All language subtitles for Diagnosis Murder 4 Town Without Pity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,100 It's beautiful here. 2 00:00:35,580 --> 00:00:37,120 Don't worry, we'll make it. 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 There it is. 4 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 Alright. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 Excuse me. 6 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 Sir? 7 00:01:36,980 --> 00:01:37,980 Yeah. 8 00:01:38,160 --> 00:01:41,800 The man at the gas station up the highway there said you could fix our 9 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 What's the problem? 10 00:01:44,600 --> 00:01:45,840 The alternator's shot. 11 00:01:47,960 --> 00:01:50,740 It'll take a day, maybe more, to get the part. 12 00:01:52,760 --> 00:01:55,940 Well, is there a place one could stay? A hotel or something, maybe? 13 00:01:56,180 --> 00:01:57,180 Up the street. 14 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 Thanks. 15 00:02:05,160 --> 00:02:06,880 Well, I'm happy to spend the night in this place. 16 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 You're up. 17 00:02:10,600 --> 00:02:12,380 You'd have a good time with me in Death Valley. 18 00:02:13,420 --> 00:02:14,680 But your father would be disappointed. 19 00:02:15,740 --> 00:02:16,740 Oh. Yeah. 20 00:02:22,360 --> 00:02:24,640 Would have been nice to tell him about us at the party. 21 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Dad. 22 00:02:28,260 --> 00:02:29,660 Hi, Dad. It's Carol. 23 00:02:30,980 --> 00:02:32,520 Could you give me a call when you get a chance? 24 00:02:33,210 --> 00:02:34,210 Okay, thanks. 25 00:02:34,290 --> 00:02:35,290 Bye. 26 00:02:36,770 --> 00:02:37,770 It's weird. 27 00:02:38,390 --> 00:02:39,870 He always picks up his phone. 28 00:03:12,970 --> 00:03:13,929 From Carol. 29 00:03:13,930 --> 00:03:16,610 She's supposed to come and surprise Steve at the birthday party tonight. 30 00:03:18,550 --> 00:03:19,550 Boom. 31 00:03:19,770 --> 00:03:21,050 Phone seems to be out of range. 32 00:03:21,850 --> 00:03:24,910 Probably coming through the pass. Bad coverage. Maybe something came up. 33 00:03:25,190 --> 00:03:27,550 Hold on. She'll be there this time. She promised me. 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 Look at you. Wow. 35 00:03:52,320 --> 00:03:54,400 Here you go. Oh, thank you. 36 00:03:54,620 --> 00:03:55,920 Hey, a lot of your friends are here. 37 00:03:56,280 --> 00:03:57,880 Oh, just a lot of hungry people, actually. 38 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 Would you excuse me for a minute? Sure. 39 00:04:08,000 --> 00:04:09,640 She's not coming, Dad. You know that. 40 00:04:10,340 --> 00:04:12,620 Why don't we just forget about Carol and have a good time? 41 00:04:12,920 --> 00:04:14,340 How did you know she was supposed to come? 42 00:04:14,680 --> 00:04:15,980 Um, a detective, remember? 43 00:04:16,880 --> 00:04:19,940 Why do you keep getting disappointed? This is who she is. 44 00:04:20,390 --> 00:04:21,649 Why don't you just accept it? 45 00:04:22,410 --> 00:04:25,130 Well, she wouldn't be so hard on her. You ought to try and give her the 46 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 of the doubt. 47 00:04:31,110 --> 00:04:32,110 Hello? Dad? 48 00:04:32,450 --> 00:04:33,450 Carol? 49 00:04:33,610 --> 00:04:34,429 Hi, honey. 50 00:04:34,430 --> 00:04:35,430 Dad? 51 00:04:35,810 --> 00:04:36,930 We need help. 52 00:04:37,310 --> 00:04:39,410 What? We don't know what to do. 53 00:04:41,230 --> 00:04:42,830 I can't understand you very well. 54 00:04:43,150 --> 00:04:44,150 Dad? 55 00:04:44,530 --> 00:04:46,110 Carol, I want to give you to your brother. 56 00:04:46,410 --> 00:04:47,470 Wish him a happy birthday. 57 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 What was that? 58 00:04:51,120 --> 00:04:53,180 Carol? It was a loud crack. 59 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 Carol? 60 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Carol, are you there? 61 00:05:01,780 --> 00:05:02,860 We were cut off. 62 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 You work here? 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,180 No, sir. 64 00:06:30,760 --> 00:06:32,240 Where can I find somebody who does? 65 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Inside the cafe. 66 00:06:36,420 --> 00:06:40,440 Sir, I have some beautiful trilobite plates here if you're interested. 67 00:06:40,680 --> 00:06:41,539 Bug fossils? 68 00:06:41,540 --> 00:06:42,540 You want to see it? 69 00:06:42,920 --> 00:06:45,680 Is that what you do? Sell fossils? 70 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 Yes, sir. 71 00:06:47,040 --> 00:06:48,400 And I count cars. 72 00:06:49,340 --> 00:06:52,440 Were you counting cars yesterday? 73 00:06:52,740 --> 00:06:53,840 Yes, sir. Almost every day. 74 00:06:54,600 --> 00:06:57,560 Did you see a green Jaguar convertible go by? 75 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Uh, no, sir. 76 00:06:59,100 --> 00:07:01,740 Should have been here about, oh, between 2 .30, 3 .30. 77 00:07:02,140 --> 00:07:04,480 There was a man and a tall blonde woman in the car. 78 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 Um, 79 00:07:06,300 --> 00:07:07,760 try Johnny Orr inside. 80 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Thank you. 81 00:07:09,400 --> 00:07:10,980 Uh, how's the food? 82 00:07:12,380 --> 00:07:13,620 Everybody in town eats there. 83 00:07:24,810 --> 00:07:26,030 I didn't see no blonde yesterday. 84 00:07:26,650 --> 00:07:30,570 Didn't work on a Jaguar. I can't remember a fancy car like that. 85 00:07:31,150 --> 00:07:34,970 Well, my daughter's credit card company has a record of her making a purchase at 86 00:07:34,970 --> 00:07:38,170 a gas station just down the road here yesterday. 87 00:07:38,550 --> 00:07:40,890 You can get that kind of information that fast? 88 00:07:41,230 --> 00:07:42,630 What's that got to do with me? 89 00:07:43,630 --> 00:07:48,230 Well, he said she was with a dark, foreign -looking man driving a Jaguar. 90 00:07:48,590 --> 00:07:51,690 He told him the car had to be fixed and sent them to you. 91 00:07:52,210 --> 00:07:53,850 You are Johnny Orr. 92 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 Yeah. 93 00:07:55,470 --> 00:07:56,830 Well, he mentioned you specifically. 94 00:07:57,570 --> 00:08:00,050 Well, just because he said them doesn't mean they came. 95 00:08:01,550 --> 00:08:03,610 I was here until six yesterday. 96 00:08:04,090 --> 00:08:06,450 I didn't see anybody that fit your daughter's description. 97 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 Oh, hey, guys. 98 00:08:08,650 --> 00:08:09,309 Hey, Del. 99 00:08:09,310 --> 00:08:10,310 Hey, Del. 100 00:08:10,590 --> 00:08:11,590 What'll it be, boys? 101 00:08:11,810 --> 00:08:12,810 I don't know. 102 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Look at the menu. 103 00:08:15,850 --> 00:08:16,850 Well, look at these. 104 00:08:17,050 --> 00:08:19,510 It's a brand I haven't seen in years. 105 00:08:19,810 --> 00:08:21,030 Let me have a pack of these. 106 00:08:21,290 --> 00:08:22,350 Oh, we don't sell them. 107 00:08:22,700 --> 00:08:23,720 I got those in L .A. 108 00:08:27,220 --> 00:08:30,320 Well, where can I find a room for the night around here? 109 00:08:30,620 --> 00:08:34,620 Well, you could try Campbell's, bed and breakfast down the road. 110 00:08:35,059 --> 00:08:36,260 Maybe full up, though. 111 00:08:36,559 --> 00:08:37,880 Well, it won't hurt me to try. 112 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 Thanks. 113 00:08:46,780 --> 00:08:47,780 Campbell's bed and breakfast. 114 00:08:49,300 --> 00:08:50,480 Take it easy, Bill. 115 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Slow down. 116 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 All right. 117 00:08:54,300 --> 00:08:56,020 Yeah, I've got it covered. 118 00:08:56,380 --> 00:08:57,760 I'll handle it, Del. 119 00:08:58,780 --> 00:09:00,780 Yeah, okay. I see him coming in right now. 120 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Talk to you later. 121 00:09:07,880 --> 00:09:08,819 Good afternoon. 122 00:09:08,820 --> 00:09:10,580 Hi. Wonder if I could get a room. 123 00:09:11,180 --> 00:09:12,180 Did you have a reservation? 124 00:09:12,520 --> 00:09:13,540 No. I need one. 125 00:09:13,900 --> 00:09:17,380 Well, we get kind of busy this time of year. Get some hikers in here, people 126 00:09:17,380 --> 00:09:18,279 going fishing. 127 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 Let me take a look. 128 00:09:51,310 --> 00:09:52,310 You better stop. 129 00:10:03,570 --> 00:10:04,570 Martin. 130 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 Stay, Martin. 131 00:10:07,110 --> 00:10:09,750 Martin. You both are in. No kidding. 132 00:10:14,190 --> 00:10:15,530 Dad, I'm a little busy. 133 00:10:15,870 --> 00:10:16,870 Steve? 134 00:10:17,170 --> 00:10:19,990 You all right? You sound a little out of breath. I'm kind of in the middle of 135 00:10:19,990 --> 00:10:20,859 something here. 136 00:10:20,860 --> 00:10:21,860 Oh, 137 00:10:22,220 --> 00:10:23,820 well, I'm sorry to interrupt. 138 00:10:24,220 --> 00:10:27,420 You know, you ought to put the phone on silencer when you're, you know, busy. 139 00:10:27,660 --> 00:10:28,880 It's not what you think. 140 00:10:29,220 --> 00:10:30,139 Uh -huh. 141 00:10:30,140 --> 00:10:34,380 Look, when you're finished there, would you get the name of the county deputy 142 00:10:34,380 --> 00:10:35,500 who covers Los Rios? 143 00:10:36,020 --> 00:10:37,380 I'll call you in about an hour. 144 00:10:37,580 --> 00:10:38,720 About an hour, okay. 145 00:10:40,180 --> 00:10:41,200 Say hi to Ellen. 146 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Dad. 147 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 What did Daddy want? 148 00:10:46,260 --> 00:10:47,260 Shut up. 149 00:10:55,240 --> 00:10:56,260 You sure your daughter was even here? 150 00:10:56,760 --> 00:10:59,680 The man at the gas station just outside of town identified her picture. 151 00:11:00,380 --> 00:11:03,020 But what makes you so sure she was here in Los Rios? 152 00:11:03,260 --> 00:11:05,360 How many people do you know who smoke borals? 153 00:11:06,560 --> 00:11:07,479 For what? 154 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 It's a French cigarette. 155 00:11:09,160 --> 00:11:10,880 The man at the cafe was smoking them. 156 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 Del? Mm -hmm. 157 00:11:12,320 --> 00:11:14,260 My guess is Del smoked a lot of weird stuff. 158 00:11:14,560 --> 00:11:17,260 My daughter smokes borals. That's what struck you as a little odd. 159 00:11:17,780 --> 00:11:19,120 Did you ask Del where he got them? 160 00:11:19,320 --> 00:11:20,920 Hmm. That's what made me suspicious. 161 00:11:21,240 --> 00:11:24,180 He said he got them in Los Angeles, but the pack had a Nevada. 162 00:11:24,680 --> 00:11:25,659 Tax stamp. 163 00:11:25,660 --> 00:11:28,160 Now, that's where my daughter's from. Las Vegas, Nevada. 164 00:11:29,080 --> 00:11:32,660 Dr. Sloan, please don't take this the wrong way. I know you're worried, but 165 00:11:32,660 --> 00:11:33,740 maybe you're overreacting. 166 00:11:34,080 --> 00:11:36,720 There's no hard evidence that anything has happened to your daughter. 167 00:11:37,240 --> 00:11:40,260 And I know Del. I've known him for years, and he was just in L .A. 168 00:11:40,680 --> 00:11:42,980 It had a Nevada tax stamp on the back. 169 00:11:45,040 --> 00:11:47,320 Sergeant, I would like you to put out a missing person report. 170 00:11:48,040 --> 00:11:51,140 Dr. Sloan, people come here to go hiking and camping, and... 171 00:11:51,600 --> 00:11:55,260 They get lost or hurt in the woods, but most of the time, they show up. 172 00:11:55,800 --> 00:11:59,360 But my daughter wasn't here to go hiking or camping. She was on her way to Los 173 00:11:59,360 --> 00:12:00,640 Angeles for a family function. 174 00:12:02,280 --> 00:12:06,480 Fine. If it'll make you feel any better, I'll put out a missing persons bulletin 175 00:12:06,480 --> 00:12:07,219 this afternoon. 176 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 Thank you. 177 00:12:09,460 --> 00:12:13,600 Sergeant Harris, could you give me some idea of where the people go camping? 178 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Sure. 179 00:12:17,020 --> 00:12:18,320 This ought to give you everything you need. 180 00:12:19,180 --> 00:12:21,220 But if you're going into the woods, take some advice. 181 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 Whistle and make a lot of noise. 182 00:12:23,740 --> 00:12:25,900 Why? So you don't surprise any bears. 183 00:12:48,430 --> 00:12:49,870 Who's going to bed on the bay? 184 00:12:50,570 --> 00:12:51,970 Going to sleep all night? 185 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 You look beat. 186 00:15:01,820 --> 00:15:03,820 Oh, and frustrated. 187 00:15:04,500 --> 00:15:05,780 No sign of her, huh? No. 188 00:15:06,020 --> 00:15:09,080 I checked out a couple of old campsites and abandoned Dan. 189 00:15:09,880 --> 00:15:14,240 Look, take a hot bath, get a good night's sleep. We'll go out again in the 190 00:15:14,240 --> 00:15:15,340 morning. We? 191 00:15:16,260 --> 00:15:19,060 I've lived here my whole life. I know the area pretty well. 192 00:15:19,340 --> 00:15:20,940 Well, thank you. 193 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 Well, don't know what to say. 194 00:15:23,440 --> 00:15:25,980 Well, if it was my kid, I'd do anything I could to find her. 195 00:15:41,189 --> 00:15:42,550 Someone built a fire. 196 00:15:42,870 --> 00:15:44,350 Well, it could lead to something. 197 00:15:54,130 --> 00:15:56,490 Hmm. These images are still warm. 198 00:15:57,230 --> 00:15:59,630 Whoever built this fire did it within the last few hours. 199 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Grab hold of this. 200 00:17:31,350 --> 00:17:32,350 Come in. 201 00:17:34,910 --> 00:17:35,910 Dad? 202 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 Hi. 203 00:17:39,590 --> 00:17:40,590 Dad, what happened? 204 00:17:41,130 --> 00:17:44,110 I fell in a hole. I'm not used to tramping around in the woods. 205 00:17:44,650 --> 00:17:47,130 All right, let's get you to the hospital and have you checked out. Fine. 206 00:17:48,130 --> 00:17:51,630 Really, I am fine. Dad, you could have a concussion. I'm not leaving here until 207 00:17:51,630 --> 00:17:52,770 we find out what happened to Carol. 208 00:17:53,490 --> 00:17:56,210 If I was cut up... Who's the doctor here? 209 00:17:59,150 --> 00:18:01,010 Did you get a hold of the Las Vegas police? 210 00:18:01,870 --> 00:18:03,590 Yeah, they went to Carol's apartment. 211 00:18:03,970 --> 00:18:07,550 Her car was there, her mail was piled up, and the neighbors say she hasn't 212 00:18:07,550 --> 00:18:08,429 around much. 213 00:18:08,430 --> 00:18:10,530 They find anybody who drives a green Jaguar. 214 00:18:10,770 --> 00:18:12,670 I put my money on a new boyfriend. 215 00:18:14,030 --> 00:18:16,290 Dad, I don't know why you're so sure something terrible happened. 216 00:18:16,690 --> 00:18:19,590 You heard people yelling. Maybe it was a fight, maybe it was nothing. 217 00:18:19,930 --> 00:18:20,930 It's true. 218 00:18:22,130 --> 00:18:24,430 Carol probably took off for a week of fun and sun. 219 00:18:25,010 --> 00:18:26,390 You'll hear from her when she gets home. 220 00:18:27,440 --> 00:18:29,740 Right now, I'm more concerned about you. I am fine. 221 00:18:30,100 --> 00:18:31,540 Dad, you're no Daniel Boone. 222 00:18:31,880 --> 00:18:34,240 You were taken off in the woods with some guy you just met. 223 00:18:34,480 --> 00:18:36,620 It's a good thing he was there. I'd be at the bottom of that well. 224 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 225 00:18:52,080 --> 00:18:54,740 Every couple of weeks, I go out to the desert, pick up some rocks. 226 00:18:55,640 --> 00:18:58,340 Damn. Here, let me show you. I used to play little ball. 227 00:19:01,520 --> 00:19:05,460 Loser. And these rocks, you tell people they're bug fossils? 228 00:19:05,760 --> 00:19:07,280 Upper Cambrian bug fossils. 229 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Upper Cambrian? 230 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 What's Upper Cambrian? 231 00:19:11,720 --> 00:19:16,120 That means they're 500 million years old. These rocks are 500 million years 232 00:19:16,340 --> 00:19:17,880 Well, how do I know? They're freaking rocks. 233 00:19:20,240 --> 00:19:21,540 That's pathetic, boy. 234 00:19:22,680 --> 00:19:24,140 Telling rocks to make money. 235 00:19:24,740 --> 00:19:26,830 Well... Hell, Bill, you got a better idea? 236 00:19:28,950 --> 00:19:29,950 This town sucks! 237 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 Oh! 238 00:19:35,730 --> 00:19:40,750 Oh, uh, hey, you really ought to take another look at those trilobites, sir. A 239 00:19:40,750 --> 00:19:41,629 little later, maybe. 240 00:19:41,630 --> 00:19:42,629 How's that foot? 241 00:19:42,630 --> 00:19:46,250 All right, excellent, sir. No problem. You sure you don't have a minute? Later. 242 00:19:51,410 --> 00:19:52,950 Business is not booming. 243 00:19:58,600 --> 00:20:00,380 Can we have two coffees over here, please, Black? 244 00:20:02,900 --> 00:20:05,320 Dad, can we discuss this rationally? 245 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Sure. 246 00:20:07,120 --> 00:20:08,400 Nobody saw Carol in town. 247 00:20:08,820 --> 00:20:09,799 That's right. 248 00:20:09,800 --> 00:20:13,460 Nobody saw a fancy green car, and nobody knows anything about a bike. 249 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 Thank you. 250 00:20:17,460 --> 00:20:21,280 The only evidence you have is that some guy from a service station down the road 251 00:20:21,280 --> 00:20:22,279 sent them here. 252 00:20:22,280 --> 00:20:24,800 And that Fred Dell over here was smoking a round. 253 00:20:26,540 --> 00:20:29,700 Dad, as a detective on the LAPD, may I give you my expert opinion? 254 00:20:32,160 --> 00:20:33,240 You got bupkis. 255 00:20:33,760 --> 00:20:35,080 Nada. Nothing. 256 00:20:35,940 --> 00:20:37,800 Why don't you go home and wait to hear from your daughter? 257 00:20:40,320 --> 00:20:43,260 Listen, Dad, I don't dislike Carol. 258 00:20:43,740 --> 00:20:45,520 I just accept her for who she is. 259 00:20:46,080 --> 00:20:48,620 A completely self -involved woman. 260 00:20:50,440 --> 00:20:52,920 You know something? Someday you're going to realize how wrong you are. 261 00:20:53,320 --> 00:20:55,200 And you two are going to become good friends. 262 00:20:55,800 --> 00:20:57,120 Let's hope I'm around to see it. 263 00:21:01,300 --> 00:21:02,780 I was looking for you. Oh, hi. 264 00:21:03,080 --> 00:21:06,680 Oh, Kelly Harris, this is my son, Steve Sloan. Nice to meet you. 265 00:21:07,000 --> 00:21:09,060 We got a response on that missing persons report. 266 00:21:09,260 --> 00:21:11,620 In Willow Bridge, they spotted a woman who matched the description. 267 00:21:12,540 --> 00:21:14,400 I'll drive down there. I'm going with you. 268 00:21:14,840 --> 00:21:16,860 Dad, you need to rest. I'll rest when this is over. 269 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 I'll get it. 270 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Yeah, wait up. 271 00:21:34,300 --> 00:21:36,820 Steve, go get the car. I'll meet you out in the front. 272 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 Miss! 273 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Excuse me. 274 00:21:39,960 --> 00:21:41,300 Could I talk to you for a moment? 275 00:21:42,420 --> 00:21:43,840 My name's Mark Sloan. 276 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 And you are? 277 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Annie Castro. 278 00:21:46,540 --> 00:21:50,820 Oh, Richard Castro's wife. Yes, works for Matthew Campbell. 279 00:21:51,080 --> 00:21:52,080 He's the vet. 280 00:21:52,100 --> 00:21:53,660 Well, very nice to meet you. 281 00:21:54,380 --> 00:21:56,340 Listen, I was just admiring that watch. 282 00:21:58,560 --> 00:21:59,680 May I see it? 283 00:22:02,990 --> 00:22:03,990 I can't stand talk. 284 00:22:04,430 --> 00:22:06,250 It's very, very beautiful. 285 00:22:06,690 --> 00:22:07,690 Where'd you get that? 286 00:22:07,850 --> 00:22:08,930 Uh, I don't know. 287 00:22:09,910 --> 00:22:11,570 I don't remember where I bought it. 288 00:22:13,030 --> 00:22:14,090 If you'll excuse me. 289 00:22:14,330 --> 00:22:17,810 Well, it's very, very expensive looking. Surely you remember where you bought 290 00:22:17,810 --> 00:22:18,810 it. I'm sorry. 291 00:22:19,030 --> 00:22:20,150 I really have to go. 292 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 Let's go. 293 00:22:36,060 --> 00:22:41,540 Steve, that girl was wearing a watch that I bought Carol for her 30th 294 00:22:42,300 --> 00:22:46,220 Dad, a lot of people have the same watch. No, no, not that one. You can't 295 00:22:46,220 --> 00:22:47,660 in this country. I've never seen another one. 296 00:22:48,740 --> 00:22:50,360 Let's check out the missing persons report. 297 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 See, they're lying. 298 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 Hey! 299 00:22:52,900 --> 00:22:53,900 Who's this? 300 00:22:57,540 --> 00:22:59,760 I don't appreciate you upsetting my wife. 301 00:23:00,350 --> 00:23:03,550 Oh, I didn't mean to upset her. I just wanted to know where she got that watch. 302 00:23:04,130 --> 00:23:05,850 Anytime strong, like a thoroughbred. 303 00:23:06,150 --> 00:23:07,210 Stay away from her, you understand? 304 00:23:07,570 --> 00:23:09,050 I just wanted to know where she got the watch. 305 00:23:10,310 --> 00:23:11,310 I got it for her. 306 00:23:11,590 --> 00:23:12,990 May I ask where you got it? 307 00:23:13,210 --> 00:23:14,750 What is it with you? You got a thing about watches? 308 00:23:15,070 --> 00:23:16,070 It's very beautiful. 309 00:23:18,270 --> 00:23:19,270 I got it in Vegas. 310 00:23:20,430 --> 00:23:22,010 You can only get that watch in Japan. 311 00:23:23,510 --> 00:23:24,850 I got it in a pawn shop. 312 00:23:26,050 --> 00:23:29,230 I'm not proud to say I got my wife a used watch, but that's what happened, 313 00:23:29,930 --> 00:23:30,950 You satisfied now? 314 00:23:36,490 --> 00:23:37,970 One of two things is true. 315 00:23:38,650 --> 00:23:42,450 Either he's lying or your daughter pawned the watch you gave her. 316 00:23:43,170 --> 00:23:45,410 The question is, why would he lie? 317 00:23:56,210 --> 00:23:58,010 You said you were going to your mother's. 318 00:23:58,350 --> 00:23:59,350 One more for the road. 319 00:24:12,410 --> 00:24:13,790 Forget it. You're not going anywhere tonight. 320 00:24:15,130 --> 00:24:17,550 You said you want me out of town. I'm going out of town. 321 00:24:17,810 --> 00:24:19,650 You wouldn't have to go anywhere if you could learn to keep your mouth shut. 322 00:24:24,710 --> 00:24:25,710 I'll go to my mother. 323 00:24:26,190 --> 00:24:27,450 And you can go to hell. 324 00:24:33,610 --> 00:24:35,250 Can't go anywhere in this rain. It's not safe. 325 00:24:36,210 --> 00:24:38,330 Is there anything you think I can do? 326 00:26:08,649 --> 00:26:14,310 Most dangerous curve in the county. 327 00:26:14,670 --> 00:26:17,790 Get a couple accidents here every year. Once in a while, someone dies. 328 00:26:18,030 --> 00:26:19,170 Mostly tourists, I guess. 329 00:26:19,730 --> 00:26:20,790 Usually, yes. 330 00:26:21,070 --> 00:26:23,450 She said Annie lived here. She must have known this road. 331 00:26:23,750 --> 00:26:24,750 You look at her skid marks? 332 00:26:25,320 --> 00:26:27,800 She was going too fast coming into the turn. I think she would have known 333 00:26:27,800 --> 00:26:31,380 better. People drive fast all the time. That's why we have speeding tickets. 334 00:26:32,020 --> 00:26:33,440 Andy never drove fast. 335 00:26:33,940 --> 00:26:35,100 I am so sorry. 336 00:26:36,780 --> 00:26:38,300 I never should have let her go. 337 00:26:40,640 --> 00:26:42,860 I should have made her wait for the rain to let up. 338 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 Was she drinking? 339 00:26:46,160 --> 00:26:47,480 She didn't have that much. 340 00:26:53,390 --> 00:26:56,010 Did you see the sheriff in Willow Bridge about the missing persons report? 341 00:26:56,430 --> 00:26:57,510 It wasn't Carol. 342 00:27:14,950 --> 00:27:21,870 Why don't you get out of 343 00:27:21,870 --> 00:27:22,870 here? 344 00:27:24,620 --> 00:27:28,280 Did I do something to upset you? Just leave. Is that so hard to understand? 345 00:27:28,520 --> 00:27:30,660 Richie, take it easy. Annie's dead because of you. 346 00:27:31,680 --> 00:27:34,620 Richie, I'm very sorry about your wife. I really am. 347 00:27:35,200 --> 00:27:36,900 But her death had nothing to do with me. 348 00:27:39,300 --> 00:27:40,420 You upset her. 349 00:27:40,880 --> 00:27:43,900 She starts drinking and then she gets killed and you don't think you had 350 00:27:43,900 --> 00:27:47,480 anything to do with it? I asked her an innocent question about her watch. 351 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Is that what you think? 352 00:27:48,920 --> 00:27:50,540 Do you think she had something to hide, Richie? 353 00:27:51,400 --> 00:27:52,440 Son of a bitch! 354 00:27:56,970 --> 00:27:57,970 What would happen if you weren't here? 355 00:28:01,830 --> 00:28:04,290 We're sure we won't let this go because of your tragedy. 356 00:28:05,190 --> 00:28:06,190 Maybe you ought to go. 357 00:28:10,950 --> 00:28:11,990 Come on, Richie, sit down. 358 00:28:12,550 --> 00:28:13,550 Sit down. 359 00:28:15,290 --> 00:28:16,290 Bill, get him some coffee. 360 00:28:16,870 --> 00:28:17,870 Something to eat. 361 00:28:19,790 --> 00:28:21,290 I can't believe Annie's dead. 362 00:28:25,000 --> 00:28:26,420 You never met my son, Darren. 363 00:28:28,040 --> 00:28:30,700 He was maybe a year or two younger than Annie when he died. 364 00:28:32,680 --> 00:28:37,620 Tears at your heart, boy. This kind of loss rips you apart. 365 00:28:40,680 --> 00:28:42,120 Take a week off. Take two. 366 00:28:43,140 --> 00:28:45,240 Don't you come back here until you feel ready to work. 367 00:29:05,200 --> 00:29:08,640 If Playboy ever did a spread on highway patrolmen, you'd be in it, man. 368 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 A centerfold. 369 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Gee, thanks. 370 00:29:11,440 --> 00:29:13,860 Donnie, this is Steve Sloan from the LAPD. 371 00:29:14,320 --> 00:29:16,100 Whoa, bringing in the heavies. 372 00:29:16,520 --> 00:29:17,399 What's up? 373 00:29:17,400 --> 00:29:20,040 You took care of a couple in a green Jaguar two days ago? 374 00:29:20,500 --> 00:29:23,660 Yeah. What's the big deal with them two? The woman is my sister. 375 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 Oh, nice lady. 376 00:29:25,340 --> 00:29:29,560 She sure did like the man she was with. I hope you don't mind me saying so, but 377 00:29:29,560 --> 00:29:32,820 she was kissing and hugging him, trying to make him feel better about the car. 378 00:29:33,460 --> 00:29:34,600 What was wrong with the car? 379 00:29:35,490 --> 00:29:36,710 Alternator was a little iffy. 380 00:29:37,170 --> 00:29:40,430 Is that why you sent him to Los Rios? Yeah, I don't work on foreign cars 381 00:29:41,170 --> 00:29:42,410 Did you get the name of the man? 382 00:29:42,810 --> 00:29:44,090 Uh, foreign. 383 00:29:44,510 --> 00:29:46,830 Weird name, like I'd never heard before. 384 00:29:47,090 --> 00:29:48,730 You know, he spoke with a funny accent, too. 385 00:29:49,130 --> 00:29:50,130 What kind of accent? 386 00:29:50,730 --> 00:29:52,790 English. You know, a little la -di -da. 387 00:29:53,250 --> 00:29:54,430 Bet you didn't get the plates. 388 00:29:55,190 --> 00:29:56,410 Nevada, that's about it. 389 00:29:57,230 --> 00:29:59,250 What time did you get off work the day they were here? 390 00:30:03,210 --> 00:30:05,250 I get off work about six every day. 391 00:30:06,090 --> 00:30:10,710 If Buddy opens his bar on time... Is that where you went? 392 00:30:11,090 --> 00:30:12,090 The mill? 393 00:30:12,630 --> 00:30:13,630 What is that? 394 00:30:13,890 --> 00:30:15,010 Why are you asking me that? 395 00:30:15,510 --> 00:30:16,510 Where'd you go? 396 00:30:17,410 --> 00:30:18,410 To Willow Bridge. 397 00:30:18,450 --> 00:30:21,090 Had a couple drinks at the mill. Can anybody verify that? 398 00:30:24,010 --> 00:30:27,170 I make one mistake and people like you are going to be hanging it over my head 399 00:30:27,170 --> 00:30:28,210 for the rest of my life. 400 00:30:28,550 --> 00:30:30,330 Donnie did three years for armed robbery. 401 00:30:30,550 --> 00:30:32,570 One more time, did anybody see you there? 402 00:30:33,050 --> 00:30:35,890 Yeah, sure. Buddy was there and that girl Brandy. 403 00:30:36,570 --> 00:30:37,770 You can check it out, Kelly. 404 00:30:37,970 --> 00:30:38,970 I was there. 405 00:30:39,110 --> 00:30:42,810 It's possible Steve's sister and her friend were robbed and then... Well, 406 00:30:42,810 --> 00:30:45,390 not really sure what happened to them after that, so you can be sure. I'll 407 00:30:45,390 --> 00:30:46,430 it out. Feel free. 408 00:30:47,330 --> 00:30:48,370 I got work to do. 409 00:31:10,410 --> 00:31:11,369 Medium okay? 410 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Yes, fine. Thanks. 411 00:31:14,790 --> 00:31:18,570 I'll admit it's not exciting working here, but the good news is I get to live 412 00:31:18,570 --> 00:31:19,570 here. 413 00:31:19,770 --> 00:31:21,190 It's a little quiet for me. 414 00:31:21,590 --> 00:31:24,730 Oh. You like all those gangbangers and drug dealers? 415 00:31:25,510 --> 00:31:29,970 No, I don't like them, but if I want to live and work in L .A., which I do, I 416 00:31:29,970 --> 00:31:31,510 have to live and work with them. 417 00:31:31,950 --> 00:31:36,190 I get to ride my mountain bike up in the hills, and I won't see a person for 418 00:31:36,190 --> 00:31:37,190 hours. 419 00:31:37,450 --> 00:31:38,570 Doesn't get any better than that. 420 00:31:39,610 --> 00:31:43,250 What's a big day out here? A couple of speeding tickets and a DUI? That's a 421 00:31:43,250 --> 00:31:44,250 crime wave. 422 00:31:48,210 --> 00:31:49,210 Hey, Johnny. 423 00:31:49,790 --> 00:31:51,570 Delivery guy left this packet for you. 424 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 What is it? 425 00:31:53,250 --> 00:31:56,590 It's from Jaguar COD. I paid him out of your cash drawer. 426 00:31:57,070 --> 00:32:00,770 Why would you do a thing like that? Take it over to the garage. I'll send it 427 00:32:00,770 --> 00:32:01,770 back. 428 00:32:02,010 --> 00:32:03,010 How much is it? 429 00:32:03,910 --> 00:32:04,910 $180. 430 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 $180? 431 00:32:07,130 --> 00:32:09,310 Well, it's reconditioned. The new one costs you $600. 432 00:32:09,530 --> 00:32:10,530 Fine, I'll take it. 433 00:32:10,890 --> 00:32:12,130 You got one of those cars? 434 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 I might. 435 00:32:13,910 --> 00:32:16,790 And if that's not good enough, let's just say I'm with the Los Angeles police 436 00:32:16,790 --> 00:32:18,210 and I'm investigating a case. 437 00:32:22,630 --> 00:32:24,870 Well, you might as well give it to him. He'll just get a subpoena. 438 00:32:27,330 --> 00:32:28,570 Tell me what's in here, Johnny. 439 00:32:30,810 --> 00:32:31,810 It's an alternator. 440 00:32:33,710 --> 00:32:35,550 Which you ordered, which means you lied. 441 00:32:35,770 --> 00:32:36,790 I don't lie. 442 00:32:38,410 --> 00:32:40,930 The car was here, Johnny. What happened to it? 443 00:32:41,290 --> 00:32:42,570 What happened to my sister? 444 00:32:42,810 --> 00:32:45,130 Hey, hey, hey. Take it down a notch. Let him talk. 445 00:32:48,150 --> 00:32:49,330 Why are you lying, Johnny? 446 00:32:50,030 --> 00:32:54,270 Why is everybody in this town lying to us? I did not order that part. 447 00:32:54,590 --> 00:32:55,529 Oh, really? 448 00:32:55,530 --> 00:32:56,530 Then who did? 449 00:32:58,450 --> 00:33:03,180 The... The car must have been here after Annie took over. Annie was working that 450 00:33:03,180 --> 00:33:04,800 day. Annie ordered the part? 451 00:33:05,340 --> 00:33:07,020 Annie knew what was wrong with the car. 452 00:33:07,740 --> 00:33:10,960 Annie was the best mechanic in this town next to me. 453 00:33:24,660 --> 00:33:26,660 I know Carol's a troubled girl. 454 00:33:27,240 --> 00:33:28,580 Gone from one... 455 00:33:28,780 --> 00:33:31,480 Wild romance, the other one job to another. 456 00:33:32,080 --> 00:33:35,200 So when she did show up for the party, I just figured it was Carol being Carol. 457 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 I was wrong. 458 00:33:37,240 --> 00:33:40,660 Boy, then when she said she was all over that guy, I was pretty convinced you 459 00:33:40,660 --> 00:33:41,659 were right. 460 00:33:41,660 --> 00:33:45,600 She's in trouble, and I misjudged her. Well, you both misjudged her. That 461 00:33:45,600 --> 00:33:49,680 alternator came in, which means she was here, and everybody's lying to us. 462 00:33:49,880 --> 00:33:51,020 The question is, why? 463 00:33:51,480 --> 00:33:52,520 Why are they lying? 464 00:33:53,720 --> 00:33:57,060 Now, I had to have that key to get in this room. Where did I put it? In your 465 00:33:57,060 --> 00:33:58,060 shaving kit. 466 00:33:58,370 --> 00:33:59,370 Huh? 467 00:34:02,150 --> 00:34:03,150 Ha! 468 00:34:04,530 --> 00:34:05,770 What was it doing in there? 469 00:34:06,010 --> 00:34:07,010 Where you always put it. 470 00:34:08,010 --> 00:34:11,070 Yeah, why don't you stay here and just try and relax. I'll go get us some food. 471 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Good idea. 472 00:34:16,330 --> 00:34:23,330 Evening. Would you like to 473 00:34:23,330 --> 00:34:24,969 place an order to go? 474 00:34:35,859 --> 00:34:38,040 Second thought, I'm not very hungry. 475 00:34:54,219 --> 00:34:55,219 Lieutenant Sloan. 476 00:34:58,300 --> 00:34:59,460 Can I talk to you for a minute? 477 00:35:02,120 --> 00:35:04,820 I'm afraid I'm going to have to ask you and your father to leave in the morning. 478 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 I don't think so. 479 00:35:07,060 --> 00:35:07,999 Excuse me? 480 00:35:08,000 --> 00:35:10,280 We're not leaving until we find out what happened to my sister. 481 00:35:10,640 --> 00:35:12,960 Well, you can't stay here. I need the rooms. 482 00:35:13,180 --> 00:35:14,180 So call the police. 483 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 We're not leaving. 484 00:35:59,210 --> 00:36:00,210 Here she is now. 485 00:36:02,350 --> 00:36:03,490 What is this, the sit -in? 486 00:36:04,310 --> 00:36:05,730 Well, I hadn't thought of it that way. 487 00:36:06,270 --> 00:36:07,270 Where's your dad? 488 00:36:07,570 --> 00:36:08,630 Getting something to eat. 489 00:36:09,190 --> 00:36:10,870 They were in service at the cafe. 490 00:36:11,550 --> 00:36:14,530 Kelly, I want these people out of here the first thing in the morning. 491 00:36:14,830 --> 00:36:18,770 Matthew, I think you're overreacting. I'm not overreacting. I have guests 492 00:36:18,770 --> 00:36:20,870 in. Matthew. They've got reservations. 493 00:36:21,110 --> 00:36:22,710 I need the room. May I speak? 494 00:36:23,670 --> 00:36:24,670 You're angry. 495 00:36:24,700 --> 00:36:28,160 You got that right. These people have insulted me and my friends, and now they 496 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 refuse to leave. 497 00:36:29,260 --> 00:36:32,160 Put your anger to the side. You're right to let them stay. 498 00:36:32,680 --> 00:36:35,860 Now, this man is worried sick that something has happened to his sister, 499 00:36:35,860 --> 00:36:37,300 of all people should understand that. 500 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 You lost your son. 501 00:36:38,860 --> 00:36:40,120 You must know how they feel. 502 00:36:41,760 --> 00:36:43,460 I've got people with reservations. 503 00:36:43,860 --> 00:36:47,460 So call the Inn at Willow Bridge and see if they have some rooms. And let them 504 00:36:47,460 --> 00:36:48,459 stay. 505 00:36:48,460 --> 00:36:49,740 It's the right thing to do. 506 00:36:50,180 --> 00:36:53,300 If I can't find rooms for my other customers, they're out of here. 507 00:36:54,100 --> 00:36:55,200 You'll find rooms. 508 00:37:00,060 --> 00:37:01,060 Thank you. 509 00:37:01,100 --> 00:37:02,620 You know, they don't mean any harm. 510 00:37:04,100 --> 00:37:05,160 Good night. Good night. 511 00:37:30,440 --> 00:37:31,500 Beautiful drive up here. 512 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 Hi. 513 00:37:33,680 --> 00:37:35,060 Thanks for coming. 514 00:37:35,700 --> 00:37:38,580 You're going to feel like we're the enemy and they've got us surrounded. 515 00:37:38,580 --> 00:37:41,060 consider me reinforcements. Any word on Carol? 516 00:37:43,680 --> 00:37:45,460 First they said no one had seen Carol. 517 00:37:45,880 --> 00:37:48,420 Now they say a woman might have seen her, but she's dead. 518 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 That's convenient. 519 00:37:49,780 --> 00:37:50,780 Yeah, I'll say. 520 00:37:51,260 --> 00:37:53,020 The woman's name was Annie Castro. 521 00:37:53,560 --> 00:37:55,440 She died two nights ago in a car crash. 522 00:37:56,020 --> 00:37:59,100 She'd been drinking, but there's no way to tell for sure if that's what caused 523 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 her accident. 524 00:38:00,400 --> 00:38:03,660 I'd like for you to check out the autopsy. It might not like an outsider 525 00:38:03,660 --> 00:38:04,840 around. It's all arranged. 526 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Kelly's going to take you. 527 00:38:08,160 --> 00:38:10,200 Well, you look at that. She is something. 528 00:38:10,580 --> 00:38:11,900 Well, breathtaking. 529 00:38:12,960 --> 00:38:15,360 You know, I would do a lot for a woman like that. 530 00:38:16,420 --> 00:38:18,260 Well, Bobby, what would you do? 531 00:38:18,880 --> 00:38:20,620 Well, I'd take her out to dinner, a good one. 532 00:38:20,960 --> 00:38:22,580 Maybe a surfing turf down at Wellbridge. 533 00:38:23,140 --> 00:38:25,800 Then maybe over to the fireman's hall, play a little pool. 534 00:38:26,180 --> 00:38:27,300 Arthur would probably let us in. 535 00:38:27,520 --> 00:38:29,060 That woman don't know you're here. 536 00:38:29,630 --> 00:38:31,650 You're invisible, Bobby Wayne. You want to know why? 537 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 No. 538 00:38:33,650 --> 00:38:35,330 Money makes a man sane. 539 00:38:36,090 --> 00:38:37,990 You're here selling your fossils. 540 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 She couldn't care less. 541 00:38:42,090 --> 00:38:43,250 You're depressing me, Billy. 542 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 It's depressing. 543 00:38:45,730 --> 00:38:47,270 This is not the good life, Bobby Wayne. 544 00:38:54,390 --> 00:38:55,970 Well, what's he got that we don't have? 545 00:38:56,350 --> 00:38:57,370 A badge and a gun. 546 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 It's got to be here somewhere. 547 00:39:04,780 --> 00:39:08,540 Oh, I am really embarrassed. I know I put that autopsy report in this file. 548 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 It's not here. 549 00:39:10,660 --> 00:39:13,520 Well, there must be another one at the morgue. Look, if she hasn't been buried 550 00:39:13,520 --> 00:39:14,940 yet, I could take a look at the body. 551 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 I'll call. 552 00:39:21,340 --> 00:39:23,260 Hi, it's Kelly over at the county office. 553 00:39:23,840 --> 00:39:26,580 Could you fax me over a copy of Annie Castro's autopsy? 554 00:39:27,380 --> 00:39:28,380 Thanks. 555 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 Good looking. 556 00:39:30,800 --> 00:39:35,160 I remember this. Her blood alcohol level was .26, the highest I'd ever seen. And 557 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 she could still drive? 558 00:39:36,220 --> 00:39:37,240 Well, not very well. 559 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 Mm -hmm. 560 00:39:41,420 --> 00:39:44,760 Well, then find who did the autopsy and send me a copy of his report. 561 00:39:45,660 --> 00:39:46,660 Where's the body? 562 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 What? 563 00:39:50,400 --> 00:39:52,300 I want that report first thing in the morning. 564 00:39:53,160 --> 00:39:55,280 The report is missing. And the body? 565 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Cremated. 566 00:39:57,640 --> 00:40:01,500 It's like someone's trying to mess up this investigation. Do you have any idea 567 00:40:01,500 --> 00:40:04,080 who might want to do that? I don't know who or why. 568 00:40:06,940 --> 00:40:10,040 Sergeant Harris. 569 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 Okay. 570 00:40:14,820 --> 00:40:16,540 Okay, thank you very much. 571 00:40:17,000 --> 00:40:18,180 We appreciate it. 572 00:40:19,780 --> 00:40:21,960 This is Jane Dover at the Hanover morgue. 573 00:40:22,460 --> 00:40:25,600 She resembles the description in the missing persons report. 574 00:40:26,819 --> 00:40:28,080 I gotta call Dr. Sloan. 575 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 Here. Dad. 576 00:41:22,720 --> 00:41:24,860 I can do this for you. She's my daughter. 577 00:41:39,060 --> 00:41:40,060 It's not Carol. 578 00:41:52,670 --> 00:41:53,670 Use your hands. 579 00:41:53,750 --> 00:41:55,030 I don't want you to hit him with a shovel. 580 00:42:35,390 --> 00:42:38,970 Steve, I'm really worried about your father. I think you should send him 581 00:42:39,190 --> 00:42:40,950 You and I can keep looking for Carol. 582 00:42:41,170 --> 00:42:42,190 You'll never agree to that. 583 00:42:42,410 --> 00:42:43,730 But you know what the stress we're doing. 584 00:42:44,050 --> 00:42:45,050 Yeah, and you know my dad. 585 00:42:45,230 --> 00:42:47,270 He's not going to leave until he knows what happened to Carol. 586 00:43:02,450 --> 00:43:03,610 Hey, where do I need to go? 587 00:43:42,160 --> 00:43:43,540 The Jane Doe wasn't Carol. 588 00:43:44,500 --> 00:43:45,980 I'm afraid I have some bad news. 589 00:44:33,550 --> 00:44:34,550 Excuse me. 590 00:44:35,110 --> 00:44:37,250 I need to identify the body. 591 00:44:40,730 --> 00:44:42,930 Oh, my God. 592 00:45:09,640 --> 00:45:10,538 Excuse me. 593 00:45:10,540 --> 00:45:13,280 Hey, can you tell me how I get to Campbell's Bed and Breakfast? 594 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 Okay, thanks, Ned. 595 00:45:40,140 --> 00:45:41,140 Worried about Dad. 596 00:45:41,720 --> 00:45:43,020 He's been upstairs all day. 597 00:45:43,540 --> 00:45:44,780 He doesn't want to see anyone. 598 00:45:46,580 --> 00:45:50,340 I stopped by your house before I drove up here. I picked up your mail. 599 00:45:51,720 --> 00:45:54,500 This came, too. It's a video, I think, from Carol. 600 00:46:16,120 --> 00:46:23,000 I will love you and honor you and forsaking all others, I 601 00:46:23,000 --> 00:46:27,100 will keep only unto you so long as we both shall live. 602 00:46:28,080 --> 00:46:32,280 Antoine and Carol, by the power vested in me by the state of Nevada, I now 603 00:46:32,280 --> 00:46:34,420 pronounce you husband and wife. 604 00:46:34,860 --> 00:46:35,960 You may kiss the bride. 605 00:46:50,090 --> 00:46:51,290 I want you to hear this. Come on. 606 00:46:57,730 --> 00:47:02,450 I have been many things in my life, but none better since I met you. 607 00:47:03,190 --> 00:47:04,970 You bring out the very best in me. 608 00:47:06,370 --> 00:47:10,110 And I love you more deeply than I ever realized I could. 609 00:47:12,870 --> 00:47:13,870 Can you speak? 610 00:47:15,910 --> 00:47:16,910 No. 611 00:47:17,150 --> 00:47:19,070 Please, say something. 612 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 For me. 613 00:47:20,680 --> 00:47:21,680 I love you. 614 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 More. 615 00:47:27,340 --> 00:47:28,840 Isn't he the sweetest? 616 00:47:55,299 --> 00:47:56,700 Dad? Dad, where are you going? 617 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 I heard you'd be here. 618 00:48:30,240 --> 00:48:32,800 It'll be an hour before they cut the driver out of the car. 619 00:48:33,180 --> 00:48:36,220 Uh -huh. I was wondering if I could examine Carol Sloan's body. 620 00:48:36,780 --> 00:48:37,780 Talk to the man. 621 00:48:37,980 --> 00:48:39,400 Dr. Amanda Bentley, Dr. 622 00:48:39,620 --> 00:48:41,720 Walter Burns. He's our county coroner. How do you do? 623 00:48:41,980 --> 00:48:44,920 Dr. Bentley is a pathologist. She'd like to take a look at the other victim. 624 00:48:45,240 --> 00:48:47,120 Sergeant Harris, come in. Excuse me. 625 00:48:48,380 --> 00:48:52,020 Well, you're more than welcome to come to the morgue, but she was badly burned. 626 00:48:52,100 --> 00:48:56,100 I don't know if you want to see her like that. Well, thanks for the concern. 627 00:48:57,000 --> 00:48:58,580 Do you have approximate cause of death? 628 00:48:59,300 --> 00:49:00,300 Severe body trauma. 629 00:49:01,260 --> 00:49:03,840 Walter, I gotta go. I'll be right back. Okay. 630 00:49:04,540 --> 00:49:08,680 By the way, did you perform Annie Castro's autopsy? No, that was Stephen. 631 00:49:08,780 --> 00:49:09,658 Stephen Green. 632 00:49:09,660 --> 00:49:13,260 Because the autopsy report's missing, and I was hoping to get a copy of it 633 00:49:13,260 --> 00:49:14,259 him. 634 00:49:14,260 --> 00:49:15,620 Stephen's in Spain on vacation. 635 00:49:15,880 --> 00:49:17,240 He won't be back for a month. Huh. 636 00:49:17,720 --> 00:49:21,300 How does that happen? I mean, how does an autopsy report just disappear? 637 00:49:22,520 --> 00:49:24,140 You're from Los Angeles, aren't you? 638 00:49:24,819 --> 00:49:28,920 Yes, but what's that got to do with it? You live in a world where people lock 639 00:49:28,920 --> 00:49:32,980 things up. We don't. You assume if something's missing that it's been 640 00:49:32,980 --> 00:49:35,720 don't think that way here. All I'm saying is anyone walking into your 641 00:49:35,720 --> 00:49:38,940 could have taken it. Yes, or it could have been misfiled or innocently thrown 642 00:49:38,940 --> 00:49:41,660 away. Your life takes you to the worst case scenario. 643 00:49:42,360 --> 00:49:43,380 You should think about that. 644 00:49:44,520 --> 00:49:47,920 Which still begs the question, how do I get my hands on a report? 645 00:49:48,880 --> 00:49:53,020 I guess you go through all our files, or you wait for Stephen to get back from 646 00:49:53,020 --> 00:49:54,020 Spain. 647 00:50:00,010 --> 00:50:01,750 Want to play for money? I don't have any of that. 648 00:50:03,950 --> 00:50:04,950 Hey, hey. 649 00:50:05,470 --> 00:50:08,770 Here she comes. 650 00:50:09,210 --> 00:50:11,150 Miss America. Shut up. 651 00:50:11,710 --> 00:50:13,290 Ask her to dinner. Shut up. 652 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Hey, guys. 653 00:50:16,890 --> 00:50:17,890 Do you work here? 654 00:50:19,950 --> 00:50:21,670 Do you know someone who does? 655 00:50:25,310 --> 00:50:26,650 Johnny will be back in a while. 656 00:50:27,070 --> 00:50:30,950 But if you need some gas, I got gas. I need some oil. The little light went on 657 00:50:30,950 --> 00:50:31,549 in my car. 658 00:50:31,550 --> 00:50:33,490 Oh, hey, just leave your car. I'll let Johnny know. 659 00:50:33,850 --> 00:50:34,850 Thanks. 660 00:50:35,330 --> 00:50:37,730 So you over here at the bed and breakfast, huh? Yes. 661 00:50:38,710 --> 00:50:39,710 Okay. 662 00:50:40,090 --> 00:50:41,090 All right, well, thank you. 663 00:50:41,750 --> 00:50:42,750 Excuse me. 664 00:50:46,070 --> 00:50:47,070 Excuse me, miss. 665 00:50:47,310 --> 00:50:50,490 I have some beautiful trilobite plates back there in my truck. 666 00:50:50,990 --> 00:50:52,110 I'd love to show them to you. 667 00:50:52,910 --> 00:50:53,910 Bug fossil? 668 00:50:53,970 --> 00:50:55,350 Upper Cambrian bug fossil. 669 00:50:55,790 --> 00:50:57,570 Maybe 500 million years old. 670 00:50:57,830 --> 00:51:00,470 I'll get them back there by the river. 671 00:51:01,450 --> 00:51:04,970 Upper Cambrian bug fossils around here? I don't think so. 672 00:51:08,710 --> 00:51:14,090 What the hell are you doing? I wanted to talk to her. 673 00:51:15,590 --> 00:51:18,450 Well, then next time open your mouth. 674 00:51:20,030 --> 00:51:21,730 You made me swallow my cheese. 675 00:51:22,190 --> 00:51:23,190 Sorry, Billy. 676 00:51:34,860 --> 00:51:35,538 How'd you do? 677 00:51:35,540 --> 00:51:39,580 I saw the county coroner. He gave me a lecture on the virtue of country living. 678 00:51:39,980 --> 00:51:44,040 Did you get the results from Anacastra's autopsy? The ME who did it, he's away 679 00:51:44,040 --> 00:51:45,200 in Spain for a month. 680 00:51:45,780 --> 00:51:46,779 How'd you do? 681 00:51:46,780 --> 00:51:48,480 I traced the plates on the jag. 682 00:51:49,300 --> 00:51:52,500 Carol's husband was Antoine Fod. What kind of name is that? 683 00:51:53,640 --> 00:51:54,640 Lebanese, I think. 684 00:51:54,660 --> 00:51:55,660 Is her next of kin? 685 00:51:55,980 --> 00:51:56,980 Yeah, sister. 686 00:51:57,140 --> 00:51:58,980 She's coming in the morning to claim the body. 687 00:51:59,400 --> 00:52:00,540 So you spoke to her. 688 00:52:01,380 --> 00:52:02,380 How hard was that? 689 00:52:04,240 --> 00:52:07,120 I got the feeling she loved her brother a lot. 690 00:52:08,980 --> 00:52:12,620 Hey, look, Steve, I know what it's like to lose someone that you don't like. 691 00:52:13,140 --> 00:52:16,820 The guilt, the feeling that maybe you could have tried harder while they were 692 00:52:16,820 --> 00:52:17,820 alive. 693 00:52:19,120 --> 00:52:23,020 My father said he hoped he'd live long enough to see Carol and I become 694 00:52:26,280 --> 00:52:27,740 Neither one of us thought that she... 695 00:52:41,640 --> 00:52:42,680 have another, Del? Sure. 696 00:52:43,560 --> 00:52:45,380 Have you seen that woman friend of theirs? 697 00:52:45,860 --> 00:52:48,400 I could use a little more talent like that around here. 698 00:52:49,060 --> 00:52:50,060 I'm not my type. 699 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 Hey, fellas. 700 00:52:56,680 --> 00:52:59,180 I'm moving the horses to the summer pasture at the end of the week. 701 00:52:59,380 --> 00:53:00,380 Good, Richie. 702 00:53:00,780 --> 00:53:02,320 Del, buy everybody a round. 703 00:53:03,780 --> 00:53:04,780 It's the occasion. 704 00:53:05,100 --> 00:53:06,420 Get a stock in the market. 705 00:53:06,980 --> 00:53:10,040 Richie, it's the little things in life that make me happy. 706 00:53:10,680 --> 00:53:13,780 Like you probably thought I was an idiot to run a room to Sloan, huh? 707 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 No, I didn't. 708 00:53:15,260 --> 00:53:16,260 I didn't. 709 00:53:16,420 --> 00:53:17,760 Yes, you did, but it's okay. 710 00:53:18,400 --> 00:53:20,260 Our friends are leaving us tomorrow. 711 00:53:21,040 --> 00:53:22,040 Did they tell you that? 712 00:53:22,580 --> 00:53:23,580 They didn't have to. 713 00:53:23,960 --> 00:53:25,000 They found the girl. 714 00:53:25,720 --> 00:53:27,260 No reason for them to stay now. 715 00:53:29,120 --> 00:53:30,120 Right. 716 00:53:30,740 --> 00:53:33,780 Good. So they'll back everyone up with another round. 717 00:53:43,630 --> 00:53:44,690 Steve told me you might be here. 718 00:53:46,230 --> 00:53:47,230 Beautiful, isn't it? 719 00:53:51,610 --> 00:53:52,610 You gonna spend the night here? 720 00:53:56,370 --> 00:53:59,210 You know, Jesse, almost every day of my life I deal with death. 721 00:54:01,110 --> 00:54:03,410 I have to accept the death of my wife. 722 00:54:05,970 --> 00:54:11,310 But this... There's nothing worse than a parent outliving the child. 723 00:54:16,520 --> 00:54:18,180 I brought you your coat. You might need it later. 724 00:54:18,480 --> 00:54:19,480 Thanks. 725 00:54:21,160 --> 00:54:23,040 It'll be dark soon. You go on back. 726 00:54:24,300 --> 00:54:25,300 I'll be okay. 727 00:54:56,810 --> 00:55:00,130 Richie, I never got to tell you how sorry I was about the death of your 728 00:55:01,070 --> 00:55:05,210 If I was in any way insensitive, please forgive me. 729 00:55:07,850 --> 00:55:09,170 I hit you. I'm sorry. 730 00:55:09,470 --> 00:55:10,470 Forget it. 731 00:55:11,870 --> 00:55:12,870 How are you holding up? 732 00:55:13,810 --> 00:55:14,810 Not great. 733 00:55:16,070 --> 00:55:17,070 Me either. 734 00:55:18,810 --> 00:55:19,910 Feel like taking a walk? 735 00:55:20,330 --> 00:55:21,330 Sure. 736 00:55:23,510 --> 00:55:25,650 Like I can't believe Annie's dead. 737 00:55:27,310 --> 00:55:28,410 I keep expecting to see her. 738 00:55:29,670 --> 00:55:31,630 Richard, did you see her after she died? 739 00:55:32,930 --> 00:55:34,450 I cremated her. 740 00:55:35,630 --> 00:55:37,930 When I went down to see her, she was already gone. 741 00:55:38,170 --> 00:55:39,170 Really? 742 00:55:39,510 --> 00:55:41,170 Would have been better if you'd seen her. 743 00:55:43,310 --> 00:55:44,310 Morning, everybody. 744 00:55:44,490 --> 00:55:45,490 Morning. Hey. 745 00:55:46,450 --> 00:55:48,350 I didn't think you'd spend the whole night in the woods. 746 00:55:49,090 --> 00:55:50,790 Grizzly Adams, how was the night? 747 00:55:51,030 --> 00:55:54,110 Oh, cold and clarifying. Want some breakfast? 748 00:55:54,470 --> 00:55:55,470 No, thanks, I ate. 749 00:55:55,960 --> 00:55:58,560 Well, Carol's sister -in -law's coming into town. I thought we'd go see her and 750 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 then we'd go home. 751 00:55:59,820 --> 00:56:00,820 No. 752 00:56:00,980 --> 00:56:02,400 Mark, there's nothing left to do here. 753 00:56:03,040 --> 00:56:04,040 I don't agree. 754 00:56:04,100 --> 00:56:05,100 Why not? 755 00:56:05,800 --> 00:56:07,580 Still a couple of questions left to answer. 756 00:56:07,840 --> 00:56:08,840 Like what? 757 00:56:09,160 --> 00:56:11,500 The Jaguar needed an alternator and they ordered one. 758 00:56:11,720 --> 00:56:13,240 Why did Carol and her husband leave town? 759 00:56:13,500 --> 00:56:15,240 Exactly. Maybe they didn't like it here. 760 00:56:15,460 --> 00:56:16,460 Maybe they didn't want to wait. 761 00:56:16,780 --> 00:56:18,260 Jesse, Carol called me from here. 762 00:56:18,750 --> 00:56:21,470 And it sounded like she was in trouble. You don't find it odd that Annie Castro 763 00:56:21,470 --> 00:56:24,450 was supposedly the only person to see Carol, and now she's dead? 764 00:56:24,670 --> 00:56:28,270 Wait a minute. Is this some kind of big conspiracy that whoever killed Annie 765 00:56:28,270 --> 00:56:29,330 Castro killed Carol? 766 00:56:30,330 --> 00:56:31,890 What happened to the autopsy report? 767 00:56:32,890 --> 00:56:34,070 Why was she cremated? 768 00:56:34,470 --> 00:56:36,470 You know her husband did not have her cremated. 769 00:56:36,730 --> 00:56:40,790 Matthew Campbell did it for him, and he didn't ask. He just did it. He didn't 770 00:56:40,790 --> 00:56:41,850 want anybody to see the body. 771 00:56:42,430 --> 00:56:45,150 I don't know. You can do what you want, but I'm not leaving. 772 00:56:45,470 --> 00:56:46,470 Neither am I. 773 00:56:58,380 --> 00:56:59,580 You folks all going home today? 774 00:57:00,860 --> 00:57:01,860 I don't know. 775 00:57:01,940 --> 00:57:05,780 I thought since I had some time off, I'd do a little mountain biking up the 776 00:57:05,780 --> 00:57:07,200 hills. That sounds like fun. 777 00:57:07,560 --> 00:57:08,379 You'd go? 778 00:57:08,380 --> 00:57:11,540 Do you have any idea how good I am on a bike? Well, I know you're great on a 779 00:57:11,540 --> 00:57:13,580 stationary bike, but have you ever gone anywhere? 780 00:57:13,820 --> 00:57:14,820 Very funny. 781 00:57:15,580 --> 00:57:17,860 I'm serious, though. I'm thinking about looking at some land. 782 00:57:18,880 --> 00:57:21,040 Here? Yeah, it might not be that expensive. 783 00:57:22,160 --> 00:57:23,420 If you went in on it with me. 784 00:57:24,740 --> 00:57:26,580 You and me buy land together? 785 00:57:27,380 --> 00:57:29,620 Yeah. What? And build a house. 786 00:57:30,400 --> 00:57:33,920 Think about it for a second. It would be great for your kids to get out of the 787 00:57:33,920 --> 00:57:35,400 city. A great place for them to go. 788 00:57:35,860 --> 00:57:38,260 I'm not sure I want a home here. Let's go. 789 00:57:47,340 --> 00:57:51,540 Oh, come on. 790 00:57:53,660 --> 00:57:54,660 Excuse me. 791 00:57:55,540 --> 00:57:57,260 Is Johnny here? 792 00:58:02,060 --> 00:58:03,680 Okay, you guys aren't talking to me. What's up? 793 00:58:03,920 --> 00:58:06,540 Well, of course we're talking to you. Why wouldn't we be talking? 794 00:58:06,800 --> 00:58:07,800 Bobby, talk to the lady. 795 00:58:07,940 --> 00:58:08,940 You're embarrassing me. 796 00:58:11,280 --> 00:58:14,280 Johnny will be back in about an hour. He finished all the work on your car. 797 00:58:14,540 --> 00:58:15,540 Oh, good. Thanks. 798 00:58:16,780 --> 00:58:17,780 I'll see you. 799 00:58:21,580 --> 00:58:22,580 What'd you do to that boy? 800 00:58:26,880 --> 00:58:28,060 What's the matter with you? 801 00:58:28,620 --> 00:58:29,800 I think that's her boyfriend. 802 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 What, short stuff? 803 00:58:32,690 --> 00:58:35,630 Look how close they are and intimate like when they walk. 804 00:58:36,010 --> 00:58:38,130 Girls like that do not like little guys. 805 00:58:38,390 --> 00:58:39,390 How do you know? 806 00:58:39,530 --> 00:58:40,910 Trust me, I know these things. 807 00:58:41,250 --> 00:58:43,450 They're like big guys, like you and me. 808 00:58:44,110 --> 00:58:45,990 But they like them when they can talk. 809 00:58:46,210 --> 00:58:47,210 Bull! 810 00:58:47,910 --> 00:58:49,170 She doesn't know I'm alive. 811 00:58:54,870 --> 00:58:56,470 I thought you'd be leaving today. 812 00:58:58,170 --> 00:59:00,760 I wanted to ask you something. ask you about Annie Castro's cremation. 813 00:59:02,060 --> 00:59:03,060 What about it? 814 00:59:03,620 --> 00:59:05,740 Well, Richie says you did it without talking to him. 815 00:59:06,760 --> 00:59:07,820 It's what Annie wanted. 816 00:59:09,000 --> 00:59:13,640 Richie's always had mixed feelings about it. I wanted to make sure that Annie 817 00:59:13,640 --> 00:59:14,640 got her final wish. 818 00:59:14,860 --> 00:59:18,680 You went to her funeral parlor and they just said okay, without asking what 819 00:59:18,680 --> 00:59:20,160 relation you were to the deceased? 820 00:59:20,560 --> 00:59:21,880 We're all friends here, Lieutenant. 821 00:59:23,880 --> 00:59:26,300 Look, Richie was in pain. 822 00:59:27,160 --> 00:59:29,460 Now, maybe to you what I did wasn't by the book. 823 00:59:29,740 --> 00:59:33,580 But for me, I was helping out a friend. I was relieving him of a burden. 824 00:59:34,720 --> 00:59:36,760 Now, are you checking out today or not? 825 00:59:37,240 --> 00:59:38,860 Not till we find what we came for. 826 01:00:16,910 --> 01:00:17,910 Beautiful animal. 827 01:00:19,190 --> 01:00:20,470 Quarter horse. 828 01:00:21,470 --> 01:00:23,230 Cost mucho dinero to make that baby. 829 01:00:24,210 --> 01:00:25,770 Handle him very, very carefully. 830 01:00:27,110 --> 01:00:28,110 Did you race? 831 01:00:28,870 --> 01:00:30,850 You didn't come out here to talk about horses. 832 01:00:32,030 --> 01:00:33,030 No, I didn't. 833 01:00:35,130 --> 01:00:36,130 Go in there. 834 01:00:42,150 --> 01:00:43,730 You don't want to be seen with me. 835 01:00:44,090 --> 01:00:47,490 You and your dad aren't the most popular guys in town. Yeah, particularly with 836 01:00:47,490 --> 01:00:48,490 your boss. 837 01:00:48,630 --> 01:00:50,590 Why does Matthew Campbell want us out of town? 838 01:00:51,210 --> 01:00:52,210 His place is booked. 839 01:00:52,390 --> 01:00:53,209 No, it's not. 840 01:00:53,210 --> 01:00:55,370 I did a little checking. He's got plenty of room. 841 01:00:55,990 --> 01:00:57,010 What's he trying to hide? 842 01:00:57,690 --> 01:00:58,690 Nothing. 843 01:00:58,930 --> 01:01:00,810 The day your wife died, she was wearing a watch. 844 01:01:01,130 --> 01:01:02,490 What's up with you people and that watch? 845 01:01:02,750 --> 01:01:04,990 You and I both know that watch was my sister's. 846 01:01:06,010 --> 01:01:07,870 No work to do. Who gave it to her, Richie? 847 01:01:08,370 --> 01:01:09,370 You or Cam? 848 01:01:10,310 --> 01:01:13,030 Which one of you took it off my sister's wrist and put it on Annie's? 849 01:01:16,920 --> 01:01:18,800 I don't know what you're getting into here. 850 01:01:19,120 --> 01:01:20,280 You a part of this, Richie? 851 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 Part of the lies? 852 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 The cover -up? 853 01:01:23,820 --> 01:01:26,900 Or are you just a victim of Matthew Campbell like everybody else in this 854 01:01:27,000 --> 01:01:29,860 Matthew Campbell saved your dad's life when that well caved in. Or did he just 855 01:01:29,860 --> 01:01:31,460 lead him straight to it, hoping he'd die? 856 01:01:32,600 --> 01:01:33,600 Go home. 857 01:01:36,140 --> 01:01:37,960 Go back to L .A. Leave us alone. 858 01:01:52,840 --> 01:01:53,840 You hear the news? 859 01:01:54,280 --> 01:01:55,800 Our friends aren't leaving. 860 01:01:56,540 --> 01:01:58,240 Well, you can thank Matthew for that. 861 01:01:58,740 --> 01:02:02,160 He should have never let them stay in the first place. Hey, Matt was going to 862 01:02:02,160 --> 01:02:04,160 handle it. He had it under control. 863 01:02:07,120 --> 01:02:08,120 Another. 864 01:02:09,360 --> 01:02:10,580 What's he going to do now? 865 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 Better question. 866 01:02:14,240 --> 01:02:15,320 What are we going to do? 867 01:02:18,540 --> 01:02:19,540 Think about that. 868 01:02:20,120 --> 01:02:21,240 Eat some fresh air. 869 01:03:03,880 --> 01:03:05,760 I'm looking for Dr. Mark Sloan. 870 01:03:07,060 --> 01:03:09,700 I'm Yvette Fodd. He's expecting me. I see. 871 01:03:10,460 --> 01:03:14,140 May I say, Miss Fodd, how sorry I am about your brother's death. 872 01:03:14,840 --> 01:03:15,840 Thank you. 873 01:03:16,140 --> 01:03:18,860 Dr. Sloan's room is up one floor to the right. 874 01:03:19,400 --> 01:03:21,880 And if there's anything I can do for you, please let me know. 875 01:03:22,920 --> 01:03:23,920 Thank you. 876 01:03:29,100 --> 01:03:30,980 It's a long drive from Las Vegas. 877 01:03:31,700 --> 01:03:32,700 Thank you. 878 01:03:37,360 --> 01:03:41,460 I wanted to meet you because Carol brought so much joy into our lives. 879 01:03:41,760 --> 01:03:43,560 My brothers, mine. 880 01:03:44,940 --> 01:03:47,560 I'll try to lit up whenever she walked into a room. 881 01:03:48,400 --> 01:03:50,500 She was a completely different woman with him. 882 01:03:50,920 --> 01:03:51,920 You met him? 883 01:03:52,020 --> 01:03:53,580 No, she sent me a tape of the wedding. 884 01:03:54,400 --> 01:03:58,000 She seemed so happy in a way I'd never seen before. 885 01:03:58,540 --> 01:03:59,900 It was a joyous event. 886 01:04:01,640 --> 01:04:02,640 How did they meet? 887 01:04:04,260 --> 01:04:06,200 Um, my brother and I came. 888 01:04:06,680 --> 01:04:07,680 Here with nothing. 889 01:04:08,280 --> 01:04:09,900 But he was a hard worker. 890 01:04:10,320 --> 01:04:11,340 And very smart. 891 01:04:11,840 --> 01:04:15,280 He said he wanted to build a laundromat downtown Las Vegas. 892 01:04:15,600 --> 01:04:18,760 He said all those people who lose money still need clean clothes. 893 01:04:19,260 --> 01:04:21,280 He said they can't afford to send them out. 894 01:04:22,220 --> 01:04:24,860 We now own 30 laundromats. 895 01:04:25,340 --> 01:04:26,820 And that's how we met Carol. 896 01:04:27,180 --> 01:04:34,160 She does... She did commercial real 897 01:04:34,160 --> 01:04:35,640 estate and found us locations. 898 01:04:39,530 --> 01:04:41,370 I get the feeling you liked Carol a lot. 899 01:04:43,350 --> 01:04:44,630 I loved my brother. 900 01:04:45,330 --> 01:04:48,210 He had found his soulmate. How could I not love her? 901 01:04:51,630 --> 01:04:53,450 I'm going to be late for the morgue. 902 01:04:57,490 --> 01:04:58,530 Why don't we go with you? 903 01:05:03,190 --> 01:05:06,870 Were you close to Carol? 904 01:05:08,190 --> 01:05:09,590 Uh, not really. 905 01:05:10,330 --> 01:05:15,370 She was so excited about coming to Los Angeles for your birthday party. She 906 01:05:15,370 --> 01:05:16,790 wanted Antoine to meet you. 907 01:05:19,310 --> 01:05:23,290 She was a lovely young woman. You should always think of her like that. 908 01:05:41,200 --> 01:05:44,740 Steve, go get Amanda. Meet us at the morgue. We'll take my car. 909 01:05:48,080 --> 01:05:50,740 I guess you big city folk are just better than us. 910 01:05:51,460 --> 01:05:52,460 I wouldn't say that. 911 01:05:53,960 --> 01:05:56,240 Why did Miss Fod insist you examine her brother? 912 01:05:56,600 --> 01:05:57,680 Because I asked her to. 913 01:05:59,780 --> 01:06:02,340 Dr. Burns, did you notice this? 914 01:06:06,100 --> 01:06:07,100 Or this? 915 01:06:13,160 --> 01:06:15,880 I just assumed this man died in an automobile crash. 916 01:06:16,260 --> 01:06:18,460 And you found evidence to prove that, right? Yeah. 917 01:06:18,760 --> 01:06:22,240 What you didn't find is that underneath these burns there's gross evidence that 918 01:06:22,240 --> 01:06:24,080 this man was severely beaten before he died. 919 01:06:25,320 --> 01:06:27,000 What? What happened? 920 01:06:28,340 --> 01:06:31,400 I'm sending you hope to Las Vegas. This town is not safe for you. 921 01:06:39,220 --> 01:06:40,220 Campbell? 922 01:06:41,140 --> 01:06:42,140 Campbell? 923 01:06:43,560 --> 01:06:44,560 Campbell, where are you? 924 01:06:44,620 --> 01:06:45,620 Just a minute. 925 01:06:46,920 --> 01:06:49,340 What's the problem? Did you see what they did to her car? 926 01:06:50,000 --> 01:06:53,460 Whose car? Yvette Fogg. Somebody painted the word raghead on the door. Now, that 927 01:06:53,460 --> 01:06:54,640 wouldn't be you, would it? 928 01:06:55,080 --> 01:06:57,280 It's time for you to pack your bags and go. 929 01:07:00,000 --> 01:07:04,340 Your son died in 1991 in the Gulf War. That's right, and I'm damn proud of him. 930 01:07:04,600 --> 01:07:08,180 But you blamed the Arabs for it. They took away the light of your life, and 931 01:07:08,180 --> 01:07:11,220 you hate all Arabs. Isn't that right? I didn't touch your car. 932 01:07:11,480 --> 01:07:15,480 I'm sure that's true. But I suspect that somebody who knows how you feel, who 933 01:07:15,480 --> 01:07:19,000 wanted to please you, they might have done it. You're saying I'm a bigot. Oh, 934 01:07:19,020 --> 01:07:20,020 no. No. 935 01:07:20,180 --> 01:07:21,720 Bigot's not a big enough word for you. 936 01:07:22,020 --> 01:07:25,740 I think you and Antoine Fod had a fight. You hated him just because he was an 937 01:07:25,740 --> 01:07:29,900 Arab. And you and your friends, you beat him, and you beat him. 938 01:07:30,140 --> 01:07:31,420 And when he was dead... 939 01:07:32,690 --> 01:07:34,850 You don't have any choice but to kill my daughter. 940 01:07:35,910 --> 01:07:37,570 No, big is not a big enough word for you. 941 01:07:37,790 --> 01:07:41,330 I think you're a vicious, cold -blooded killer, and I'm going to see you put to 942 01:07:41,330 --> 01:07:43,210 death for it. Go to hell, Sloan. 943 01:08:08,200 --> 01:08:09,200 Some coffee, please? 944 01:08:10,380 --> 01:08:12,640 And maybe one of those donuts over there. 945 01:08:17,180 --> 01:08:20,439 I was thinking about looking at some property. Would you happen to know where 946 01:08:20,439 --> 01:08:21,920 I'd get in touch with a real estate agent? 947 01:08:23,020 --> 01:08:24,020 Isn't one. 948 01:08:24,460 --> 01:08:25,238 Excuse me? 949 01:08:25,240 --> 01:08:26,240 You heard me. 950 01:08:26,300 --> 01:08:27,620 There's no real estate agent. 951 01:08:30,439 --> 01:08:31,439 A little bit, boys. 952 01:08:32,420 --> 01:08:33,600 I'll get a burger and fries. 953 01:08:52,750 --> 01:08:55,930 How could there be no real estate agent? The land here is beautiful. It must be 954 01:08:55,930 --> 01:08:56,809 worth a fortune. 955 01:08:56,810 --> 01:08:58,590 Nothing sold in 25 years. 956 01:08:58,910 --> 01:09:00,649 Wow. Who was the last buyer? 957 01:09:02,390 --> 01:09:03,390 Matthew Campbell. 958 01:09:03,990 --> 01:09:05,790 So one guy bought up the whole valley. 959 01:09:09,050 --> 01:09:10,050 What are they doing? 960 01:09:12,890 --> 01:09:14,729 They're eating. I told you, they're eating. 961 01:09:22,189 --> 01:09:24,410 You're telling me that one guy bought up the whole valley? 962 01:09:24,649 --> 01:09:25,649 And the town. 963 01:09:25,990 --> 01:09:27,350 They won't sell any of it. 964 01:09:28,950 --> 01:09:31,750 Look, we don't want developers here. 965 01:09:32,069 --> 01:09:34,710 We don't want city folk coming up to their weekend homes. 966 01:09:35,370 --> 01:09:38,250 We live here because we like it just the way it is. 967 01:09:41,870 --> 01:09:43,010 That'll be five and a quarter. 968 01:09:44,490 --> 01:09:47,770 I left my wallet in the truck. 969 01:09:48,569 --> 01:09:49,569 You got any money? 970 01:10:02,960 --> 01:10:03,960 Some vets. 971 01:10:04,780 --> 01:10:06,020 Kevin, get out of here! Kevin! 972 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Hey! 973 01:10:12,540 --> 01:10:13,540 Hey! 974 01:10:14,520 --> 01:10:15,520 Stop! 975 01:10:27,800 --> 01:10:28,900 We're so screwed. 976 01:10:55,120 --> 01:10:56,019 This is a first. 977 01:10:56,020 --> 01:10:57,200 They stole your truck? 978 01:10:57,480 --> 01:11:00,640 Well, to be exact, they towed it. They towed an armored car? 979 01:11:00,900 --> 01:11:02,240 We were in here having lunch. 980 01:11:02,580 --> 01:11:06,360 Isn't one of you supposed to be in the truck at all times? Kelly, this is Los 981 01:11:06,360 --> 01:11:09,200 Rios. You don't figure someone's going to steal your truck in this town. 982 01:11:09,620 --> 01:11:10,820 Did you see who did it? 983 01:11:12,440 --> 01:11:13,440 No. 984 01:11:15,460 --> 01:11:17,140 Do you have any idea who might have done this? 985 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 What do I know? 986 01:11:19,200 --> 01:11:21,780 Used to be the sort of thing didn't happen in a town like this. 987 01:11:22,060 --> 01:11:24,440 Yeah, what happened to the peace and quiet of country life? 988 01:11:25,710 --> 01:11:28,350 Steve, can I borrow you? I could use a little big city help. 989 01:11:52,770 --> 01:11:53,770 Donnie? 990 01:11:54,280 --> 01:11:55,640 You remember Detective Steve Blum? 991 01:11:57,160 --> 01:12:00,420 You here for gas or you just feel like getting a little more police harassment 992 01:12:00,420 --> 01:12:01,940 in? We have some questions. 993 01:12:03,140 --> 01:12:06,120 Um, you reported your tow truck stolen yesterday afternoon? 994 01:12:06,380 --> 01:12:07,339 That's right. 995 01:12:07,340 --> 01:12:09,500 How's that work? Aren't you here for your entire shift? 996 01:12:10,560 --> 01:12:12,240 Guy ran out of gas down the road. 997 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 I brought it to him. 998 01:12:13,840 --> 01:12:16,380 Used my own car because it's just easier to get around. 999 01:12:16,820 --> 01:12:19,160 And that's when your truck was stolen? While you were gone? 1000 01:12:21,120 --> 01:12:23,400 Why do I feel like I'm being treated like a suspect? 1001 01:12:23,800 --> 01:12:24,840 Maybe you have a guilty conscience. 1002 01:12:25,060 --> 01:12:28,620 Or maybe, anytime, anyplace there's a crime, you feel the need to discuss it 1003 01:12:28,620 --> 01:12:29,499 with me. 1004 01:12:29,500 --> 01:12:32,640 Let's not forget, your truck was used to steal an armored car. 1005 01:12:32,880 --> 01:12:36,580 And two people died, who were last seen here by you at this gas station. 1006 01:12:37,100 --> 01:12:38,540 So now I'm a murderer? 1007 01:12:39,980 --> 01:12:42,360 I'm thinking I should have a lawyer if I'm talking to you. 1008 01:12:42,680 --> 01:12:43,680 Excuse me. 1009 01:12:44,080 --> 01:12:45,440 Just one or two questions. 1010 01:12:46,120 --> 01:12:48,560 Do you have any idea who might have stolen your truck? No. 1011 01:12:49,300 --> 01:12:51,720 And you didn't see anybody hanging around waiting for you to leave? 1012 01:12:52,870 --> 01:12:53,870 No. 1013 01:12:54,310 --> 01:12:55,310 You done? 1014 01:12:55,530 --> 01:12:56,530 For now. 1015 01:12:59,110 --> 01:13:00,970 So on a scale of one to ten, what do you think? 1016 01:13:01,590 --> 01:13:02,750 Oh, maybe zero. 1017 01:13:24,620 --> 01:13:28,440 have held them up and taken the keys. Everybody knows us, Bobby. Well, we 1018 01:13:28,440 --> 01:13:29,440 have worn masks. 1019 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 And our voices, too. 1020 01:13:30,700 --> 01:13:32,700 Well, I could have talked like this. 1021 01:13:33,020 --> 01:13:34,200 Oh, now, why didn't I think of that? 1022 01:13:41,220 --> 01:13:42,220 Damn! 1023 01:13:43,020 --> 01:13:44,020 Well, 1024 01:13:45,340 --> 01:13:47,600 why don't you do something? What are you thinking about? 1025 01:13:47,820 --> 01:13:50,200 I'm thinking about how we're going to get the money out this truck. 1026 01:13:50,540 --> 01:13:52,560 Oh, good. That's good, Billy. 1027 01:14:06,820 --> 01:14:07,960 Jesse, could you give me a minute? 1028 01:14:08,360 --> 01:14:09,360 Yeah, of course. 1029 01:14:32,180 --> 01:14:33,180 Mark? 1030 01:14:33,680 --> 01:14:34,680 Where are you going? 1031 01:14:35,600 --> 01:14:36,600 What are you doing? 1032 01:14:37,760 --> 01:14:38,760 Look at this. 1033 01:14:39,620 --> 01:14:40,700 This shouldn't be burned. 1034 01:14:41,540 --> 01:14:46,060 And that would be because... Well, if the car hadn't hit anything yet, why 1035 01:14:46,060 --> 01:14:48,000 it be on fire? Why would this stump be on fire? 1036 01:14:48,780 --> 01:14:49,679 I don't know. 1037 01:14:49,680 --> 01:14:52,780 I mean, I'm sure there's any number of explanations for that. Such as? 1038 01:14:53,320 --> 01:14:56,600 Well, you know, the wind could have blown up one of the ashes and set the 1039 01:14:56,600 --> 01:14:57,600 on fire. 1040 01:15:01,180 --> 01:15:02,200 Now what are you doing? 1041 01:15:11,950 --> 01:15:13,550 Can you explain this to me? Why was this burned? 1042 01:15:14,850 --> 01:15:15,849 I don't know. 1043 01:15:15,850 --> 01:15:16,850 I do. 1044 01:15:17,430 --> 01:15:21,330 This is burned and that stump was on fire because they set fire to the car 1045 01:15:21,330 --> 01:15:22,350 then pushed it over the hill. 1046 01:15:23,170 --> 01:15:25,950 Mark. This is all the proof we need that Carolyn and her husband were murdered. 1047 01:15:37,090 --> 01:15:38,830 Yeah. What are you doing? 1048 01:15:39,560 --> 01:15:42,020 There's a couple of hundred thousand dollars in that truck. There's got to be 1049 01:15:42,020 --> 01:15:44,680 way to get it out. That chainsaw ain't going to do nothing. 1050 01:15:46,800 --> 01:15:49,020 What are you doing? 1051 01:15:49,980 --> 01:15:50,980 What's that going to do? 1052 01:15:51,460 --> 01:15:53,160 Hey, come on. 1053 01:15:53,460 --> 01:15:56,580 Get it out. You're going to kill yourself. 1054 01:15:57,340 --> 01:15:58,340 Get it out. 1055 01:15:59,780 --> 01:16:02,320 What's the matter with you? Have you completely gone out your head? 1056 01:16:02,540 --> 01:16:03,540 Now put that thing away. 1057 01:16:09,840 --> 01:16:11,580 Maybe this will do the trick. Hey, give me that. 1058 01:16:20,060 --> 01:16:20,420 What's that 1059 01:16:20,420 --> 01:16:30,640 smoke? 1060 01:16:31,100 --> 01:16:32,100 Let's find out. 1061 01:16:58,920 --> 01:17:00,020 Talk about your hot cars. 1062 01:17:00,620 --> 01:17:03,880 Carl, this is Kelly. We're going to need a fire company out of the Olsen farm. 1063 01:17:04,260 --> 01:17:06,460 10 -4, Kelly. We'll get an engine out to you right away. 1064 01:17:06,780 --> 01:17:07,659 Hold on. 1065 01:17:07,660 --> 01:17:08,840 Dean, let's go. 1066 01:17:09,080 --> 01:17:10,080 You got an idea? 1067 01:17:10,420 --> 01:17:12,020 I think I know where those two are headed. 1068 01:17:20,600 --> 01:17:21,579 You're an idiot. 1069 01:17:21,580 --> 01:17:24,120 I can't believe you set the barn on fire. It was an accident. 1070 01:17:24,460 --> 01:17:25,920 Why? Why did I pick you? 1071 01:17:26,320 --> 01:17:27,320 I don't know. 1072 01:17:28,349 --> 01:17:29,169 Come on. 1073 01:17:29,170 --> 01:17:30,170 Come on, get up. 1074 01:17:31,070 --> 01:17:33,270 It wasn't my fault. Stop saying that. 1075 01:17:34,210 --> 01:17:35,630 I knew we should have gotten him kicked. 1076 01:17:35,930 --> 01:17:37,610 Never would have happened if we got him kicked. 1077 01:17:39,850 --> 01:17:40,850 Whoa, whoa. 1078 01:18:06,090 --> 01:18:07,089 They just saw us. 1079 01:18:07,090 --> 01:18:08,690 We were in the middle of an open field. 1080 01:18:16,410 --> 01:18:17,990 There's a lot more fun in South Central. 1081 01:18:18,930 --> 01:18:21,290 Well, if they were smart, they went south. 1082 01:18:21,630 --> 01:18:23,110 In that case, we should head north. 1083 01:18:23,530 --> 01:18:24,530 There they are. 1084 01:18:30,610 --> 01:18:31,610 Stop! 1085 01:18:32,930 --> 01:18:34,370 You hear me? I said stop! 1086 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Hi, boys. 1087 01:18:42,540 --> 01:18:43,620 You about done running? 1088 01:18:44,420 --> 01:18:45,920 I guess so. 1089 01:18:46,280 --> 01:18:48,500 Good. Give me a hand. Get me out of there. 1090 01:18:52,860 --> 01:18:53,260 This 1091 01:18:53,260 --> 01:19:05,420 belong 1092 01:19:05,420 --> 01:19:06,420 to you boys? 1093 01:19:08,020 --> 01:19:09,080 You know who drinks this? 1094 01:19:10,160 --> 01:19:11,220 Johnny Orr. 1095 01:19:12,760 --> 01:19:16,480 And I think... I think this is a grave. 1096 01:19:18,080 --> 01:19:19,660 Grave Johnny Orr dug up. 1097 01:19:48,910 --> 01:19:49,950 Been out in the woods lately, John? 1098 01:19:50,550 --> 01:19:51,550 What makes you ask? 1099 01:19:51,750 --> 01:19:54,790 Found an empty bottle of J. Darby in what looks to me like an empty grave. 1100 01:19:55,230 --> 01:19:56,910 A lot of people drink J. Darby. 1101 01:19:57,590 --> 01:20:01,550 Once they find your prints on that bottle, and forensics proves you're at 1102 01:20:01,550 --> 01:20:04,530 grave site, I'll bet you want to tell us a whole lot more. 1103 01:20:05,470 --> 01:20:06,750 I'm shaking in my boots. 1104 01:20:07,530 --> 01:20:09,910 We're going to prove you murdered my sister and her husband. 1105 01:20:10,690 --> 01:20:13,730 And you tried to cover her up by digging up their bodies, putting them in a car 1106 01:20:13,730 --> 01:20:14,810 and pushing them off a cliff. 1107 01:20:16,230 --> 01:20:17,730 Is this conversation over? 1108 01:20:18,150 --> 01:20:21,910 No. I'm charging you with suspicion of murder and placing you under arrest. 1109 01:20:22,950 --> 01:20:23,350 Well... 1110 01:20:23,350 --> 01:20:34,330 Kelly 1111 01:20:34,330 --> 01:20:37,570 took Johnny Orr down to the county jail. She said the forensics guys should be 1112 01:20:37,570 --> 01:20:38,570 out at the grave in the morning. 1113 01:20:39,430 --> 01:20:43,130 Excuse me. Del, if you want to get us some coffee, we can get it ourselves. 1114 01:20:45,150 --> 01:20:46,370 You guys got to leave. 1115 01:20:46,990 --> 01:20:48,150 You've got to get out of town. 1116 01:20:48,730 --> 01:20:49,730 Why? What happened? 1117 01:20:50,430 --> 01:20:53,250 Arresting Johnny Orr was a bad move. You've got to leave. 1118 01:20:53,790 --> 01:20:57,470 What are you saying, Del, that the entire town is going to turn against us? 1119 01:20:57,470 --> 01:20:58,890 whole town is against you. 1120 01:20:59,750 --> 01:21:01,010 Now, I don't want you in here. 1121 01:21:01,490 --> 01:21:02,309 Get out. 1122 01:21:02,310 --> 01:21:03,188 What is it? 1123 01:21:03,190 --> 01:21:04,750 Why are you so afraid of Campbell? 1124 01:21:05,090 --> 01:21:06,610 Why are you protecting him like this? 1125 01:21:06,850 --> 01:21:10,350 They killed your friend, Annie Castro. You can't let them get away with this. 1126 01:21:11,670 --> 01:21:12,670 Cafe's closed. 1127 01:21:25,840 --> 01:21:26,840 Okay, I'm just going to keep walking. 1128 01:21:29,680 --> 01:21:30,680 Where's Dad? 1129 01:21:36,660 --> 01:21:37,980 I forgot to leave a tip. 1130 01:21:38,840 --> 01:21:41,120 The county sheriff's barracks are about 35 miles. 1131 01:21:41,840 --> 01:21:43,700 I'll go in one car. What about you? 1132 01:21:44,160 --> 01:21:45,160 Stay in here. 1133 01:21:45,340 --> 01:21:46,340 Kelly needs help. 1134 01:21:46,420 --> 01:21:48,760 You guys are freaking me out. I don't think anybody's going to really try to 1135 01:21:48,760 --> 01:21:52,160 kill her. If I'm right, man, you can't afford to kill three people. A couple 1136 01:21:52,160 --> 01:21:53,340 more is not going to make any difference. 1137 01:22:11,210 --> 01:22:12,210 Sure you won't come? 1138 01:22:12,510 --> 01:22:13,750 I'm not leaving Kelly alone. 1139 01:22:21,130 --> 01:22:21,989 What's the matter? 1140 01:22:21,990 --> 01:22:22,990 I don't know. It won't start. 1141 01:22:27,270 --> 01:22:29,290 We may need to call the county sheriffs for backup. 1142 01:22:29,690 --> 01:22:31,170 Oh, I don't think that'll be necessary. 1143 01:22:35,250 --> 01:22:36,250 Let me try it. 1144 01:22:36,370 --> 01:22:37,370 Mark, relax. 1145 01:22:38,490 --> 01:22:40,690 It's hard to relax with a gun in your face. 1146 01:22:41,630 --> 01:22:42,670 Everybody out. 1147 01:22:46,070 --> 01:22:47,070 Sorry. 1148 01:22:47,610 --> 01:22:48,650 You're a part of this? 1149 01:22:48,890 --> 01:22:50,550 Why? I'm a temple. 1150 01:22:51,170 --> 01:22:53,230 Family. He's my uncle. My rich uncle. 1151 01:22:53,930 --> 01:22:54,930 Your weapon. 1152 01:22:56,010 --> 01:22:57,150 Put him in the SUV. 1153 01:22:57,790 --> 01:22:58,790 Move. 1154 01:23:11,790 --> 01:23:13,090 Sorry about your daughter. 1155 01:23:13,970 --> 01:23:15,130 She died quickly. 1156 01:23:15,970 --> 01:23:19,710 The husband, he died hard. He suffered. 1157 01:23:20,290 --> 01:23:21,290 Dad. 1158 01:23:21,830 --> 01:23:22,830 Boo. 1159 01:23:44,940 --> 01:23:46,680 I like you, Richie. Don't be stupid. 1160 01:23:48,140 --> 01:23:50,280 What are you going to do? Kill them and all of us? 1161 01:23:52,780 --> 01:23:54,900 Where do you get off crossing me? 1162 01:23:55,940 --> 01:23:57,420 Richie, it's all right. It's all right. 1163 01:24:00,340 --> 01:24:02,200 We stayed with you when you beat up the Arab. 1164 01:24:03,380 --> 01:24:05,580 We protected you when you killed him and his wife. 1165 01:24:06,840 --> 01:24:09,040 I haven't tried to convince myself you didn't kill Annie. 1166 01:24:09,700 --> 01:24:10,700 Shut up, Richie. 1167 01:24:11,540 --> 01:24:12,760 I know what you did, Matthew. 1168 01:24:13,790 --> 01:24:16,850 I wake up at four in the morning thinking of you and hating myself for 1169 01:24:16,850 --> 01:24:17,850 you get away with it. 1170 01:24:18,610 --> 01:24:19,610 Well, it's over. 1171 01:24:20,250 --> 01:24:21,370 There'll be no more victims. 1172 01:24:22,210 --> 01:24:23,210 Not them. 1173 01:24:23,850 --> 01:24:24,850 Not us. 1174 01:24:52,360 --> 01:24:54,400 Whatever they do to you won't be enough. 1175 01:25:07,660 --> 01:25:10,040 Well, may not look this way much longer. 1176 01:25:10,340 --> 01:25:12,660 You think Matthew Campbell will sell everything off? 1177 01:25:12,960 --> 01:25:14,480 He's going to have a lot of lawyers to pay. 1178 01:25:15,220 --> 01:25:16,460 Developers are going to eat this place up. 1179 01:25:16,700 --> 01:25:18,400 Yeah, and this way of life will be no more. 1180 01:25:19,160 --> 01:25:22,340 Well, you know, maybe it's for the best. Maybe these people paid too high a 1181 01:25:22,340 --> 01:25:23,800 price for the life they wanted to live. 1182 01:25:26,200 --> 01:25:27,200 Answer one question. 1183 01:25:27,460 --> 01:25:28,358 What? 1184 01:25:28,360 --> 01:25:29,720 When did you call the state police? 1185 01:25:30,680 --> 01:25:32,340 Remember when I said I went back to leave a tip? 1186 01:25:33,100 --> 01:25:34,100 I made a call. 1187 01:25:35,280 --> 01:25:36,840 Del couldn't hear me. He was in the front. 1188 01:25:38,060 --> 01:25:41,560 I figured if we didn't need him, I might be a little embarrassed. But if we did 1189 01:25:41,560 --> 01:25:45,260 need him, after all, the service wasn't that good. I don't think he deserved a 1190 01:25:45,260 --> 01:25:46,260 tip anyway. 1191 01:26:52,650 --> 01:26:53,890 Carol never did like the beach. 1192 01:26:54,970 --> 01:26:55,970 Loved the country. 1193 01:26:56,570 --> 01:26:57,650 Desert, forest. 1194 01:26:59,450 --> 01:27:00,570 This is where she was happy. 1195 01:27:00,790 --> 01:27:02,230 I think this is where she should stay. 1196 01:27:05,790 --> 01:27:08,710 You'll always be in my mind and my heart. 1197 01:27:11,250 --> 01:27:12,250 I love you, Carol. 84727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.