All language subtitles for Dani.Rovira.Vale.La.Pena.2025.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 Bem, Dani, a sessão acabou. Como estás? 4 00:00:11,583 --> 00:00:13,750 Bem. Na verdade, já me sinto melhor. 5 00:00:13,833 --> 00:00:16,333 Assim é que eu gosto. Para a frente é o caminho! 6 00:00:16,416 --> 00:00:19,666 - Sim. Até para a semana. Adeus. - Até para a semana. 7 00:00:22,958 --> 00:00:25,125 Dani, lembra-te de pagar! 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,666 O pagamento, Dani! 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,791 CENTRO DE PSICOLOGIA 10 00:01:03,166 --> 00:01:04,791 VALE A PENA 11 00:01:48,958 --> 00:01:50,875 Tenho estado numa maré de merda. 12 00:01:52,875 --> 00:01:55,000 Muito obrigado por terem vindo hoje. 13 00:01:55,083 --> 00:01:57,875 E estão com sorte porque hoje, aqui, 14 00:01:57,958 --> 00:02:00,750 vamos falar de tristeza. 15 00:02:07,083 --> 00:02:09,291 Vai ser uma noite de confissões. 16 00:02:09,375 --> 00:02:11,375 A primeira que tenho a fazer 17 00:02:11,458 --> 00:02:14,625 é que, desde há alguns anos, 18 00:02:14,708 --> 00:02:18,500 ando a namoriscar fortemente com a tristeza. 19 00:02:18,583 --> 00:02:21,750 E, ao longo deste tempo, aprendi várias coisas. 20 00:02:21,833 --> 00:02:23,166 Aprendi muitas coisas. 21 00:02:23,250 --> 00:02:25,541 Por exemplo, aprendi que não gosto da tristeza. 22 00:02:25,625 --> 00:02:28,541 Não gosto de a sentir nem de a ver. 23 00:02:28,625 --> 00:02:32,083 E que não a saibamos gerir. Nem a nossa, nem a dos outros. 24 00:02:32,166 --> 00:02:33,375 Em todos estes anos, 25 00:02:33,458 --> 00:02:36,000 só uma pessoa, só uma, 26 00:02:36,083 --> 00:02:38,791 é que me disse algo a que me pude agarrar. 27 00:02:38,875 --> 00:02:41,916 Foi um amigo que, numa tarde em que fomos beber um café, 28 00:02:42,000 --> 00:02:43,125 e eu estava triste, 29 00:02:43,208 --> 00:02:45,916 a desabafar, a dizer-lhe que não aguentava mais, 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,083 me disse… 31 00:02:47,166 --> 00:02:50,958 Estou a contar-vos isto para aplicarem na vossa vida. 32 00:02:51,041 --> 00:02:53,291 Às tantas ele disse-me: "Dani, meu, 33 00:02:54,708 --> 00:02:55,833 não fiques triste." 34 00:02:59,208 --> 00:03:00,458 Nunca mais lhe liguei. 35 00:03:02,666 --> 00:03:06,625 Não gostamos da tristeza, nem de nenhuma emoção desagradável, não é? 36 00:03:06,708 --> 00:03:09,875 Mas a tristeza é um pouco pior porque nos expõe. 37 00:03:09,958 --> 00:03:12,000 Quando a tristeza é grande, 38 00:03:12,500 --> 00:03:14,416 choramos e isso expõe-nos. 39 00:03:14,500 --> 00:03:16,375 E é verdade que, ainda hoje, 40 00:03:16,458 --> 00:03:22,041 chorar em público ainda é uma espécie de tabu, certo? 41 00:03:22,125 --> 00:03:24,041 Mostra vulnerabilidade. 42 00:03:24,125 --> 00:03:26,416 E, inconscientemente, 43 00:03:26,500 --> 00:03:30,083 até nas crianças tentamos desencorajá-lo. 44 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 "Não chores que ficas feio." 45 00:03:32,416 --> 00:03:35,875 Da próxima vez que ouvir alguém dizer isso a um miúdo, dou-lhe um pontapé. 46 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 Ao adulto, claro. 47 00:03:40,041 --> 00:03:41,416 E chorar, 48 00:03:41,500 --> 00:03:47,291 ainda é uma questão relacionada com o género. 49 00:03:47,375 --> 00:03:50,375 Há uma frase famosa, que tem mais de 500 anos, 50 00:03:50,458 --> 00:03:52,291 que já devem ter ouvido. 51 00:03:52,375 --> 00:03:56,083 Foi quando os Reis Católicos estavam a reconquistar Espanha 52 00:03:56,166 --> 00:04:00,333 e o último reduto que restava era o Reino de Granada. 53 00:04:00,416 --> 00:04:01,833 Lembram-se? 54 00:04:01,916 --> 00:04:05,708 O Boabdil estava lá com a sua comitiva cercados há imenso tempo. 55 00:04:05,791 --> 00:04:08,166 Alerta de spoiler. É história. Sabemos como acaba. 56 00:04:09,208 --> 00:04:13,250 Mas houve uma altura em que ele teve de entregar as chaves da cidade. 57 00:04:13,333 --> 00:04:17,458 Foi um dos momentos mais difíceis para qualquer figura histórica. 58 00:04:17,541 --> 00:04:20,416 E, nesse preciso momento, a mãe de Boabdil, 59 00:04:20,500 --> 00:04:23,125 não uma cunhada da uma prima da irmã, 60 00:04:23,208 --> 00:04:26,333 não, a mãe do Boabdil disse ao filho: 61 00:04:27,666 --> 00:04:32,666 "Chora como uma mulher pelo que não conseguiste defender como um homem." 62 00:04:35,208 --> 00:04:36,208 Perdão? 63 00:04:37,500 --> 00:04:40,041 Chiça, não te contiveste, pois não, Boabdila? 64 00:04:42,208 --> 00:04:44,041 O passado é o prólogo, certo? 65 00:04:45,291 --> 00:04:49,625 Suponho que todos já estivemos tristes em algum momento das nossas vidas, 66 00:04:49,708 --> 00:04:53,000 de forma mais ou menos profunda, com maior ou menor frequência. 67 00:04:53,083 --> 00:04:57,208 Há algum tempo, comecei a pensar se houve um tempo na minha vida 68 00:04:57,291 --> 00:05:00,583 em que a tristeza se realmente impôs. 69 00:05:00,666 --> 00:05:02,708 De forma mais contundente. 70 00:05:02,791 --> 00:05:06,041 E, sim, acho que houve um momento exato, 71 00:05:06,541 --> 00:05:08,833 há cerca de 11 anos, 72 00:05:09,666 --> 00:05:13,916 que coincidiu com a estreia do filme Namoro à Espanhola. 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,708 Já ouviram falar? Sim? Boa. 74 00:05:16,583 --> 00:05:19,958 Nunca tinha feito cinema, nunca na vida, está bem? 75 00:05:20,041 --> 00:05:22,666 Eu dedicava-me a isto que estão a ver agora 76 00:05:22,750 --> 00:05:25,916 e, de repente, surgiu a oportunidade de fazer o filme. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,041 Claro que o fiz. 78 00:05:27,125 --> 00:05:29,875 E, de um dia para o outro, tornei-me o protagonista 79 00:05:29,958 --> 00:05:32,416 do filme mais rentável na história do cinema espanhol. 80 00:05:32,500 --> 00:05:35,875 E, da forma como as coisas estão, vou levar esse título para a cova. 81 00:05:35,958 --> 00:05:38,000 Não sei se deva rir ou chorar, 82 00:05:38,083 --> 00:05:40,041 mas é um facto. 83 00:05:40,125 --> 00:05:44,041 Não sei como vocês reagiriam à situação, como um grande acontecimento ou assim, 84 00:05:44,125 --> 00:05:47,625 nem sei se alguém imaginou como foi para mim. 85 00:05:47,708 --> 00:05:49,750 Para mim, foram uns meses 86 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 onde começaram a acontecer coisas absolutamente extraordinárias 87 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 com as quais nem sabia lidar. 88 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Nunca tinha feito um filme e, de repente, era só realizadores, 89 00:05:59,083 --> 00:06:02,041 produtores, tudo a mandar-me guiões e projetos e isto e aquilo, 90 00:06:02,125 --> 00:06:03,416 e eu: "Que raio!" 91 00:06:03,500 --> 00:06:08,250 A procura de espetáculos… Eu já os fazia, mas a procura triplicou. 92 00:06:08,333 --> 00:06:11,125 "Dani, vem a Alicante!" "Está bem." 93 00:06:11,208 --> 00:06:13,958 "Dani, vem a Barcelona!" "Vou!" 94 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 "Dani, vem a Múrcia!" 95 00:06:15,666 --> 00:06:17,875 "Múrcia para quê?" "Também é verdade!" Não fui. 96 00:06:22,416 --> 00:06:26,916 Se não gozar com os murcianos, ninguém fica feliz, nem eu, nem eles. 97 00:06:27,500 --> 00:06:30,166 Há aqui algum? Bom, ninguém quer saber! 98 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Já sabem como são as marcas. 99 00:06:34,125 --> 00:06:37,083 As marcas querem caras conhecidas. 100 00:06:37,166 --> 00:06:40,000 Comigo resulta. Estou em casa, vejo um famoso num anúncio, 101 00:06:40,083 --> 00:06:42,416 e saio a correr em cuecas para comprar aquilo. 102 00:06:42,500 --> 00:06:46,500 Claro que as marcas me ligavam: "Dani, a nossa marca… 103 00:06:46,583 --> 00:06:49,333 A tua cara na nossa marca, a nossa marca na tua cara." 104 00:06:49,416 --> 00:06:51,250 E eu: "Não percebo nada!" 105 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 Comecei a namorar a estrela do filme, claro. 106 00:06:54,583 --> 00:06:56,375 Foi uma bela história de amor. 107 00:06:56,458 --> 00:06:59,500 Foi tudo bestial. No papel, visto de fora, certo? 108 00:07:04,541 --> 00:07:07,958 Nem conseguem imaginar o que foi para mim. 109 00:07:08,041 --> 00:07:10,208 Mas três ou quatro meses depois, 110 00:07:10,291 --> 00:07:12,208 uma manhã, acordo… 111 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Do nada, acordo uma manhã 112 00:07:14,625 --> 00:07:18,958 e, de repente, estou a chorar. Mas em prantos. Tipo: "Foda-se!" 113 00:07:19,041 --> 00:07:21,750 Como quando temos de cagar e… "Foda-se!" 114 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Não conseguia parar e não sabia porquê. 115 00:07:26,416 --> 00:07:29,208 De repente, a minha namorada disse-me 116 00:07:29,750 --> 00:07:32,083 uma das coisas mais sensatas que já ouvi: 117 00:07:32,166 --> 00:07:34,583 "Dani, porque não vais à terapia?" 118 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 E eu respondi: "Está bem." 119 00:07:37,666 --> 00:07:39,583 Reparem como é estranho isto. 120 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 Duas coisas que raramente se dizem juntas. 121 00:07:41,958 --> 00:07:45,041 "Porque não vais à terapia?" E a resposta: "Claro." Não. 122 00:07:45,125 --> 00:07:48,000 O que costuma acontecer é: "Porque não vais à terapia?" 123 00:07:48,083 --> 00:07:49,125 "À terapia?" 124 00:07:49,625 --> 00:07:52,333 "Ao psicólogo? Ao manicómio? Achas que sou louco?" 125 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 "Não, não estou a dizer isso." 126 00:07:54,000 --> 00:07:56,166 "Estou louco?" "Não, Dani, não estás." 127 00:07:56,250 --> 00:07:59,041 "Eu faço terapia há 11 anos, amigo." 128 00:07:59,125 --> 00:08:01,041 E deixem-me dizer-vos uma coisa. 129 00:08:01,125 --> 00:08:05,791 Estou farto de ir à terapia por causa de gente que não vai à terapia. 130 00:08:05,875 --> 00:08:06,750 Pronto, já disse. 131 00:08:09,208 --> 00:08:10,041 Pronto. 132 00:08:16,958 --> 00:08:19,041 E, se estão decididos a não ir, 133 00:08:19,125 --> 00:08:22,833 pelo menos, ajudem a pagar já que vamos resolver os problemas dos dois. 134 00:08:24,208 --> 00:08:26,083 Recomendaram-me um terapeuta, 135 00:08:26,166 --> 00:08:28,166 o mesmo a que vou há 11 anos. 136 00:08:28,250 --> 00:08:30,500 Continuo a ir. Chama-se Salvador. 137 00:08:33,791 --> 00:08:38,125 Nunca tinha feito terapia, e, de repente, estava numa sala 138 00:08:38,208 --> 00:08:41,208 com um senhor sentado e uma cara muito simpática 139 00:08:41,291 --> 00:08:42,666 com uma cadeira em frente. 140 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 Sentei-me e ele pergunta: "Dani, diga o que o trouxe até cá." 141 00:08:47,333 --> 00:08:49,166 No início, não sabia o que dizer. 142 00:08:49,250 --> 00:08:52,875 Mas comecei a abrir-me com ele, a falar sem parar. 143 00:08:52,958 --> 00:08:55,583 Uma hora inteira a falar. Isso não é normal para mim. 144 00:08:57,583 --> 00:09:00,000 E quando passou uma hora, mandou-me parar e disse 145 00:09:00,083 --> 00:09:03,708 "Dani, o que estou a ver em ti é uma tristeza enorme." 146 00:09:04,541 --> 00:09:07,125 "Merda, tristeza?" Não tinha pensado nisso. 147 00:09:07,208 --> 00:09:11,125 Estava a pensar em frustração, pressão, stress… 148 00:09:11,208 --> 00:09:15,083 Mas não, tristeza. "Como assim?" "Dani, estão a acontecer duas coisas. 149 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 Primeira, estás de luto. 150 00:09:18,416 --> 00:09:21,375 E, segunda, não sabes que estás de luto." 151 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 "Mas não morreu ninguém." 152 00:09:23,458 --> 00:09:25,875 "Não tem de ser literal. 153 00:09:25,958 --> 00:09:29,333 É uma morte metafórica de algo da tua vida." 154 00:09:29,416 --> 00:09:31,833 E, de repente, comecei a perceber muitas coisas. 155 00:09:31,916 --> 00:09:35,000 Por exemplo, não sabemos quão preciosas são certas coisas 156 00:09:35,083 --> 00:09:36,458 porque já as temos. 157 00:09:36,541 --> 00:09:38,958 Só sentimos falta delas quando desaparecem. 158 00:09:39,041 --> 00:09:42,083 A maioria de vocês tem uma coisa 159 00:09:42,625 --> 00:09:46,333 de que não se apercebe que tem ou não valoriza porque nunca a perderam. 160 00:09:46,416 --> 00:09:49,041 Por exemplo, braços. É óbvio, não é? 161 00:09:49,125 --> 00:09:52,208 Ninguém acorda de manhã: "Graças a Deus! 162 00:09:53,250 --> 00:09:56,541 Outra terça-feira incrível com braços!" Não. 163 00:09:57,041 --> 00:10:01,083 Mas estou a falar de algo um pouco mais subtil, que é o anonimato. 164 00:10:01,583 --> 00:10:04,916 Até o perdermos, não sabemos quão valioso é. 165 00:10:05,000 --> 00:10:07,333 Apercebi-me quando comecei a reparar 166 00:10:07,416 --> 00:10:10,291 que já não podia fazer certas coisas do quotidiano, 167 00:10:10,375 --> 00:10:12,750 como ir buscar os meus sobrinhos à escola, 168 00:10:12,833 --> 00:10:16,083 ou comprar uma sandes e uma cerveja e ir para a praia de Málaga 169 00:10:16,166 --> 00:10:19,958 ler debaixo um chapéu de sol sozinho em paz. 170 00:10:20,041 --> 00:10:21,583 Isso acabou. 171 00:10:21,666 --> 00:10:24,750 Naquela altura, eu punha um pé na rua 172 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 e era um Pokémon raro. 173 00:10:28,375 --> 00:10:30,416 Uma loucura. E, passado 11 anos, 174 00:10:30,500 --> 00:10:32,833 vocês perguntam: "Bem, Dani, e agora?" 175 00:10:32,916 --> 00:10:34,500 E eu diria: "Melhor." 176 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Não "bem". "Melhor." 177 00:10:37,958 --> 00:10:40,208 Porque, primeiro, passaram 11 anos 178 00:10:40,291 --> 00:10:44,708 e vamos ganhando ferramentas para lidar com estas coisas. 179 00:10:44,791 --> 00:10:47,666 O entusiasmo também esmoreceu. Já não estou tão na moda. 180 00:10:47,750 --> 00:10:49,500 E não podia estar mais grato. 181 00:10:49,583 --> 00:10:53,375 Passo muito tempo em casa, admito. 182 00:10:55,500 --> 00:10:58,666 Hoje, vou dar-vos muitas ferramentas 183 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 que me ajudaram a sair do buraco. 184 00:11:01,333 --> 00:11:04,291 E conselhos. Eu gosto de dar conselhos. Há quem odeie. 185 00:11:04,375 --> 00:11:06,750 "Pessoas que dão conselhos…" Não aceites. 186 00:11:06,833 --> 00:11:09,916 Um conselho que vos vou dar… O primeiro do dia. 187 00:11:10,000 --> 00:11:13,375 Se vão na rua e veem alguém que admiram, 188 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 mas quero dizer admirar a sério, 189 00:11:15,666 --> 00:11:19,291 não falo do caçador de fotos que só quer medir pilinhas nas redes 190 00:11:19,375 --> 00:11:22,166 e nem quer saber se é o Pepón Nieto ou o Ortega Smith. 191 00:11:22,250 --> 00:11:24,666 Falo de admiração sincera. 192 00:11:24,750 --> 00:11:26,875 Se virem uma pessoa assim na rua, 193 00:11:26,958 --> 00:11:28,000 o meu conselho é: 194 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 Deixem-na em paz. 195 00:11:31,583 --> 00:11:32,625 Deixem-na em paz. 196 00:11:32,708 --> 00:11:35,291 Observem-na à distância, como se estivessem num safári. 197 00:11:35,375 --> 00:11:37,125 No seu habitat. Vê o que fazem. 198 00:11:39,500 --> 00:11:41,000 Mas deixem-na… Não… 199 00:11:41,500 --> 00:11:44,333 Não sabem para onde vai essa pessoa, 200 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 de onde vem, em que está a pensar… 201 00:11:47,333 --> 00:11:51,250 Mas, se sentirem realmente uma vontade incontrolável 202 00:11:51,750 --> 00:11:55,083 de interagir com a pessoa, dou-vos outro conselho. 203 00:11:55,166 --> 00:11:58,875 Primeiro, pensem bem no que vão dizer ou fazer. 204 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Segundo, executem. 205 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Executem o plano, não a pessoa. 206 00:12:06,791 --> 00:12:10,291 Ao longo destes anos aconteceram-me muitas coisas recorrentes. 207 00:12:10,375 --> 00:12:12,458 Vou contar algumas para nos rirmos. 208 00:12:12,541 --> 00:12:14,208 Há uma que é um clássico. 209 00:12:14,291 --> 00:12:16,708 É a pessoa que se aproxima e diz: 210 00:12:16,791 --> 00:12:21,208 "Ena! É o Dani Rovira, meu! És meu fã, mano!" 211 00:12:21,291 --> 00:12:22,708 Claro que sim, querida. 212 00:12:25,000 --> 00:12:26,458 Ou outra variação: 213 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 "Ena, Dani Rovira, mano! Sou o teu ídolo!" 214 00:12:29,375 --> 00:12:33,458 "Sim, obviamente. Tenho o quarto cheio de pósteres teus!" 215 00:12:34,625 --> 00:12:37,458 "Fã" e "ídolo" não são a mesma coisa, mas não são opostos. 216 00:12:37,541 --> 00:12:41,958 Mas entendo. Há palavras que confundem, principalmente se estamos nervosos. 217 00:12:42,041 --> 00:12:43,833 Acontece-me a toda a hora. 218 00:12:43,916 --> 00:12:46,541 Acontece-me com "túnel" e "ponte". 219 00:12:47,833 --> 00:12:51,416 Sei o que é um túnel, calma. E sei o que é uma ponte, calma. 220 00:12:52,291 --> 00:12:55,416 Mas, às vezes, a falar, confundo-me. Tenho de… 221 00:12:56,041 --> 00:12:59,083 Já disse ao meu irmão: "O que fizeste no túnel do feriado?" 222 00:12:59,166 --> 00:13:00,625 E ele: "Que túnel, pá?" 223 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 Acontece-me com "mochila" e "mala". "Camisa" e "t-shirt". 224 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 E, em inglês, também há umas que me baralham. 225 00:13:08,458 --> 00:13:10,750 Não falo inglês, mas arranho um pouco. 226 00:13:10,833 --> 00:13:13,625 Mas há duas palavras que me fazem sempre parar e pensar. 227 00:13:13,708 --> 00:13:16,833 Que são "after" e "before". 228 00:13:18,833 --> 00:13:20,750 Porque "after" soa a… 229 00:13:20,833 --> 00:13:23,750 "Quando foi isso?" "Foi 'after' de ontem." Tipo… 230 00:13:24,916 --> 00:13:28,541 E "before" parece que pode esperar. "Para quando é isso?" "É para 'before'." 231 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 Cá para mim, eles é que estão errados. 232 00:13:39,916 --> 00:13:43,333 Haverá sempre quem confunda coisas e cada um pelas suas razões. 233 00:13:43,416 --> 00:13:45,958 "Confundo a palavra 'pila' com 'guacamole'." 234 00:13:51,958 --> 00:13:53,166 Tudo bem, Nacho. 235 00:13:56,625 --> 00:13:57,458 Enfim… 236 00:14:03,583 --> 00:14:07,583 Normalmente, quando uma pessoa interage comigo na rua, 237 00:14:07,666 --> 00:14:09,500 eu tendo a dececioná-la. 238 00:14:09,583 --> 00:14:13,625 Se for uma interação rápida, dececiono só porque sim. 239 00:14:13,708 --> 00:14:17,625 Depois, a pessoa vai-se embora a pensar uma de duas coisas. 240 00:14:17,708 --> 00:14:19,708 Uma, que sou malcriado, 241 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 ou, duas, que sou muito tímido. 242 00:14:24,500 --> 00:14:25,708 Eu não sou tímido. 243 00:14:27,958 --> 00:14:29,083 Sou discreto. 244 00:14:29,166 --> 00:14:31,916 Se me virem na rua, verão que ando de boné, 245 00:14:32,000 --> 00:14:34,125 metido na minha vidinha, com fones, 246 00:14:34,208 --> 00:14:35,416 de cabeça baixa… 247 00:14:35,500 --> 00:14:38,541 Se me deixarem em paz, Eu deixo-vos em paz. 248 00:14:38,625 --> 00:14:40,916 É uma coisa que não… Mas eu não… 249 00:14:41,000 --> 00:14:45,416 No outro dia, fui atuar em Burgos… Burgos, a cidade que nunca dorme. 250 00:14:45,500 --> 00:14:47,583 Caramba, as ruas estavam vazias às 16h. 251 00:14:48,875 --> 00:14:50,333 Pensei: "Que fixe!" 252 00:14:50,416 --> 00:14:53,166 De repente, um senhor do outro lado da rua vê-me e grita: 253 00:14:53,250 --> 00:14:54,791 "Um tipo conhecido!" 254 00:14:54,875 --> 00:14:56,208 "A sério? 255 00:14:57,375 --> 00:14:59,750 Se me vais chamar, pelo menos, sê específico. 256 00:14:59,833 --> 00:15:00,791 "'Um tipo conhecido!' 257 00:15:00,875 --> 00:15:03,583 Tu também serás conhecido na tua casa, foda-se!" 258 00:15:11,500 --> 00:15:15,250 O mínimo que podem fazer é cumprimentar. 259 00:15:15,333 --> 00:15:17,625 Dizer: "Olá, como estás?"´ Ou pelo menos um verbo. 260 00:15:17,708 --> 00:15:19,166 Há quem diga: "Dani, foto!" 261 00:15:19,250 --> 00:15:23,708 Parece: "Dani, cuidado!" Como se me tivessem atirado algo. 262 00:15:25,708 --> 00:15:29,250 Uma vez, estava num elevador… De um hotel, acho. 263 00:15:29,333 --> 00:15:31,708 Carreguei no botão porque ia subir, 264 00:15:31,791 --> 00:15:34,375 as portas começaram a fechar e veio uma pessoa. 265 00:15:34,458 --> 00:15:36,791 É quando fazemos aquilo: "Ah, sim…" 266 00:15:36,875 --> 00:15:38,333 Não queremos que entre. 267 00:15:42,000 --> 00:15:43,625 Quando fazemos: "Ah, sim…" 268 00:15:43,708 --> 00:15:46,041 Mas não estamos a tocar em nada. 269 00:15:46,125 --> 00:15:47,166 "Ah…" O que é isto? 270 00:15:48,333 --> 00:15:52,291 Isto é falso. Isto é… 271 00:15:52,375 --> 00:15:54,750 Pode ser a vossa mãe numa cadeira de rodas. "Dani…" 272 00:15:54,833 --> 00:15:57,875 E tu: "Ah, sim…" Aquilo fecha e nós: "Vai-te lixar!" 273 00:15:57,958 --> 00:15:59,416 Como assim? Não queremos. 274 00:16:00,041 --> 00:16:01,000 Somos assim. 275 00:16:03,750 --> 00:16:06,208 Gostamos de estar sozinhos no elevador. 276 00:16:06,291 --> 00:16:09,666 Vemo-nos ao espelho, tiramos uma foto, ajustamos os tomates, o que for. 277 00:16:09,750 --> 00:16:12,875 Mas entrou um senhor mais velho, com barba branca, 278 00:16:12,958 --> 00:16:16,791 cabelo branco, roupas largas, assim muito zen, sabem? 279 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 "Que raio?" 280 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Ele carregou no botão. 281 00:16:20,375 --> 00:16:23,291 Ficámos ali naquela situação de elevador 282 00:16:23,375 --> 00:16:25,833 e ele: "Desculpa, posso fazer-te uma pergunta?" 283 00:16:25,916 --> 00:16:28,958 Pensei: "Duas, que já gastaste uma." 284 00:16:30,250 --> 00:16:31,625 "Sim, com certeza." 285 00:16:31,708 --> 00:16:33,708 E olha para mim 286 00:16:35,166 --> 00:16:36,208 e diz… 287 00:16:45,875 --> 00:16:46,875 "És tu mesmo?" 288 00:16:54,333 --> 00:16:56,958 Disse aquilo tão sério que até tive dúvidas. 289 00:16:58,083 --> 00:16:59,458 Olhei para o espelho. 290 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 "Estou a usar um fato do Homem-Aranha ou assim?" 291 00:17:02,791 --> 00:17:04,458 "És tu mesmo?" Perguntou o cabrão. 292 00:17:05,250 --> 00:17:07,166 Lembra-me uma entrevista com os Estopa. 293 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 Um deles disse que ia na rua e que alguém lhe disse: 294 00:17:10,333 --> 00:17:12,166 "És tu ou o teu irmão?" 295 00:17:14,750 --> 00:17:16,125 Isso é marado. 296 00:17:24,958 --> 00:17:28,333 Desde a pandemia até agora… 297 00:17:28,416 --> 00:17:30,500 Nada temam, vai ser a primeira e última vez 298 00:17:30,583 --> 00:17:35,041 que vou falar deste evento global que virou as nossas vidas do avesso 299 00:17:35,125 --> 00:17:39,250 e nos deixou mais ou menos a todos com um certo peso 300 00:17:39,333 --> 00:17:41,375 na nossa bagagem emocional. 301 00:17:41,458 --> 00:17:45,500 Eu tenho a bagagem cheia de gambozinos desde então. 302 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 E sofri algumas perdas, mais do que gostaria, honestamente. 303 00:17:50,041 --> 00:17:54,250 Umas mais difíceis de gerir do que outras, mas perdas. 304 00:17:55,000 --> 00:18:00,541 Quero partilhar convosco duas perdas com que tive de lidar nestes anos 305 00:18:00,625 --> 00:18:02,833 e que me afetaram muito. 306 00:18:02,916 --> 00:18:05,125 A perda de dois grandes amigos, 307 00:18:05,208 --> 00:18:09,958 que eram como família para mim, meus companheiros de vida, 308 00:18:10,041 --> 00:18:12,958 os meus cães, Bullo e Carapapa. 309 00:18:13,041 --> 00:18:17,541 Um faleceu oito meses depois do outro. 310 00:18:17,625 --> 00:18:20,666 Ainda estava a recuperar de um quando perdi o outro. 311 00:18:20,750 --> 00:18:21,875 Foi tipo… 312 00:18:21,958 --> 00:18:22,833 Chorei. 313 00:18:23,333 --> 00:18:24,250 E chorei… 314 00:18:25,041 --> 00:18:26,708 Chorei como uma mulher 315 00:18:28,500 --> 00:18:31,125 pelo que não pude defender como veterinário. 316 00:18:32,833 --> 00:18:36,291 Foi um choro que me fez pensar: 317 00:18:36,375 --> 00:18:39,208 "Raios, nunca chorei assim." 318 00:18:39,291 --> 00:18:42,708 Vocês conhecem-me, sabem que adoro dar nomes às coisas. 319 00:18:42,791 --> 00:18:47,500 Foi um choro a que chamei "choro limpo". 320 00:18:48,166 --> 00:18:49,958 "Choro limpo". Senti dor. 321 00:18:50,041 --> 00:18:53,250 Senti saudades, tristeza. Até solucei assim… 322 00:18:53,333 --> 00:18:56,041 Isso tudo. Mas era limpo sabem porquê? 323 00:18:57,208 --> 00:18:58,708 Porque não senti culpa. 324 00:18:59,833 --> 00:19:02,916 E isso alivia. Não senti culpa. Morreram com 12 anos. 325 00:19:03,000 --> 00:19:04,708 Podiam ter vivido mais? Sim. 326 00:19:04,791 --> 00:19:07,125 Podiam ter vivido menos? Também. 327 00:19:07,208 --> 00:19:09,916 Mas divertimo-nos muito juntos. Salvei-lhes as vidas. 328 00:19:10,000 --> 00:19:11,625 E eles a mim. 329 00:19:11,708 --> 00:19:13,416 Portanto, estava tudo bem. 330 00:19:13,500 --> 00:19:16,166 O Salvador, o meu terapeuta, diz sempre: 331 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 "Dani, chorar é uma forma de curar o luto, 332 00:19:19,333 --> 00:19:22,291 e de honrar aqueles que partiram. 333 00:19:22,375 --> 00:19:26,083 E, quando as lágrimas se transformarem em histórias, risos, memórias, 334 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 seguimos em frente 335 00:19:27,416 --> 00:19:30,500 e honramos dessa forma os que já se foram." 336 00:19:30,583 --> 00:19:34,250 E, com isto em mente, vou contar-vos uma coisa que me aconteceu 337 00:19:34,333 --> 00:19:37,333 na primeira semana em que tive a minha primeira cadela, a Carapapa. 338 00:19:37,416 --> 00:19:39,958 Nunca tinha tido um cão. Não fazia ideia de nada. 339 00:19:40,041 --> 00:19:44,708 De repente, lá estava eu sozinho em casa com uma bolinha de pelo 340 00:19:44,791 --> 00:19:48,083 com apenas três quilos e três ou quatro meses. Uma cadelinha. 341 00:19:48,166 --> 00:19:50,958 Na primeira semana, fomos inseparáveis. 342 00:19:51,041 --> 00:19:55,166 "Como é isto? E como é aquilo?" E estávamos um pouco… 343 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 Mas, a dada altura, tive de ir trabalhar. 344 00:19:57,458 --> 00:20:00,750 E, como vivia sozinho, ela teve de ficar sozinha. 345 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 E nas primeiras vezes foi tipo… 346 00:20:03,083 --> 00:20:05,125 Preparei tudo para ela. 347 00:20:05,208 --> 00:20:08,916 A cama, algo para beber… Água, claro, não ia deixar Coca Cola. 348 00:20:09,708 --> 00:20:11,041 A sua comidinha. 349 00:20:11,125 --> 00:20:13,125 Certifiquei-me de que não havia perigos. 350 00:20:13,208 --> 00:20:16,375 E lá fui eu, mas com um certo receio. 351 00:20:17,000 --> 00:20:18,916 Seis ou sete horas depois, voltei, 352 00:20:19,000 --> 00:20:20,625 e a vizinha saiu e disse: 353 00:20:20,708 --> 00:20:25,291 "Dani, ela passou a manhã a chorar e a arranhar a porta com a pata." 354 00:20:25,375 --> 00:20:27,125 "Ai, a sério?" 355 00:20:27,208 --> 00:20:30,833 Abro a porta, vejo umas poças de xixi, um cocó 356 00:20:30,916 --> 00:20:33,666 e a perna de uma cadeira estava toda roída. 357 00:20:33,750 --> 00:20:39,000 Ela estava no corredor toda nervosa. A mijar-se toda. E eu: "Ai, coitadinha. 358 00:20:39,083 --> 00:20:41,083 Carapapa, vá lá, o que se passa? 359 00:20:41,166 --> 00:20:43,500 "Está tudo bem. Não te preocupes. 360 00:20:43,583 --> 00:20:44,916 Queres fazer terapia?" 361 00:20:47,166 --> 00:20:48,916 "Está bem." Está bem, certo? 362 00:20:49,666 --> 00:20:50,500 Cuidado! 363 00:20:52,250 --> 00:20:56,541 Recomendaram-me um treinador, um etólogo. 364 00:20:56,625 --> 00:20:59,458 Falei com ele e expliquei o que tinha acontecido. 365 00:20:59,541 --> 00:21:01,750 E ele disse: "Não te preocupes. 366 00:21:01,833 --> 00:21:04,916 Isso é muito comum. Principalmente nos cães bebés. 367 00:21:05,000 --> 00:21:09,083 É o que se chama, ansiedade da separação." 368 00:21:09,583 --> 00:21:10,833 E eu fiquei… 369 00:21:11,458 --> 00:21:13,125 "E o que é isso exatamente?" 370 00:21:13,208 --> 00:21:17,000 "Basicamente, a cadela sofre de ansiedade 371 00:21:17,750 --> 00:21:18,833 por separação." 372 00:21:21,708 --> 00:21:23,208 A definição está no nome. 373 00:21:25,250 --> 00:21:28,166 "E há alguma maneira de resolver isto?" 374 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 "Sim, há várias técnicas que não são difíceis. 375 00:21:31,333 --> 00:21:33,041 Só tens de ser consistente." 376 00:21:33,125 --> 00:21:36,583 Apliquei várias, mas houve uma que ajudou muito 377 00:21:36,666 --> 00:21:40,500 e que achei bonita. Por isso, quero partilhá-la convosco. 378 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 Ele disse-me: "Quando saíres durante algumas horas, 379 00:21:43,625 --> 00:21:47,541 deixa-lhe uma peça de roupa tua que cheire a ti." 380 00:21:47,625 --> 00:21:51,208 Como sabem, os cães têm o olfato muito melhor do que o nosso. 381 00:21:51,291 --> 00:21:54,833 E têm o olfato muito ligado às emoções. 382 00:21:54,916 --> 00:21:56,375 O que é muito especial. 383 00:21:56,458 --> 00:22:00,000 Nós também, mas temos vindo a perdê-lo de tão civilizados que somos. 384 00:22:00,083 --> 00:22:03,958 Portanto, ele disse: "Quando saíres, se lhe deixares uma peça com o teu cheiro, 385 00:22:04,041 --> 00:22:07,791 ela terá uma espécie de pensamento mágico na sua cabecinha 386 00:22:07,875 --> 00:22:10,625 e pensará que está a cheirar alguém 387 00:22:10,708 --> 00:22:13,958 que representa o seu amigo, o seu protetor, 388 00:22:14,041 --> 00:22:17,208 o seu guardião, a sua família, e fica calma." 389 00:22:17,291 --> 00:22:19,916 "Que coisa linda. Vou tentar." 390 00:22:20,000 --> 00:22:21,458 Antes de ir trabalhar, 391 00:22:21,541 --> 00:22:25,541 fui ao armário onde tenho a roupa velha e faço assim… 392 00:22:25,625 --> 00:22:28,708 Vi a parte de cima de um pijama de inverno antigo. 393 00:22:29,333 --> 00:22:31,458 Cheirei-o e pensei: "Porra, cheira mesmo a mim! 394 00:22:33,041 --> 00:22:35,291 Cheira mais a mim do que eu. Como é possível?" 395 00:22:36,125 --> 00:22:41,166 Portanto, antes de sair, pus a caminha dela no corredor, 396 00:22:41,250 --> 00:22:44,750 pus o pijama, peguei na cadelinha e deixei-a lá. 397 00:22:44,833 --> 00:22:48,208 Ela ficou lá deitada em cima do pijama assim… 398 00:22:48,708 --> 00:22:50,958 Estava muito calma e eu pensei: 399 00:22:51,041 --> 00:22:53,916 "Credo! Isto ou te mata ou deixa-te mais forte." 400 00:22:55,625 --> 00:22:58,583 E lá fui eu, a desejar que resultasse. 401 00:22:59,458 --> 00:23:02,958 Voltei seis ou sete horas depois, reparem que nunca trabalho oito, 402 00:23:04,833 --> 00:23:08,208 e a vizinha não saiu para me dizer nada. 403 00:23:08,291 --> 00:23:09,791 Abri a porta 404 00:23:10,291 --> 00:23:12,500 e vi a cama, 405 00:23:13,875 --> 00:23:14,916 o pijama, 406 00:23:15,750 --> 00:23:17,250 mas nada de cadela, 407 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 que era o que me interessava, claro. 408 00:23:21,000 --> 00:23:23,750 Comecei a procurar, a aguçar o ouvido 409 00:23:23,833 --> 00:23:24,916 e ouvi… 410 00:23:31,625 --> 00:23:34,541 Eu tenho aqui um hall e uma sala… 411 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 Bom, a sala. Não é como se tivesse 17 salas. 412 00:23:38,250 --> 00:23:39,333 Fui lá 413 00:23:39,416 --> 00:23:42,000 e vi, no chão, ao pé do sofá… 414 00:23:42,083 --> 00:23:43,958 Eu tinha uma manta no sofá. 415 00:23:44,041 --> 00:23:46,833 Aquela mantinha para a sesta depois do almoço. 416 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 Sou andaluz. O que querem? 417 00:23:50,875 --> 00:23:55,458 A manta estava assim pendurada, ela puxou-a com a boca ou a pata. 418 00:23:55,541 --> 00:23:57,291 Ou seja, o que eu vi foi: 419 00:23:57,375 --> 00:23:59,833 A manta no chão toda amarrotada 420 00:24:00,541 --> 00:24:04,000 e a cadela lá no meio a dormir o sono dos justos. 421 00:24:04,083 --> 00:24:06,833 Pensei: "Claro, a manta cheira a mim. 422 00:24:06,916 --> 00:24:09,041 A filha da puta automedicou-se." 423 00:24:10,166 --> 00:24:11,000 Claro. 424 00:24:12,875 --> 00:24:14,791 "Mas se funcionou…" 425 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 Peguei na manta, arrumei-a no sofá, 426 00:24:21,583 --> 00:24:23,875 brincámos e, no dia seguinte, deixei o pijama. 427 00:24:23,958 --> 00:24:25,333 Fez isso três vezes. 428 00:24:25,416 --> 00:24:27,833 À quarta, quando ia arrumar a manta, 429 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 ela deu uma patada ao estilo mafioso do Joe Pesci: 430 00:24:30,375 --> 00:24:32,458 "Esta manta agora é minha!" E eu… 431 00:24:33,125 --> 00:24:35,583 E realmente a manta ficou para ela. 432 00:24:35,666 --> 00:24:40,041 Foi a manta que a acompanhou a vida toda até aos últimos dias. 433 00:24:40,666 --> 00:24:44,333 E passou a cheirar muito mais a ela do que a mim. 434 00:24:44,416 --> 00:24:48,458 Digo isto caso estejam com problemas com um cão. 435 00:24:48,541 --> 00:24:50,250 Chamem um profissional. 436 00:24:50,333 --> 00:24:53,541 E saibam que há técnicas que são muito válidas. 437 00:24:54,041 --> 00:24:58,625 Isto é um ponto de viragem no espetáculo, está bem? 438 00:24:58,708 --> 00:25:02,458 Têm sido um ótimo público. Têm-me apoiado muito. 439 00:25:02,541 --> 00:25:06,250 Portanto, quero agradecer-vos com uma confissão. 440 00:25:06,333 --> 00:25:10,458 E isto é verdade porque é este o espetáculo que vai para o ar. 441 00:25:10,541 --> 00:25:12,958 O outro não deixei. O público era uma merda. 442 00:25:14,208 --> 00:25:15,416 Este é que vai para o ar. 443 00:25:19,250 --> 00:25:20,166 É verdade. 444 00:25:27,375 --> 00:25:30,041 Quando descobrirem que disse o mesmo no outro… 445 00:25:33,666 --> 00:25:36,500 Vou confessar uma coisa. Será uma prendinha. 446 00:25:36,583 --> 00:25:37,458 Atentem! 447 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 Sou um grande fã, 448 00:25:40,875 --> 00:25:43,791 e quero dizer um grande, grande fã… 449 00:25:47,625 --> 00:25:49,375 Prendi-vos mesmo, não? 450 00:25:51,583 --> 00:25:54,541 Se uns paus-mandados, não? 451 00:25:55,708 --> 00:25:57,291 Vá. Estou a brincar. 452 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 Aqui vai. 453 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Sou um grande, grande fã… 454 00:26:04,708 --> 00:26:05,750 … de comer cona. 455 00:26:09,208 --> 00:26:10,041 Grande fã. 456 00:26:12,708 --> 00:26:18,291 Comer cona está no top 10 das minhas coisas favoritas da vida. 457 00:26:21,333 --> 00:26:24,291 Imaginem se mudasse assim de tema. "O que se passa? 458 00:26:24,375 --> 00:26:26,375 Ele passou do trauma a conas." 459 00:26:26,458 --> 00:26:29,041 Nada temam. Deem-me a mão e vamos para um sítio seguro. 460 00:26:29,125 --> 00:26:30,333 Está tudo bem. 461 00:26:30,416 --> 00:26:31,250 Enfim. 462 00:26:33,541 --> 00:26:35,875 Já que sou um grande fã, 463 00:26:35,958 --> 00:26:38,125 sempre que surge a oportunidade, 464 00:26:38,208 --> 00:26:40,458 sempre que o contexto é adequado, 465 00:26:40,541 --> 00:26:42,500 eu solicito-o, peço-o. 466 00:26:42,583 --> 00:26:45,500 Mateus 7:7: "Pede e receberás." Está na Bíblia. 467 00:26:47,166 --> 00:26:50,333 E, por alguma razão, ao longo destes anos todos, 468 00:26:50,416 --> 00:26:52,458 acho que tive sorte, 469 00:26:52,541 --> 00:26:56,250 aceitaram o meu pedido as vezes suficientes 470 00:26:56,333 --> 00:27:00,458 para poder dizer que sou um craque no que toca a comer cona. 471 00:27:00,541 --> 00:27:03,708 No que toca a comer conta, ninguém chega aos meus pés. 472 00:27:03,791 --> 00:27:05,666 Ninguém. 473 00:27:05,750 --> 00:27:06,625 Pronto. 474 00:27:08,583 --> 00:27:09,666 Dito isto… 475 00:27:11,083 --> 00:27:12,541 Dito isto, 476 00:27:13,041 --> 00:27:16,666 gostaria de vos poder oferecer hoje… 477 00:27:24,416 --> 00:27:26,791 A vossa imaginação é muito fértil, não? 478 00:27:29,916 --> 00:27:33,291 Ficava com um six pack na língua. 479 00:27:33,916 --> 00:27:37,583 Gostaria de vos oferecer umas dicas, 480 00:27:38,916 --> 00:27:40,083 uns conselhos, 481 00:27:41,291 --> 00:27:42,916 para que, daqui para a frente, 482 00:27:43,000 --> 00:27:46,541 quando forem praticar a maravilhosa atividade da cunilíngua, 483 00:27:46,625 --> 00:27:49,916 a experiência seja muito mais satisfatória. 484 00:27:50,500 --> 00:27:53,083 E podem pensar: "O Dani vai dar-nos dicas 485 00:27:53,166 --> 00:27:54,750 para comer melhor cona." 486 00:27:54,833 --> 00:27:55,708 Não. 487 00:27:56,375 --> 00:27:58,375 Não, não é nada disso. 488 00:27:58,458 --> 00:28:01,083 O meu conselho é 489 00:28:02,791 --> 00:28:05,833 para as pessoas que têm cona que nos deixem comê-la. 490 00:28:07,500 --> 00:28:09,791 Só para mudar a perspetiva. 491 00:28:10,583 --> 00:28:16,125 Posto isto, é oportuno, antes de começarmos, 492 00:28:16,208 --> 00:28:21,333 fazer uma espécie introdução ao contexto anatómico genital. 493 00:28:21,416 --> 00:28:23,916 Acho que é preciso, embora muitos achem que não. 494 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 É sempre necessário fazer uma pequena apresentação. 495 00:28:27,541 --> 00:28:30,166 Desculpem se for muito técnico. 496 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 O que é uma pila? 497 00:28:36,875 --> 00:28:39,666 Vou dizer muito "pila" e "cona". Com licença. 498 00:28:39,750 --> 00:28:42,916 São apenas quatro sílabas, como quaisquer outras. 499 00:28:43,000 --> 00:28:43,833 Somos adultos. 500 00:28:43,916 --> 00:28:46,750 Não precisamos de eufemismos se já há uma palavra para algo. 501 00:28:46,833 --> 00:28:48,291 O que é uma pila? 502 00:28:48,375 --> 00:28:52,000 A pila é um dos dispositivos anatómico-genitais do ser humano, 503 00:28:52,083 --> 00:28:54,083 que está situado na zona púbica. 504 00:28:54,166 --> 00:28:56,500 É uma parte do corpo protuberante. 505 00:28:56,583 --> 00:28:59,708 Umas são maiores e outras são mais pequenas. 506 00:29:01,166 --> 00:29:02,000 Olhem… 507 00:29:09,125 --> 00:29:11,083 E como adoro nomes e metáforas… 508 00:29:11,166 --> 00:29:12,625 E eu fosse uma catedral… 509 00:29:12,708 --> 00:29:14,791 Imaginem, se eu fosse uma catedral, 510 00:29:14,875 --> 00:29:16,791 seria a gárgula. Certo? 511 00:29:17,500 --> 00:29:19,541 E catedrais e gárgulas há muitas. 512 00:29:19,625 --> 00:29:23,833 Quantas vezes já viram uma catedral enorme em que a gárgula acaba por desiludir? 513 00:29:24,625 --> 00:29:28,833 Ou o contrário, uma capelinha com uma gárgula que nem cabe na porta. 514 00:29:28,916 --> 00:29:31,375 Ou veem uma catedral e perguntam: "A gárgula?" 515 00:29:31,458 --> 00:29:35,291 Ela tem gárgula, mas a catedral não está bem conservada nem cuidada. 516 00:29:35,375 --> 00:29:37,666 Tem muita erva e não se vê. Tem de ser aparada. 517 00:29:37,750 --> 00:29:40,250 Ou talvez tenha uma parede tão lisa 518 00:29:40,333 --> 00:29:42,291 que se vê a gárgula a léguas. 519 00:29:42,375 --> 00:29:45,250 Há gárgulas cabeçudas. Umas que parecem tristes. 520 00:29:45,333 --> 00:29:47,791 Umas que se inclinam para um lado e outras para outro. 521 00:29:47,875 --> 00:29:50,458 Outras que perderam a firmeza ao longo dos anos. 522 00:29:50,541 --> 00:29:52,750 Há microgárgulas, em forma de lápis… 523 00:29:52,833 --> 00:29:54,750 Há todo o tipo de gárgulas. 524 00:29:55,250 --> 00:29:56,833 E são todas lindas. 525 00:29:56,916 --> 00:29:59,625 E todas têm direito a sentir prazer. 526 00:30:01,000 --> 00:30:01,958 Mas eu acho 527 00:30:03,000 --> 00:30:06,916 que a pila é uma zona do corpo muito acessível. 528 00:30:07,000 --> 00:30:10,458 Usamos roupas, mas se andássemos nus era uma coisa que… 529 00:30:10,541 --> 00:30:13,500 Por exemplo, gosto muito de ir a praias de nudismo. 530 00:30:13,583 --> 00:30:16,916 Gosto da sensação de estar nu. "Qual praia?" Não digo. 531 00:30:19,000 --> 00:30:23,250 Vou sempre a uma com um amigo, e ele chega sempre depois de mim. 532 00:30:23,333 --> 00:30:25,666 E ele já sai nu do carro. 533 00:30:26,500 --> 00:30:27,833 Já vem nu. 534 00:30:27,916 --> 00:30:30,250 Portanto, estou na praia e já o vejo a vir ao longe. 535 00:30:30,333 --> 00:30:34,333 Traz uma geleira, um chapéu de sol, um saco, tem as mãos todas ocupadas. 536 00:30:34,416 --> 00:30:37,916 Põe-se à minha frente e cumprimenta-me sem largar as coisas. 537 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 "Tudo bem, Dani?" E eu… 538 00:30:43,166 --> 00:30:46,250 Tenho vergonha de o beijar, então… "Como é que é, nabo?" 539 00:30:54,541 --> 00:30:57,208 Imaginem uma monarquia moderna, uma monarquia nudista. 540 00:30:57,291 --> 00:31:00,541 Vão a uma receção real. "Olá, como vai isso?" 541 00:31:01,041 --> 00:31:03,250 "Vossa Majestade. Como está?" 542 00:31:05,166 --> 00:31:07,958 Ou no metro. Imaginem que estão no metro 543 00:31:08,041 --> 00:31:09,958 e que vos perguntam: "Estás agarrado?" 544 00:31:10,041 --> 00:31:12,250 "Sim." "Já somos dois. Vamos." 545 00:31:12,750 --> 00:31:14,958 "Venham daí essas curvas." Não é? 546 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Enfim… 547 00:31:18,583 --> 00:31:19,875 O que é uma cona? 548 00:31:21,041 --> 00:31:24,833 A cona é o outro dispositivo anatómico-genital do ser humano, 549 00:31:24,916 --> 00:31:26,958 que não está situado na zona baixa da púbis, 550 00:31:27,041 --> 00:31:29,500 mas sim um pouco mais escondido, mais abaixo, 551 00:31:29,583 --> 00:31:33,166 numa zona a que gosto de chamar a região perineal aragonesa. 552 00:31:34,500 --> 00:31:37,166 De fora, é um pouco mais modesta, 553 00:31:37,250 --> 00:31:38,458 mais discreta. 554 00:31:38,541 --> 00:31:41,541 A cona é uma coisa mais contida. 555 00:31:42,458 --> 00:31:43,291 Ora bem… 556 00:31:47,791 --> 00:31:50,958 Já vi umas que parecem sandes de fiambre feitas à pressa. 557 00:31:52,708 --> 00:31:55,125 E nós ficamos ali a mastigar… 558 00:31:55,208 --> 00:31:56,916 Um pouco de pão não fazia mal. 559 00:31:57,000 --> 00:31:58,750 Mas são todas bonitas. 560 00:31:58,833 --> 00:32:01,666 E são todas dignas de receber prazer. 561 00:32:04,125 --> 00:32:06,500 Acho que, ergonomicamente, 562 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 chupar pilas é muito mais acessível. 563 00:32:10,333 --> 00:32:12,250 Há muito mais técnicas fáceis. 564 00:32:12,333 --> 00:32:16,333 Não é preciso estar-se em forma para chupar pilas sem fazer ginástica. 565 00:32:16,416 --> 00:32:17,750 Há uma pessoa com pila. 566 00:32:17,833 --> 00:32:20,125 Dizem: "Olá." Boa onda. "Posso chupar-te?" 567 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 E: "Claro, chupa-me a pila." 568 00:32:22,041 --> 00:32:23,750 Só temos de nos dobrar assim… 569 00:32:24,250 --> 00:32:27,000 Podem fazer isto ou isto. Até sem mãos. 570 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 Se estiver deitado, fazem assim, com ou sem mãos. 571 00:32:29,666 --> 00:32:34,083 Se estiver de costas, podem agarrá-lo por trás. 572 00:32:34,166 --> 00:32:36,375 Chupar pilas é muito mais divertido. 573 00:32:36,458 --> 00:32:38,625 Pelo que me contaram, claro. 574 00:32:41,250 --> 00:32:43,000 Mas deixem-me dizer-vos uma coisa. 575 00:32:43,083 --> 00:32:45,916 Estou num momento tão bom da minha vida que para o ano volto 576 00:32:46,000 --> 00:32:48,083 e conto-vos como foi. 577 00:32:48,166 --> 00:32:49,041 Atenção. 578 00:32:49,125 --> 00:32:52,333 Que a heterossexualidade não impeça a diversão. 579 00:32:52,416 --> 00:32:54,416 Só vivemos uma vez. Atenção. 580 00:32:56,916 --> 00:32:58,916 Se chupam pilas, é o que é. 581 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Contudo, 582 00:33:06,208 --> 00:33:10,291 comer uma cona sem que a dona não se empenhe um pouco, 583 00:33:10,375 --> 00:33:13,166 ergonomicamente, é um pouco mais complicado. 584 00:33:13,666 --> 00:33:15,000 A mesma situação, certo? 585 00:33:15,083 --> 00:33:17,833 Estamos com alguém com uma cona, mesma onda. 586 00:33:17,916 --> 00:33:19,875 "Queres que te lamba?" "Força." 587 00:33:19,958 --> 00:33:23,500 E, normalmente, a pessoa faz assim… 588 00:33:27,500 --> 00:33:28,416 Come on! 589 00:33:31,208 --> 00:33:32,500 E ficamos a olhar… 590 00:33:33,666 --> 00:33:36,000 Olhamos e apetece dizer: 591 00:33:36,083 --> 00:33:38,458 "Parece que o Squidward caiu do quinto andar." 592 00:33:39,583 --> 00:33:41,875 Temos de lhes dar um toque: "Miúda!" 593 00:33:41,958 --> 00:33:45,333 Fazemos uma cunilíngua ou chamamos o médico-legista? 594 00:33:45,875 --> 00:33:47,458 Tudo bem. Ela não ajuda. 595 00:33:47,541 --> 00:33:50,875 Mas como eu gosto tanto, trabalho pelos dois. 596 00:33:50,958 --> 00:33:51,833 E, depois, 597 00:33:52,583 --> 00:33:56,416 a posição em si já é desconfortável. 598 00:33:56,500 --> 00:33:57,583 Vocês aí, desculpem. 599 00:33:57,666 --> 00:34:00,458 De repente, ficamos assim. A ver… 600 00:34:03,083 --> 00:34:06,083 A posição é estranha porque a pessoa está… 601 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 E, como está escuro, 602 00:34:09,708 --> 00:34:11,666 não dá para procurar as coisas, 603 00:34:11,750 --> 00:34:14,958 começamos a apalpar terreno com a cara. 604 00:34:15,041 --> 00:34:17,958 Vamos procurando com a cara… 605 00:34:18,041 --> 00:34:19,791 Imaginem um porco trufeiro. 606 00:34:20,500 --> 00:34:22,458 A procurar… E nós ali… 607 00:34:22,541 --> 00:34:25,000 A posição é muito forçada. 608 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 É muito forçada e dá vontade de dizer: 609 00:34:28,583 --> 00:34:30,958 "Porra, faz a tua parte, inclina o cóccix. 610 00:34:31,458 --> 00:34:34,958 gira um pouco as ancas. Dá-me um ângulo." 611 00:34:35,041 --> 00:34:38,541 Porque, assim que sentem, aquele primeiro formigueiro agradável, 612 00:34:38,625 --> 00:34:40,583 o que costumam fazer? Fazem… 613 00:34:40,666 --> 00:34:42,750 Contorcem-se e metem ainda mais para dentro. 614 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Deixamos de ter porcos trufeiros. 615 00:34:45,958 --> 00:34:47,583 Passamos a papa-formigas. 616 00:34:48,541 --> 00:34:50,875 Se ela se levantar e sair, e entrar outra pessoa, 617 00:34:50,958 --> 00:34:53,416 o que verá é um homem a beber de uma poça. 618 00:34:53,500 --> 00:34:54,333 "Olá." 619 00:34:55,416 --> 00:34:58,291 "Há aqui uma seca?" Enfim… Deixem-me que vos diga. 620 00:34:58,375 --> 00:35:02,375 Os seres humanos têm umas coisas chamadas vértebras cervicais. 621 00:35:03,750 --> 00:35:06,250 A partir de certo ponto, já não dobram. 622 00:35:07,125 --> 00:35:10,875 Vão estar lá dez, 15 minutos, meia hora, o que for preciso! 623 00:35:13,833 --> 00:35:16,500 Mas, quando terminam, ficam assim… 624 00:35:17,833 --> 00:35:20,208 Acabam com um prolapso que não é normal. 625 00:35:20,291 --> 00:35:22,958 "Gostaste? "Sim, o que tens no pescoço?" 626 00:35:23,041 --> 00:35:26,958 "Vou ter uma aula de violino. Quando saíres, vou enfiá-lo aqui." 627 00:35:27,041 --> 00:35:29,708 Podem ficar assim uma semana. "Que faço agora?" 628 00:35:30,458 --> 00:35:32,333 Vou procurar apartamento. Olha. 629 00:35:32,875 --> 00:35:34,041 "Vende-se, quarto andar." 630 00:35:35,916 --> 00:35:38,666 Já que estão ali… 631 00:35:41,291 --> 00:35:42,250 Foda-se! 632 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 Pronto. 633 00:35:49,375 --> 00:35:50,291 Segunda dica. 634 00:35:51,375 --> 00:35:54,083 Sei que se têm queixado a vida toda, 635 00:35:54,166 --> 00:35:55,625 e com toda a razão, 636 00:35:55,708 --> 00:35:58,208 de que os vossos parceiros são egocêntricos. 637 00:35:58,291 --> 00:36:02,916 Que sempre foram egoístas. Que o prazer sempre esteve centrado neles. 638 00:36:03,000 --> 00:36:05,291 Que, quando acabam, acaba tudo. 639 00:36:05,375 --> 00:36:08,000 E têm toda a razão. Foram muitos anos assim. 640 00:36:08,083 --> 00:36:10,875 Mas, felizmente, estamos a viver numa época 641 00:36:10,958 --> 00:36:13,875 de progresso, de igualdade, de mente aberta, 642 00:36:13,958 --> 00:36:16,291 de generosidade em geral. 643 00:36:16,375 --> 00:36:17,583 E isso é muito fixe. 644 00:36:17,666 --> 00:36:20,458 Se há 25 anos me dissessem: "Clitóris!" 645 00:36:20,541 --> 00:36:22,208 Eu diria: "Pokémon de água!" 646 00:36:25,041 --> 00:36:27,416 Mas agora posso dizer-vos: 647 00:36:27,500 --> 00:36:31,500 "Sabiam que o clitóris é o único órgão no corpo humano 648 00:36:31,583 --> 00:36:35,833 exclusivamente concebido receber prazer?" 649 00:36:36,333 --> 00:36:37,166 - Porra! - Sim! 650 00:36:37,250 --> 00:36:38,708 "Sim", diz ela. Claro. 651 00:36:40,333 --> 00:36:42,083 E disse com a mão levantada. 652 00:36:44,500 --> 00:36:47,708 Foda-se, se é assim, é para aproveitar, não? 653 00:36:47,791 --> 00:36:50,666 Mas quando vamos começar a fazer a cunilíngua, 654 00:36:50,750 --> 00:36:54,708 um bufete de ratas, o clitóris fica sempre aqui. 655 00:36:54,791 --> 00:36:57,000 Não literalmente. Mas, às vezes, sim. 656 00:36:58,958 --> 00:37:03,291 Temos de o procurar, claro. 657 00:37:03,375 --> 00:37:04,500 Não é uma coisa que… 658 00:37:04,583 --> 00:37:06,458 Quer dizer, se for uma cona familiar… 659 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 "Familiar" como quem diz… 660 00:37:11,833 --> 00:37:13,375 Se são fami… 661 00:37:13,958 --> 00:37:16,666 Com que estejam familiarizados. Merda de língua! 662 00:37:17,250 --> 00:37:20,416 Há uns segundos em que estamos a reconhecer o terreno. 663 00:37:20,500 --> 00:37:22,958 Porque cada cona é um mundo. Lembrem-se disso. 664 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 Estamos ali… 665 00:37:26,541 --> 00:37:29,833 Não estou a falar de encontrar o ponto G, mas do clitóris. 666 00:37:29,916 --> 00:37:30,791 Procuram… 667 00:37:30,875 --> 00:37:33,541 E quando encontram: "Já está!" Não, não é assim. 668 00:37:33,625 --> 00:37:34,708 "Acabou-se." Não. 669 00:37:34,791 --> 00:37:37,500 Não são uma vaca a lamber um poste. 670 00:37:38,000 --> 00:37:38,958 Têm de ser… 671 00:37:39,041 --> 00:37:42,625 As pessoas são diferentes. Um pouco de pressão aqui… 672 00:37:42,708 --> 00:37:45,000 Vão ouvindo, vendo. É uma coisa linda. 673 00:37:45,083 --> 00:37:47,916 Dois ou três minutos depois, quando encontras a chave, 674 00:37:48,000 --> 00:37:49,875 quando começa o prazer, 675 00:37:49,958 --> 00:37:51,375 a pessoa diz: "Ai!" 676 00:37:51,458 --> 00:37:54,583 Fazem… E afastam-se meio metro. 677 00:37:54,666 --> 00:37:56,000 E nós ficamos… 678 00:37:57,750 --> 00:38:00,208 Com um fiozinho qual ponte suspensa e dizem: 679 00:38:01,083 --> 00:38:04,291 "Porra, devia ter posto um pin ou marcado o local." 680 00:38:04,375 --> 00:38:07,208 É como estarem a ler o D. Quixote, deixarem cair o livro, 681 00:38:07,291 --> 00:38:10,916 e dizerem: "Não marquei, não faço ideia de onde estava." 682 00:38:12,166 --> 00:38:14,791 Eu percebo que se mexam se estão a gostar, 683 00:38:14,875 --> 00:38:16,708 mas, por favor, não se mexam. 684 00:38:16,791 --> 00:38:19,416 Comecei a comer cona aqui e acabo ali. 685 00:38:19,500 --> 00:38:23,500 Pareço um Roomba à procura da estação de carregamento. Por favor! 686 00:38:31,458 --> 00:38:32,333 Terceira dica. 687 00:38:32,833 --> 00:38:36,125 Não digam nada importante enquanto estamos lá em baixo. 688 00:38:38,750 --> 00:38:39,916 Não se ouve bem. 689 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 A mensagem fica distorcida. 690 00:38:46,041 --> 00:38:48,833 Houve muitas manhãs que me disseram: 691 00:38:49,500 --> 00:38:51,208 "Não compraste café?" 692 00:38:53,291 --> 00:38:55,250 "Não sabia que precisávamos de café." 693 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 "Disse-te ontem à noite." 694 00:38:57,333 --> 00:38:58,541 "Ontem à noite, quando?" 695 00:38:58,625 --> 00:39:01,000 "Ontem à noite, quando estavas…" 696 00:39:01,958 --> 00:39:04,708 "Ouvi muitas coisas, mas não percebi nada." 697 00:39:04,791 --> 00:39:07,416 Eu estava lá em baixo, e ouvi algo como… 698 00:39:09,541 --> 00:39:10,375 E eu… 699 00:39:14,875 --> 00:39:18,166 "Pensei que tinhas enlouquecido e estavas a cantar Maluma." 700 00:39:19,208 --> 00:39:22,166 E, finalmente, a quarta dica. A mais importante. 701 00:39:24,166 --> 00:39:27,958 Não é um conto de fadas, nem fantasia, nem mito urbano. 702 00:39:28,041 --> 00:39:29,875 Não. É um facto. 703 00:39:29,958 --> 00:39:32,375 Podem atingir o orgasmo 704 00:39:32,875 --> 00:39:34,625 através da cunilíngua. 705 00:39:34,708 --> 00:39:36,250 É uma coisa linda. 706 00:39:36,333 --> 00:39:39,291 É o objetivo a atingir. 707 00:39:39,375 --> 00:39:41,375 É bestial. 708 00:39:41,958 --> 00:39:43,166 Mas também vos digo, 709 00:39:44,041 --> 00:39:45,041 se alguma vez 710 00:39:46,500 --> 00:39:49,791 atingirem o orgasmo através da cunilíngua, 711 00:39:51,166 --> 00:39:52,875 nunca se esqueçam, por favor… 712 00:39:55,750 --> 00:39:57,166 Isto é um assunto sério. 713 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 Nunca se esqueçam 714 00:40:01,416 --> 00:40:03,541 que o que têm entre as pernas… 715 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 … é um ser humano 716 00:40:10,375 --> 00:40:12,791 que quer continuar a viver. 717 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 Por favor! 718 00:40:18,416 --> 00:40:21,541 Porque eu entendo que, quando percebem que há algo 719 00:40:21,625 --> 00:40:23,583 entre as pernas que te vos quer dar prazer, 720 00:40:23,666 --> 00:40:27,041 o instinto de sobrevivência entra em ação como uma armadilha para ursos. 721 00:40:27,125 --> 00:40:29,666 "Ficas aqui sequestrado para o resto da vida." 722 00:40:29,750 --> 00:40:31,958 Mas lembrem-se que essa pessoa tem sentimentos 723 00:40:32,041 --> 00:40:36,541 e que precisa de um certo nível de oxigénio no cérebro, está bem? 724 00:40:36,625 --> 00:40:40,625 Já vi a vida a passar-me à frente umas quatro ou cinco vezes. 725 00:40:40,708 --> 00:40:42,208 Juro que é verdade. 726 00:40:44,041 --> 00:40:47,625 Já não como conas sem ter um macaco hidráulico debaixo da cama. 727 00:40:52,416 --> 00:40:54,583 Já fiz de tudo. Já me fiz de morto. 728 00:40:54,666 --> 00:40:57,166 "Se a presa estiver morta, aborrecem-se e abrem!" 729 00:40:57,666 --> 00:40:59,333 Pus vaselina atrás das orelhas 730 00:40:59,416 --> 00:41:03,208 como fazem aos miúdos que enfiam a cabeça entre as grades. 731 00:41:03,291 --> 00:41:05,916 Uma vez, fiz… e meti um melão para ela não reparar. 732 00:41:06,000 --> 00:41:08,416 E ela fez… Podia ter sido eu! 733 00:41:10,041 --> 00:41:11,541 Passaram dos limites agora 734 00:41:11,625 --> 00:41:15,250 com o Body Pump, com Pilates, com o CrossFit. 735 00:41:15,333 --> 00:41:16,166 Por favor! 736 00:41:16,750 --> 00:41:17,583 Por favor! 737 00:41:19,250 --> 00:41:20,083 Por favor. 738 00:41:22,500 --> 00:41:24,916 Não mordam a mão que vos dá de comer. 739 00:41:27,666 --> 00:41:32,250 Partilhei convosco estes pequenos conselhos 740 00:41:32,333 --> 00:41:34,708 com a intenção de, a partir de agora, 741 00:41:34,791 --> 00:41:36,541 esta cidade, e quem vir isto, 742 00:41:36,625 --> 00:41:40,208 possa ter uma vida mais feliz quando praticar uma cunilíngua. 743 00:41:40,291 --> 00:41:42,583 Só quero que as pessoas sejam felizes. 744 00:41:42,666 --> 00:41:43,916 A malta anda zangada. 745 00:41:45,625 --> 00:41:49,291 Mas há sempre um grupo de pessoas que diz: "Mas…" 746 00:41:49,375 --> 00:41:50,625 "Sim, está bem." 747 00:41:50,708 --> 00:41:55,458 "Conselho para quem tem cona. Mas e as pessoas com pilas? 748 00:41:55,541 --> 00:41:58,166 Quando te fazem um broche, fazes tudo bem?" 749 00:41:58,250 --> 00:42:01,458 "Eu? Desculpa, mas eu faço a minha parte." 750 00:42:02,208 --> 00:42:04,333 Faço mesmo o meu trabalho. 751 00:42:04,416 --> 00:42:07,416 Como o quê? Como a disponibilidade, por exemplo. 752 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 Aceito sempre. 753 00:42:11,500 --> 00:42:14,583 Uma vez não, mas estava a confessar-me. É outra história. 754 00:42:15,958 --> 00:42:16,916 E depois… 755 00:42:21,291 --> 00:42:22,833 Tenho de dizer 756 00:42:22,916 --> 00:42:25,333 que mais de 90 % das vezes 757 00:42:25,416 --> 00:42:29,083 em que alguém se ofereceu para me fazer um broche, 758 00:42:29,166 --> 00:42:31,583 foi alguém de cabelo comprido, está bem? 759 00:42:31,666 --> 00:42:34,666 E, muitas vezes, não o têm apanhado. 760 00:42:34,750 --> 00:42:35,833 E depois? 761 00:42:35,916 --> 00:42:39,500 Enquanto estamos a ver a pessoa a dar-nos tal prazer, 762 00:42:39,583 --> 00:42:41,333 vemos que ela está… 763 00:42:47,416 --> 00:42:49,833 E nós estamos ali a ver aquilo 764 00:42:50,750 --> 00:42:52,333 e não fazemos nada? 765 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 Eu tenho sempre… 766 00:43:00,583 --> 00:43:01,416 E eu… 767 00:43:04,083 --> 00:43:07,666 Eu digo: "Concentra-te na tarefa que tens em mãos que eu…" 768 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Faço-lhe um rabo de cavalo, claro. 769 00:43:09,875 --> 00:43:12,708 Houve alturas em que acabaram, viram-se ao espelho 770 00:43:12,791 --> 00:43:14,916 e disseram: "Tranças caribenhas?" E eu… 771 00:43:22,041 --> 00:43:24,458 "Se tiveres mais tempo amanhã, pinto-to." 772 00:43:29,250 --> 00:43:31,708 Uma das ferramentas que me ajudou 773 00:43:32,208 --> 00:43:35,250 a ultrapassar a depressão… Não tenho vergonha de o admitir. 774 00:43:35,333 --> 00:43:37,166 Foi o pensamento mágico. 775 00:43:37,250 --> 00:43:41,416 Muita gente ouve isto e pensa: "Ai, pensamento mágico…" 776 00:43:41,500 --> 00:43:44,375 Há pessoas que não acreditam ou que… Escutem. 777 00:43:44,958 --> 00:43:48,541 Ele existe, quer acreditemos ou não, ou saibamos o que é. 778 00:43:48,625 --> 00:43:50,666 Já existe há centenas de anos. 779 00:43:50,750 --> 00:43:53,791 E todos já tivemos pensamentos mágicos sem saber. 780 00:43:53,875 --> 00:43:56,000 Por exemplo, fazem anos. 781 00:43:56,541 --> 00:43:59,291 Têm um bolo com velas. Acendem as velas. 782 00:43:59,375 --> 00:44:02,708 A vossa família e amigos estão a cantar-vos os "Parabéns" 783 00:44:02,791 --> 00:44:05,208 e, quando acabam, 784 00:44:05,291 --> 00:44:08,083 vão soprar e eles dizem: "Não, espera! 785 00:44:08,583 --> 00:44:09,583 Pede um desejo." 786 00:44:10,791 --> 00:44:13,416 E mesmo que não acreditem nessas coisas 787 00:44:13,500 --> 00:44:15,833 e pensem: "Chatos! Vou pensar num desejo." 788 00:44:15,916 --> 00:44:18,958 E, quando pensam, pensam num fixe. 789 00:44:19,041 --> 00:44:21,166 Como quem diz: "Não vá acontecer!" 790 00:44:22,500 --> 00:44:23,708 Isso é pensamento mágico. 791 00:44:24,291 --> 00:44:26,666 Pensamento mágico é, numa tarde, 792 00:44:26,750 --> 00:44:30,916 em que temos um desafio ou evento 793 00:44:31,000 --> 00:44:33,416 que nos preocupa, que é difícil. 794 00:44:33,500 --> 00:44:35,958 E temos um vestido ou camisa 795 00:44:36,041 --> 00:44:38,833 que, por alguma ligação emocional ou assim, 796 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 nos dá boa sorte, boas vibrações, boa energia 797 00:44:41,208 --> 00:44:44,958 e dizem: "Hoje vou vestir isto porque me vai ajudar a enfrentar isto." 798 00:44:45,041 --> 00:44:46,541 Isso é um pensamento mágico. 799 00:44:46,625 --> 00:44:49,958 É estarem a beber café de manhã em vossa casa, 800 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 estarem na merda, 801 00:44:51,208 --> 00:44:55,458 e a caneca ter uma frase lamechas com que toda a gente goza. 802 00:44:55,541 --> 00:44:59,833 E, se essa frase vos ajuda a subir a rua com mais ânimo, 803 00:44:59,916 --> 00:45:01,208 isso é pensamento mágico. 804 00:45:01,291 --> 00:45:03,416 E é válido. É válido porque ajuda. 805 00:45:03,500 --> 00:45:06,083 Se ajuda, usem e abusem dele. 806 00:45:06,166 --> 00:45:08,833 Eu sempre usei o pensamento mágico. 807 00:45:08,916 --> 00:45:11,250 Mas, naquela altura, usei mais ainda. 808 00:45:11,333 --> 00:45:13,083 Usei-o muito mais. 809 00:45:13,166 --> 00:45:14,833 Por exemplo, a fazer exercício. 810 00:45:14,916 --> 00:45:17,750 Adoro fazer exercício, treinar. Estudei Ciências do Desporto. 811 00:45:17,833 --> 00:45:19,750 Mas, naquela altura, 812 00:45:19,833 --> 00:45:25,000 como temos a cabeça avariada, notamos no corpo. 813 00:45:25,083 --> 00:45:26,875 Não rende. Estamos mal. 814 00:45:26,958 --> 00:45:29,333 A tristeza anula-nos. 815 00:45:29,416 --> 00:45:31,416 Estava a correr no Parque Retiro, 816 00:45:31,500 --> 00:45:34,541 e um mimo passou por mim e disse: "Que pena." 817 00:45:35,083 --> 00:45:35,916 "Que pena." 818 00:45:36,416 --> 00:45:39,375 Gosto muito de correr no Madrid Río. 819 00:45:39,458 --> 00:45:41,333 E, um dia, comecei a correr. 820 00:45:41,416 --> 00:45:44,958 Tinha corrido um quilómetro e estava: "Não aguento mais." 821 00:45:45,041 --> 00:45:47,833 Só queria chorar, não tinha energia. 822 00:45:47,916 --> 00:45:48,791 E… 823 00:45:48,875 --> 00:45:51,875 Pensei: "Vamos, faz um exercício de pensamento mágico." 824 00:45:51,958 --> 00:45:53,166 "Vamos lá." 825 00:45:53,250 --> 00:45:55,541 Olhei para a frente, no mesmo caminho, 826 00:45:55,625 --> 00:45:57,083 e a cerca de 500 metros, 827 00:45:57,583 --> 00:45:59,250 havia um túnel, está bem? 828 00:45:59,333 --> 00:46:00,750 Ou uma ponte, não sei. 829 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Estava a cerca de 500 metros. E eu disse a mim mesmo: 830 00:46:06,333 --> 00:46:07,875 "Vá, se lá chegar 831 00:46:08,583 --> 00:46:10,916 nos próximos dois minutos e meio…" 832 00:46:12,250 --> 00:46:13,833 Inventei na altura. 833 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Disse: 834 00:46:15,583 --> 00:46:17,458 "Os meus pais serão libertados, 835 00:46:18,291 --> 00:46:20,208 depois de terem sido raptados 836 00:46:21,791 --> 00:46:22,875 na Colômbia 837 00:46:24,500 --> 00:46:26,875 por um cartel de narcotraficantes." 838 00:46:28,291 --> 00:46:29,250 Não é verdade, 839 00:46:29,791 --> 00:46:31,458 mas eu acreditei. 840 00:46:31,541 --> 00:46:34,958 E haviam de me ter visto a correr pelo Madrid Río afora. 841 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 Estava tipo: 842 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 "Os meus pais!" 843 00:46:39,458 --> 00:46:41,666 Cheguei à ponte e… Dois minutos e meio. 844 00:46:41,750 --> 00:46:43,875 Funciona ou não o pensamento mágico? 845 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 Consegui. Não era verdade. 846 00:46:47,500 --> 00:46:48,875 Claro que inventei. 847 00:46:48,958 --> 00:46:51,125 Os meus pais ainda continuam presos. 848 00:47:02,000 --> 00:47:04,291 Vou pedir-vos um favorzinho. 849 00:47:04,875 --> 00:47:08,458 Os que estão comprometidos levantem a mão. 850 00:47:08,541 --> 00:47:11,541 Não precisam de ter vindo acompanhados, mas levantem a mão. 851 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 Nada temam. Não vamos personalizar isto. É só para ter uma ideia da… 852 00:47:15,041 --> 00:47:17,208 Os comprometidos que levantem a mão. 853 00:47:18,166 --> 00:47:19,041 Está bem. 854 00:47:19,125 --> 00:47:23,708 Costuma ser mais ou menos a metade. E acontecem coisas estranhas. 855 00:47:24,208 --> 00:47:26,500 Pronto. Obrigado. Às vezes, alguém levanta a mão, 856 00:47:26,583 --> 00:47:28,416 olha para o lado e: "Que fazes?" "Não…" 857 00:47:30,500 --> 00:47:31,500 Uma espécie de limbo. 858 00:47:31,583 --> 00:47:35,166 Se isso aconteceu, faz-se uma nota de rodapé: "Ver se quer sair comigo." 859 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Isso esclarece tudo. 860 00:47:38,875 --> 00:47:40,875 Vou dizer uma verdade um pouco incómoda. 861 00:47:41,833 --> 00:47:44,000 Esta é a única verdade absoluta 862 00:47:44,583 --> 00:47:46,250 que vou dizer durante o espetáculo. 863 00:47:47,500 --> 00:47:49,625 Todos os casais mentem um ao outro. 864 00:47:51,750 --> 00:47:52,583 Todos. 865 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 Alguém discorda? 866 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Muito bem. 867 00:48:01,916 --> 00:48:05,083 Mas não vou desenvolver isto já. 868 00:48:05,166 --> 00:48:06,000 Está bem? 869 00:48:06,541 --> 00:48:10,541 Vamos fazer como aqueles chefs na TV que estão ali e dizem: 870 00:48:10,625 --> 00:48:14,000 "E reservamos este refogado para mais tarde…" 871 00:48:15,750 --> 00:48:16,750 Ficou ali. 872 00:48:16,833 --> 00:48:18,416 Não me vou esquecer. 873 00:48:19,208 --> 00:48:22,916 Outra ferramenta que quero partilhar. 874 00:48:23,916 --> 00:48:24,958 Meditação. 875 00:48:25,041 --> 00:48:27,083 A meditação ajudou-me muito. 876 00:48:27,166 --> 00:48:31,583 Há malta que ouve e diz: "Dani, essa cena da meditação… 877 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 Isso é para os iogues, certo? 878 00:48:33,541 --> 00:48:35,875 Gente espiritual que faz poses estranhas." 879 00:48:35,958 --> 00:48:37,041 Não. 880 00:48:37,125 --> 00:48:38,458 Qualquer um pode meditar. 881 00:48:38,541 --> 00:48:39,791 Eu medito, portanto… 882 00:48:39,875 --> 00:48:42,625 Tenho uma aplicação no telemóvel com meditações guiadas. 883 00:48:42,708 --> 00:48:44,708 E pronto. Não é complicado. 884 00:48:44,791 --> 00:48:45,958 Só têm de ouvir. 885 00:48:46,041 --> 00:48:51,541 Como vos poderei explicar rapidamente o que é meditar para mim? 886 00:48:51,625 --> 00:48:52,458 Para mim. 887 00:48:52,958 --> 00:48:54,458 Para mim, meditar é 888 00:48:55,166 --> 00:48:59,083 decidirem reservar cinco, dez, talvez 15 minutos por dia, 889 00:48:59,166 --> 00:49:00,375 não é preciso mais, 890 00:49:00,458 --> 00:49:04,541 para se dedicarem exclusivamente a vocês mesmos 891 00:49:04,625 --> 00:49:10,666 apagando todo o ruído do mundo para enfrentarem o vosso próprio ruído. 892 00:49:10,750 --> 00:49:13,708 Que, às vezes, está mais alto do que o do mundo. 893 00:49:13,791 --> 00:49:17,000 E é nesse tempo em que se dedicam a vocês mesmos… 894 00:49:17,500 --> 00:49:19,875 O exercício consiste basicamente 895 00:49:20,625 --> 00:49:23,500 em terem consciência de vocês mesmos aqui e agora. 896 00:49:23,583 --> 00:49:26,833 Tentar que a mente não divague para outra coisa que não sejam 897 00:49:27,875 --> 00:49:31,750 vocês mesmos, o vosso corpo, a sala, a vossa postura… 898 00:49:31,833 --> 00:49:35,833 Há âncoras que ajudam com isso, como a respiração, por exemplo. 899 00:49:35,916 --> 00:49:39,708 Se se concentrarem na respiração durante a meditação, 900 00:49:39,791 --> 00:49:43,750 o que mais há aqui e agora para além da vossa respiração? 901 00:49:43,833 --> 00:49:46,250 Vou fazer uma pequena demonstração 902 00:49:46,750 --> 00:49:51,083 de como medito no meu dia a dia, está bem? 903 00:49:51,166 --> 00:49:54,625 O que vão ouvir agora é basicamente o meu diálogo interno. 904 00:49:54,708 --> 00:49:57,625 Como se pensasse em voz alta. 905 00:49:57,708 --> 00:49:59,000 Começa com um gongo, 906 00:49:59,083 --> 00:50:00,500 termina com outro gongo, 907 00:50:00,583 --> 00:50:04,958 e a postura deve ser confortável, mas digna. 908 00:50:06,083 --> 00:50:09,250 Podem estar sentados no chão com uma almofada, numa cadeira… 909 00:50:09,333 --> 00:50:12,333 Não é preciso nada de especial. É mais ou menos assim… 910 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 Vamos ver como corre o dia hoje. 911 00:50:25,916 --> 00:50:28,250 Vamos começar pela respiração. 912 00:50:29,333 --> 00:50:30,166 Vamos. 913 00:50:30,666 --> 00:50:31,541 Respiro. 914 00:50:32,583 --> 00:50:33,916 Inspiro. 915 00:50:36,958 --> 00:50:38,000 Expiro. 916 00:50:39,958 --> 00:50:41,458 Inspiro. 917 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Inspiro. 918 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Inspirar é como… 919 00:50:45,250 --> 00:50:47,375 … ter uma ideia que nos inspira. 920 00:50:47,458 --> 00:50:50,708 Sim, essa é boa. O ar entra e isso inspira-nos. 921 00:50:50,791 --> 00:50:54,833 E expiro… Merda, expirar é morrer. Temos uma ideia e depois morremos. 922 00:50:55,416 --> 00:50:57,083 Estou a desconcentrar-me. Vamos lá. 923 00:50:57,166 --> 00:51:00,458 Vá. Concentra-te, Dani. Concentra-te na respiração. 924 00:51:00,958 --> 00:51:01,916 Tenho uma ideia. 925 00:51:02,000 --> 00:51:06,458 Vou seguir o ar à medida que viaja através do meu sistema respiratório. 926 00:51:06,541 --> 00:51:07,375 Vejamos. 927 00:51:08,625 --> 00:51:11,375 O ar entra pelas fossas nasais, 928 00:51:12,583 --> 00:51:13,958 depois, passa pela… 929 00:51:17,833 --> 00:51:18,666 Como se chama? 930 00:51:19,166 --> 00:51:21,375 Laringe? Não, como se chama? 931 00:51:21,458 --> 00:51:22,958 Faringe, não? 932 00:51:24,041 --> 00:51:26,541 Traqueia! Raios, é isso. A traqueia. 933 00:51:27,083 --> 00:51:29,875 A malta que faz traqueotomias tem tomates. 934 00:51:30,458 --> 00:51:33,541 Fazem traqueotomias com canetas. Porra, que loucura. 935 00:51:33,625 --> 00:51:35,708 Já me desconcentrei outra vez. 936 00:51:35,791 --> 00:51:36,916 Vamos. 937 00:51:37,000 --> 00:51:37,875 Aqui vou eu. 938 00:51:38,375 --> 00:51:40,666 O ar entra pelo nariz… 939 00:51:40,750 --> 00:51:44,958 Dizem que devemos respirar pelo nariz porque tem uns pelos 940 00:51:45,041 --> 00:51:48,166 que retêm os ácaros e as bactérias. 941 00:51:50,125 --> 00:51:54,166 Porra, de há uns anos para cá têm-me crescido tantos pelos no nariz! 942 00:51:54,250 --> 00:51:55,666 "O que é isto?" 943 00:51:56,166 --> 00:51:59,583 E também me estão a começar a nascer nas orelhas. 944 00:51:59,666 --> 00:52:03,125 Às vezes vejo-me ao espelho e digo: "Merda, pareço um lince." 945 00:52:03,625 --> 00:52:05,625 Vá lá. Vamos lá. 946 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 Concentra-te. Vá. 947 00:52:08,583 --> 00:52:09,416 Pronto. 948 00:52:10,916 --> 00:52:12,208 Inspiro. 949 00:52:15,000 --> 00:52:18,333 Meu, porque importam os abacates todos da Nova Zelândia? 950 00:52:29,291 --> 00:52:30,333 É isto. 951 00:52:32,291 --> 00:52:33,291 É assim. 952 00:52:35,041 --> 00:52:37,750 A mente está sempre a divagar. 953 00:52:37,833 --> 00:52:40,666 Nem acho que seja uma luta, é mais uma dança. 954 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 Quando nos apercebemos que nos distraímos, 955 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 ela volta e focamo-nos. 956 00:52:45,875 --> 00:52:49,916 Não existem más meditações. Deviam experimentar. É fantástico. 957 00:52:59,333 --> 00:53:02,208 Todos os casais mentem um ao outro. 958 00:53:03,583 --> 00:53:04,458 Todos. 959 00:53:05,416 --> 00:53:06,333 Ele a ela. 960 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Ela a ele. 961 00:53:08,583 --> 00:53:09,500 Ele a ele. 962 00:53:10,041 --> 00:53:10,958 Ela a ela. 963 00:53:11,458 --> 00:53:12,666 Elu a elu. 964 00:53:12,750 --> 00:53:13,875 Mano a mano. 965 00:53:13,958 --> 00:53:15,708 Olé, olé. Aioli. 966 00:53:16,708 --> 00:53:19,208 Todos, sem exceção. 967 00:53:23,625 --> 00:53:26,708 Porque em todas as relações, 968 00:53:26,791 --> 00:53:30,958 há sempre um momento, talvez um momento íntimo, 969 00:53:31,041 --> 00:53:34,291 em que um membro do casal diz ao outro: 970 00:53:35,083 --> 00:53:35,916 "Querido, 971 00:53:38,000 --> 00:53:39,458 em que estás a pensar?" 972 00:53:44,541 --> 00:53:48,125 E, 99,9 % das vezes, 973 00:53:48,208 --> 00:53:49,750 a resposta é… 974 00:53:50,250 --> 00:53:51,333 Nada. 975 00:53:51,416 --> 00:53:52,291 "Em nada." 976 00:53:53,416 --> 00:53:54,250 "Em nada." 977 00:53:56,333 --> 00:53:57,166 "Em nada." 978 00:53:59,375 --> 00:54:00,208 "Nada." 979 00:54:01,583 --> 00:54:02,916 Vai mamar! 980 00:54:05,000 --> 00:54:07,625 Vais dizer-me a mim, 981 00:54:07,708 --> 00:54:10,041 que medito há 11 anos, 982 00:54:10,125 --> 00:54:11,250 11 anos, 983 00:54:11,333 --> 00:54:13,958 tenho centenas e centenas de horas de meditação, 984 00:54:14,041 --> 00:54:16,166 e se alguém me perguntasse: "Nessas horas todas 985 00:54:16,250 --> 00:54:18,666 quanto tempo estiveste tu com a mente vazia?" 986 00:54:18,750 --> 00:54:21,250 "Uns três ou quatro segundos em toda a minha vida." 987 00:54:21,750 --> 00:54:25,416 E devem ter sido imediatamente antes de me peidar. 988 00:54:25,500 --> 00:54:27,375 Quando nos peidamos, a cabeça… 989 00:54:27,458 --> 00:54:29,833 Agora, vais dizer-me, 990 00:54:29,916 --> 00:54:32,041 seu parolo de merda, 991 00:54:32,125 --> 00:54:34,458 que, quando te perguntam, tens a mente vazia? 992 00:54:34,541 --> 00:54:37,916 Sim, claro. Quem és tu agora? Siddhartha Gautama? 993 00:54:38,583 --> 00:54:41,750 Quem és tu, Krishnamurti? 994 00:54:41,833 --> 00:54:43,875 És Mahatma Gandhi? 995 00:54:43,958 --> 00:54:45,708 És Buda agora? 996 00:54:45,791 --> 00:54:47,416 És Shiva? 997 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 És um mentiroso do tamanho de um camião de bombeiros. 998 00:54:51,333 --> 00:54:53,583 Diz-lhe! Diz o que estás a pensar. 999 00:54:53,666 --> 00:54:57,416 Não quer dizer que estejamos sempre a pensar em coisas más 1000 00:54:57,500 --> 00:54:59,208 tipo: "Em que pensas, querido?" 1001 00:54:59,291 --> 00:55:01,791 "Que estava numa orgia com 50 pessoas numa cama redonda 1002 00:55:01,875 --> 00:55:04,750 enquanto a tua mãe assistia a…" Não! 1003 00:55:04,833 --> 00:55:07,333 Não digo isso, mas talvez: "Em que pensas, querido?" 1004 00:55:07,416 --> 00:55:09,541 "Eu digo-te!" 1005 00:55:10,125 --> 00:55:12,083 Estão distraídos e dizem: "Eu digo-te! 1006 00:55:12,583 --> 00:55:16,416 Estava a pensar que media quatro metros e estava na praia. 1007 00:55:16,500 --> 00:55:20,083 Tinha pernas de Bollycao, um chupa-chupa com picos 1008 00:55:20,166 --> 00:55:22,583 e eu estava a lutar com um pão-de-ló gigante e mau 1009 00:55:22,666 --> 00:55:24,666 que queria destruir o planeta. 1010 00:55:26,166 --> 00:55:27,375 O que achas?" 1011 00:55:28,500 --> 00:55:30,708 Digam-lhe. A ver se são capazes. 1012 00:55:31,500 --> 00:55:32,916 E digo-vos mais, 1013 00:55:34,125 --> 00:55:36,125 se disserem isso à vossa parceira, 1014 00:55:37,958 --> 00:55:39,916 e ela decidir continuar convosco, 1015 00:55:41,875 --> 00:55:43,208 vão durar para sempre. 1016 00:55:44,125 --> 00:55:45,250 Para sempre. 1017 00:55:51,958 --> 00:55:53,375 Mas também vos digo, 1018 00:55:54,083 --> 00:55:56,333 é uma opção legítima, 1019 00:55:56,416 --> 00:55:59,750 se vos perguntarem em que estão a pensar, 1020 00:55:59,833 --> 00:56:02,916 responder: "Agora não acho apropriado 1021 00:56:03,000 --> 00:56:07,666 partilhar contigo o que penso porque os meus pensamentos são privados." 1022 00:56:14,083 --> 00:56:16,541 Acho a história do pão de ló menos arriscada. 1023 00:56:19,000 --> 00:56:23,833 Encorajo-vos a perguntarem um ao outro aleatoriamente e dizerem a verdade. 1024 00:56:23,916 --> 00:56:25,333 Vão-se passar. 1025 00:56:28,208 --> 00:56:32,833 Creio que estamos a viver uma boa época social. 1026 00:56:32,916 --> 00:56:35,583 Onde há mais foco, mais empatia, 1027 00:56:35,666 --> 00:56:38,791 mais carinho, onde damos mais valor, como quiserem dizê-lo, 1028 00:56:38,875 --> 00:56:43,916 a tudo o que tem que ver com a saúde mental ou falta dela. 1029 00:56:44,000 --> 00:56:48,375 Hoje em dia, já conhecemos certas doenças e transtornos… 1030 00:56:48,458 --> 00:56:51,333 Dar nome às coisas torna-as reais. 1031 00:56:51,416 --> 00:56:54,625 Faz com que olhemos para elas de forma diferente. 1032 00:56:54,708 --> 00:57:00,083 Não sei se alguns de vocês têm a minha idade ou são mais velhos, 1033 00:57:00,166 --> 00:57:02,208 mas aqui há 15 ou 20 anos, 1034 00:57:02,291 --> 00:57:06,958 tudo o que tinha que ver com saúde mental estava dentro do mesmo saco, 1035 00:57:07,041 --> 00:57:09,458 tinha tudo o estigma de "louco". 1036 00:57:09,541 --> 00:57:11,291 Tudo no mesmo saco. 1037 00:57:11,375 --> 00:57:14,083 E era algo da qual não nos tínhamos de aproximar. 1038 00:57:14,166 --> 00:57:17,583 "Este tipo chora o dia todo, está louco. Aquele bebe o dia todo, é louco. 1039 00:57:17,666 --> 00:57:20,041 Este está sempre a gritar, é louco!" 1040 00:57:20,125 --> 00:57:24,458 Hoje em dia, este tipo de coisas são tratadas de forma mais humana. 1041 00:57:24,541 --> 00:57:27,208 E vale a pena celebrar isso. 1042 00:57:28,125 --> 00:57:29,333 E também vos digo… 1043 00:57:29,833 --> 00:57:31,166 Também vos digo, 1044 00:57:31,250 --> 00:57:34,125 entre a pessoa a quem faltam uns parafusos… 1045 00:57:36,833 --> 00:57:38,916 … e a que bateu com a cabeça, 1046 00:57:40,833 --> 00:57:42,333 algures neste intervalo… 1047 00:57:46,416 --> 00:57:47,958 … estamos todos nós. 1048 00:57:48,458 --> 00:57:50,625 Realmente bons da cabeça 1049 00:57:51,125 --> 00:57:52,583 nenhum de nós é. 1050 00:57:53,125 --> 00:57:54,583 Se não tiverem um tique, 1051 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 têm TOC. 1052 00:57:59,708 --> 00:58:01,750 Ou têm o TikTok. Não sei o que é pior. 1053 00:58:03,125 --> 00:58:04,041 Quer dizer… 1054 00:58:08,625 --> 00:58:14,208 Mas de todos os transtornos ou doenças, 1055 00:58:15,833 --> 00:58:19,583 queria destacar duas que acho que são as rainhas da saúde mental. 1056 00:58:19,666 --> 00:58:21,250 Não por serem as mais fixes, 1057 00:58:21,333 --> 00:58:25,291 mas porque parecem ser as mais entranhadas na sociedade. 1058 00:58:25,375 --> 00:58:30,291 Se não passámos por elas, vamos passar ou algum conhecido já passou. 1059 00:58:30,791 --> 00:58:33,750 Estou a falar da ansiedade. 1060 00:58:35,291 --> 00:58:36,291 Grande, certo? 1061 00:58:37,458 --> 00:58:38,541 E da depressão. 1062 00:58:39,583 --> 00:58:40,416 Ora bem. 1063 00:58:40,916 --> 00:58:44,875 Quem sofre de ansiedade sabe que é uma merda. 1064 00:58:44,958 --> 00:58:48,583 Não vamos romantizar nem dourar pílula. 1065 00:58:48,666 --> 00:58:50,291 A ansiedade é uma merda. 1066 00:58:50,375 --> 00:58:52,833 Há muitos anos que lido com ela. 1067 00:58:52,916 --> 00:58:56,166 Nos últimos anos tenho estado sempre ali no 4 ou 4,5 em 10. 1068 00:58:56,250 --> 00:58:58,916 E, depois, dispara. Há que saber lidar. 1069 00:58:59,000 --> 00:59:04,125 Durante anos, tentei erradicá-la. Erradicar a ansiedade da minha vida. 1070 00:59:04,208 --> 00:59:07,958 E, agora, estou no caminho da aceitação. 1071 00:59:08,041 --> 00:59:10,041 Aceitar que tenho ansiedade, 1072 00:59:10,125 --> 00:59:13,333 e que, quando aparece, tenho de a gerir o melhor que posso, 1073 00:59:13,416 --> 00:59:16,041 sabendo que é uma nuvem negra que chega sem avisar, 1074 00:59:16,125 --> 00:59:18,458 mas que desaparece da mesma forma. 1075 00:59:19,375 --> 00:59:23,166 É verdade que, se temos um ataque de ansiedade à tarde, 1076 00:59:23,250 --> 00:59:26,208 mas, de manhã, tinham-nos ameaçado com uma faca, 1077 00:59:26,291 --> 00:59:29,625 são duas situações de merda, mas é um silogismo do caraças. 1078 00:59:29,708 --> 00:59:30,875 Se P, então, Q. 1079 00:59:30,958 --> 00:59:35,041 Compreender a causa alivia. "Fui assaltado esta manhã. É normal." 1080 00:59:35,125 --> 00:59:39,458 O pior é quando a ansiedade nos apanha de surpresa. 1081 00:59:39,541 --> 00:59:42,208 Quando estamos tranquilos em casa, 1082 00:59:42,291 --> 00:59:44,625 parece estar tudo a correr bem, 1083 00:59:44,708 --> 00:59:46,875 e ela aparece. 1084 00:59:46,958 --> 00:59:49,541 De repente, o coração dispara, 1085 00:59:49,625 --> 00:59:53,666 a boca seca, não conseguimos respirar, o corpo fica desconfortável. 1086 00:59:53,750 --> 00:59:56,458 E queremos atirar-nos da janela. Isso é uma valente merda. 1087 00:59:56,541 --> 01:00:01,333 Quero enviar força a quem tem de lidar com isso. 1088 01:00:01,416 --> 01:00:05,916 E eu acho que nós, os que sofremos de ansiedade, 1089 01:00:06,000 --> 01:00:09,125 somos pessoas que vivemos um pouco dessincronizadas 1090 01:00:10,166 --> 01:00:11,625 do ritmo da vida. 1091 01:00:11,708 --> 01:00:12,958 Eu explico, é tipo… 1092 01:00:13,041 --> 01:00:18,541 Estamos sempre um estado pré… Mil vezes pré. 1093 01:00:18,625 --> 01:00:21,916 Preocupamo-nos com as coisas antes de acontecerem. 1094 01:00:22,416 --> 01:00:24,875 Há uma citação de Descartes, 1095 01:00:24,958 --> 01:00:27,458 o filósofo, não o ferro-velho. 1096 01:00:28,833 --> 01:00:32,791 Ele disse: "A minha vida tem sido cheia de terríveis infortúnios, 1097 01:00:33,541 --> 01:00:37,875 a maioria dos quais nunca aconteceu." 1098 01:00:38,416 --> 01:00:43,208 Temos a capacidade de imaginar todos os piores cenários, 1099 01:00:43,291 --> 01:00:46,208 vivê-los nas nossas cabeças, quer acabem por acontecer ou não. 1100 01:00:46,291 --> 01:00:49,166 Mas o nosso corpo já correu a maratona, não é? 1101 01:00:52,208 --> 01:00:53,416 E a depressão, 1102 01:00:53,500 --> 01:00:55,250 na minha opinião, 1103 01:00:56,250 --> 01:00:58,666 é um trauma que nunca sarou. 1104 01:00:59,500 --> 01:01:01,541 É uma tristeza que se enraizou 1105 01:01:02,166 --> 01:01:05,291 depois de um evento traumático, 1106 01:01:05,375 --> 01:01:10,000 seja uma separação, uma perda, seja o que for, está bem? 1107 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Acontece alguma coisa, 1108 01:01:12,583 --> 01:01:15,666 o tempo passa, o trauma não sara totalmente, 1109 01:01:15,750 --> 01:01:17,916 e a tristeza instala-se. 1110 01:01:18,000 --> 01:01:22,875 Podem passar dois anos e continuamos a viver normalmente, 1111 01:01:22,958 --> 01:01:24,875 mas os nossos sentimentos, pensamentos, 1112 01:01:24,958 --> 01:01:27,791 está tudo ligado ao que aconteceu há dois anos. 1113 01:01:27,875 --> 01:01:30,375 Vivemos condicionados pelo passado. 1114 01:01:30,458 --> 01:01:32,833 A ansiedade é a obsessão com o futuro. 1115 01:01:32,916 --> 01:01:35,125 A depressão é a obsessão com o passado. 1116 01:01:35,208 --> 01:01:38,083 É como viver através de um espelho retrovisor 1117 01:01:38,166 --> 01:01:39,666 ou de um telescópio. 1118 01:01:40,250 --> 01:01:42,000 Uma amiga disse-me: 1119 01:01:42,083 --> 01:01:45,541 "Se tens uma perna no passado e outra no futuro, 1120 01:01:45,625 --> 01:01:47,625 vais acabar a cagar no presente." 1121 01:01:49,208 --> 01:01:50,166 Que poeta. 1122 01:01:59,458 --> 01:02:02,416 É fantástico quando descobrimos que "presente" significa "prenda". 1123 01:02:03,166 --> 01:02:08,000 Há outro conceito que… está ali numa zona cinzenta. 1124 01:02:08,083 --> 01:02:10,625 Que está na moda agora, que é nostalgia. 1125 01:02:10,708 --> 01:02:12,875 A nostalgia é boa ou não? 1126 01:02:12,958 --> 01:02:16,666 Há dois tipos de nostalgia, a boa e a menos boa. 1127 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 Qual é a boa? 1128 01:02:17,916 --> 01:02:21,875 A boa é que nos traz memórias antigas, 1129 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 coisas que vivemos há muito tempo. 1130 01:02:24,916 --> 01:02:28,041 Gostamos, e não ficamos necessariamente tristes. 1131 01:02:28,125 --> 01:02:30,041 Vou dar-vos um exemplo divertido. 1132 01:02:30,125 --> 01:02:32,041 Nasci em 1980, certo? 1133 01:02:32,125 --> 01:02:37,250 Quem tem mais ou menos 15 anos do que eu 1134 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 deve perceber isto. 1135 01:02:38,541 --> 01:02:39,750 Se eu disser: 1136 01:02:40,500 --> 01:02:43,208 "Os Polegares…" 1137 01:02:43,291 --> 01:02:45,208 Ninguém sabe onde estão 1138 01:02:45,291 --> 01:02:48,041 E podíamos continuar com Willy Fog, Capitão Falcão, 1139 01:02:48,125 --> 01:02:51,208 Dungeons & Dragons, Juana Hazuki, Candy Candy, Navegante da Lua… 1140 01:02:51,291 --> 01:02:55,291 Pegava nestas duas filas de desconhecidos, bebíamos umas bejecas, 1141 01:02:55,375 --> 01:02:56,875 cantávamos a noite toda 1142 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 e voltávamos para casa, completamente bêbedos 1143 01:03:00,166 --> 01:03:04,000 a dizer: "Diverti-me tanto a recordar o passado, 1144 01:03:04,083 --> 01:03:07,291 mas sem ponta de tristeza, sabes?" 1145 01:03:07,375 --> 01:03:10,708 A nostalgia má é a que nos deixa tristes. 1146 01:03:10,791 --> 01:03:13,541 Os profissionais chamam-lhe melancolia. 1147 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 É outra fase. 1148 01:03:15,458 --> 01:03:19,083 Há pessoas que vivem presas a uma certa época. 1149 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 Chamo-lhes "kariners". 1150 01:03:22,208 --> 01:03:25,916 Pessoas que acham que tudo era melhor no passado. 1151 01:03:26,000 --> 01:03:29,416 Pessoas que ficaram presas numa época seja por que razão for. 1152 01:03:29,500 --> 01:03:32,166 Seja por causa dos amigos que tinham, 1153 01:03:32,250 --> 01:03:36,166 do sítio onde viviam, de um parceiro que tiveram, ou porque eram jovens. 1154 01:03:36,250 --> 01:03:38,500 Porque não tinham problemas nem responsabilidades. 1155 01:03:38,583 --> 01:03:40,500 Porque ninguém morria, claro. 1156 01:03:41,000 --> 01:03:43,916 Sempre que falo disto, Lembro-me de um amigo meu, 1157 01:03:44,000 --> 01:03:49,083 da minha geração com quem cresci, que acho que ficou preso nessa época. 1158 01:03:49,166 --> 01:03:50,958 Falávamos com ele no ano 2000, 1159 01:03:51,041 --> 01:03:55,333 e ouvimos todas as suas histórias, passado, piadas, referências. 1160 01:03:55,416 --> 01:03:57,083 Era tudo dessa época. 1161 01:03:57,166 --> 01:03:59,875 Dizíamos: "Raios, estás dez anos atrasado." 1162 01:04:00,375 --> 01:04:04,041 Falávamos em 2010 e era igual. Dizíamos: "Estás 20 anos atrasado." 1163 01:04:04,125 --> 01:04:05,291 Agora, vemo-lo em 2025 1164 01:04:05,375 --> 01:04:08,041 e ele continua a falar de coisas de há 35 anos. 1165 01:04:08,125 --> 01:04:11,958 É como se o tempo nos puxasse para a frente, 1166 01:04:12,041 --> 01:04:14,416 mas nós quiséssemos ficar, mas temos de avançar 1167 01:04:14,500 --> 01:04:17,916 e começamos a desaparecer como as fotos do Regresso ao Futuro. 1168 01:04:18,416 --> 01:04:21,208 Para aqueles que são melancólicos, 1169 01:04:21,291 --> 01:04:24,875 ou nostálgicos, e eu também sou, aqui vai outra dica: 1170 01:04:24,958 --> 01:04:27,166 Acho que é bom que, no presente, 1171 01:04:27,250 --> 01:04:30,625 quando estamos a viver um momento fixe, um momento de alegria, 1172 01:04:30,708 --> 01:04:34,125 um pouco de felicidade tipo: "Ena, meu! Brutal!" 1173 01:04:34,208 --> 01:04:35,875 Aproveitem-no. 1174 01:04:35,958 --> 01:04:39,541 "Estou a viver um momento realmente fantástico." 1175 01:04:39,625 --> 01:04:43,333 E mais: "Vou tentar lembrar-me deste momento para o resto da minha vida." 1176 01:04:43,416 --> 01:04:45,791 E, se estiverem sozinhos, verbalizem-no. 1177 01:04:45,875 --> 01:04:48,666 Dizê-lo em voz alta ajuda a guardá-lo na memória, 1178 01:04:48,750 --> 01:04:52,208 nem que seja para renovar a nostalgia do futuro. 1179 01:04:52,291 --> 01:04:54,958 Imaginem, hoje vieram ver este espetáculo. 1180 01:04:55,041 --> 01:04:59,500 Vieram com o vosso parceiro, um amigo, com o vosso pai, um colega, o que for. 1181 01:04:59,583 --> 01:05:01,833 E divertiram-se como o caraças. 1182 01:05:01,916 --> 01:05:02,750 Assimilem. 1183 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 Se acham mesmo que foi um momento feliz, 1184 01:05:05,916 --> 01:05:08,166 mesmo que seja só este bocadinho aqui, 1185 01:05:08,250 --> 01:05:09,375 assimilem-no. 1186 01:05:09,458 --> 01:05:12,083 Interiorizem-no. E, quando saírem, digam-no em voz alta. 1187 01:05:12,166 --> 01:05:13,458 "Isto foi fixe." 1188 01:05:13,541 --> 01:05:14,916 Isso é muito bom. 1189 01:05:15,000 --> 01:05:17,333 Porque, quem sabe, daqui a 20 anos, 1190 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 estão sentados na Praça da Catalunha com esse mesmo amigo, 1191 01:05:20,625 --> 01:05:23,250 a beber uma cerveja e dizem: 1192 01:05:23,333 --> 01:05:27,125 "Porra, lembras-te do Vale a Pena do Rovira?" 1193 01:05:27,875 --> 01:05:28,958 "Lembras-te?" 1194 01:05:29,041 --> 01:05:31,500 E ele diz: "Porra, isso foi há uns 20 anos, não? 1195 01:05:31,583 --> 01:05:34,958 Vinte anos! Foi ótimo. Fartámo-nos de rir. 1196 01:05:35,041 --> 01:05:37,458 Rimo-nos muito. O gajo era muito bom." 1197 01:05:37,541 --> 01:05:40,291 "Ele era o melhor!" "Não te entusiasmes." 1198 01:05:40,791 --> 01:05:43,083 "Sim, foi divertido. Pena ele ter morrido." 1199 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 "Sim, é triste." 1200 01:05:47,875 --> 01:05:48,708 Guardem-no aqui. 1201 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 Muito obrigado. 1202 01:05:58,375 --> 01:06:03,833 Bom, estamos na reta final do espetáculo. 1203 01:06:03,916 --> 01:06:06,500 E já que estávamos a falar de nostalgia, 1204 01:06:06,583 --> 01:06:08,666 lembrei-me de uma letra do Sabina: 1205 01:06:08,750 --> 01:06:11,916 "Não há nostalgia pior do que chorar por algo que nunca aconteceu." 1206 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Nunca me contaram histórias em criança. 1207 01:06:15,541 --> 01:06:18,375 Sempre senti nostalgia por algo que nunca aconteceu. 1208 01:06:18,458 --> 01:06:22,458 Deve ser por isso que, em adulto, tudo o que é comunicação oral, 1209 01:06:22,541 --> 01:06:23,750 bem como com o sexo… 1210 01:06:27,416 --> 01:06:30,666 Como último presente, e com um toque de nostalgia boa, 1211 01:06:30,750 --> 01:06:33,916 e porque já não devem ouvir uma há muito, vou contar-vos uma história 1212 01:06:34,000 --> 01:06:38,583 que tem que ver com tudo o que falámos aqui hoje. 1213 01:06:38,666 --> 01:06:40,541 Bom, do que eu falei. 1214 01:06:41,833 --> 01:06:45,416 Esta história passa-se numa pequena aldeia muito austera. 1215 01:06:45,500 --> 01:06:47,833 Uma aldeia muito pequena e inóspita. 1216 01:06:47,916 --> 01:06:52,291 E o protagonista da nossa história é um homem mais velho, 1217 01:06:52,375 --> 01:06:56,833 mas que ainda não tinha perdido a sua agilidade, energia, força e vigor. 1218 01:06:57,333 --> 01:07:01,666 Este homem tinha o hábito de, desde que se lembra, 1219 01:07:01,750 --> 01:07:03,250 acordar todas as manhãs 1220 01:07:03,333 --> 01:07:07,083 antes do galo cantar e do sol espreitar sobre as montanhas. 1221 01:07:07,166 --> 01:07:09,083 Ele acordava, 1222 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 levantava-se, 1223 01:07:10,458 --> 01:07:12,625 calçava as sandálias, 1224 01:07:13,541 --> 01:07:15,875 pegava em duas grandes ânforas de barro 1225 01:07:15,958 --> 01:07:21,041 e percorria um caminho de 5 km até uma nascente cristalina. 1226 01:07:21,125 --> 01:07:24,041 Lá, enchia as suas ânforas até cima, 1227 01:07:24,125 --> 01:07:26,916 e voltava percorrendo o mesmo caminho de 5 km. 1228 01:07:27,000 --> 01:07:28,625 Quando chegava à aldeia, 1229 01:07:28,708 --> 01:07:31,458 usava a água para as suas necessidades. 1230 01:07:31,541 --> 01:07:35,125 Para beber, para cozinhar, para regar, 1231 01:07:35,208 --> 01:07:38,541 para lavar, para os animais… 1232 01:07:39,083 --> 01:07:40,750 Há uns oito ou dez anos, 1233 01:07:40,833 --> 01:07:45,000 que uma das ânforas se estava a começar a partir. 1234 01:07:45,083 --> 01:07:46,208 A rachar. 1235 01:07:46,291 --> 01:07:50,083 Estava bastante usada. Tinha pequenas fraturas por todo o lado. 1236 01:07:50,166 --> 01:07:52,708 Chegou ao ponto de começar a perder água. 1237 01:07:52,791 --> 01:07:55,333 Muitas vezes, quando chegava à aldeia, 1238 01:07:55,416 --> 01:07:57,958 mais de metade da água já se tinha perdido no caminho. 1239 01:07:58,458 --> 01:08:03,000 E, como nas histórias, os seres inanimados podem ganhar vida, 1240 01:08:03,708 --> 01:08:04,750 uma noite, 1241 01:08:04,833 --> 01:08:07,500 antes do nosso protagonista ir dormir, 1242 01:08:07,583 --> 01:08:09,166 a ânfora partida, 1243 01:08:09,250 --> 01:08:10,791 perdoem-me a redundância, 1244 01:08:11,500 --> 01:08:12,625 partiu em discurso. 1245 01:08:13,125 --> 01:08:15,833 Começou a lamentar-se e a dizer ao dono: 1246 01:08:15,916 --> 01:08:17,041 "Meu mestre, 1247 01:08:17,125 --> 01:08:18,458 sinto-me muito mal. 1248 01:08:18,541 --> 01:08:21,875 Sei que estou partida e já não o sirvo como dantes. 1249 01:08:21,958 --> 01:08:24,708 Tenho muita vergonha e pena. 1250 01:08:24,791 --> 01:08:28,250 Não me importaria nada se me substituísse por uma nova, 1251 01:08:28,333 --> 01:08:30,458 porque já não sirvo para nada." 1252 01:08:31,166 --> 01:08:35,708 O homem, completamente inabalável, mas com um tom gentil, disse-lhe: 1253 01:08:36,833 --> 01:08:40,166 "Nunca te substituirei por uma ânfora nova. 1254 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Mas não te vou dizer porquê hoje. 1255 01:08:43,625 --> 01:08:47,083 Dir-te-ei amanhã pelo caminho." 1256 01:08:48,041 --> 01:08:50,958 E o homem foi dormir como sempre. 1257 01:08:51,041 --> 01:08:53,875 As duas ânforas ficaram ali tipo… 1258 01:08:55,041 --> 01:08:56,208 E, no dia seguinte, 1259 01:08:56,916 --> 01:09:01,166 como sempre, antes do galo cantar e do sol espreitar sobre as montanhas, 1260 01:09:01,833 --> 01:09:06,458 o homem acordou, calçou as sandálias e pegou nas suas ânforas enormes. 1261 01:09:06,958 --> 01:09:11,041 Ele levava sempre determinada ânfora em determinado braço. 1262 01:09:11,125 --> 01:09:15,000 A ânfora partida ia sempre no braço direito. 1263 01:09:15,083 --> 01:09:15,916 Sempre. 1264 01:09:16,000 --> 01:09:18,916 Tanto na ida, como na vinda. 1265 01:09:19,458 --> 01:09:23,541 Quando começaram a percorrer os 5 km, ninguém disse nada. 1266 01:09:24,041 --> 01:09:26,458 Só se ouviam os pássaros a cantar 1267 01:09:26,541 --> 01:09:29,166 e o farfalhar suave das folhas ao vento. 1268 01:09:29,958 --> 01:09:32,625 Quando chegou à nascente cristalina, 1269 01:09:32,708 --> 01:09:35,166 sentou-se e começou a encher as ânforas. 1270 01:09:35,250 --> 01:09:36,500 E ninguém disse nada. 1271 01:09:36,583 --> 01:09:41,541 Só se ouvia a água naquela espécie de gruta. 1272 01:09:42,791 --> 01:09:48,333 No regresso, também ninguém falou até bem depois da metade do caminho. 1273 01:09:48,416 --> 01:09:51,833 A ânfora até já tinha perdido muita água. E, nesse momento, 1274 01:09:51,916 --> 01:09:53,791 o nosso protagonista parou. 1275 01:09:54,625 --> 01:09:56,208 Parou e virou-se 1276 01:09:56,708 --> 01:09:59,041 para a ânfora partida e disse: 1277 01:09:59,833 --> 01:10:03,291 "Agora vês porque não te substituí? 1278 01:10:04,166 --> 01:10:05,000 Olha. 1279 01:10:05,791 --> 01:10:07,625 Olha para este troço do caminho. 1280 01:10:08,416 --> 01:10:09,875 Está coberto de flores, 1281 01:10:10,458 --> 01:10:11,458 graças a ti." 1282 01:10:23,833 --> 01:10:25,250 A vida vale a pena. 1283 01:10:26,708 --> 01:10:28,583 É um cliché, é óbvio, 1284 01:10:28,666 --> 01:10:31,833 mas tendo a pensar que coisas óbvias podem ser tão óbvias 1285 01:10:31,916 --> 01:10:33,375 que, às vezes, se olvidam. 1286 01:10:33,458 --> 01:10:34,791 Mas a tristeza, 1287 01:10:34,875 --> 01:10:37,458 por si só, também tem valor. 1288 01:10:38,250 --> 01:10:40,625 Ao longo desta noite, 1289 01:10:40,708 --> 01:10:43,291 entre gargalhadas e algumas confissões, 1290 01:10:43,375 --> 01:10:45,958 contei-vos algumas das mágoas por que passei, 1291 01:10:46,041 --> 01:10:49,250 algumas das perdas que sofri ao longo destes últimos anos. 1292 01:10:49,333 --> 01:10:54,291 Mas deixei deliberadamente para o fim a maior perda 1293 01:10:55,166 --> 01:10:56,916 que sofri na vida. 1294 01:10:57,000 --> 01:10:59,583 O maior luto por que passei. 1295 01:11:00,666 --> 01:11:04,291 E foi o luto de mim mesmo. A perda de mim mesmo. 1296 01:11:05,166 --> 01:11:06,833 E vocês perguntam: "Como assim? 1297 01:11:07,333 --> 01:11:10,208 O que significa isso? Como te perdes a ti mesmo?" 1298 01:11:10,708 --> 01:11:11,875 É tão fácil. 1299 01:11:12,500 --> 01:11:13,875 É surpreendentemente fácil. 1300 01:11:13,958 --> 01:11:17,541 Porque acho que tudo começa antes de nos apercebermos. 1301 01:11:18,041 --> 01:11:20,250 Quando somos miúdos, 1302 01:11:20,333 --> 01:11:23,958 tudo aquilo por que ansiamos é o amor da nossa mãe, certo? 1303 01:11:24,458 --> 01:11:26,500 Que ela nos ame e nos abrace. 1304 01:11:26,583 --> 01:11:29,708 Há uma espécie de medo enraizado de sermos abandonados. 1305 01:11:29,791 --> 01:11:33,083 Ninguém sabe porquê. Estamos sempre a fazer 1306 01:11:33,166 --> 01:11:35,791 tudo o que podemos para garantir que a nossa mãe nos ame. 1307 01:11:35,875 --> 01:11:40,416 E muitas dessas coisas não têm muito que ver com a nossa essência. 1308 01:11:40,500 --> 01:11:43,125 Mas sabíamos o que tínhamos de fazer e não fazer 1309 01:11:43,208 --> 01:11:45,500 para receber afeto e evitar castigos. 1310 01:11:45,583 --> 01:11:49,041 Mas muitas dessas coisas não nos eram naturais. 1311 01:11:49,750 --> 01:11:53,000 E o que é isso, senão usar, desde tenra idade, 1312 01:11:53,083 --> 01:11:54,583 uma espécie de… 1313 01:11:55,541 --> 01:11:56,500 … máscara? 1314 01:11:57,250 --> 01:11:58,625 Também acontecia com o pai. 1315 01:11:58,708 --> 01:12:03,833 Quantas vezes quisemos que o nosso pai se orgulhasse de nós? 1316 01:12:03,916 --> 01:12:07,208 Quantas vezes procurámos uma palmadinha nas costas? 1317 01:12:07,291 --> 01:12:10,458 Quantas vezes sentimos que um dos nossos irmãos era o preferido 1318 01:12:10,541 --> 01:12:12,416 e imitávamos o que ele fazia 1319 01:12:12,500 --> 01:12:15,708 para que o nosso pai também se orgulhasse de nós. 1320 01:12:15,791 --> 01:12:17,958 E muitas dessas coisas, quando as fazíamos, 1321 01:12:18,041 --> 01:12:19,750 não tinham nada que ver connosco. 1322 01:12:19,833 --> 01:12:21,750 Não faziam parte da nossa essência. 1323 01:12:21,833 --> 01:12:25,625 Mas fazíamo-las porque precisávamos do apoio e carinho do nosso pai. 1324 01:12:25,708 --> 01:12:27,208 E o que é isso, senão… 1325 01:12:28,500 --> 01:12:29,875 … pôr outra máscara? 1326 01:12:30,375 --> 01:12:32,666 Ou nas relações de casal. 1327 01:12:33,250 --> 01:12:34,916 Nas relações românticas. 1328 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Quantas vezes ouvimos ou dissemos: 1329 01:12:38,083 --> 01:12:41,125 "Uau! Permite-me ser a melhor versão de mim mesmo." 1330 01:12:42,291 --> 01:12:44,291 E, às vezes, é verdade. 1331 01:12:44,375 --> 01:12:46,833 Mas, muitas vezes, o que significa é: 1332 01:12:46,916 --> 01:12:49,208 "Uau! Permite-me ser a melhor versão de mim 1333 01:12:49,291 --> 01:12:52,541 que eu acho que o meu parceiro vai gostar." 1334 01:12:52,625 --> 01:12:54,375 Porque já nos conhecemos, 1335 01:12:54,875 --> 01:12:56,750 sabemos que bagagem temos, 1336 01:12:56,833 --> 01:13:00,000 as nossas merdas, os nossos esqueletos no armário. 1337 01:13:00,083 --> 01:13:03,458 E, se mostrarmos o nosso verdadeiro eu ao nosso parceiro, 1338 01:13:03,541 --> 01:13:06,666 assustamo-nos e entramos em pânico a pensar que ele fugir. 1339 01:13:06,750 --> 01:13:12,666 Então, serei o que ele quer para que não me abandone e me ame. 1340 01:13:13,166 --> 01:13:15,041 E o que é isso, senão… 1341 01:13:16,916 --> 01:13:18,291 … pôr outra máscara? 1342 01:13:18,875 --> 01:13:19,958 As redes sociais. 1343 01:13:20,500 --> 01:13:23,041 Parece que crescemos com elas, não é? 1344 01:13:23,541 --> 01:13:25,125 E achamos mesmo 1345 01:13:25,625 --> 01:13:29,500 que o nosso perfil representa a 100 % quem somos? 1346 01:13:30,458 --> 01:13:35,750 Porque estamos sempre a fazer coisas para agradar pessoas que nem conhecemos. 1347 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Para quê? 1348 01:13:36,875 --> 01:13:37,875 Para ter seguidores? 1349 01:13:38,458 --> 01:13:39,291 Likes? 1350 01:13:39,375 --> 01:13:43,166 Somos mesmo a pessoa que as nossas redes sociais retratam? 1351 01:13:43,250 --> 01:13:44,625 Se isso fosse verdade, diria: 1352 01:13:44,708 --> 01:13:48,333 "Raios, não acredito que estão aqui tantos filhos da puta como no Twitter. 1353 01:13:48,416 --> 01:13:51,375 Nem acredito que haja pessoas com vidas tão perfeitas 1354 01:13:51,458 --> 01:13:52,416 como no Instagram." 1355 01:13:52,916 --> 01:13:53,916 Mas fazemo-lo. 1356 01:13:54,416 --> 01:13:57,125 Somos mesmo as pessoas que mostramos nas redes sociais 1357 01:13:57,208 --> 01:13:59,166 ou também é… 1358 01:14:01,250 --> 01:14:02,375 … outra máscara? 1359 01:14:03,291 --> 01:14:06,541 No meu caso em particular, sou uma pessoa famosa. 1360 01:14:06,625 --> 01:14:09,791 Tenho sido muito popular durante quase 20 anos. 1361 01:14:09,875 --> 01:14:13,916 E, nesses 20 anos, sempre quis que gostassem de mim. 1362 01:14:14,000 --> 01:14:15,208 Sempre quis ser gostado. 1363 01:14:15,291 --> 01:14:17,458 E um dos meus maiores medos 1364 01:14:17,541 --> 01:14:20,666 era que pensassem que eu era um cabrão, 1365 01:14:21,208 --> 01:14:24,416 que não gostassem de mim, ou que pensassem que era cagão. 1366 01:14:24,500 --> 01:14:28,000 Ou que pensassem que a fama me tinha subido à cabeça. 1367 01:14:28,083 --> 01:14:32,041 E, para garantir que isso não acontecia, punha-me em último lugar. 1368 01:14:32,791 --> 01:14:35,541 Passava constantemente por cima de mim, 1369 01:14:36,041 --> 01:14:38,041 para que as pessoas me amassem. 1370 01:14:38,916 --> 01:14:40,833 Até tirei fotos numa funerária. 1371 01:14:42,791 --> 01:14:46,791 Não sei qual é a chave do sucesso, mas sei que a chave do fracasso 1372 01:14:46,875 --> 01:14:49,666 é tentar agradar a todos. 1373 01:14:51,625 --> 01:14:53,750 E, quando usamos tantas máscaras, 1374 01:14:53,833 --> 01:14:56,625 chega uma altura em que a vida, para o bem e para o mal, 1375 01:14:56,708 --> 01:15:00,333 nos bate com tanta força, quando nos apanha numa esquina, 1376 01:15:00,833 --> 01:15:04,833 que nos caem as máscaras todas e até os números do cartão de cidadão. 1377 01:15:05,416 --> 01:15:08,708 Até nos podem cair os alicerces, as ilhas. 1378 01:15:08,791 --> 01:15:12,416 Lembram-te do Divertida-Mente? Do primeiro? Com a menina. 1379 01:15:12,500 --> 01:15:17,166 Quando tudo parecia perdido, aquelas ilhas aparentemente indestrutíveis colapsaram. 1380 01:15:17,250 --> 01:15:20,625 Ilha da Família, Ilha da Amizade, Ilha da Magia, 1381 01:15:20,708 --> 01:15:23,333 Ilha da Inocência, da Brincadeira, da Infância… 1382 01:15:23,833 --> 01:15:26,750 Houve um momento que a vida me bateu com tanta força 1383 01:15:26,833 --> 01:15:30,333 que me caíram todas as máscaras e ilhas. 1384 01:15:30,875 --> 01:15:34,625 Vi-me ao espelho e não me reconheci. 1385 01:15:34,708 --> 01:15:37,708 E acreditem que é uma sensação horrível. 1386 01:15:38,541 --> 01:15:40,791 Quase que vos podia dizer 1387 01:15:40,875 --> 01:15:44,500 que houve uma altura em que senti que não tinha chão. 1388 01:15:45,000 --> 01:15:46,791 É uma sensação de abandono, 1389 01:15:47,291 --> 01:15:50,250 uma sensação de desorientação, 1390 01:15:50,333 --> 01:15:51,250 de medo… 1391 01:15:51,333 --> 01:15:52,958 Medo, muito medo. 1392 01:15:53,041 --> 01:15:58,750 Acreditamos que não podemos continuar. Temos medo de continuar, não queremos. 1393 01:16:00,041 --> 01:16:04,083 Os místicos chamam-lhe: "O lado obscuro da alma." 1394 01:16:05,500 --> 01:16:06,708 Chorei. 1395 01:16:07,333 --> 01:16:10,583 Como diziam os Maná: "Chorei um rio e um mar." 1396 01:16:11,291 --> 01:16:13,625 Mas, como também dizia Vetusta Morla: 1397 01:16:13,708 --> 01:16:16,916 "Só seremos livres quando já não houver nada a perder." 1398 01:16:18,333 --> 01:16:22,541 Há uns anos, li um poema pelo meu adorado Mario Benedetti 1399 01:16:23,208 --> 01:16:26,125 que dizia que um sorriso é muito mais bonito 1400 01:16:27,041 --> 01:16:28,833 quando se segue às lágrimas. 1401 01:16:29,416 --> 01:16:31,416 É como quando aparece o sol 1402 01:16:32,166 --> 01:16:34,125 depois de muitos dias de chuva 1403 01:16:34,791 --> 01:16:38,083 e a probabilidade de aparecer um arco-íris é grande. 1404 01:16:39,208 --> 01:16:44,625 Depois de todo este processo, não sei se sou uma pessoa melhor ou pior. 1405 01:16:45,791 --> 01:16:48,583 Sei que sou muito mais autêntico 1406 01:16:48,666 --> 01:16:50,333 e é isso que importa. 1407 01:16:50,416 --> 01:16:52,833 Nunca fui tão eu como agora. 1408 01:16:53,333 --> 01:16:56,708 Lembra-me daquele homem que entrou no elevador, lembram-se? 1409 01:16:56,791 --> 01:16:58,083 Perguntou-me: "És tu mesmo?" 1410 01:16:58,166 --> 01:16:59,875 E eu ri-me. 1411 01:17:00,416 --> 01:17:04,250 Se calhar ele viu o que se passava e quis avisar-me. 1412 01:17:04,333 --> 01:17:06,125 Se ele estivesse aqui agora, eu diria: 1413 01:17:06,208 --> 01:17:08,500 "Sou mais eu do que alguma vez fui, meu!" 1414 01:17:09,000 --> 01:17:10,041 E vocês, 1415 01:17:10,541 --> 01:17:14,041 se alguma vez passarem por uma tristeza destas, 1416 01:17:14,125 --> 01:17:15,833 ou se estão a passar agora, 1417 01:17:16,333 --> 01:17:19,750 lembrem-se de três coisas: Primeira, coragem. 1418 01:17:20,500 --> 01:17:22,375 Coragem, vai passar. 1419 01:17:23,041 --> 01:17:28,541 Segunda, já que vão passar por esta fase de escuridão e dor, aprendam com ela. 1420 01:17:29,208 --> 01:17:31,250 Não deixem que tudo seja em vão. 1421 01:17:32,000 --> 01:17:35,166 E, terceira, façam o melhor para vocês. 1422 01:17:35,250 --> 01:17:37,416 O que vos faz sentir bem. 1423 01:17:37,500 --> 01:17:41,083 E, se quiserem beber café numa chávena com uma frase pirosa, 1424 01:17:41,166 --> 01:17:44,125 porque isso vos dará aquele empurrão para saírem de casa, 1425 01:17:44,208 --> 01:17:47,500 bebam e não liguem ao que as pessoas dizem. 1426 01:17:48,666 --> 01:17:49,875 Mas também vos digo, 1427 01:17:50,375 --> 01:17:52,833 quando a tristeza nos toca desta maneira, 1428 01:17:53,666 --> 01:17:55,083 nunca mais nos larga. 1429 01:17:55,166 --> 01:17:58,291 Parece uma pastilha colada na sola do sapato. 1430 01:17:58,791 --> 01:18:03,708 No meu caso, quando a tristeza aparece, traz sempre muita solidão. 1431 01:18:03,791 --> 01:18:04,625 Muitíssima. 1432 01:18:05,458 --> 01:18:08,708 Porque parece que lá fora há muito mais ruído 1433 01:18:08,791 --> 01:18:10,541 e muito mais hostilidade. 1434 01:18:11,166 --> 01:18:14,041 E quando essa tristeza e a solidão me atacam 1435 01:18:14,125 --> 01:18:15,333 e estou sozinho em casa, 1436 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 sabem o que faço? 1437 01:18:19,625 --> 01:18:21,375 Recorro ao pensamento mágico. 1438 01:18:22,666 --> 01:18:26,000 E talvez esteja sentado no sofá e olho para a direita… 1439 01:18:30,166 --> 01:18:31,500 … e vejo a manta. 1440 01:18:32,583 --> 01:18:33,916 E sabem o que faço? 1441 01:18:34,583 --> 01:18:35,541 Abraço-a. 1442 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 E cheiro-a. 1443 01:18:38,000 --> 01:18:42,166 E um pequeno pensamento mágico surge que me leva a olhar para a porta 1444 01:18:42,666 --> 01:18:47,083 e imagino que tudo que já não faz parte da minha vida, 1445 01:18:47,166 --> 01:18:50,750 tudo o que a vida me tirou, tudo o que amei e já se foi, 1446 01:18:51,250 --> 01:18:54,791 um dia, de alguma forma, a vida vai devolvê-lo. 1447 01:18:55,791 --> 01:18:58,333 E quero lá saber do que vocês acham, 1448 01:18:59,208 --> 01:19:00,583 porque comigo funciona. 1449 01:19:26,958 --> 01:19:28,666 Muito obrigado e… 1450 01:19:30,708 --> 01:19:33,666 E, se ficou algo por dizer, foi que vale sempre, 1451 01:19:33,750 --> 01:19:36,833 sempre, 1452 01:19:37,708 --> 01:19:38,666 a pena. 1453 01:20:56,875 --> 01:21:01,875 Legendas: Marta Brás 107567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.