ever realizing it was Faber's bike.
1161
01:10:02,890 --> 01:10:04,790
The question remains, how did it get
here?
1162
01:10:11,400 --> 01:10:14,600
In case you're wondering if Nicholas
Faber kept an extra set of keys at the
1163
01:10:14,600 --> 01:10:18,000
office, the answer's no. I just smooched
his secretary. There's nothing left to
1164
01:10:18,000 --> 01:10:20,980
discover. You sent us out of town so you
could get to Burkett Faber first.
1165
01:10:21,200 --> 01:10:23,860
Oh, please. I could have come here
without saying anything to you at all,
1166
01:10:23,860 --> 01:10:24,860
you wouldn't even be here now.
1167
01:10:25,080 --> 01:10:26,080
You're right.
1168
01:10:26,280 --> 01:10:29,940
No keys at his house, no keys at his
office. I think the set of keys you
1169
01:10:29,940 --> 01:10:31,600
in Faber's pocket was the only set he
had.
1170
01:10:31,880 --> 01:10:33,420
Then how'd the motorcycle get back here?
1171
01:10:33,840 --> 01:10:37,020
You said that Super Burberry you found
looked like it came from a small truck
1172
01:10:37,020 --> 01:10:37,739
an SUV.
1173
01:10:37,740 --> 01:10:38,900
And Burkett doesn't own either one.
1174
01:10:39,200 --> 01:10:42,860
Well, I can't... picture of hot wiring
one but i can't see him renting
1175
01:10:42,860 --> 01:10:46,500
big enough to hold a body and a
motorcycle exactly and there's a buck
1176
01:10:46,500 --> 01:10:49,980
rental agency around the corner you'll
take one car it'll be faster the thing
1177
01:10:49,980 --> 01:10:55,260
you'd have to have a pretty big suv to
hold something like that guess you could
1178
01:10:55,260 --> 01:10:57,500
take the wheels off yeah you probably
1179
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
Sorry, Dad.
1180
01:11:22,940 --> 01:11:27,160
Well, Mr. Adams, seems like you're
feeling a lot better today, huh?
1181
01:11:27,840 --> 01:11:29,240
Well, thanks to you.
1182
01:11:33,360 --> 01:11:36,640
Hey, we're going to be able to release
Mr. Adams this afternoon.
1183
01:11:37,780 --> 01:11:39,560
Craig isn't responding to the
medication.
1184
01:11:49,480 --> 01:11:51,820
I'll order a whole new battery of tests.
You stay with him, okay? Yeah.
1185
01:12:02,480 --> 01:12:04,280
You know something? We've got to give
her credit.
1186
01:12:04,500 --> 01:12:05,980
It was her hunch that brought us here.
1187
01:12:06,420 --> 01:12:08,540
Brookhead did rent an SUV to these
people.
1188
01:12:08,860 --> 01:12:10,500
Brand new one, no mileage on it.
1189
01:12:10,760 --> 01:12:13,120
And luckily for us, nobody's rented it
since.
1190
01:12:13,460 --> 01:12:15,880
Yeah, I know. But the clerk said there
was no problem with the tires.
1191
01:12:16,120 --> 01:12:18,300
It's just too easy, Dad. It's not going
to be the smoking gun.
1192
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Look at this.
1193
01:12:22,600 --> 01:12:23,600
Left front tire.
1194
01:12:25,000 --> 01:12:28,200
New, just like the rest of them. New,
same brand, different tread.
1195
01:12:30,260 --> 01:12:31,520
You know something? She's right.
1196
01:12:31,880 --> 01:12:34,980
I hate to burst your bubble, but this
one tire is not exactly going to
1197
01:12:34,980 --> 01:12:36,220
a jury that Burkett's a killer.
1198
01:12:37,460 --> 01:12:40,680
When he was a kid, did he always
complain about his birthday presents?
1199
01:12:41,220 --> 01:12:42,740
No, no, he was very pleasant with them.
1200
01:12:43,370 --> 01:12:46,630
We never thought he was going to learn
to walk, though. Really slow, huh?
1201
01:12:47,050 --> 01:12:48,210
And a finicky eater.
1202
01:12:48,490 --> 01:12:50,250
Could we just get back to the
investigation, please?
1203
01:12:50,510 --> 01:12:53,630
Always had to have all of his food
separated. Nothing could touch. Dad.
1204
01:12:53,870 --> 01:12:57,530
Probably had to get him one of those
army trays that are always separated.
1205
01:12:58,490 --> 01:12:59,490
Look at this.
1206
01:12:59,810 --> 01:13:00,810
The odometer.
1207
01:13:01,550 --> 01:13:06,110
Uh -huh. It's only about 75 miles from
the desert. Yeah. This says 903.
1208
01:13:06,690 --> 01:13:10,370
Proving? Proving that he probably did
drive to San Francisco to throw us off
1209
01:13:10,370 --> 01:13:12,350
tracks. And a darn good job he did, too.
1210
01:13:12,920 --> 01:13:14,140
Are you being sarcastic?
1211
01:13:23,340 --> 01:13:24,860
You got a flashlight on you?
1212
01:13:34,280 --> 01:13:35,340
You find something?
1213
01:13:35,580 --> 01:13:37,120
Yeah, this little oil stain here.
1214
01:13:38,160 --> 01:13:41,580
Makes you wonder how it got inside the
car, doesn't it? Sure does.
1215
01:13:42,810 --> 01:13:43,810
Okay, I'll buy it.
1216
01:13:44,890 --> 01:13:48,990
Well, he rented an SUV because he knew
all along he was going to have to bring
1217
01:13:48,990 --> 01:13:50,510
Faber's motorcycle back to town.
1218
01:13:51,170 --> 01:13:54,210
Yeah, but why go to all that trouble?
Why not just dump the bike where he
1219
01:13:54,210 --> 01:13:58,390
Faber? Well, he knew that sooner or
later, a body would disappear on the
1220
01:13:58,490 --> 01:14:01,950
But an expensive motorcycle, that's
another problem. Somebody trips over it,
1221
01:14:01,990 --> 01:14:04,330
starts looking around, and begins to ask
questions.
1222
01:14:05,030 --> 01:14:06,030
That makes sense.
1223
01:14:06,490 --> 01:14:09,990
The problem is, how do we match that oil
stain to the oil on that motorcycle?
1224
01:14:11,400 --> 01:14:12,740
All new oil is identical.
1225
01:14:13,040 --> 01:14:16,300
But once it's been circulated through
the engine a few times, it takes on very
1226
01:14:16,300 --> 01:14:17,300
distinctive characteristics.
1227
01:14:21,280 --> 01:14:25,060
I, um, I did a story on the Hells Angels
once.
1228
01:14:26,300 --> 01:14:29,880
Well, in that case, even the great
Walter Burkett's going to have trouble
1229
01:14:29,880 --> 01:14:33,320
explaining how that oil stain got in
there in San Francisco.
1230
01:14:33,820 --> 01:14:36,440
Yes, I'll go tell the agent we're going
out to impound the vehicle.
1231
01:14:36,780 --> 01:14:38,580
Oh, I can't wait to see the look on his
face.
1232
01:14:45,070 --> 01:14:45,989
That's really something.
1233
01:14:45,990 --> 01:14:48,130
Yeah. She deserves better.
1234
01:14:49,110 --> 01:14:51,330
What do you mean, her job on Scoop? I'd
say so.
1235
01:14:51,930 --> 01:14:57,130
No, I... Well, yeah, that too. It's
just... I don't know.
1236
01:14:57,990 --> 01:15:04,950
She's just... I'd better
1237
01:15:04,950 --> 01:15:08,490
get back to her or get Faber. You mind
waiting for the impound guy? No, I don't
1238
01:15:08,490 --> 01:15:09,490
mind.
1239
01:15:13,310 --> 01:15:14,310
Where's he going?
1240
01:15:14,620 --> 01:15:19,980
I'll run a few errands, pick up Walter,
and a few personal things if my father's
1241
01:15:19,980 --> 01:15:20,980
intuition is right.
1242
01:15:22,120 --> 01:15:25,860
You know, as a kid, he ate salt on his
strawberries, didn't he, hon?
1243
01:15:27,120 --> 01:15:32,840
Uh, this odd way of talking, saying a
bunch of words that don't really mean
1244
01:15:32,840 --> 01:15:34,880
anything, does that run in the family?
1245
01:15:35,600 --> 01:15:37,440
Yeah, I'm afraid it does.
1246
01:15:39,140 --> 01:15:40,140
I like it.
1247
01:15:44,910 --> 01:15:49,470
I told you Mr. Burkett wasn't in. Where
is he? I couldn't say. All I know is he
1248
01:15:49,470 --> 01:15:51,750
received a phone call and then he
immediately left the office.
1249
01:15:52,110 --> 01:15:54,070
He didn't give any indication where he
was going?
1250
01:15:54,290 --> 01:15:57,170
No. He did say an odd thing on his way
out, though.
1251
01:15:57,490 --> 01:15:59,550
He said, hold all my calls.
1252
01:16:00,110 --> 01:16:01,110
What's so odd?
1253
01:16:01,570 --> 01:16:03,710
Hold all my calls for the next 20 years.
1254
01:16:04,410 --> 01:16:07,370
I guess it was a joke, but frankly, I
don't get it.
1255
01:16:15,150 --> 01:16:18,670
Senor Burke, welcome back to Costa Rica.
It's been too long.
1256
01:16:19,090 --> 01:16:21,190
Well, it's much too long.
1257
01:16:21,670 --> 01:16:23,210
What will you have? Your regular?
1258
01:16:23,530 --> 01:16:24,530
Yes.
1259
01:16:25,010 --> 01:16:29,250
From now on, as regularly as possible.
1260
01:16:36,170 --> 01:16:41,350
Mark, Craig Burke's immune system is
totally overwhelmed with the
1261
01:16:41,410 --> 01:16:43,130
He's allergic to all the antibiotics.
1262
01:16:44,140 --> 01:16:45,260
I just don't think he's going to make
it.
1263
01:16:57,480 --> 01:17:04,100
All right.
1264
01:17:05,420 --> 01:17:06,880
Well, just go on and buy it.
1265
01:17:07,700 --> 01:17:08,700
I'll always take it back.
1266
01:17:10,660 --> 01:17:11,660
Okay.
1267
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
All right.
1268
01:17:23,820 --> 01:17:25,100
On the other hand, what's the rush?
1269
01:17:25,500 --> 01:17:26,660
Don't rush me.
1270
01:17:39,460 --> 01:17:40,880
Hey. Hi.
1271
01:17:41,140 --> 01:17:42,860
You did a good thing here. You should be
proud.
1272
01:17:43,420 --> 01:17:48,060
Thanks. It's just... It's not easy
feeling proud when four people have died
1273
01:17:48,060 --> 01:17:49,660
the man responsible has fled the
country.
1274
01:17:49,880 --> 01:17:52,020
Well, think of the lives you did save.
1275
01:17:54,410 --> 01:17:58,170
You know, it seems like the more cures
we find, the stronger these diseases
1276
01:17:58,170 --> 01:18:01,990
become. And I'll tell you, sometimes it
doesn't seem worth it, you know? Well,
1277
01:18:02,030 --> 01:18:03,570
of course it is. You know that.
1278
01:18:04,030 --> 01:18:05,450
You're just tired, way tired.
1279
01:18:05,750 --> 01:18:06,870
I get that way myself.
1280
01:18:08,370 --> 01:18:09,830
So did you get a story out of this?
1281
01:18:10,450 --> 01:18:11,450
Not yet.
1282
01:18:11,730 --> 01:18:14,970
I have to scoop down the quarantine and
forget about the country.
1283
01:18:15,750 --> 01:18:19,750
Stories keep slipping through my
fingers. But something will turn up. I
1284
01:18:19,750 --> 01:18:20,750
will.
1285
01:18:20,930 --> 01:18:22,590
Hey, it's Mr. Adams.
1286
01:18:23,180 --> 01:18:24,180
First victim's father.
1287
01:18:24,440 --> 01:18:28,240
Selena, I've thought a lot about this.
1288
01:18:29,620 --> 01:18:31,760
I believe my daughter committed suicide.
1289
01:18:33,560 --> 01:18:38,240
Lara had gone through the motions
before. I didn't take it very seriously.
1290
01:18:38,240 --> 01:18:40,460
just wrote it off to adolescent
melodrama.
1291
01:18:42,980 --> 01:18:46,020
I'm sorry about your brother.
1292
01:18:48,200 --> 01:18:50,440
I'm sorry I didn't get to know him
better.
1293
01:18:52,940 --> 01:18:54,060
And I'm sorry he's gone.
1294
01:19:05,380 --> 01:19:06,520
There's a story in that.
1295
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
Too invasive.
1296
01:19:27,120 --> 01:19:28,120
Thank you.
1297
01:19:28,540 --> 01:19:29,540
You're welcome.
1298
01:19:31,120 --> 01:19:32,120
Where are you folks heading?
1299
01:19:32,340 --> 01:19:34,520
The others are going to Selena's for the
letters.
1300
01:19:35,380 --> 01:19:38,240
I'm taking my brother and my father back
to Carmenita.
1301
01:19:38,820 --> 01:19:39,820
Selena!
1302
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
I have to go.
1303
01:19:42,520 --> 01:19:44,500
But I'll be back for the class action
suit.
1304
01:19:44,780 --> 01:19:45,780
Better.
1305
01:20:14,030 --> 01:20:15,310
Sorry I didn't mean to wake you.
1306
01:20:15,810 --> 01:20:19,610
You didn't, Dr. Sloan. Occasionally I
shut my eyes just so I can see something
1307
01:20:19,610 --> 01:20:20,610
besides these walls.
1308
01:20:21,410 --> 01:20:23,470
What do you see when you close your
eyes?
1309
01:20:24,250 --> 01:20:25,990
Just now it was a baseball game.
1310
01:20:26,390 --> 01:20:27,470
Any particular game?
1311
01:20:28,350 --> 01:20:30,750
Game four of the 96 series.
1312
01:20:31,550 --> 01:20:35,510
My beloved Yankees down two games to one
to the Atlanta Braves.
1313
01:20:36,150 --> 01:20:38,610
Down by six runs in the fifth inning.
1314
01:20:38,830 --> 01:20:41,030
And they wind up winning eight to six.
1315
01:20:42,440 --> 01:20:43,480
What a great game.
1316
01:20:43,920 --> 01:20:45,280
Not if you were brave, Sam.
1317
01:20:45,960 --> 01:20:48,040
Well, lucky I wasn't. Yeah, me neither.
1318
01:20:50,580 --> 01:20:52,220
I'm gonna die, aren't I?
1319
01:20:54,140 --> 01:20:55,380
We're doing everything we can.
1320
01:20:56,820 --> 01:20:57,920
But it's not working.
1321
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
No, it isn't.
1322
01:21:01,580 --> 01:21:04,360
Well, here's hoping I was all wet about
reincarnation.
1323
01:21:08,360 --> 01:21:09,400
Selina sends her love.
1324
01:21:10,680 --> 01:21:11,680
I'm gonna miss her.
1325
01:21:12,780 --> 01:21:14,420
I mean, I guess I'm going to miss a lot
of people.
1326
01:21:15,520 --> 01:21:16,740
It goes both ways.
1327
01:21:18,580 --> 01:21:20,240
I heard the news about my father.
1328
01:21:20,680 --> 01:21:23,300
You know, I can't believe he actually
did it.
1329
01:21:24,260 --> 01:21:27,820
As far as I know, Nick Faber was his
only friend. How can you kill your one
1330
01:21:27,820 --> 01:21:28,820
only friend?
1331
01:21:29,900 --> 01:21:31,520
Your father was a desperate man.
1332
01:21:32,880 --> 01:21:35,420
I know it sounds crazy, but I feel sorry
for him.
1333
01:21:39,280 --> 01:21:40,280
The other hand.
1334
01:21:40,620 --> 01:21:41,620
What's our luck?
1335
01:21:42,220 --> 01:21:43,560
A little comparison shopping.
1336
01:21:44,520 --> 01:21:46,560
Just because you go in the store doesn't
mean you're going to buy.
1337
01:22:12,550 --> 01:22:13,529
Oh, good.
1338
01:22:13,530 --> 01:22:15,830
You can take me to the airport. I was
going to call a cab.
1339
01:22:16,130 --> 01:22:19,150
What, are you taking a trip? Come on, I
don't want to miss my plane. Where are
1340
01:22:19,150 --> 01:22:20,150
you going?
1341
01:22:20,450 --> 01:22:21,570
Dad, you hate flying.
1342
01:22:28,150 --> 01:22:29,330
You sure you won't join me?
1343
01:22:29,570 --> 01:22:30,570
No, thank you.
1344
01:22:30,590 --> 01:22:32,690
I'd say it could be thirsty after your
long flight.
1345
01:22:32,950 --> 01:22:33,950
No, I'm fine.
1346
01:22:34,310 --> 01:22:35,310
Good.
1347
01:22:35,590 --> 01:22:36,590
That makes two of us.
1348
01:22:38,290 --> 01:22:39,290
All right.
1349
01:22:39,330 --> 01:22:41,310
What made you think to look for me in
Costa Rica?
1350
01:22:41,660 --> 01:22:45,000
Well, I knew about your fondness for
profitable farms.
1351
01:22:45,300 --> 01:22:46,720
That doesn't cut it down by much.
1352
01:22:47,220 --> 01:22:50,400
And I also have a reporter friend who
has contact in the airline business.
1353
01:22:50,740 --> 01:22:51,740
That would help.
1354
01:22:52,480 --> 01:22:55,400
And I knew that Costa Rica has no
expedition treaty.
1355
01:22:56,120 --> 01:22:59,380
I'm beginning to understand why the
police call upon you from time to time.
1356
01:23:00,880 --> 01:23:01,880
Why are you here?
1357
01:23:03,740 --> 01:23:06,520
Walter, I thought you should know that
your son is dying.
1358
01:23:08,800 --> 01:23:09,800
You could have phoned.
1359
01:23:10,670 --> 01:23:13,210
I didn't think you'd believe me. What
makes you think I believe you now?
1360
01:23:15,210 --> 01:23:17,790
I brought Craig's medical records with
me.
1361
01:23:18,430 --> 01:23:20,390
Turns out he was allergic to the
antibiotics.
1362
01:23:20,810 --> 01:23:22,890
In case of the cure being worse than the
disease.
1363
01:23:24,970 --> 01:23:28,330
Sometimes those come home, say goodbye
to a son, never wants to see me again.
1364
01:23:28,350 --> 01:23:30,090
Oh, by the way, while I'm there, you can
have me arrested.
1365
01:23:32,370 --> 01:23:34,370
You know, I lost my daughter recently.
1366
01:23:36,390 --> 01:23:38,010
With the time, you think your life's
over.
1367
01:23:38,330 --> 01:23:39,710
Things will never be the same again.
1368
01:23:41,469 --> 01:23:43,570
But life does start up again.
1369
01:23:45,010 --> 01:23:47,710
You think things are going to be like
they were, but they're not.
1370
01:23:49,030 --> 01:23:52,670
You discover you're doing things
differently than you used to.
1371
01:23:53,410 --> 01:23:59,050
It's as if you realize that if you get
to live and your child has to die,
1372
01:24:00,150 --> 01:24:02,690
better make your life stand for
something.
1373
01:24:06,670 --> 01:24:09,790
I know it's a hard decision, but pure
son.
1374
01:24:11,530 --> 01:24:12,530
That's it?
1375
01:24:13,650 --> 01:24:14,790
That's the end of the sermon?
1376
01:24:16,290 --> 01:24:18,870
I just wanted to give you the
information, Walter.
1377
01:24:19,270 --> 01:24:20,990
And what you do about it's up to you.
1378
01:24:35,910 --> 01:24:36,930
Hi. Hi.
1379
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
I just wanted to say goodbye.
1380
01:24:43,260 --> 01:24:44,260
Goodbye?
1381
01:24:44,920 --> 01:24:45,940
I got a job.
1382
01:24:47,140 --> 01:24:48,140
You did?
1383
01:24:48,160 --> 01:24:49,160
Yeah.
1384
01:24:49,220 --> 01:24:50,220
That's great.
1385
01:24:50,520 --> 01:24:52,860
Where? The Chicago Outlook.
1386
01:24:54,400 --> 01:24:56,700
Well, that's definitely a step up.
1387
01:24:58,700 --> 01:25:03,940
I just thought we... You know, this is
it.
1388
01:25:04,280 --> 01:25:07,020
This is my big break. My dream.
1389
01:25:07,580 --> 01:25:10,140
If I don't take it now, I probably never
will.
1390
01:25:11,370 --> 01:25:16,170
I'll wake up one day and I'll be 80
years old and I'll wonder what I do with
1391
01:25:16,170 --> 01:25:17,170
life.
1392
01:25:17,190 --> 01:25:20,330
I probably won't like the answer.
1393
01:25:21,150 --> 01:25:22,990
I understand.
1394
01:25:23,310 --> 01:25:28,530
It's just Chicago. It's quite a ways
away.
1395
01:25:30,170 --> 01:25:31,170
It's cold, too.
1396
01:25:33,310 --> 01:25:34,310
But a real job?
1397
01:25:34,790 --> 01:25:35,790
Right.
1398
01:25:36,010 --> 01:25:37,190
That's what you always wanted.
1399
01:25:38,330 --> 01:25:39,570
I guess you gotta grab it.
1400
01:25:46,350 --> 01:25:47,490
It's like this is really is goodbye.
1401
01:25:49,790 --> 01:25:53,490
I, uh... I really enjoyed working with
you.
1402
01:25:55,130 --> 01:25:56,130
Me too.
1403
01:26:01,650 --> 01:26:03,610
And, uh, everything else.
1404
01:26:05,190 --> 01:26:06,190
So?
1405
01:26:07,630 --> 01:26:08,630
So.
1406
01:26:10,410 --> 01:26:11,850
Guess there's nothing else to say.
1407
01:26:19,030 --> 01:26:20,030
Except I love you.
1408
01:26:22,330 --> 01:26:25,650
And I was hoping you'd consider marrying
me.
1409
01:26:28,150 --> 01:26:30,590
But I wouldn't want to do anything to
stand in the way of your career.
1410
01:26:34,570 --> 01:26:35,570
What'd you say?
1411
01:26:36,350 --> 01:26:39,850
I wouldn't want to do anything to stand
in the way of your career.
1412
01:26:41,450 --> 01:26:42,450
Before that.
1413
01:26:43,850 --> 01:26:44,850
Nothing?
1414
01:26:45,750 --> 01:26:47,570
Yeah. I think there is something.
1415
01:26:48,360 --> 01:26:50,220
I don't think so. I don't remember
anything.
1416
01:26:52,040 --> 01:26:53,160
You said I love you.
1417
01:26:53,740 --> 01:26:56,420
Oh, I don't think so. I think I'd
remember if I said that.
1418
01:26:57,340 --> 01:27:00,040
And I was hoping you'd consider marrying
me.
1419
01:27:01,280 --> 01:27:02,280
You were?
1420
01:27:02,600 --> 01:27:03,600
No.
1421
01:27:03,940 --> 01:27:04,940
You were.
1422
01:27:06,220 --> 01:27:07,220
Yes.
1423
01:27:08,900 --> 01:27:09,900
Yes, I was.
1424
01:27:12,480 --> 01:27:13,480
I love you.
1425
01:27:23,530 --> 01:27:24,750
You asked her to marry you?
1426
01:27:25,410 --> 01:27:28,190
I didn't know what else to do. I'd
already bought the ring.
1427
01:27:28,530 --> 01:27:30,210
I am never leaving town again.
1428
01:27:31,430 --> 01:27:34,990
Think I did the right thing? I don't see
that you had any other choice. Because
1429
01:27:34,990 --> 01:27:36,690
I'd already bought the ring. Exactly.
1430
01:27:37,070 --> 01:27:39,070
Of course, he could have taken the ring
back.
1431
01:27:39,870 --> 01:27:40,870
No way.
1432
01:27:56,300 --> 01:27:57,300
I see our rumors, friend.
1433
01:27:57,560 --> 01:27:59,640
That is no rumor. That is carved in
stone.
1434
01:28:00,000 --> 01:28:01,380
Well, we're happy for you guys.
1435
01:28:01,620 --> 01:28:03,180
Well, we came by to give you some more
good news.
1436
01:28:03,780 --> 01:28:07,380
The board of directors at Burkett Faber
Pharmaceuticals is going to settle the
1437
01:28:07,380 --> 01:28:08,900
class action suit out of court.
1438
01:28:09,520 --> 01:28:12,120
For more than $10 ,000 a head. Oh, way
more.
1439
01:28:13,740 --> 01:28:15,980
Is that who I think it is?
1440
01:28:27,720 --> 01:28:28,980
Do you mind if I do that?
112106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.