Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Bem, Dani, a sessão acabou. Como estás?
4
00:00:11,583 --> 00:00:13,750
Bem. Na verdade, já me sinto melhor.
5
00:00:13,833 --> 00:00:16,333
Assim é que eu gosto.
Para a frente é o caminho!
6
00:00:16,416 --> 00:00:19,666
- Sim. Até para a semana. Adeus.
- Até para a semana.
7
00:00:22,958 --> 00:00:25,125
Dani, lembra-te de pagar!
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,666
O pagamento, Dani!
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,791
CENTRO DE PSICOLOGIA
10
00:01:03,166 --> 00:01:04,791
VALE A PENA
11
00:01:48,958 --> 00:01:50,875
Tenho estado numa maré de merda.
12
00:01:52,875 --> 00:01:55,000
Muito obrigado por terem vindo hoje.
13
00:01:55,083 --> 00:01:57,875
E estão com sorte porque hoje, aqui,
14
00:01:57,958 --> 00:02:00,750
vamos falar de tristeza.
15
00:02:07,083 --> 00:02:09,291
Vai ser uma noite de confissões.
16
00:02:09,375 --> 00:02:11,375
A primeira que tenho a fazer
17
00:02:11,458 --> 00:02:14,625
é que, desde há alguns anos,
18
00:02:14,708 --> 00:02:18,500
ando a namoriscar fortemente
com a tristeza.
19
00:02:18,583 --> 00:02:21,750
E, ao longo deste tempo,
aprendi várias coisas.
20
00:02:21,833 --> 00:02:23,166
Aprendi muitas coisas.
21
00:02:23,250 --> 00:02:25,541
Por exemplo,
aprendi que não gosto da tristeza.
22
00:02:25,625 --> 00:02:28,541
Não gosto de a sentir nem de a ver.
23
00:02:28,625 --> 00:02:32,083
E que não a saibamos gerir.
Nem a nossa, nem a dos outros.
24
00:02:32,166 --> 00:02:33,375
Em todos estes anos,
25
00:02:33,458 --> 00:02:36,000
só uma pessoa, só uma,
26
00:02:36,083 --> 00:02:38,791
é que me disse algo a que me pude agarrar.
27
00:02:38,875 --> 00:02:41,916
Foi um amigo que,
numa tarde em que fomos beber um café,
28
00:02:42,000 --> 00:02:43,125
e eu estava triste,
29
00:02:43,208 --> 00:02:45,916
a desabafar,
a dizer-lhe que não aguentava mais,
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,083
me disse…
31
00:02:47,166 --> 00:02:50,958
Estou a contar-vos isto
para aplicarem na vossa vida.
32
00:02:51,041 --> 00:02:53,291
Às tantas ele disse-me: "Dani, meu,
33
00:02:54,708 --> 00:02:55,833
não fiques triste."
34
00:02:59,208 --> 00:03:00,458
Nunca mais lhe liguei.
35
00:03:02,666 --> 00:03:06,625
Não gostamos da tristeza,
nem de nenhuma emoção desagradável, não é?
36
00:03:06,708 --> 00:03:09,875
Mas a tristeza é um pouco pior
porque nos expõe.
37
00:03:09,958 --> 00:03:12,000
Quando a tristeza é grande,
38
00:03:12,500 --> 00:03:14,416
choramos e isso expõe-nos.
39
00:03:14,500 --> 00:03:16,375
E é verdade que, ainda hoje,
40
00:03:16,458 --> 00:03:22,041
chorar em público ainda é
uma espécie de tabu, certo?
41
00:03:22,125 --> 00:03:24,041
Mostra vulnerabilidade.
42
00:03:24,125 --> 00:03:26,416
E, inconscientemente,
43
00:03:26,500 --> 00:03:30,083
até nas crianças tentamos desencorajá-lo.
44
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
"Não chores que ficas feio."
45
00:03:32,416 --> 00:03:35,875
Da próxima vez que ouvir alguém dizer isso
a um miúdo, dou-lhe um pontapé.
46
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
Ao adulto, claro.
47
00:03:40,041 --> 00:03:41,416
E chorar,
48
00:03:41,500 --> 00:03:47,291
ainda é uma questão
relacionada com o género.
49
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
Há uma frase famosa,
que tem mais de 500 anos,
50
00:03:50,458 --> 00:03:52,291
que já devem ter ouvido.
51
00:03:52,375 --> 00:03:56,083
Foi quando os Reis Católicos
estavam a reconquistar Espanha
52
00:03:56,166 --> 00:04:00,333
e o último reduto que restava
era o Reino de Granada.
53
00:04:00,416 --> 00:04:01,833
Lembram-se?
54
00:04:01,916 --> 00:04:05,708
O Boabdil estava lá com a sua comitiva
cercados há imenso tempo.
55
00:04:05,791 --> 00:04:08,166
Alerta de spoiler. É história.
Sabemos como acaba.
56
00:04:09,208 --> 00:04:13,250
Mas houve uma altura em que ele
teve de entregar as chaves da cidade.
57
00:04:13,333 --> 00:04:17,458
Foi um dos momentos mais difíceis
para qualquer figura histórica.
58
00:04:17,541 --> 00:04:20,416
E, nesse preciso momento,
a mãe de Boabdil,
59
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
não uma cunhada da uma prima da irmã,
60
00:04:23,208 --> 00:04:26,333
não, a mãe do Boabdil disse ao filho:
61
00:04:27,666 --> 00:04:32,666
"Chora como uma mulher pelo que não
conseguiste defender como um homem."
62
00:04:35,208 --> 00:04:36,208
Perdão?
63
00:04:37,500 --> 00:04:40,041
Chiça, não te contiveste,
pois não, Boabdila?
64
00:04:42,208 --> 00:04:44,041
O passado é o prólogo, certo?
65
00:04:45,291 --> 00:04:49,625
Suponho que todos já estivemos tristes
em algum momento das nossas vidas,
66
00:04:49,708 --> 00:04:53,000
de forma mais ou menos profunda,
com maior ou menor frequência.
67
00:04:53,083 --> 00:04:57,208
Há algum tempo, comecei a pensar
se houve um tempo na minha vida
68
00:04:57,291 --> 00:05:00,583
em que a tristeza se realmente impôs.
69
00:05:00,666 --> 00:05:02,708
De forma mais contundente.
70
00:05:02,791 --> 00:05:06,041
E, sim, acho que houve um momento exato,
71
00:05:06,541 --> 00:05:08,833
há cerca de 11 anos,
72
00:05:09,666 --> 00:05:13,916
que coincidiu com a estreia
do filme Namoro à Espanhola.
73
00:05:14,000 --> 00:05:15,708
Já ouviram falar? Sim? Boa.
74
00:05:16,583 --> 00:05:19,958
Nunca tinha feito cinema,
nunca na vida, está bem?
75
00:05:20,041 --> 00:05:22,666
Eu dedicava-me a isto
que estão a ver agora
76
00:05:22,750 --> 00:05:25,916
e, de repente, surgiu a oportunidade
de fazer o filme.
77
00:05:26,000 --> 00:05:27,041
Claro que o fiz.
78
00:05:27,125 --> 00:05:29,875
E, de um dia para o outro,
tornei-me o protagonista
79
00:05:29,958 --> 00:05:32,416
do filme mais rentável
na história do cinema espanhol.
80
00:05:32,500 --> 00:05:35,875
E, da forma como as coisas estão,
vou levar esse título para a cova.
81
00:05:35,958 --> 00:05:38,000
Não sei se deva rir ou chorar,
82
00:05:38,083 --> 00:05:40,041
mas é um facto.
83
00:05:40,125 --> 00:05:44,041
Não sei como vocês reagiriam à situação,
como um grande acontecimento ou assim,
84
00:05:44,125 --> 00:05:47,625
nem sei se alguém imaginou
como foi para mim.
85
00:05:47,708 --> 00:05:49,750
Para mim, foram uns meses
86
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
onde começaram a acontecer coisas
absolutamente extraordinárias
87
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
com as quais nem sabia lidar.
88
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
Nunca tinha feito um filme
e, de repente, era só realizadores,
89
00:05:59,083 --> 00:06:02,041
produtores, tudo a mandar-me guiões
e projetos e isto e aquilo,
90
00:06:02,125 --> 00:06:03,416
e eu: "Que raio!"
91
00:06:03,500 --> 00:06:08,250
A procura de espetáculos…
Eu já os fazia, mas a procura triplicou.
92
00:06:08,333 --> 00:06:11,125
"Dani, vem a Alicante!" "Está bem."
93
00:06:11,208 --> 00:06:13,958
"Dani, vem a Barcelona!" "Vou!"
94
00:06:14,041 --> 00:06:15,583
"Dani, vem a Múrcia!"
95
00:06:15,666 --> 00:06:17,875
"Múrcia para quê?" "Também é verdade!"
Não fui.
96
00:06:22,416 --> 00:06:26,916
Se não gozar com os murcianos,
ninguém fica feliz, nem eu, nem eles.
97
00:06:27,500 --> 00:06:30,166
Há aqui algum? Bom, ninguém quer saber!
98
00:06:31,875 --> 00:06:34,041
Já sabem como são as marcas.
99
00:06:34,125 --> 00:06:37,083
As marcas querem caras conhecidas.
100
00:06:37,166 --> 00:06:40,000
Comigo resulta. Estou em casa,
vejo um famoso num anúncio,
101
00:06:40,083 --> 00:06:42,416
e saio a correr em cuecas
para comprar aquilo.
102
00:06:42,500 --> 00:06:46,500
Claro que as marcas me ligavam:
"Dani, a nossa marca…
103
00:06:46,583 --> 00:06:49,333
A tua cara na nossa marca,
a nossa marca na tua cara."
104
00:06:49,416 --> 00:06:51,250
E eu: "Não percebo nada!"
105
00:06:51,875 --> 00:06:54,500
Comecei a namorar
a estrela do filme, claro.
106
00:06:54,583 --> 00:06:56,375
Foi uma bela história de amor.
107
00:06:56,458 --> 00:06:59,500
Foi tudo bestial.
No papel, visto de fora, certo?
108
00:07:04,541 --> 00:07:07,958
Nem conseguem imaginar o que foi para mim.
109
00:07:08,041 --> 00:07:10,208
Mas três ou quatro meses depois,
110
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
uma manhã, acordo…
111
00:07:12,291 --> 00:07:14,125
Do nada, acordo uma manhã
112
00:07:14,625 --> 00:07:18,958
e, de repente, estou a chorar.
Mas em prantos. Tipo: "Foda-se!"
113
00:07:19,041 --> 00:07:21,750
Como quando temos de cagar e… "Foda-se!"
114
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Não conseguia parar e não sabia porquê.
115
00:07:26,416 --> 00:07:29,208
De repente, a minha namorada disse-me
116
00:07:29,750 --> 00:07:32,083
uma das coisas mais sensatas que já ouvi:
117
00:07:32,166 --> 00:07:34,583
"Dani, porque não vais à terapia?"
118
00:07:35,083 --> 00:07:37,166
E eu respondi: "Está bem."
119
00:07:37,666 --> 00:07:39,583
Reparem como é estranho isto.
120
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
Duas coisas que raramente se dizem juntas.
121
00:07:41,958 --> 00:07:45,041
"Porque não vais à terapia?"
E a resposta: "Claro." Não.
122
00:07:45,125 --> 00:07:48,000
O que costuma acontecer é:
"Porque não vais à terapia?"
123
00:07:48,083 --> 00:07:49,125
"À terapia?"
124
00:07:49,625 --> 00:07:52,333
"Ao psicólogo? Ao manicómio?
Achas que sou louco?"
125
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
"Não, não estou a dizer isso."
126
00:07:54,000 --> 00:07:56,166
"Estou louco?" "Não, Dani, não estás."
127
00:07:56,250 --> 00:07:59,041
"Eu faço terapia há 11 anos, amigo."
128
00:07:59,125 --> 00:08:01,041
E deixem-me dizer-vos uma coisa.
129
00:08:01,125 --> 00:08:05,791
Estou farto de ir à terapia
por causa de gente que não vai à terapia.
130
00:08:05,875 --> 00:08:06,750
Pronto, já disse.
131
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
Pronto.
132
00:08:16,958 --> 00:08:19,041
E, se estão decididos a não ir,
133
00:08:19,125 --> 00:08:22,833
pelo menos, ajudem a pagar já que vamos
resolver os problemas dos dois.
134
00:08:24,208 --> 00:08:26,083
Recomendaram-me um terapeuta,
135
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
o mesmo a que vou há 11 anos.
136
00:08:28,250 --> 00:08:30,500
Continuo a ir. Chama-se Salvador.
137
00:08:33,791 --> 00:08:38,125
Nunca tinha feito terapia,
e, de repente, estava numa sala
138
00:08:38,208 --> 00:08:41,208
com um senhor sentado
e uma cara muito simpática
139
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
com uma cadeira em frente.
140
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Sentei-me e ele pergunta:
"Dani, diga o que o trouxe até cá."
141
00:08:47,333 --> 00:08:49,166
No início, não sabia o que dizer.
142
00:08:49,250 --> 00:08:52,875
Mas comecei a abrir-me com ele,
a falar sem parar.
143
00:08:52,958 --> 00:08:55,583
Uma hora inteira a falar.
Isso não é normal para mim.
144
00:08:57,583 --> 00:09:00,000
E quando passou uma hora,
mandou-me parar e disse
145
00:09:00,083 --> 00:09:03,708
"Dani, o que estou a ver em ti
é uma tristeza enorme."
146
00:09:04,541 --> 00:09:07,125
"Merda, tristeza?"
Não tinha pensado nisso.
147
00:09:07,208 --> 00:09:11,125
Estava a pensar em frustração,
pressão, stress…
148
00:09:11,208 --> 00:09:15,083
Mas não, tristeza. "Como assim?"
"Dani, estão a acontecer duas coisas.
149
00:09:15,166 --> 00:09:17,708
Primeira, estás de luto.
150
00:09:18,416 --> 00:09:21,375
E, segunda, não sabes que estás de luto."
151
00:09:21,458 --> 00:09:23,375
"Mas não morreu ninguém."
152
00:09:23,458 --> 00:09:25,875
"Não tem de ser literal.
153
00:09:25,958 --> 00:09:29,333
É uma morte metafórica
de algo da tua vida."
154
00:09:29,416 --> 00:09:31,833
E, de repente,
comecei a perceber muitas coisas.
155
00:09:31,916 --> 00:09:35,000
Por exemplo, não sabemos
quão preciosas são certas coisas
156
00:09:35,083 --> 00:09:36,458
porque já as temos.
157
00:09:36,541 --> 00:09:38,958
Só sentimos falta delas
quando desaparecem.
158
00:09:39,041 --> 00:09:42,083
A maioria de vocês tem uma coisa
159
00:09:42,625 --> 00:09:46,333
de que não se apercebe que tem
ou não valoriza porque nunca a perderam.
160
00:09:46,416 --> 00:09:49,041
Por exemplo, braços. É óbvio, não é?
161
00:09:49,125 --> 00:09:52,208
Ninguém acorda de manhã: "Graças a Deus!
162
00:09:53,250 --> 00:09:56,541
Outra terça-feira incrível com braços!"
Não.
163
00:09:57,041 --> 00:10:01,083
Mas estou a falar de algo
um pouco mais subtil, que é o anonimato.
164
00:10:01,583 --> 00:10:04,916
Até o perdermos,
não sabemos quão valioso é.
165
00:10:05,000 --> 00:10:07,333
Apercebi-me quando comecei a reparar
166
00:10:07,416 --> 00:10:10,291
que já não podia fazer
certas coisas do quotidiano,
167
00:10:10,375 --> 00:10:12,750
como ir buscar os meus sobrinhos à escola,
168
00:10:12,833 --> 00:10:16,083
ou comprar uma sandes e uma cerveja
e ir para a praia de Málaga
169
00:10:16,166 --> 00:10:19,958
ler debaixo um chapéu de sol
sozinho em paz.
170
00:10:20,041 --> 00:10:21,583
Isso acabou.
171
00:10:21,666 --> 00:10:24,750
Naquela altura, eu punha um pé na rua
172
00:10:24,833 --> 00:10:26,208
e era um Pokémon raro.
173
00:10:28,375 --> 00:10:30,416
Uma loucura. E, passado 11 anos,
174
00:10:30,500 --> 00:10:32,833
vocês perguntam: "Bem, Dani, e agora?"
175
00:10:32,916 --> 00:10:34,500
E eu diria: "Melhor."
176
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
Não "bem". "Melhor."
177
00:10:37,958 --> 00:10:40,208
Porque, primeiro, passaram 11 anos
178
00:10:40,291 --> 00:10:44,708
e vamos ganhando ferramentas
para lidar com estas coisas.
179
00:10:44,791 --> 00:10:47,666
O entusiasmo também esmoreceu.
Já não estou tão na moda.
180
00:10:47,750 --> 00:10:49,500
E não podia estar mais grato.
181
00:10:49,583 --> 00:10:53,375
Passo muito tempo em casa, admito.
182
00:10:55,500 --> 00:10:58,666
Hoje, vou dar-vos muitas ferramentas
183
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
que me ajudaram a sair do buraco.
184
00:11:01,333 --> 00:11:04,291
E conselhos. Eu gosto de dar conselhos.
Há quem odeie.
185
00:11:04,375 --> 00:11:06,750
"Pessoas que dão conselhos…" Não aceites.
186
00:11:06,833 --> 00:11:09,916
Um conselho que vos vou dar…
O primeiro do dia.
187
00:11:10,000 --> 00:11:13,375
Se vão na rua e veem alguém que admiram,
188
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
mas quero dizer admirar a sério,
189
00:11:15,666 --> 00:11:19,291
não falo do caçador de fotos
que só quer medir pilinhas nas redes
190
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
e nem quer saber
se é o Pepón Nieto ou o Ortega Smith.
191
00:11:22,250 --> 00:11:24,666
Falo de admiração sincera.
192
00:11:24,750 --> 00:11:26,875
Se virem uma pessoa assim na rua,
193
00:11:26,958 --> 00:11:28,000
o meu conselho é:
194
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
Deixem-na em paz.
195
00:11:31,583 --> 00:11:32,625
Deixem-na em paz.
196
00:11:32,708 --> 00:11:35,291
Observem-na à distância,
como se estivessem num safári.
197
00:11:35,375 --> 00:11:37,125
No seu habitat. Vê o que fazem.
198
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
Mas deixem-na… Não…
199
00:11:41,500 --> 00:11:44,333
Não sabem para onde vai essa pessoa,
200
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
de onde vem, em que está a pensar…
201
00:11:47,333 --> 00:11:51,250
Mas, se sentirem realmente
uma vontade incontrolável
202
00:11:51,750 --> 00:11:55,083
de interagir com a pessoa,
dou-vos outro conselho.
203
00:11:55,166 --> 00:11:58,875
Primeiro, pensem bem
no que vão dizer ou fazer.
204
00:11:59,416 --> 00:12:00,833
Segundo, executem.
205
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Executem o plano, não a pessoa.
206
00:12:06,791 --> 00:12:10,291
Ao longo destes anos aconteceram-me
muitas coisas recorrentes.
207
00:12:10,375 --> 00:12:12,458
Vou contar algumas para nos rirmos.
208
00:12:12,541 --> 00:12:14,208
Há uma que é um clássico.
209
00:12:14,291 --> 00:12:16,708
É a pessoa que se aproxima e diz:
210
00:12:16,791 --> 00:12:21,208
"Ena! É o Dani Rovira, meu!
És meu fã, mano!"
211
00:12:21,291 --> 00:12:22,708
Claro que sim, querida.
212
00:12:25,000 --> 00:12:26,458
Ou outra variação:
213
00:12:26,541 --> 00:12:29,291
"Ena, Dani Rovira, mano! Sou o teu ídolo!"
214
00:12:29,375 --> 00:12:33,458
"Sim, obviamente.
Tenho o quarto cheio de pósteres teus!"
215
00:12:34,625 --> 00:12:37,458
"Fã" e "ídolo" não são a mesma coisa,
mas não são opostos.
216
00:12:37,541 --> 00:12:41,958
Mas entendo. Há palavras que confundem,
principalmente se estamos nervosos.
217
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
Acontece-me a toda a hora.
218
00:12:43,916 --> 00:12:46,541
Acontece-me com "túnel" e "ponte".
219
00:12:47,833 --> 00:12:51,416
Sei o que é um túnel, calma.
E sei o que é uma ponte, calma.
220
00:12:52,291 --> 00:12:55,416
Mas, às vezes, a falar, confundo-me.
Tenho de…
221
00:12:56,041 --> 00:12:59,083
Já disse ao meu irmão:
"O que fizeste no túnel do feriado?"
222
00:12:59,166 --> 00:13:00,625
E ele: "Que túnel, pá?"
223
00:13:02,666 --> 00:13:05,541
Acontece-me com "mochila" e "mala".
"Camisa" e "t-shirt".
224
00:13:05,625 --> 00:13:08,375
E, em inglês,
também há umas que me baralham.
225
00:13:08,458 --> 00:13:10,750
Não falo inglês, mas arranho um pouco.
226
00:13:10,833 --> 00:13:13,625
Mas há duas palavras
que me fazem sempre parar e pensar.
227
00:13:13,708 --> 00:13:16,833
Que são "after" e "before".
228
00:13:18,833 --> 00:13:20,750
Porque "after" soa a…
229
00:13:20,833 --> 00:13:23,750
"Quando foi isso?"
"Foi 'after' de ontem." Tipo…
230
00:13:24,916 --> 00:13:28,541
E "before" parece que pode esperar.
"Para quando é isso?" "É para 'before'."
231
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Cá para mim, eles é que estão errados.
232
00:13:39,916 --> 00:13:43,333
Haverá sempre quem confunda coisas
e cada um pelas suas razões.
233
00:13:43,416 --> 00:13:45,958
"Confundo a palavra 'pila'
com 'guacamole'."
234
00:13:51,958 --> 00:13:53,166
Tudo bem, Nacho.
235
00:13:56,625 --> 00:13:57,458
Enfim…
236
00:14:03,583 --> 00:14:07,583
Normalmente,
quando uma pessoa interage comigo na rua,
237
00:14:07,666 --> 00:14:09,500
eu tendo a dececioná-la.
238
00:14:09,583 --> 00:14:13,625
Se for uma interação rápida,
dececiono só porque sim.
239
00:14:13,708 --> 00:14:17,625
Depois, a pessoa vai-se embora
a pensar uma de duas coisas.
240
00:14:17,708 --> 00:14:19,708
Uma, que sou malcriado,
241
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
ou, duas, que sou muito tímido.
242
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
Eu não sou tímido.
243
00:14:27,958 --> 00:14:29,083
Sou discreto.
244
00:14:29,166 --> 00:14:31,916
Se me virem na rua,
verão que ando de boné,
245
00:14:32,000 --> 00:14:34,125
metido na minha vidinha, com fones,
246
00:14:34,208 --> 00:14:35,416
de cabeça baixa…
247
00:14:35,500 --> 00:14:38,541
Se me deixarem em paz,
Eu deixo-vos em paz.
248
00:14:38,625 --> 00:14:40,916
É uma coisa que não… Mas eu não…
249
00:14:41,000 --> 00:14:45,416
No outro dia, fui atuar em Burgos…
Burgos, a cidade que nunca dorme.
250
00:14:45,500 --> 00:14:47,583
Caramba, as ruas estavam vazias às 16h.
251
00:14:48,875 --> 00:14:50,333
Pensei: "Que fixe!"
252
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
De repente, um senhor
do outro lado da rua vê-me e grita:
253
00:14:53,250 --> 00:14:54,791
"Um tipo conhecido!"
254
00:14:54,875 --> 00:14:56,208
"A sério?
255
00:14:57,375 --> 00:14:59,750
Se me vais chamar,
pelo menos, sê específico.
256
00:14:59,833 --> 00:15:00,791
"'Um tipo conhecido!'
257
00:15:00,875 --> 00:15:03,583
Tu também serás conhecido
na tua casa, foda-se!"
258
00:15:11,500 --> 00:15:15,250
O mínimo que podem fazer é cumprimentar.
259
00:15:15,333 --> 00:15:17,625
Dizer: "Olá, como estás?"´
Ou pelo menos um verbo.
260
00:15:17,708 --> 00:15:19,166
Há quem diga: "Dani, foto!"
261
00:15:19,250 --> 00:15:23,708
Parece: "Dani, cuidado!"
Como se me tivessem atirado algo.
262
00:15:25,708 --> 00:15:29,250
Uma vez, estava num elevador…
De um hotel, acho.
263
00:15:29,333 --> 00:15:31,708
Carreguei no botão porque ia subir,
264
00:15:31,791 --> 00:15:34,375
as portas começaram a fechar
e veio uma pessoa.
265
00:15:34,458 --> 00:15:36,791
É quando fazemos aquilo: "Ah, sim…"
266
00:15:36,875 --> 00:15:38,333
Não queremos que entre.
267
00:15:42,000 --> 00:15:43,625
Quando fazemos: "Ah, sim…"
268
00:15:43,708 --> 00:15:46,041
Mas não estamos a tocar em nada.
269
00:15:46,125 --> 00:15:47,166
"Ah…" O que é isto?
270
00:15:48,333 --> 00:15:52,291
Isto é falso. Isto é…
271
00:15:52,375 --> 00:15:54,750
Pode ser a vossa mãe
numa cadeira de rodas. "Dani…"
272
00:15:54,833 --> 00:15:57,875
E tu: "Ah, sim…"
Aquilo fecha e nós: "Vai-te lixar!"
273
00:15:57,958 --> 00:15:59,416
Como assim? Não queremos.
274
00:16:00,041 --> 00:16:01,000
Somos assim.
275
00:16:03,750 --> 00:16:06,208
Gostamos de estar sozinhos no elevador.
276
00:16:06,291 --> 00:16:09,666
Vemo-nos ao espelho, tiramos uma foto,
ajustamos os tomates, o que for.
277
00:16:09,750 --> 00:16:12,875
Mas entrou um senhor mais velho,
com barba branca,
278
00:16:12,958 --> 00:16:16,791
cabelo branco, roupas largas,
assim muito zen, sabem?
279
00:16:16,875 --> 00:16:18,375
"Que raio?"
280
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Ele carregou no botão.
281
00:16:20,375 --> 00:16:23,291
Ficámos ali naquela situação de elevador
282
00:16:23,375 --> 00:16:25,833
e ele: "Desculpa,
posso fazer-te uma pergunta?"
283
00:16:25,916 --> 00:16:28,958
Pensei: "Duas, que já gastaste uma."
284
00:16:30,250 --> 00:16:31,625
"Sim, com certeza."
285
00:16:31,708 --> 00:16:33,708
E olha para mim
286
00:16:35,166 --> 00:16:36,208
e diz…
287
00:16:45,875 --> 00:16:46,875
"És tu mesmo?"
288
00:16:54,333 --> 00:16:56,958
Disse aquilo tão sério
que até tive dúvidas.
289
00:16:58,083 --> 00:16:59,458
Olhei para o espelho.
290
00:16:59,541 --> 00:17:02,250
"Estou a usar
um fato do Homem-Aranha ou assim?"
291
00:17:02,791 --> 00:17:04,458
"És tu mesmo?" Perguntou o cabrão.
292
00:17:05,250 --> 00:17:07,166
Lembra-me uma entrevista com os Estopa.
293
00:17:07,250 --> 00:17:10,250
Um deles disse que ia na rua
e que alguém lhe disse:
294
00:17:10,333 --> 00:17:12,166
"És tu ou o teu irmão?"
295
00:17:14,750 --> 00:17:16,125
Isso é marado.
296
00:17:24,958 --> 00:17:28,333
Desde a pandemia até agora…
297
00:17:28,416 --> 00:17:30,500
Nada temam,
vai ser a primeira e última vez
298
00:17:30,583 --> 00:17:35,041
que vou falar deste evento global
que virou as nossas vidas do avesso
299
00:17:35,125 --> 00:17:39,250
e nos deixou mais ou menos a todos
com um certo peso
300
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
na nossa bagagem emocional.
301
00:17:41,458 --> 00:17:45,500
Eu tenho a bagagem cheia
de gambozinos desde então.
302
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
E sofri algumas perdas,
mais do que gostaria, honestamente.
303
00:17:50,041 --> 00:17:54,250
Umas mais difíceis de gerir do que outras,
mas perdas.
304
00:17:55,000 --> 00:18:00,541
Quero partilhar convosco duas perdas
com que tive de lidar nestes anos
305
00:18:00,625 --> 00:18:02,833
e que me afetaram muito.
306
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
A perda de dois grandes amigos,
307
00:18:05,208 --> 00:18:09,958
que eram como família para mim,
meus companheiros de vida,
308
00:18:10,041 --> 00:18:12,958
os meus cães, Bullo e Carapapa.
309
00:18:13,041 --> 00:18:17,541
Um faleceu oito meses depois do outro.
310
00:18:17,625 --> 00:18:20,666
Ainda estava a recuperar de um
quando perdi o outro.
311
00:18:20,750 --> 00:18:21,875
Foi tipo…
312
00:18:21,958 --> 00:18:22,833
Chorei.
313
00:18:23,333 --> 00:18:24,250
E chorei…
314
00:18:25,041 --> 00:18:26,708
Chorei como uma mulher
315
00:18:28,500 --> 00:18:31,125
pelo que não pude defender
como veterinário.
316
00:18:32,833 --> 00:18:36,291
Foi um choro que me fez pensar:
317
00:18:36,375 --> 00:18:39,208
"Raios, nunca chorei assim."
318
00:18:39,291 --> 00:18:42,708
Vocês conhecem-me,
sabem que adoro dar nomes às coisas.
319
00:18:42,791 --> 00:18:47,500
Foi um choro a que chamei "choro limpo".
320
00:18:48,166 --> 00:18:49,958
"Choro limpo". Senti dor.
321
00:18:50,041 --> 00:18:53,250
Senti saudades, tristeza.
Até solucei assim…
322
00:18:53,333 --> 00:18:56,041
Isso tudo. Mas era limpo sabem porquê?
323
00:18:57,208 --> 00:18:58,708
Porque não senti culpa.
324
00:18:59,833 --> 00:19:02,916
E isso alivia. Não senti culpa.
Morreram com 12 anos.
325
00:19:03,000 --> 00:19:04,708
Podiam ter vivido mais? Sim.
326
00:19:04,791 --> 00:19:07,125
Podiam ter vivido menos? Também.
327
00:19:07,208 --> 00:19:09,916
Mas divertimo-nos muito juntos.
Salvei-lhes as vidas.
328
00:19:10,000 --> 00:19:11,625
E eles a mim.
329
00:19:11,708 --> 00:19:13,416
Portanto, estava tudo bem.
330
00:19:13,500 --> 00:19:16,166
O Salvador, o meu terapeuta, diz sempre:
331
00:19:16,250 --> 00:19:19,250
"Dani, chorar é uma forma de curar o luto,
332
00:19:19,333 --> 00:19:22,291
e de honrar aqueles que partiram.
333
00:19:22,375 --> 00:19:26,083
E, quando as lágrimas se transformarem
em histórias, risos, memórias,
334
00:19:26,166 --> 00:19:27,333
seguimos em frente
335
00:19:27,416 --> 00:19:30,500
e honramos dessa forma
os que já se foram."
336
00:19:30,583 --> 00:19:34,250
E, com isto em mente,
vou contar-vos uma coisa que me aconteceu
337
00:19:34,333 --> 00:19:37,333
na primeira semana em que tive
a minha primeira cadela, a Carapapa.
338
00:19:37,416 --> 00:19:39,958
Nunca tinha tido um cão.
Não fazia ideia de nada.
339
00:19:40,041 --> 00:19:44,708
De repente, lá estava eu sozinho em casa
com uma bolinha de pelo
340
00:19:44,791 --> 00:19:48,083
com apenas três quilos
e três ou quatro meses. Uma cadelinha.
341
00:19:48,166 --> 00:19:50,958
Na primeira semana, fomos inseparáveis.
342
00:19:51,041 --> 00:19:55,166
"Como é isto? E como é aquilo?"
E estávamos um pouco…
343
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Mas, a dada altura, tive de ir trabalhar.
344
00:19:57,458 --> 00:20:00,750
E, como vivia sozinho,
ela teve de ficar sozinha.
345
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
E nas primeiras vezes foi tipo…
346
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
Preparei tudo para ela.
347
00:20:05,208 --> 00:20:08,916
A cama, algo para beber…
Água, claro, não ia deixar Coca Cola.
348
00:20:09,708 --> 00:20:11,041
A sua comidinha.
349
00:20:11,125 --> 00:20:13,125
Certifiquei-me de que não havia perigos.
350
00:20:13,208 --> 00:20:16,375
E lá fui eu, mas com um certo receio.
351
00:20:17,000 --> 00:20:18,916
Seis ou sete horas depois, voltei,
352
00:20:19,000 --> 00:20:20,625
e a vizinha saiu e disse:
353
00:20:20,708 --> 00:20:25,291
"Dani, ela passou a manhã a chorar
e a arranhar a porta com a pata."
354
00:20:25,375 --> 00:20:27,125
"Ai, a sério?"
355
00:20:27,208 --> 00:20:30,833
Abro a porta,
vejo umas poças de xixi, um cocó
356
00:20:30,916 --> 00:20:33,666
e a perna de uma cadeira
estava toda roída.
357
00:20:33,750 --> 00:20:39,000
Ela estava no corredor toda nervosa.
A mijar-se toda. E eu: "Ai, coitadinha.
358
00:20:39,083 --> 00:20:41,083
Carapapa, vá lá, o que se passa?
359
00:20:41,166 --> 00:20:43,500
"Está tudo bem. Não te preocupes.
360
00:20:43,583 --> 00:20:44,916
Queres fazer terapia?"
361
00:20:47,166 --> 00:20:48,916
"Está bem." Está bem, certo?
362
00:20:49,666 --> 00:20:50,500
Cuidado!
363
00:20:52,250 --> 00:20:56,541
Recomendaram-me um treinador, um etólogo.
364
00:20:56,625 --> 00:20:59,458
Falei com ele
e expliquei o que tinha acontecido.
365
00:20:59,541 --> 00:21:01,750
E ele disse: "Não te preocupes.
366
00:21:01,833 --> 00:21:04,916
Isso é muito comum.
Principalmente nos cães bebés.
367
00:21:05,000 --> 00:21:09,083
É o que se chama, ansiedade da separação."
368
00:21:09,583 --> 00:21:10,833
E eu fiquei…
369
00:21:11,458 --> 00:21:13,125
"E o que é isso exatamente?"
370
00:21:13,208 --> 00:21:17,000
"Basicamente, a cadela sofre de ansiedade
371
00:21:17,750 --> 00:21:18,833
por separação."
372
00:21:21,708 --> 00:21:23,208
A definição está no nome.
373
00:21:25,250 --> 00:21:28,166
"E há alguma maneira de resolver isto?"
374
00:21:28,250 --> 00:21:31,250
"Sim, há várias técnicas
que não são difíceis.
375
00:21:31,333 --> 00:21:33,041
Só tens de ser consistente."
376
00:21:33,125 --> 00:21:36,583
Apliquei várias,
mas houve uma que ajudou muito
377
00:21:36,666 --> 00:21:40,500
e que achei bonita.
Por isso, quero partilhá-la convosco.
378
00:21:40,583 --> 00:21:43,541
Ele disse-me:
"Quando saíres durante algumas horas,
379
00:21:43,625 --> 00:21:47,541
deixa-lhe uma peça de roupa tua
que cheire a ti."
380
00:21:47,625 --> 00:21:51,208
Como sabem, os cães têm o olfato
muito melhor do que o nosso.
381
00:21:51,291 --> 00:21:54,833
E têm o olfato muito ligado às emoções.
382
00:21:54,916 --> 00:21:56,375
O que é muito especial.
383
00:21:56,458 --> 00:22:00,000
Nós também, mas temos vindo a perdê-lo
de tão civilizados que somos.
384
00:22:00,083 --> 00:22:03,958
Portanto, ele disse: "Quando saíres,
se lhe deixares uma peça com o teu cheiro,
385
00:22:04,041 --> 00:22:07,791
ela terá uma espécie de pensamento mágico
na sua cabecinha
386
00:22:07,875 --> 00:22:10,625
e pensará que está a cheirar alguém
387
00:22:10,708 --> 00:22:13,958
que representa o seu amigo,
o seu protetor,
388
00:22:14,041 --> 00:22:17,208
o seu guardião, a sua família,
e fica calma."
389
00:22:17,291 --> 00:22:19,916
"Que coisa linda. Vou tentar."
390
00:22:20,000 --> 00:22:21,458
Antes de ir trabalhar,
391
00:22:21,541 --> 00:22:25,541
fui ao armário
onde tenho a roupa velha e faço assim…
392
00:22:25,625 --> 00:22:28,708
Vi a parte de cima
de um pijama de inverno antigo.
393
00:22:29,333 --> 00:22:31,458
Cheirei-o e pensei:
"Porra, cheira mesmo a mim!
394
00:22:33,041 --> 00:22:35,291
Cheira mais a mim do que eu.
Como é possível?"
395
00:22:36,125 --> 00:22:41,166
Portanto, antes de sair,
pus a caminha dela no corredor,
396
00:22:41,250 --> 00:22:44,750
pus o pijama, peguei na cadelinha
e deixei-a lá.
397
00:22:44,833 --> 00:22:48,208
Ela ficou lá deitada
em cima do pijama assim…
398
00:22:48,708 --> 00:22:50,958
Estava muito calma e eu pensei:
399
00:22:51,041 --> 00:22:53,916
"Credo! Isto ou te mata
ou deixa-te mais forte."
400
00:22:55,625 --> 00:22:58,583
E lá fui eu, a desejar que resultasse.
401
00:22:59,458 --> 00:23:02,958
Voltei seis ou sete horas depois,
reparem que nunca trabalho oito,
402
00:23:04,833 --> 00:23:08,208
e a vizinha não saiu para me dizer nada.
403
00:23:08,291 --> 00:23:09,791
Abri a porta
404
00:23:10,291 --> 00:23:12,500
e vi a cama,
405
00:23:13,875 --> 00:23:14,916
o pijama,
406
00:23:15,750 --> 00:23:17,250
mas nada de cadela,
407
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
que era o que me interessava, claro.
408
00:23:21,000 --> 00:23:23,750
Comecei a procurar, a aguçar o ouvido
409
00:23:23,833 --> 00:23:24,916
e ouvi…
410
00:23:31,625 --> 00:23:34,541
Eu tenho aqui um hall e uma sala…
411
00:23:34,625 --> 00:23:37,541
Bom, a sala.
Não é como se tivesse 17 salas.
412
00:23:38,250 --> 00:23:39,333
Fui lá
413
00:23:39,416 --> 00:23:42,000
e vi, no chão, ao pé do sofá…
414
00:23:42,083 --> 00:23:43,958
Eu tinha uma manta no sofá.
415
00:23:44,041 --> 00:23:46,833
Aquela mantinha
para a sesta depois do almoço.
416
00:23:46,916 --> 00:23:48,500
Sou andaluz. O que querem?
417
00:23:50,875 --> 00:23:55,458
A manta estava assim pendurada,
ela puxou-a com a boca ou a pata.
418
00:23:55,541 --> 00:23:57,291
Ou seja, o que eu vi foi:
419
00:23:57,375 --> 00:23:59,833
A manta no chão toda amarrotada
420
00:24:00,541 --> 00:24:04,000
e a cadela lá no meio
a dormir o sono dos justos.
421
00:24:04,083 --> 00:24:06,833
Pensei: "Claro, a manta cheira a mim.
422
00:24:06,916 --> 00:24:09,041
A filha da puta automedicou-se."
423
00:24:10,166 --> 00:24:11,000
Claro.
424
00:24:12,875 --> 00:24:14,791
"Mas se funcionou…"
425
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
Peguei na manta, arrumei-a no sofá,
426
00:24:21,583 --> 00:24:23,875
brincámos
e, no dia seguinte, deixei o pijama.
427
00:24:23,958 --> 00:24:25,333
Fez isso três vezes.
428
00:24:25,416 --> 00:24:27,833
À quarta, quando ia arrumar a manta,
429
00:24:27,916 --> 00:24:30,291
ela deu uma patada
ao estilo mafioso do Joe Pesci:
430
00:24:30,375 --> 00:24:32,458
"Esta manta agora é minha!" E eu…
431
00:24:33,125 --> 00:24:35,583
E realmente a manta ficou para ela.
432
00:24:35,666 --> 00:24:40,041
Foi a manta que a acompanhou a vida toda
até aos últimos dias.
433
00:24:40,666 --> 00:24:44,333
E passou a cheirar muito mais
a ela do que a mim.
434
00:24:44,416 --> 00:24:48,458
Digo isto caso estejam
com problemas com um cão.
435
00:24:48,541 --> 00:24:50,250
Chamem um profissional.
436
00:24:50,333 --> 00:24:53,541
E saibam que há técnicas
que são muito válidas.
437
00:24:54,041 --> 00:24:58,625
Isto é um ponto de viragem
no espetáculo, está bem?
438
00:24:58,708 --> 00:25:02,458
Têm sido um ótimo público.
Têm-me apoiado muito.
439
00:25:02,541 --> 00:25:06,250
Portanto, quero agradecer-vos
com uma confissão.
440
00:25:06,333 --> 00:25:10,458
E isto é verdade porque é este
o espetáculo que vai para o ar.
441
00:25:10,541 --> 00:25:12,958
O outro não deixei.
O público era uma merda.
442
00:25:14,208 --> 00:25:15,416
Este é que vai para o ar.
443
00:25:19,250 --> 00:25:20,166
É verdade.
444
00:25:27,375 --> 00:25:30,041
Quando descobrirem
que disse o mesmo no outro…
445
00:25:33,666 --> 00:25:36,500
Vou confessar uma coisa.
Será uma prendinha.
446
00:25:36,583 --> 00:25:37,458
Atentem!
447
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
Sou um grande fã,
448
00:25:40,875 --> 00:25:43,791
e quero dizer um grande, grande fã…
449
00:25:47,625 --> 00:25:49,375
Prendi-vos mesmo, não?
450
00:25:51,583 --> 00:25:54,541
Se uns paus-mandados, não?
451
00:25:55,708 --> 00:25:57,291
Vá. Estou a brincar.
452
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Aqui vai.
453
00:26:00,041 --> 00:26:02,666
Sou um grande, grande fã…
454
00:26:04,708 --> 00:26:05,750
… de comer cona.
455
00:26:09,208 --> 00:26:10,041
Grande fã.
456
00:26:12,708 --> 00:26:18,291
Comer cona está no top 10
das minhas coisas favoritas da vida.
457
00:26:21,333 --> 00:26:24,291
Imaginem se mudasse assim de tema.
"O que se passa?
458
00:26:24,375 --> 00:26:26,375
Ele passou do trauma a conas."
459
00:26:26,458 --> 00:26:29,041
Nada temam. Deem-me a mão
e vamos para um sítio seguro.
460
00:26:29,125 --> 00:26:30,333
Está tudo bem.
461
00:26:30,416 --> 00:26:31,250
Enfim.
462
00:26:33,541 --> 00:26:35,875
Já que sou um grande fã,
463
00:26:35,958 --> 00:26:38,125
sempre que surge a oportunidade,
464
00:26:38,208 --> 00:26:40,458
sempre que o contexto é adequado,
465
00:26:40,541 --> 00:26:42,500
eu solicito-o, peço-o.
466
00:26:42,583 --> 00:26:45,500
Mateus 7:7: "Pede e receberás."
Está na Bíblia.
467
00:26:47,166 --> 00:26:50,333
E, por alguma razão,
ao longo destes anos todos,
468
00:26:50,416 --> 00:26:52,458
acho que tive sorte,
469
00:26:52,541 --> 00:26:56,250
aceitaram o meu pedido
as vezes suficientes
470
00:26:56,333 --> 00:27:00,458
para poder dizer que sou um craque
no que toca a comer cona.
471
00:27:00,541 --> 00:27:03,708
No que toca a comer conta,
ninguém chega aos meus pés.
472
00:27:03,791 --> 00:27:05,666
Ninguém.
473
00:27:05,750 --> 00:27:06,625
Pronto.
474
00:27:08,583 --> 00:27:09,666
Dito isto…
475
00:27:11,083 --> 00:27:12,541
Dito isto,
476
00:27:13,041 --> 00:27:16,666
gostaria de vos poder oferecer hoje…
477
00:27:24,416 --> 00:27:26,791
A vossa imaginação é muito fértil, não?
478
00:27:29,916 --> 00:27:33,291
Ficava com um six pack na língua.
479
00:27:33,916 --> 00:27:37,583
Gostaria de vos oferecer umas dicas,
480
00:27:38,916 --> 00:27:40,083
uns conselhos,
481
00:27:41,291 --> 00:27:42,916
para que, daqui para a frente,
482
00:27:43,000 --> 00:27:46,541
quando forem praticar
a maravilhosa atividade da cunilíngua,
483
00:27:46,625 --> 00:27:49,916
a experiência seja
muito mais satisfatória.
484
00:27:50,500 --> 00:27:53,083
E podem pensar: "O Dani vai dar-nos dicas
485
00:27:53,166 --> 00:27:54,750
para comer melhor cona."
486
00:27:54,833 --> 00:27:55,708
Não.
487
00:27:56,375 --> 00:27:58,375
Não, não é nada disso.
488
00:27:58,458 --> 00:28:01,083
O meu conselho é
489
00:28:02,791 --> 00:28:05,833
para as pessoas que têm cona
que nos deixem comê-la.
490
00:28:07,500 --> 00:28:09,791
Só para mudar a perspetiva.
491
00:28:10,583 --> 00:28:16,125
Posto isto, é oportuno,
antes de começarmos,
492
00:28:16,208 --> 00:28:21,333
fazer uma espécie introdução
ao contexto anatómico genital.
493
00:28:21,416 --> 00:28:23,916
Acho que é preciso,
embora muitos achem que não.
494
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
É sempre necessário
fazer uma pequena apresentação.
495
00:28:27,541 --> 00:28:30,166
Desculpem se for muito técnico.
496
00:28:33,916 --> 00:28:35,125
O que é uma pila?
497
00:28:36,875 --> 00:28:39,666
Vou dizer muito "pila" e "cona".
Com licença.
498
00:28:39,750 --> 00:28:42,916
São apenas quatro sílabas,
como quaisquer outras.
499
00:28:43,000 --> 00:28:43,833
Somos adultos.
500
00:28:43,916 --> 00:28:46,750
Não precisamos de eufemismos
se já há uma palavra para algo.
501
00:28:46,833 --> 00:28:48,291
O que é uma pila?
502
00:28:48,375 --> 00:28:52,000
A pila é um dos dispositivos
anatómico-genitais do ser humano,
503
00:28:52,083 --> 00:28:54,083
que está situado na zona púbica.
504
00:28:54,166 --> 00:28:56,500
É uma parte do corpo protuberante.
505
00:28:56,583 --> 00:28:59,708
Umas são maiores
e outras são mais pequenas.
506
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
Olhem…
507
00:29:09,125 --> 00:29:11,083
E como adoro nomes e metáforas…
508
00:29:11,166 --> 00:29:12,625
E eu fosse uma catedral…
509
00:29:12,708 --> 00:29:14,791
Imaginem, se eu fosse uma catedral,
510
00:29:14,875 --> 00:29:16,791
seria a gárgula. Certo?
511
00:29:17,500 --> 00:29:19,541
E catedrais e gárgulas há muitas.
512
00:29:19,625 --> 00:29:23,833
Quantas vezes já viram uma catedral enorme
em que a gárgula acaba por desiludir?
513
00:29:24,625 --> 00:29:28,833
Ou o contrário, uma capelinha
com uma gárgula que nem cabe na porta.
514
00:29:28,916 --> 00:29:31,375
Ou veem uma catedral e perguntam:
"A gárgula?"
515
00:29:31,458 --> 00:29:35,291
Ela tem gárgula, mas a catedral
não está bem conservada nem cuidada.
516
00:29:35,375 --> 00:29:37,666
Tem muita erva e não se vê.
Tem de ser aparada.
517
00:29:37,750 --> 00:29:40,250
Ou talvez tenha uma parede tão lisa
518
00:29:40,333 --> 00:29:42,291
que se vê a gárgula a léguas.
519
00:29:42,375 --> 00:29:45,250
Há gárgulas cabeçudas.
Umas que parecem tristes.
520
00:29:45,333 --> 00:29:47,791
Umas que se inclinam para um lado
e outras para outro.
521
00:29:47,875 --> 00:29:50,458
Outras que perderam a firmeza
ao longo dos anos.
522
00:29:50,541 --> 00:29:52,750
Há microgárgulas, em forma de lápis…
523
00:29:52,833 --> 00:29:54,750
Há todo o tipo de gárgulas.
524
00:29:55,250 --> 00:29:56,833
E são todas lindas.
525
00:29:56,916 --> 00:29:59,625
E todas têm direito a sentir prazer.
526
00:30:01,000 --> 00:30:01,958
Mas eu acho
527
00:30:03,000 --> 00:30:06,916
que a pila é uma zona
do corpo muito acessível.
528
00:30:07,000 --> 00:30:10,458
Usamos roupas,
mas se andássemos nus era uma coisa que…
529
00:30:10,541 --> 00:30:13,500
Por exemplo,
gosto muito de ir a praias de nudismo.
530
00:30:13,583 --> 00:30:16,916
Gosto da sensação de estar nu.
"Qual praia?" Não digo.
531
00:30:19,000 --> 00:30:23,250
Vou sempre a uma com um amigo,
e ele chega sempre depois de mim.
532
00:30:23,333 --> 00:30:25,666
E ele já sai nu do carro.
533
00:30:26,500 --> 00:30:27,833
Já vem nu.
534
00:30:27,916 --> 00:30:30,250
Portanto, estou na praia
e já o vejo a vir ao longe.
535
00:30:30,333 --> 00:30:34,333
Traz uma geleira, um chapéu de sol,
um saco, tem as mãos todas ocupadas.
536
00:30:34,416 --> 00:30:37,916
Põe-se à minha frente
e cumprimenta-me sem largar as coisas.
537
00:30:39,708 --> 00:30:42,333
"Tudo bem, Dani?" E eu…
538
00:30:43,166 --> 00:30:46,250
Tenho vergonha de o beijar, então…
"Como é que é, nabo?"
539
00:30:54,541 --> 00:30:57,208
Imaginem uma monarquia moderna,
uma monarquia nudista.
540
00:30:57,291 --> 00:31:00,541
Vão a uma receção real.
"Olá, como vai isso?"
541
00:31:01,041 --> 00:31:03,250
"Vossa Majestade. Como está?"
542
00:31:05,166 --> 00:31:07,958
Ou no metro. Imaginem que estão no metro
543
00:31:08,041 --> 00:31:09,958
e que vos perguntam: "Estás agarrado?"
544
00:31:10,041 --> 00:31:12,250
"Sim." "Já somos dois. Vamos."
545
00:31:12,750 --> 00:31:14,958
"Venham daí essas curvas." Não é?
546
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
Enfim…
547
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
O que é uma cona?
548
00:31:21,041 --> 00:31:24,833
A cona é o outro dispositivo
anatómico-genital do ser humano,
549
00:31:24,916 --> 00:31:26,958
que não está situado
na zona baixa da púbis,
550
00:31:27,041 --> 00:31:29,500
mas sim um pouco mais escondido,
mais abaixo,
551
00:31:29,583 --> 00:31:33,166
numa zona a que gosto de chamar
a região perineal aragonesa.
552
00:31:34,500 --> 00:31:37,166
De fora, é um pouco mais modesta,
553
00:31:37,250 --> 00:31:38,458
mais discreta.
554
00:31:38,541 --> 00:31:41,541
A cona é uma coisa mais contida.
555
00:31:42,458 --> 00:31:43,291
Ora bem…
556
00:31:47,791 --> 00:31:50,958
Já vi umas que parecem
sandes de fiambre feitas à pressa.
557
00:31:52,708 --> 00:31:55,125
E nós ficamos ali a mastigar…
558
00:31:55,208 --> 00:31:56,916
Um pouco de pão não fazia mal.
559
00:31:57,000 --> 00:31:58,750
Mas são todas bonitas.
560
00:31:58,833 --> 00:32:01,666
E são todas dignas de receber prazer.
561
00:32:04,125 --> 00:32:06,500
Acho que, ergonomicamente,
562
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
chupar pilas é muito mais acessível.
563
00:32:10,333 --> 00:32:12,250
Há muito mais técnicas fáceis.
564
00:32:12,333 --> 00:32:16,333
Não é preciso estar-se em forma
para chupar pilas sem fazer ginástica.
565
00:32:16,416 --> 00:32:17,750
Há uma pessoa com pila.
566
00:32:17,833 --> 00:32:20,125
Dizem: "Olá." Boa onda. "Posso chupar-te?"
567
00:32:20,208 --> 00:32:21,958
E: "Claro, chupa-me a pila."
568
00:32:22,041 --> 00:32:23,750
Só temos de nos dobrar assim…
569
00:32:24,250 --> 00:32:27,000
Podem fazer isto ou isto. Até sem mãos.
570
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
Se estiver deitado, fazem assim,
com ou sem mãos.
571
00:32:29,666 --> 00:32:34,083
Se estiver de costas,
podem agarrá-lo por trás.
572
00:32:34,166 --> 00:32:36,375
Chupar pilas é muito mais divertido.
573
00:32:36,458 --> 00:32:38,625
Pelo que me contaram, claro.
574
00:32:41,250 --> 00:32:43,000
Mas deixem-me dizer-vos uma coisa.
575
00:32:43,083 --> 00:32:45,916
Estou num momento tão bom da minha vida
que para o ano volto
576
00:32:46,000 --> 00:32:48,083
e conto-vos como foi.
577
00:32:48,166 --> 00:32:49,041
Atenção.
578
00:32:49,125 --> 00:32:52,333
Que a heterossexualidade
não impeça a diversão.
579
00:32:52,416 --> 00:32:54,416
Só vivemos uma vez. Atenção.
580
00:32:56,916 --> 00:32:58,916
Se chupam pilas, é o que é.
581
00:33:04,333 --> 00:33:05,291
Contudo,
582
00:33:06,208 --> 00:33:10,291
comer uma cona sem que a dona
não se empenhe um pouco,
583
00:33:10,375 --> 00:33:13,166
ergonomicamente,
é um pouco mais complicado.
584
00:33:13,666 --> 00:33:15,000
A mesma situação, certo?
585
00:33:15,083 --> 00:33:17,833
Estamos com alguém com uma cona,
mesma onda.
586
00:33:17,916 --> 00:33:19,875
"Queres que te lamba?" "Força."
587
00:33:19,958 --> 00:33:23,500
E, normalmente, a pessoa faz assim…
588
00:33:27,500 --> 00:33:28,416
Come on!
589
00:33:31,208 --> 00:33:32,500
E ficamos a olhar…
590
00:33:33,666 --> 00:33:36,000
Olhamos e apetece dizer:
591
00:33:36,083 --> 00:33:38,458
"Parece que o Squidward caiu
do quinto andar."
592
00:33:39,583 --> 00:33:41,875
Temos de lhes dar um toque: "Miúda!"
593
00:33:41,958 --> 00:33:45,333
Fazemos uma cunilíngua
ou chamamos o médico-legista?
594
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
Tudo bem. Ela não ajuda.
595
00:33:47,541 --> 00:33:50,875
Mas como eu gosto tanto,
trabalho pelos dois.
596
00:33:50,958 --> 00:33:51,833
E, depois,
597
00:33:52,583 --> 00:33:56,416
a posição em si já é desconfortável.
598
00:33:56,500 --> 00:33:57,583
Vocês aí, desculpem.
599
00:33:57,666 --> 00:34:00,458
De repente, ficamos assim. A ver…
600
00:34:03,083 --> 00:34:06,083
A posição é estranha porque a pessoa está…
601
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
E, como está escuro,
602
00:34:09,708 --> 00:34:11,666
não dá para procurar as coisas,
603
00:34:11,750 --> 00:34:14,958
começamos a apalpar terreno com a cara.
604
00:34:15,041 --> 00:34:17,958
Vamos procurando com a cara…
605
00:34:18,041 --> 00:34:19,791
Imaginem um porco trufeiro.
606
00:34:20,500 --> 00:34:22,458
A procurar… E nós ali…
607
00:34:22,541 --> 00:34:25,000
A posição é muito forçada.
608
00:34:26,208 --> 00:34:28,500
É muito forçada e dá vontade de dizer:
609
00:34:28,583 --> 00:34:30,958
"Porra, faz a tua parte, inclina o cóccix.
610
00:34:31,458 --> 00:34:34,958
gira um pouco as ancas. Dá-me um ângulo."
611
00:34:35,041 --> 00:34:38,541
Porque, assim que sentem,
aquele primeiro formigueiro agradável,
612
00:34:38,625 --> 00:34:40,583
o que costumam fazer? Fazem…
613
00:34:40,666 --> 00:34:42,750
Contorcem-se
e metem ainda mais para dentro.
614
00:34:43,250 --> 00:34:45,875
Deixamos de ter porcos trufeiros.
615
00:34:45,958 --> 00:34:47,583
Passamos a papa-formigas.
616
00:34:48,541 --> 00:34:50,875
Se ela se levantar e sair,
e entrar outra pessoa,
617
00:34:50,958 --> 00:34:53,416
o que verá é um homem a beber de uma poça.
618
00:34:53,500 --> 00:34:54,333
"Olá."
619
00:34:55,416 --> 00:34:58,291
"Há aqui uma seca?" Enfim…
Deixem-me que vos diga.
620
00:34:58,375 --> 00:35:02,375
Os seres humanos têm umas coisas
chamadas vértebras cervicais.
621
00:35:03,750 --> 00:35:06,250
A partir de certo ponto, já não dobram.
622
00:35:07,125 --> 00:35:10,875
Vão estar lá dez, 15 minutos,
meia hora, o que for preciso!
623
00:35:13,833 --> 00:35:16,500
Mas, quando terminam, ficam assim…
624
00:35:17,833 --> 00:35:20,208
Acabam com um prolapso que não é normal.
625
00:35:20,291 --> 00:35:22,958
"Gostaste? "Sim, o que tens no pescoço?"
626
00:35:23,041 --> 00:35:26,958
"Vou ter uma aula de violino.
Quando saíres, vou enfiá-lo aqui."
627
00:35:27,041 --> 00:35:29,708
Podem ficar assim uma semana.
"Que faço agora?"
628
00:35:30,458 --> 00:35:32,333
Vou procurar apartamento. Olha.
629
00:35:32,875 --> 00:35:34,041
"Vende-se, quarto andar."
630
00:35:35,916 --> 00:35:38,666
Já que estão ali…
631
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Foda-se!
632
00:35:43,375 --> 00:35:44,208
Pronto.
633
00:35:49,375 --> 00:35:50,291
Segunda dica.
634
00:35:51,375 --> 00:35:54,083
Sei que se têm queixado a vida toda,
635
00:35:54,166 --> 00:35:55,625
e com toda a razão,
636
00:35:55,708 --> 00:35:58,208
de que os vossos parceiros
são egocêntricos.
637
00:35:58,291 --> 00:36:02,916
Que sempre foram egoístas.
Que o prazer sempre esteve centrado neles.
638
00:36:03,000 --> 00:36:05,291
Que, quando acabam, acaba tudo.
639
00:36:05,375 --> 00:36:08,000
E têm toda a razão.
Foram muitos anos assim.
640
00:36:08,083 --> 00:36:10,875
Mas, felizmente,
estamos a viver numa época
641
00:36:10,958 --> 00:36:13,875
de progresso, de igualdade,
de mente aberta,
642
00:36:13,958 --> 00:36:16,291
de generosidade em geral.
643
00:36:16,375 --> 00:36:17,583
E isso é muito fixe.
644
00:36:17,666 --> 00:36:20,458
Se há 25 anos me dissessem: "Clitóris!"
645
00:36:20,541 --> 00:36:22,208
Eu diria: "Pokémon de água!"
646
00:36:25,041 --> 00:36:27,416
Mas agora posso dizer-vos:
647
00:36:27,500 --> 00:36:31,500
"Sabiam que o clitóris
é o único órgão no corpo humano
648
00:36:31,583 --> 00:36:35,833
exclusivamente concebido
receber prazer?"
649
00:36:36,333 --> 00:36:37,166
- Porra!
- Sim!
650
00:36:37,250 --> 00:36:38,708
"Sim", diz ela. Claro.
651
00:36:40,333 --> 00:36:42,083
E disse com a mão levantada.
652
00:36:44,500 --> 00:36:47,708
Foda-se, se é assim,
é para aproveitar, não?
653
00:36:47,791 --> 00:36:50,666
Mas quando vamos começar
a fazer a cunilíngua,
654
00:36:50,750 --> 00:36:54,708
um bufete de ratas,
o clitóris fica sempre aqui.
655
00:36:54,791 --> 00:36:57,000
Não literalmente. Mas, às vezes, sim.
656
00:36:58,958 --> 00:37:03,291
Temos de o procurar, claro.
657
00:37:03,375 --> 00:37:04,500
Não é uma coisa que…
658
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
Quer dizer, se for uma cona familiar…
659
00:37:06,541 --> 00:37:08,291
"Familiar" como quem diz…
660
00:37:11,833 --> 00:37:13,375
Se são fami…
661
00:37:13,958 --> 00:37:16,666
Com que estejam familiarizados.
Merda de língua!
662
00:37:17,250 --> 00:37:20,416
Há uns segundos
em que estamos a reconhecer o terreno.
663
00:37:20,500 --> 00:37:22,958
Porque cada cona é um mundo.
Lembrem-se disso.
664
00:37:24,333 --> 00:37:26,458
Estamos ali…
665
00:37:26,541 --> 00:37:29,833
Não estou a falar de encontrar o ponto G,
mas do clitóris.
666
00:37:29,916 --> 00:37:30,791
Procuram…
667
00:37:30,875 --> 00:37:33,541
E quando encontram: "Já está!"
Não, não é assim.
668
00:37:33,625 --> 00:37:34,708
"Acabou-se." Não.
669
00:37:34,791 --> 00:37:37,500
Não são uma vaca a lamber um poste.
670
00:37:38,000 --> 00:37:38,958
Têm de ser…
671
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
As pessoas são diferentes.
Um pouco de pressão aqui…
672
00:37:42,708 --> 00:37:45,000
Vão ouvindo, vendo. É uma coisa linda.
673
00:37:45,083 --> 00:37:47,916
Dois ou três minutos depois,
quando encontras a chave,
674
00:37:48,000 --> 00:37:49,875
quando começa o prazer,
675
00:37:49,958 --> 00:37:51,375
a pessoa diz: "Ai!"
676
00:37:51,458 --> 00:37:54,583
Fazem… E afastam-se meio metro.
677
00:37:54,666 --> 00:37:56,000
E nós ficamos…
678
00:37:57,750 --> 00:38:00,208
Com um fiozinho
qual ponte suspensa e dizem:
679
00:38:01,083 --> 00:38:04,291
"Porra, devia ter posto um pin
ou marcado o local."
680
00:38:04,375 --> 00:38:07,208
É como estarem a ler o D. Quixote,
deixarem cair o livro,
681
00:38:07,291 --> 00:38:10,916
e dizerem: "Não marquei,
não faço ideia de onde estava."
682
00:38:12,166 --> 00:38:14,791
Eu percebo que se mexam se estão a gostar,
683
00:38:14,875 --> 00:38:16,708
mas, por favor, não se mexam.
684
00:38:16,791 --> 00:38:19,416
Comecei a comer cona aqui e acabo ali.
685
00:38:19,500 --> 00:38:23,500
Pareço um Roomba à procura
da estação de carregamento. Por favor!
686
00:38:31,458 --> 00:38:32,333
Terceira dica.
687
00:38:32,833 --> 00:38:36,125
Não digam nada importante
enquanto estamos lá em baixo.
688
00:38:38,750 --> 00:38:39,916
Não se ouve bem.
689
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
A mensagem fica distorcida.
690
00:38:46,041 --> 00:38:48,833
Houve muitas manhãs que me disseram:
691
00:38:49,500 --> 00:38:51,208
"Não compraste café?"
692
00:38:53,291 --> 00:38:55,250
"Não sabia que precisávamos de café."
693
00:38:55,750 --> 00:38:57,250
"Disse-te ontem à noite."
694
00:38:57,333 --> 00:38:58,541
"Ontem à noite, quando?"
695
00:38:58,625 --> 00:39:01,000
"Ontem à noite, quando estavas…"
696
00:39:01,958 --> 00:39:04,708
"Ouvi muitas coisas,
mas não percebi nada."
697
00:39:04,791 --> 00:39:07,416
Eu estava lá em baixo, e ouvi algo como…
698
00:39:09,541 --> 00:39:10,375
E eu…
699
00:39:14,875 --> 00:39:18,166
"Pensei que tinhas enlouquecido
e estavas a cantar Maluma."
700
00:39:19,208 --> 00:39:22,166
E, finalmente, a quarta dica.
A mais importante.
701
00:39:24,166 --> 00:39:27,958
Não é um conto de fadas,
nem fantasia, nem mito urbano.
702
00:39:28,041 --> 00:39:29,875
Não. É um facto.
703
00:39:29,958 --> 00:39:32,375
Podem atingir o orgasmo
704
00:39:32,875 --> 00:39:34,625
através da cunilíngua.
705
00:39:34,708 --> 00:39:36,250
É uma coisa linda.
706
00:39:36,333 --> 00:39:39,291
É o objetivo a atingir.
707
00:39:39,375 --> 00:39:41,375
É bestial.
708
00:39:41,958 --> 00:39:43,166
Mas também vos digo,
709
00:39:44,041 --> 00:39:45,041
se alguma vez
710
00:39:46,500 --> 00:39:49,791
atingirem o orgasmo através da cunilíngua,
711
00:39:51,166 --> 00:39:52,875
nunca se esqueçam, por favor…
712
00:39:55,750 --> 00:39:57,166
Isto é um assunto sério.
713
00:39:58,625 --> 00:39:59,791
Nunca se esqueçam
714
00:40:01,416 --> 00:40:03,541
que o que têm entre as pernas…
715
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
… é um ser humano
716
00:40:10,375 --> 00:40:12,791
que quer continuar a viver.
717
00:40:14,833 --> 00:40:15,708
Por favor!
718
00:40:18,416 --> 00:40:21,541
Porque eu entendo que,
quando percebem que há algo
719
00:40:21,625 --> 00:40:23,583
entre as pernas
que te vos quer dar prazer,
720
00:40:23,666 --> 00:40:27,041
o instinto de sobrevivência entra em ação
como uma armadilha para ursos.
721
00:40:27,125 --> 00:40:29,666
"Ficas aqui sequestrado
para o resto da vida."
722
00:40:29,750 --> 00:40:31,958
Mas lembrem-se
que essa pessoa tem sentimentos
723
00:40:32,041 --> 00:40:36,541
e que precisa de um certo nível
de oxigénio no cérebro, está bem?
724
00:40:36,625 --> 00:40:40,625
Já vi a vida a passar-me à frente
umas quatro ou cinco vezes.
725
00:40:40,708 --> 00:40:42,208
Juro que é verdade.
726
00:40:44,041 --> 00:40:47,625
Já não como conas sem ter
um macaco hidráulico debaixo da cama.
727
00:40:52,416 --> 00:40:54,583
Já fiz de tudo. Já me fiz de morto.
728
00:40:54,666 --> 00:40:57,166
"Se a presa estiver morta,
aborrecem-se e abrem!"
729
00:40:57,666 --> 00:40:59,333
Pus vaselina atrás das orelhas
730
00:40:59,416 --> 00:41:03,208
como fazem aos miúdos
que enfiam a cabeça entre as grades.
731
00:41:03,291 --> 00:41:05,916
Uma vez, fiz…
e meti um melão para ela não reparar.
732
00:41:06,000 --> 00:41:08,416
E ela fez… Podia ter sido eu!
733
00:41:10,041 --> 00:41:11,541
Passaram dos limites agora
734
00:41:11,625 --> 00:41:15,250
com o Body Pump, com Pilates,
com o CrossFit.
735
00:41:15,333 --> 00:41:16,166
Por favor!
736
00:41:16,750 --> 00:41:17,583
Por favor!
737
00:41:19,250 --> 00:41:20,083
Por favor.
738
00:41:22,500 --> 00:41:24,916
Não mordam a mão que vos dá de comer.
739
00:41:27,666 --> 00:41:32,250
Partilhei convosco
estes pequenos conselhos
740
00:41:32,333 --> 00:41:34,708
com a intenção de, a partir de agora,
741
00:41:34,791 --> 00:41:36,541
esta cidade, e quem vir isto,
742
00:41:36,625 --> 00:41:40,208
possa ter uma vida mais feliz
quando praticar uma cunilíngua.
743
00:41:40,291 --> 00:41:42,583
Só quero que as pessoas sejam felizes.
744
00:41:42,666 --> 00:41:43,916
A malta anda zangada.
745
00:41:45,625 --> 00:41:49,291
Mas há sempre
um grupo de pessoas que diz: "Mas…"
746
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
"Sim, está bem."
747
00:41:50,708 --> 00:41:55,458
"Conselho para quem tem cona.
Mas e as pessoas com pilas?
748
00:41:55,541 --> 00:41:58,166
Quando te fazem um broche,
fazes tudo bem?"
749
00:41:58,250 --> 00:42:01,458
"Eu? Desculpa, mas eu faço a minha parte."
750
00:42:02,208 --> 00:42:04,333
Faço mesmo o meu trabalho.
751
00:42:04,416 --> 00:42:07,416
Como o quê?
Como a disponibilidade, por exemplo.
752
00:42:10,083 --> 00:42:11,416
Aceito sempre.
753
00:42:11,500 --> 00:42:14,583
Uma vez não, mas estava a confessar-me.
É outra história.
754
00:42:15,958 --> 00:42:16,916
E depois…
755
00:42:21,291 --> 00:42:22,833
Tenho de dizer
756
00:42:22,916 --> 00:42:25,333
que mais de 90 % das vezes
757
00:42:25,416 --> 00:42:29,083
em que alguém se ofereceu
para me fazer um broche,
758
00:42:29,166 --> 00:42:31,583
foi alguém de cabelo comprido, está bem?
759
00:42:31,666 --> 00:42:34,666
E, muitas vezes, não o têm apanhado.
760
00:42:34,750 --> 00:42:35,833
E depois?
761
00:42:35,916 --> 00:42:39,500
Enquanto estamos a ver
a pessoa a dar-nos tal prazer,
762
00:42:39,583 --> 00:42:41,333
vemos que ela está…
763
00:42:47,416 --> 00:42:49,833
E nós estamos ali a ver aquilo
764
00:42:50,750 --> 00:42:52,333
e não fazemos nada?
765
00:42:52,916 --> 00:42:54,916
Eu tenho sempre…
766
00:43:00,583 --> 00:43:01,416
E eu…
767
00:43:04,083 --> 00:43:07,666
Eu digo: "Concentra-te na tarefa
que tens em mãos que eu…"
768
00:43:07,750 --> 00:43:09,791
Faço-lhe um rabo de cavalo, claro.
769
00:43:09,875 --> 00:43:12,708
Houve alturas em que acabaram,
viram-se ao espelho
770
00:43:12,791 --> 00:43:14,916
e disseram: "Tranças caribenhas?" E eu…
771
00:43:22,041 --> 00:43:24,458
"Se tiveres mais tempo amanhã, pinto-to."
772
00:43:29,250 --> 00:43:31,708
Uma das ferramentas que me ajudou
773
00:43:32,208 --> 00:43:35,250
a ultrapassar a depressão…
Não tenho vergonha de o admitir.
774
00:43:35,333 --> 00:43:37,166
Foi o pensamento mágico.
775
00:43:37,250 --> 00:43:41,416
Muita gente ouve isto e pensa:
"Ai, pensamento mágico…"
776
00:43:41,500 --> 00:43:44,375
Há pessoas que não acreditam ou que…
Escutem.
777
00:43:44,958 --> 00:43:48,541
Ele existe, quer acreditemos ou não,
ou saibamos o que é.
778
00:43:48,625 --> 00:43:50,666
Já existe há centenas de anos.
779
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
E todos já tivemos
pensamentos mágicos sem saber.
780
00:43:53,875 --> 00:43:56,000
Por exemplo, fazem anos.
781
00:43:56,541 --> 00:43:59,291
Têm um bolo com velas. Acendem as velas.
782
00:43:59,375 --> 00:44:02,708
A vossa família e amigos
estão a cantar-vos os "Parabéns"
783
00:44:02,791 --> 00:44:05,208
e, quando acabam,
784
00:44:05,291 --> 00:44:08,083
vão soprar e eles dizem: "Não, espera!
785
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
Pede um desejo."
786
00:44:10,791 --> 00:44:13,416
E mesmo que não acreditem nessas coisas
787
00:44:13,500 --> 00:44:15,833
e pensem: "Chatos! Vou pensar num desejo."
788
00:44:15,916 --> 00:44:18,958
E, quando pensam, pensam num fixe.
789
00:44:19,041 --> 00:44:21,166
Como quem diz: "Não vá acontecer!"
790
00:44:22,500 --> 00:44:23,708
Isso é pensamento mágico.
791
00:44:24,291 --> 00:44:26,666
Pensamento mágico é, numa tarde,
792
00:44:26,750 --> 00:44:30,916
em que temos um desafio ou evento
793
00:44:31,000 --> 00:44:33,416
que nos preocupa, que é difícil.
794
00:44:33,500 --> 00:44:35,958
E temos um vestido ou camisa
795
00:44:36,041 --> 00:44:38,833
que, por alguma ligação emocional
ou assim,
796
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
nos dá boa sorte,
boas vibrações, boa energia
797
00:44:41,208 --> 00:44:44,958
e dizem: "Hoje vou vestir isto
porque me vai ajudar a enfrentar isto."
798
00:44:45,041 --> 00:44:46,541
Isso é um pensamento mágico.
799
00:44:46,625 --> 00:44:49,958
É estarem a beber café de manhã
em vossa casa,
800
00:44:50,041 --> 00:44:51,125
estarem na merda,
801
00:44:51,208 --> 00:44:55,458
e a caneca ter uma frase lamechas
com que toda a gente goza.
802
00:44:55,541 --> 00:44:59,833
E, se essa frase vos ajuda
a subir a rua com mais ânimo,
803
00:44:59,916 --> 00:45:01,208
isso é pensamento mágico.
804
00:45:01,291 --> 00:45:03,416
E é válido. É válido porque ajuda.
805
00:45:03,500 --> 00:45:06,083
Se ajuda, usem e abusem dele.
806
00:45:06,166 --> 00:45:08,833
Eu sempre usei o pensamento mágico.
807
00:45:08,916 --> 00:45:11,250
Mas, naquela altura, usei mais ainda.
808
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
Usei-o muito mais.
809
00:45:13,166 --> 00:45:14,833
Por exemplo, a fazer exercício.
810
00:45:14,916 --> 00:45:17,750
Adoro fazer exercício, treinar.
Estudei Ciências do Desporto.
811
00:45:17,833 --> 00:45:19,750
Mas, naquela altura,
812
00:45:19,833 --> 00:45:25,000
como temos a cabeça avariada,
notamos no corpo.
813
00:45:25,083 --> 00:45:26,875
Não rende. Estamos mal.
814
00:45:26,958 --> 00:45:29,333
A tristeza anula-nos.
815
00:45:29,416 --> 00:45:31,416
Estava a correr no Parque Retiro,
816
00:45:31,500 --> 00:45:34,541
e um mimo passou por mim e disse:
"Que pena."
817
00:45:35,083 --> 00:45:35,916
"Que pena."
818
00:45:36,416 --> 00:45:39,375
Gosto muito de correr no Madrid Río.
819
00:45:39,458 --> 00:45:41,333
E, um dia, comecei a correr.
820
00:45:41,416 --> 00:45:44,958
Tinha corrido um quilómetro
e estava: "Não aguento mais."
821
00:45:45,041 --> 00:45:47,833
Só queria chorar, não tinha energia.
822
00:45:47,916 --> 00:45:48,791
E…
823
00:45:48,875 --> 00:45:51,875
Pensei: "Vamos, faz um exercício
de pensamento mágico."
824
00:45:51,958 --> 00:45:53,166
"Vamos lá."
825
00:45:53,250 --> 00:45:55,541
Olhei para a frente, no mesmo caminho,
826
00:45:55,625 --> 00:45:57,083
e a cerca de 500 metros,
827
00:45:57,583 --> 00:45:59,250
havia um túnel, está bem?
828
00:45:59,333 --> 00:46:00,750
Ou uma ponte, não sei.
829
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Estava a cerca de 500 metros.
E eu disse a mim mesmo:
830
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
"Vá, se lá chegar
831
00:46:08,583 --> 00:46:10,916
nos próximos dois minutos e meio…"
832
00:46:12,250 --> 00:46:13,833
Inventei na altura.
833
00:46:13,916 --> 00:46:14,791
Disse:
834
00:46:15,583 --> 00:46:17,458
"Os meus pais serão libertados,
835
00:46:18,291 --> 00:46:20,208
depois de terem sido raptados
836
00:46:21,791 --> 00:46:22,875
na Colômbia
837
00:46:24,500 --> 00:46:26,875
por um cartel de narcotraficantes."
838
00:46:28,291 --> 00:46:29,250
Não é verdade,
839
00:46:29,791 --> 00:46:31,458
mas eu acreditei.
840
00:46:31,541 --> 00:46:34,958
E haviam de me ter visto
a correr pelo Madrid Río afora.
841
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
Estava tipo:
842
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
"Os meus pais!"
843
00:46:39,458 --> 00:46:41,666
Cheguei à ponte e… Dois minutos e meio.
844
00:46:41,750 --> 00:46:43,875
Funciona ou não o pensamento mágico?
845
00:46:44,625 --> 00:46:47,416
Consegui. Não era verdade.
846
00:46:47,500 --> 00:46:48,875
Claro que inventei.
847
00:46:48,958 --> 00:46:51,125
Os meus pais ainda continuam presos.
848
00:47:02,000 --> 00:47:04,291
Vou pedir-vos um favorzinho.
849
00:47:04,875 --> 00:47:08,458
Os que estão comprometidos levantem a mão.
850
00:47:08,541 --> 00:47:11,541
Não precisam de ter vindo acompanhados,
mas levantem a mão.
851
00:47:11,625 --> 00:47:14,958
Nada temam. Não vamos personalizar isto.
É só para ter uma ideia da…
852
00:47:15,041 --> 00:47:17,208
Os comprometidos que levantem a mão.
853
00:47:18,166 --> 00:47:19,041
Está bem.
854
00:47:19,125 --> 00:47:23,708
Costuma ser mais ou menos a metade.
E acontecem coisas estranhas.
855
00:47:24,208 --> 00:47:26,500
Pronto. Obrigado.
Às vezes, alguém levanta a mão,
856
00:47:26,583 --> 00:47:28,416
olha para o lado e: "Que fazes?" "Não…"
857
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
Uma espécie de limbo.
858
00:47:31,583 --> 00:47:35,166
Se isso aconteceu, faz-se uma nota
de rodapé: "Ver se quer sair comigo."
859
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Isso esclarece tudo.
860
00:47:38,875 --> 00:47:40,875
Vou dizer uma verdade um pouco incómoda.
861
00:47:41,833 --> 00:47:44,000
Esta é a única verdade absoluta
862
00:47:44,583 --> 00:47:46,250
que vou dizer durante o espetáculo.
863
00:47:47,500 --> 00:47:49,625
Todos os casais mentem um ao outro.
864
00:47:51,750 --> 00:47:52,583
Todos.
865
00:47:54,125 --> 00:47:55,750
Alguém discorda?
866
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Muito bem.
867
00:48:01,916 --> 00:48:05,083
Mas não vou desenvolver isto já.
868
00:48:05,166 --> 00:48:06,000
Está bem?
869
00:48:06,541 --> 00:48:10,541
Vamos fazer como aqueles chefs na TV
que estão ali e dizem:
870
00:48:10,625 --> 00:48:14,000
"E reservamos este refogado
para mais tarde…"
871
00:48:15,750 --> 00:48:16,750
Ficou ali.
872
00:48:16,833 --> 00:48:18,416
Não me vou esquecer.
873
00:48:19,208 --> 00:48:22,916
Outra ferramenta que quero partilhar.
874
00:48:23,916 --> 00:48:24,958
Meditação.
875
00:48:25,041 --> 00:48:27,083
A meditação ajudou-me muito.
876
00:48:27,166 --> 00:48:31,583
Há malta que ouve e diz:
"Dani, essa cena da meditação…
877
00:48:32,083 --> 00:48:33,458
Isso é para os iogues, certo?
878
00:48:33,541 --> 00:48:35,875
Gente espiritual que faz poses estranhas."
879
00:48:35,958 --> 00:48:37,041
Não.
880
00:48:37,125 --> 00:48:38,458
Qualquer um pode meditar.
881
00:48:38,541 --> 00:48:39,791
Eu medito, portanto…
882
00:48:39,875 --> 00:48:42,625
Tenho uma aplicação no telemóvel
com meditações guiadas.
883
00:48:42,708 --> 00:48:44,708
E pronto. Não é complicado.
884
00:48:44,791 --> 00:48:45,958
Só têm de ouvir.
885
00:48:46,041 --> 00:48:51,541
Como vos poderei explicar rapidamente
o que é meditar para mim?
886
00:48:51,625 --> 00:48:52,458
Para mim.
887
00:48:52,958 --> 00:48:54,458
Para mim, meditar é
888
00:48:55,166 --> 00:48:59,083
decidirem reservar cinco, dez,
talvez 15 minutos por dia,
889
00:48:59,166 --> 00:49:00,375
não é preciso mais,
890
00:49:00,458 --> 00:49:04,541
para se dedicarem exclusivamente
a vocês mesmos
891
00:49:04,625 --> 00:49:10,666
apagando todo o ruído do mundo
para enfrentarem o vosso próprio ruído.
892
00:49:10,750 --> 00:49:13,708
Que, às vezes,
está mais alto do que o do mundo.
893
00:49:13,791 --> 00:49:17,000
E é nesse tempo
em que se dedicam a vocês mesmos…
894
00:49:17,500 --> 00:49:19,875
O exercício consiste basicamente
895
00:49:20,625 --> 00:49:23,500
em terem consciência de vocês mesmos
aqui e agora.
896
00:49:23,583 --> 00:49:26,833
Tentar que a mente
não divague para outra coisa que não sejam
897
00:49:27,875 --> 00:49:31,750
vocês mesmos, o vosso corpo,
a sala, a vossa postura…
898
00:49:31,833 --> 00:49:35,833
Há âncoras que ajudam com isso,
como a respiração, por exemplo.
899
00:49:35,916 --> 00:49:39,708
Se se concentrarem
na respiração durante a meditação,
900
00:49:39,791 --> 00:49:43,750
o que mais há aqui e agora
para além da vossa respiração?
901
00:49:43,833 --> 00:49:46,250
Vou fazer uma pequena demonstração
902
00:49:46,750 --> 00:49:51,083
de como medito no meu dia a dia, está bem?
903
00:49:51,166 --> 00:49:54,625
O que vão ouvir agora
é basicamente o meu diálogo interno.
904
00:49:54,708 --> 00:49:57,625
Como se pensasse em voz alta.
905
00:49:57,708 --> 00:49:59,000
Começa com um gongo,
906
00:49:59,083 --> 00:50:00,500
termina com outro gongo,
907
00:50:00,583 --> 00:50:04,958
e a postura deve ser confortável,
mas digna.
908
00:50:06,083 --> 00:50:09,250
Podem estar sentados no chão
com uma almofada, numa cadeira…
909
00:50:09,333 --> 00:50:12,333
Não é preciso nada de especial.
É mais ou menos assim…
910
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Vamos ver como corre o dia hoje.
911
00:50:25,916 --> 00:50:28,250
Vamos começar pela respiração.
912
00:50:29,333 --> 00:50:30,166
Vamos.
913
00:50:30,666 --> 00:50:31,541
Respiro.
914
00:50:32,583 --> 00:50:33,916
Inspiro.
915
00:50:36,958 --> 00:50:38,000
Expiro.
916
00:50:39,958 --> 00:50:41,458
Inspiro.
917
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Inspiro.
918
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Inspirar é como…
919
00:50:45,250 --> 00:50:47,375
… ter uma ideia que nos inspira.
920
00:50:47,458 --> 00:50:50,708
Sim, essa é boa.
O ar entra e isso inspira-nos.
921
00:50:50,791 --> 00:50:54,833
E expiro… Merda, expirar é morrer.
Temos uma ideia e depois morremos.
922
00:50:55,416 --> 00:50:57,083
Estou a desconcentrar-me. Vamos lá.
923
00:50:57,166 --> 00:51:00,458
Vá. Concentra-te, Dani.
Concentra-te na respiração.
924
00:51:00,958 --> 00:51:01,916
Tenho uma ideia.
925
00:51:02,000 --> 00:51:06,458
Vou seguir o ar à medida que viaja
através do meu sistema respiratório.
926
00:51:06,541 --> 00:51:07,375
Vejamos.
927
00:51:08,625 --> 00:51:11,375
O ar entra pelas fossas nasais,
928
00:51:12,583 --> 00:51:13,958
depois, passa pela…
929
00:51:17,833 --> 00:51:18,666
Como se chama?
930
00:51:19,166 --> 00:51:21,375
Laringe? Não, como se chama?
931
00:51:21,458 --> 00:51:22,958
Faringe, não?
932
00:51:24,041 --> 00:51:26,541
Traqueia! Raios, é isso. A traqueia.
933
00:51:27,083 --> 00:51:29,875
A malta que faz traqueotomias tem tomates.
934
00:51:30,458 --> 00:51:33,541
Fazem traqueotomias com canetas.
Porra, que loucura.
935
00:51:33,625 --> 00:51:35,708
Já me desconcentrei outra vez.
936
00:51:35,791 --> 00:51:36,916
Vamos.
937
00:51:37,000 --> 00:51:37,875
Aqui vou eu.
938
00:51:38,375 --> 00:51:40,666
O ar entra pelo nariz…
939
00:51:40,750 --> 00:51:44,958
Dizem que devemos respirar pelo nariz
porque tem uns pelos
940
00:51:45,041 --> 00:51:48,166
que retêm os ácaros e as bactérias.
941
00:51:50,125 --> 00:51:54,166
Porra, de há uns anos para cá
têm-me crescido tantos pelos no nariz!
942
00:51:54,250 --> 00:51:55,666
"O que é isto?"
943
00:51:56,166 --> 00:51:59,583
E também me estão a começar
a nascer nas orelhas.
944
00:51:59,666 --> 00:52:03,125
Às vezes vejo-me ao espelho e digo:
"Merda, pareço um lince."
945
00:52:03,625 --> 00:52:05,625
Vá lá. Vamos lá.
946
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
Concentra-te. Vá.
947
00:52:08,583 --> 00:52:09,416
Pronto.
948
00:52:10,916 --> 00:52:12,208
Inspiro.
949
00:52:15,000 --> 00:52:18,333
Meu, porque importam
os abacates todos da Nova Zelândia?
950
00:52:29,291 --> 00:52:30,333
É isto.
951
00:52:32,291 --> 00:52:33,291
É assim.
952
00:52:35,041 --> 00:52:37,750
A mente está sempre a divagar.
953
00:52:37,833 --> 00:52:40,666
Nem acho que seja uma luta,
é mais uma dança.
954
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
Quando nos apercebemos que nos distraímos,
955
00:52:43,500 --> 00:52:45,791
ela volta e focamo-nos.
956
00:52:45,875 --> 00:52:49,916
Não existem más meditações.
Deviam experimentar. É fantástico.
957
00:52:59,333 --> 00:53:02,208
Todos os casais mentem um ao outro.
958
00:53:03,583 --> 00:53:04,458
Todos.
959
00:53:05,416 --> 00:53:06,333
Ele a ela.
960
00:53:06,875 --> 00:53:07,875
Ela a ele.
961
00:53:08,583 --> 00:53:09,500
Ele a ele.
962
00:53:10,041 --> 00:53:10,958
Ela a ela.
963
00:53:11,458 --> 00:53:12,666
Elu a elu.
964
00:53:12,750 --> 00:53:13,875
Mano a mano.
965
00:53:13,958 --> 00:53:15,708
Olé, olé. Aioli.
966
00:53:16,708 --> 00:53:19,208
Todos, sem exceção.
967
00:53:23,625 --> 00:53:26,708
Porque em todas as relações,
968
00:53:26,791 --> 00:53:30,958
há sempre um momento,
talvez um momento íntimo,
969
00:53:31,041 --> 00:53:34,291
em que um membro do casal diz ao outro:
970
00:53:35,083 --> 00:53:35,916
"Querido,
971
00:53:38,000 --> 00:53:39,458
em que estás a pensar?"
972
00:53:44,541 --> 00:53:48,125
E, 99,9 % das vezes,
973
00:53:48,208 --> 00:53:49,750
a resposta é…
974
00:53:50,250 --> 00:53:51,333
Nada.
975
00:53:51,416 --> 00:53:52,291
"Em nada."
976
00:53:53,416 --> 00:53:54,250
"Em nada."
977
00:53:56,333 --> 00:53:57,166
"Em nada."
978
00:53:59,375 --> 00:54:00,208
"Nada."
979
00:54:01,583 --> 00:54:02,916
Vai mamar!
980
00:54:05,000 --> 00:54:07,625
Vais dizer-me a mim,
981
00:54:07,708 --> 00:54:10,041
que medito há 11 anos,
982
00:54:10,125 --> 00:54:11,250
11 anos,
983
00:54:11,333 --> 00:54:13,958
tenho centenas e centenas
de horas de meditação,
984
00:54:14,041 --> 00:54:16,166
e se alguém me perguntasse:
"Nessas horas todas
985
00:54:16,250 --> 00:54:18,666
quanto tempo estiveste tu
com a mente vazia?"
986
00:54:18,750 --> 00:54:21,250
"Uns três ou quatro segundos
em toda a minha vida."
987
00:54:21,750 --> 00:54:25,416
E devem ter sido imediatamente
antes de me peidar.
988
00:54:25,500 --> 00:54:27,375
Quando nos peidamos, a cabeça…
989
00:54:27,458 --> 00:54:29,833
Agora, vais dizer-me,
990
00:54:29,916 --> 00:54:32,041
seu parolo de merda,
991
00:54:32,125 --> 00:54:34,458
que, quando te perguntam,
tens a mente vazia?
992
00:54:34,541 --> 00:54:37,916
Sim, claro. Quem és tu agora?
Siddhartha Gautama?
993
00:54:38,583 --> 00:54:41,750
Quem és tu, Krishnamurti?
994
00:54:41,833 --> 00:54:43,875
És Mahatma Gandhi?
995
00:54:43,958 --> 00:54:45,708
És Buda agora?
996
00:54:45,791 --> 00:54:47,416
És Shiva?
997
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
És um mentiroso do tamanho
de um camião de bombeiros.
998
00:54:51,333 --> 00:54:53,583
Diz-lhe! Diz o que estás a pensar.
999
00:54:53,666 --> 00:54:57,416
Não quer dizer que estejamos sempre
a pensar em coisas más
1000
00:54:57,500 --> 00:54:59,208
tipo: "Em que pensas, querido?"
1001
00:54:59,291 --> 00:55:01,791
"Que estava numa orgia
com 50 pessoas numa cama redonda
1002
00:55:01,875 --> 00:55:04,750
enquanto a tua mãe assistia a…" Não!
1003
00:55:04,833 --> 00:55:07,333
Não digo isso, mas talvez:
"Em que pensas, querido?"
1004
00:55:07,416 --> 00:55:09,541
"Eu digo-te!"
1005
00:55:10,125 --> 00:55:12,083
Estão distraídos e dizem: "Eu digo-te!
1006
00:55:12,583 --> 00:55:16,416
Estava a pensar que media quatro metros
e estava na praia.
1007
00:55:16,500 --> 00:55:20,083
Tinha pernas de Bollycao,
um chupa-chupa com picos
1008
00:55:20,166 --> 00:55:22,583
e eu estava a lutar
com um pão-de-ló gigante e mau
1009
00:55:22,666 --> 00:55:24,666
que queria destruir o planeta.
1010
00:55:26,166 --> 00:55:27,375
O que achas?"
1011
00:55:28,500 --> 00:55:30,708
Digam-lhe. A ver se são capazes.
1012
00:55:31,500 --> 00:55:32,916
E digo-vos mais,
1013
00:55:34,125 --> 00:55:36,125
se disserem isso à vossa parceira,
1014
00:55:37,958 --> 00:55:39,916
e ela decidir continuar convosco,
1015
00:55:41,875 --> 00:55:43,208
vão durar para sempre.
1016
00:55:44,125 --> 00:55:45,250
Para sempre.
1017
00:55:51,958 --> 00:55:53,375
Mas também vos digo,
1018
00:55:54,083 --> 00:55:56,333
é uma opção legítima,
1019
00:55:56,416 --> 00:55:59,750
se vos perguntarem em que estão a pensar,
1020
00:55:59,833 --> 00:56:02,916
responder: "Agora não acho apropriado
1021
00:56:03,000 --> 00:56:07,666
partilhar contigo o que penso
porque os meus pensamentos são privados."
1022
00:56:14,083 --> 00:56:16,541
Acho a história do pão de ló
menos arriscada.
1023
00:56:19,000 --> 00:56:23,833
Encorajo-vos a perguntarem um ao outro
aleatoriamente e dizerem a verdade.
1024
00:56:23,916 --> 00:56:25,333
Vão-se passar.
1025
00:56:28,208 --> 00:56:32,833
Creio que estamos a viver
uma boa época social.
1026
00:56:32,916 --> 00:56:35,583
Onde há mais foco, mais empatia,
1027
00:56:35,666 --> 00:56:38,791
mais carinho, onde damos mais valor,
como quiserem dizê-lo,
1028
00:56:38,875 --> 00:56:43,916
a tudo o que tem que ver
com a saúde mental ou falta dela.
1029
00:56:44,000 --> 00:56:48,375
Hoje em dia, já conhecemos
certas doenças e transtornos…
1030
00:56:48,458 --> 00:56:51,333
Dar nome às coisas torna-as reais.
1031
00:56:51,416 --> 00:56:54,625
Faz com que olhemos
para elas de forma diferente.
1032
00:56:54,708 --> 00:57:00,083
Não sei se alguns de vocês
têm a minha idade ou são mais velhos,
1033
00:57:00,166 --> 00:57:02,208
mas aqui há 15 ou 20 anos,
1034
00:57:02,291 --> 00:57:06,958
tudo o que tinha que ver com saúde mental
estava dentro do mesmo saco,
1035
00:57:07,041 --> 00:57:09,458
tinha tudo o estigma de "louco".
1036
00:57:09,541 --> 00:57:11,291
Tudo no mesmo saco.
1037
00:57:11,375 --> 00:57:14,083
E era algo da qual
não nos tínhamos de aproximar.
1038
00:57:14,166 --> 00:57:17,583
"Este tipo chora o dia todo, está louco.
Aquele bebe o dia todo, é louco.
1039
00:57:17,666 --> 00:57:20,041
Este está sempre a gritar, é louco!"
1040
00:57:20,125 --> 00:57:24,458
Hoje em dia, este tipo de coisas
são tratadas de forma mais humana.
1041
00:57:24,541 --> 00:57:27,208
E vale a pena celebrar isso.
1042
00:57:28,125 --> 00:57:29,333
E também vos digo…
1043
00:57:29,833 --> 00:57:31,166
Também vos digo,
1044
00:57:31,250 --> 00:57:34,125
entre a pessoa
a quem faltam uns parafusos…
1045
00:57:36,833 --> 00:57:38,916
… e a que bateu com a cabeça,
1046
00:57:40,833 --> 00:57:42,333
algures neste intervalo…
1047
00:57:46,416 --> 00:57:47,958
… estamos todos nós.
1048
00:57:48,458 --> 00:57:50,625
Realmente bons da cabeça
1049
00:57:51,125 --> 00:57:52,583
nenhum de nós é.
1050
00:57:53,125 --> 00:57:54,583
Se não tiverem um tique,
1051
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
têm TOC.
1052
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Ou têm o TikTok. Não sei o que é pior.
1053
00:58:03,125 --> 00:58:04,041
Quer dizer…
1054
00:58:08,625 --> 00:58:14,208
Mas de todos os transtornos ou doenças,
1055
00:58:15,833 --> 00:58:19,583
queria destacar duas que acho
que são as rainhas da saúde mental.
1056
00:58:19,666 --> 00:58:21,250
Não por serem as mais fixes,
1057
00:58:21,333 --> 00:58:25,291
mas porque parecem ser
as mais entranhadas na sociedade.
1058
00:58:25,375 --> 00:58:30,291
Se não passámos por elas, vamos passar
ou algum conhecido já passou.
1059
00:58:30,791 --> 00:58:33,750
Estou a falar da ansiedade.
1060
00:58:35,291 --> 00:58:36,291
Grande, certo?
1061
00:58:37,458 --> 00:58:38,541
E da depressão.
1062
00:58:39,583 --> 00:58:40,416
Ora bem.
1063
00:58:40,916 --> 00:58:44,875
Quem sofre de ansiedade sabe
que é uma merda.
1064
00:58:44,958 --> 00:58:48,583
Não vamos romantizar nem dourar pílula.
1065
00:58:48,666 --> 00:58:50,291
A ansiedade é uma merda.
1066
00:58:50,375 --> 00:58:52,833
Há muitos anos que lido com ela.
1067
00:58:52,916 --> 00:58:56,166
Nos últimos anos tenho estado
sempre ali no 4 ou 4,5 em 10.
1068
00:58:56,250 --> 00:58:58,916
E, depois, dispara. Há que saber lidar.
1069
00:58:59,000 --> 00:59:04,125
Durante anos, tentei erradicá-la.
Erradicar a ansiedade da minha vida.
1070
00:59:04,208 --> 00:59:07,958
E, agora, estou no caminho da aceitação.
1071
00:59:08,041 --> 00:59:10,041
Aceitar que tenho ansiedade,
1072
00:59:10,125 --> 00:59:13,333
e que, quando aparece,
tenho de a gerir o melhor que posso,
1073
00:59:13,416 --> 00:59:16,041
sabendo que é uma nuvem negra
que chega sem avisar,
1074
00:59:16,125 --> 00:59:18,458
mas que desaparece da mesma forma.
1075
00:59:19,375 --> 00:59:23,166
É verdade que, se temos
um ataque de ansiedade à tarde,
1076
00:59:23,250 --> 00:59:26,208
mas, de manhã,
tinham-nos ameaçado com uma faca,
1077
00:59:26,291 --> 00:59:29,625
são duas situações de merda,
mas é um silogismo do caraças.
1078
00:59:29,708 --> 00:59:30,875
Se P, então, Q.
1079
00:59:30,958 --> 00:59:35,041
Compreender a causa alivia.
"Fui assaltado esta manhã. É normal."
1080
00:59:35,125 --> 00:59:39,458
O pior é quando a ansiedade
nos apanha de surpresa.
1081
00:59:39,541 --> 00:59:42,208
Quando estamos tranquilos em casa,
1082
00:59:42,291 --> 00:59:44,625
parece estar tudo a correr bem,
1083
00:59:44,708 --> 00:59:46,875
e ela aparece.
1084
00:59:46,958 --> 00:59:49,541
De repente, o coração dispara,
1085
00:59:49,625 --> 00:59:53,666
a boca seca, não conseguimos respirar,
o corpo fica desconfortável.
1086
00:59:53,750 --> 00:59:56,458
E queremos atirar-nos da janela.
Isso é uma valente merda.
1087
00:59:56,541 --> 01:00:01,333
Quero enviar força
a quem tem de lidar com isso.
1088
01:00:01,416 --> 01:00:05,916
E eu acho que nós,
os que sofremos de ansiedade,
1089
01:00:06,000 --> 01:00:09,125
somos pessoas que vivemos
um pouco dessincronizadas
1090
01:00:10,166 --> 01:00:11,625
do ritmo da vida.
1091
01:00:11,708 --> 01:00:12,958
Eu explico, é tipo…
1092
01:00:13,041 --> 01:00:18,541
Estamos sempre um estado pré…
Mil vezes pré.
1093
01:00:18,625 --> 01:00:21,916
Preocupamo-nos com as coisas
antes de acontecerem.
1094
01:00:22,416 --> 01:00:24,875
Há uma citação de Descartes,
1095
01:00:24,958 --> 01:00:27,458
o filósofo, não o ferro-velho.
1096
01:00:28,833 --> 01:00:32,791
Ele disse: "A minha vida tem sido cheia
de terríveis infortúnios,
1097
01:00:33,541 --> 01:00:37,875
a maioria dos quais nunca aconteceu."
1098
01:00:38,416 --> 01:00:43,208
Temos a capacidade de imaginar
todos os piores cenários,
1099
01:00:43,291 --> 01:00:46,208
vivê-los nas nossas cabeças,
quer acabem por acontecer ou não.
1100
01:00:46,291 --> 01:00:49,166
Mas o nosso corpo já correu
a maratona, não é?
1101
01:00:52,208 --> 01:00:53,416
E a depressão,
1102
01:00:53,500 --> 01:00:55,250
na minha opinião,
1103
01:00:56,250 --> 01:00:58,666
é um trauma que nunca sarou.
1104
01:00:59,500 --> 01:01:01,541
É uma tristeza que se enraizou
1105
01:01:02,166 --> 01:01:05,291
depois de um evento traumático,
1106
01:01:05,375 --> 01:01:10,000
seja uma separação,
uma perda, seja o que for, está bem?
1107
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
Acontece alguma coisa,
1108
01:01:12,583 --> 01:01:15,666
o tempo passa,
o trauma não sara totalmente,
1109
01:01:15,750 --> 01:01:17,916
e a tristeza instala-se.
1110
01:01:18,000 --> 01:01:22,875
Podem passar dois anos
e continuamos a viver normalmente,
1111
01:01:22,958 --> 01:01:24,875
mas os nossos sentimentos, pensamentos,
1112
01:01:24,958 --> 01:01:27,791
está tudo ligado
ao que aconteceu há dois anos.
1113
01:01:27,875 --> 01:01:30,375
Vivemos condicionados pelo passado.
1114
01:01:30,458 --> 01:01:32,833
A ansiedade é a obsessão com o futuro.
1115
01:01:32,916 --> 01:01:35,125
A depressão é a obsessão com o passado.
1116
01:01:35,208 --> 01:01:38,083
É como viver
através de um espelho retrovisor
1117
01:01:38,166 --> 01:01:39,666
ou de um telescópio.
1118
01:01:40,250 --> 01:01:42,000
Uma amiga disse-me:
1119
01:01:42,083 --> 01:01:45,541
"Se tens uma perna no passado
e outra no futuro,
1120
01:01:45,625 --> 01:01:47,625
vais acabar a cagar no presente."
1121
01:01:49,208 --> 01:01:50,166
Que poeta.
1122
01:01:59,458 --> 01:02:02,416
É fantástico quando descobrimos
que "presente" significa "prenda".
1123
01:02:03,166 --> 01:02:08,000
Há outro conceito que…
está ali numa zona cinzenta.
1124
01:02:08,083 --> 01:02:10,625
Que está na moda agora, que é nostalgia.
1125
01:02:10,708 --> 01:02:12,875
A nostalgia é boa ou não?
1126
01:02:12,958 --> 01:02:16,666
Há dois tipos de nostalgia,
a boa e a menos boa.
1127
01:02:16,750 --> 01:02:17,833
Qual é a boa?
1128
01:02:17,916 --> 01:02:21,875
A boa é que nos traz memórias antigas,
1129
01:02:21,958 --> 01:02:24,416
coisas que vivemos há muito tempo.
1130
01:02:24,916 --> 01:02:28,041
Gostamos, e não ficamos
necessariamente tristes.
1131
01:02:28,125 --> 01:02:30,041
Vou dar-vos um exemplo divertido.
1132
01:02:30,125 --> 01:02:32,041
Nasci em 1980, certo?
1133
01:02:32,125 --> 01:02:37,250
Quem tem mais ou menos 15 anos do que eu
1134
01:02:37,333 --> 01:02:38,458
deve perceber isto.
1135
01:02:38,541 --> 01:02:39,750
Se eu disser:
1136
01:02:40,500 --> 01:02:43,208
"Os Polegares…"
1137
01:02:43,291 --> 01:02:45,208
Ninguém sabe onde estão
1138
01:02:45,291 --> 01:02:48,041
E podíamos continuar
com Willy Fog, Capitão Falcão,
1139
01:02:48,125 --> 01:02:51,208
Dungeons & Dragons, Juana Hazuki,
Candy Candy, Navegante da Lua…
1140
01:02:51,291 --> 01:02:55,291
Pegava nestas duas filas de desconhecidos,
bebíamos umas bejecas,
1141
01:02:55,375 --> 01:02:56,875
cantávamos a noite toda
1142
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
e voltávamos para casa,
completamente bêbedos
1143
01:03:00,166 --> 01:03:04,000
a dizer: "Diverti-me tanto
a recordar o passado,
1144
01:03:04,083 --> 01:03:07,291
mas sem ponta de tristeza, sabes?"
1145
01:03:07,375 --> 01:03:10,708
A nostalgia má é a que nos deixa tristes.
1146
01:03:10,791 --> 01:03:13,541
Os profissionais chamam-lhe melancolia.
1147
01:03:13,625 --> 01:03:15,375
É outra fase.
1148
01:03:15,458 --> 01:03:19,083
Há pessoas que vivem presas
a uma certa época.
1149
01:03:20,458 --> 01:03:22,125
Chamo-lhes "kariners".
1150
01:03:22,208 --> 01:03:25,916
Pessoas que acham
que tudo era melhor no passado.
1151
01:03:26,000 --> 01:03:29,416
Pessoas que ficaram presas
numa época seja por que razão for.
1152
01:03:29,500 --> 01:03:32,166
Seja por causa dos amigos que tinham,
1153
01:03:32,250 --> 01:03:36,166
do sítio onde viviam, de um parceiro
que tiveram, ou porque eram jovens.
1154
01:03:36,250 --> 01:03:38,500
Porque não tinham problemas
nem responsabilidades.
1155
01:03:38,583 --> 01:03:40,500
Porque ninguém morria, claro.
1156
01:03:41,000 --> 01:03:43,916
Sempre que falo disto,
Lembro-me de um amigo meu,
1157
01:03:44,000 --> 01:03:49,083
da minha geração com quem cresci,
que acho que ficou preso nessa época.
1158
01:03:49,166 --> 01:03:50,958
Falávamos com ele no ano 2000,
1159
01:03:51,041 --> 01:03:55,333
e ouvimos todas as suas histórias,
passado, piadas, referências.
1160
01:03:55,416 --> 01:03:57,083
Era tudo dessa época.
1161
01:03:57,166 --> 01:03:59,875
Dizíamos: "Raios,
estás dez anos atrasado."
1162
01:04:00,375 --> 01:04:04,041
Falávamos em 2010 e era igual.
Dizíamos: "Estás 20 anos atrasado."
1163
01:04:04,125 --> 01:04:05,291
Agora, vemo-lo em 2025
1164
01:04:05,375 --> 01:04:08,041
e ele continua a falar
de coisas de há 35 anos.
1165
01:04:08,125 --> 01:04:11,958
É como se o tempo
nos puxasse para a frente,
1166
01:04:12,041 --> 01:04:14,416
mas nós quiséssemos ficar,
mas temos de avançar
1167
01:04:14,500 --> 01:04:17,916
e começamos a desaparecer
como as fotos do Regresso ao Futuro.
1168
01:04:18,416 --> 01:04:21,208
Para aqueles que são melancólicos,
1169
01:04:21,291 --> 01:04:24,875
ou nostálgicos,
e eu também sou, aqui vai outra dica:
1170
01:04:24,958 --> 01:04:27,166
Acho que é bom que, no presente,
1171
01:04:27,250 --> 01:04:30,625
quando estamos a viver um momento fixe,
um momento de alegria,
1172
01:04:30,708 --> 01:04:34,125
um pouco de felicidade tipo:
"Ena, meu! Brutal!"
1173
01:04:34,208 --> 01:04:35,875
Aproveitem-no.
1174
01:04:35,958 --> 01:04:39,541
"Estou a viver
um momento realmente fantástico."
1175
01:04:39,625 --> 01:04:43,333
E mais: "Vou tentar lembrar-me
deste momento para o resto da minha vida."
1176
01:04:43,416 --> 01:04:45,791
E, se estiverem sozinhos, verbalizem-no.
1177
01:04:45,875 --> 01:04:48,666
Dizê-lo em voz alta ajuda
a guardá-lo na memória,
1178
01:04:48,750 --> 01:04:52,208
nem que seja para renovar
a nostalgia do futuro.
1179
01:04:52,291 --> 01:04:54,958
Imaginem, hoje vieram ver este espetáculo.
1180
01:04:55,041 --> 01:04:59,500
Vieram com o vosso parceiro, um amigo,
com o vosso pai, um colega, o que for.
1181
01:04:59,583 --> 01:05:01,833
E divertiram-se como o caraças.
1182
01:05:01,916 --> 01:05:02,750
Assimilem.
1183
01:05:02,833 --> 01:05:05,833
Se acham mesmo que foi um momento feliz,
1184
01:05:05,916 --> 01:05:08,166
mesmo que seja só este bocadinho aqui,
1185
01:05:08,250 --> 01:05:09,375
assimilem-no.
1186
01:05:09,458 --> 01:05:12,083
Interiorizem-no.
E, quando saírem, digam-no em voz alta.
1187
01:05:12,166 --> 01:05:13,458
"Isto foi fixe."
1188
01:05:13,541 --> 01:05:14,916
Isso é muito bom.
1189
01:05:15,000 --> 01:05:17,333
Porque, quem sabe, daqui a 20 anos,
1190
01:05:17,416 --> 01:05:20,541
estão sentados na Praça da Catalunha
com esse mesmo amigo,
1191
01:05:20,625 --> 01:05:23,250
a beber uma cerveja e dizem:
1192
01:05:23,333 --> 01:05:27,125
"Porra, lembras-te
do Vale a Pena do Rovira?"
1193
01:05:27,875 --> 01:05:28,958
"Lembras-te?"
1194
01:05:29,041 --> 01:05:31,500
E ele diz: "Porra,
isso foi há uns 20 anos, não?
1195
01:05:31,583 --> 01:05:34,958
Vinte anos! Foi ótimo. Fartámo-nos de rir.
1196
01:05:35,041 --> 01:05:37,458
Rimo-nos muito. O gajo era muito bom."
1197
01:05:37,541 --> 01:05:40,291
"Ele era o melhor!" "Não te entusiasmes."
1198
01:05:40,791 --> 01:05:43,083
"Sim, foi divertido.
Pena ele ter morrido."
1199
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
"Sim, é triste."
1200
01:05:47,875 --> 01:05:48,708
Guardem-no aqui.
1201
01:05:50,833 --> 01:05:52,041
Muito obrigado.
1202
01:05:58,375 --> 01:06:03,833
Bom, estamos na reta final do espetáculo.
1203
01:06:03,916 --> 01:06:06,500
E já que estávamos a falar de nostalgia,
1204
01:06:06,583 --> 01:06:08,666
lembrei-me de uma letra do Sabina:
1205
01:06:08,750 --> 01:06:11,916
"Não há nostalgia pior do que chorar
por algo que nunca aconteceu."
1206
01:06:12,416 --> 01:06:15,458
Nunca me contaram histórias em criança.
1207
01:06:15,541 --> 01:06:18,375
Sempre senti nostalgia
por algo que nunca aconteceu.
1208
01:06:18,458 --> 01:06:22,458
Deve ser por isso que, em adulto,
tudo o que é comunicação oral,
1209
01:06:22,541 --> 01:06:23,750
bem como com o sexo…
1210
01:06:27,416 --> 01:06:30,666
Como último presente,
e com um toque de nostalgia boa,
1211
01:06:30,750 --> 01:06:33,916
e porque já não devem ouvir uma há muito,
vou contar-vos uma história
1212
01:06:34,000 --> 01:06:38,583
que tem que ver
com tudo o que falámos aqui hoje.
1213
01:06:38,666 --> 01:06:40,541
Bom, do que eu falei.
1214
01:06:41,833 --> 01:06:45,416
Esta história passa-se
numa pequena aldeia muito austera.
1215
01:06:45,500 --> 01:06:47,833
Uma aldeia muito pequena e inóspita.
1216
01:06:47,916 --> 01:06:52,291
E o protagonista da nossa história
é um homem mais velho,
1217
01:06:52,375 --> 01:06:56,833
mas que ainda não tinha perdido
a sua agilidade, energia, força e vigor.
1218
01:06:57,333 --> 01:07:01,666
Este homem tinha o hábito de,
desde que se lembra,
1219
01:07:01,750 --> 01:07:03,250
acordar todas as manhãs
1220
01:07:03,333 --> 01:07:07,083
antes do galo cantar
e do sol espreitar sobre as montanhas.
1221
01:07:07,166 --> 01:07:09,083
Ele acordava,
1222
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
levantava-se,
1223
01:07:10,458 --> 01:07:12,625
calçava as sandálias,
1224
01:07:13,541 --> 01:07:15,875
pegava em duas grandes ânforas de barro
1225
01:07:15,958 --> 01:07:21,041
e percorria um caminho de 5 km
até uma nascente cristalina.
1226
01:07:21,125 --> 01:07:24,041
Lá, enchia as suas ânforas até cima,
1227
01:07:24,125 --> 01:07:26,916
e voltava percorrendo
o mesmo caminho de 5 km.
1228
01:07:27,000 --> 01:07:28,625
Quando chegava à aldeia,
1229
01:07:28,708 --> 01:07:31,458
usava a água para as suas necessidades.
1230
01:07:31,541 --> 01:07:35,125
Para beber, para cozinhar, para regar,
1231
01:07:35,208 --> 01:07:38,541
para lavar, para os animais…
1232
01:07:39,083 --> 01:07:40,750
Há uns oito ou dez anos,
1233
01:07:40,833 --> 01:07:45,000
que uma das ânforas
se estava a começar a partir.
1234
01:07:45,083 --> 01:07:46,208
A rachar.
1235
01:07:46,291 --> 01:07:50,083
Estava bastante usada.
Tinha pequenas fraturas por todo o lado.
1236
01:07:50,166 --> 01:07:52,708
Chegou ao ponto de começar a perder água.
1237
01:07:52,791 --> 01:07:55,333
Muitas vezes, quando chegava à aldeia,
1238
01:07:55,416 --> 01:07:57,958
mais de metade da água
já se tinha perdido no caminho.
1239
01:07:58,458 --> 01:08:03,000
E, como nas histórias,
os seres inanimados podem ganhar vida,
1240
01:08:03,708 --> 01:08:04,750
uma noite,
1241
01:08:04,833 --> 01:08:07,500
antes do nosso protagonista ir dormir,
1242
01:08:07,583 --> 01:08:09,166
a ânfora partida,
1243
01:08:09,250 --> 01:08:10,791
perdoem-me a redundância,
1244
01:08:11,500 --> 01:08:12,625
partiu em discurso.
1245
01:08:13,125 --> 01:08:15,833
Começou a lamentar-se e a dizer ao dono:
1246
01:08:15,916 --> 01:08:17,041
"Meu mestre,
1247
01:08:17,125 --> 01:08:18,458
sinto-me muito mal.
1248
01:08:18,541 --> 01:08:21,875
Sei que estou partida
e já não o sirvo como dantes.
1249
01:08:21,958 --> 01:08:24,708
Tenho muita vergonha e pena.
1250
01:08:24,791 --> 01:08:28,250
Não me importaria nada
se me substituísse por uma nova,
1251
01:08:28,333 --> 01:08:30,458
porque já não sirvo para nada."
1252
01:08:31,166 --> 01:08:35,708
O homem, completamente inabalável,
mas com um tom gentil, disse-lhe:
1253
01:08:36,833 --> 01:08:40,166
"Nunca te substituirei
por uma ânfora nova.
1254
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Mas não te vou dizer porquê hoje.
1255
01:08:43,625 --> 01:08:47,083
Dir-te-ei amanhã pelo caminho."
1256
01:08:48,041 --> 01:08:50,958
E o homem foi dormir como sempre.
1257
01:08:51,041 --> 01:08:53,875
As duas ânforas ficaram ali tipo…
1258
01:08:55,041 --> 01:08:56,208
E, no dia seguinte,
1259
01:08:56,916 --> 01:09:01,166
como sempre, antes do galo cantar
e do sol espreitar sobre as montanhas,
1260
01:09:01,833 --> 01:09:06,458
o homem acordou, calçou as sandálias
e pegou nas suas ânforas enormes.
1261
01:09:06,958 --> 01:09:11,041
Ele levava sempre determinada ânfora
em determinado braço.
1262
01:09:11,125 --> 01:09:15,000
A ânfora partida ia sempre
no braço direito.
1263
01:09:15,083 --> 01:09:15,916
Sempre.
1264
01:09:16,000 --> 01:09:18,916
Tanto na ida, como na vinda.
1265
01:09:19,458 --> 01:09:23,541
Quando começaram a percorrer os 5 km,
ninguém disse nada.
1266
01:09:24,041 --> 01:09:26,458
Só se ouviam os pássaros a cantar
1267
01:09:26,541 --> 01:09:29,166
e o farfalhar suave das folhas ao vento.
1268
01:09:29,958 --> 01:09:32,625
Quando chegou à nascente cristalina,
1269
01:09:32,708 --> 01:09:35,166
sentou-se e começou a encher as ânforas.
1270
01:09:35,250 --> 01:09:36,500
E ninguém disse nada.
1271
01:09:36,583 --> 01:09:41,541
Só se ouvia a água
naquela espécie de gruta.
1272
01:09:42,791 --> 01:09:48,333
No regresso, também ninguém falou
até bem depois da metade do caminho.
1273
01:09:48,416 --> 01:09:51,833
A ânfora até já tinha perdido muita água.
E, nesse momento,
1274
01:09:51,916 --> 01:09:53,791
o nosso protagonista parou.
1275
01:09:54,625 --> 01:09:56,208
Parou e virou-se
1276
01:09:56,708 --> 01:09:59,041
para a ânfora partida e disse:
1277
01:09:59,833 --> 01:10:03,291
"Agora vês porque não te substituí?
1278
01:10:04,166 --> 01:10:05,000
Olha.
1279
01:10:05,791 --> 01:10:07,625
Olha para este troço do caminho.
1280
01:10:08,416 --> 01:10:09,875
Está coberto de flores,
1281
01:10:10,458 --> 01:10:11,458
graças a ti."
1282
01:10:23,833 --> 01:10:25,250
A vida vale a pena.
1283
01:10:26,708 --> 01:10:28,583
É um cliché, é óbvio,
1284
01:10:28,666 --> 01:10:31,833
mas tendo a pensar
que coisas óbvias podem ser tão óbvias
1285
01:10:31,916 --> 01:10:33,375
que, às vezes, se olvidam.
1286
01:10:33,458 --> 01:10:34,791
Mas a tristeza,
1287
01:10:34,875 --> 01:10:37,458
por si só, também tem valor.
1288
01:10:38,250 --> 01:10:40,625
Ao longo desta noite,
1289
01:10:40,708 --> 01:10:43,291
entre gargalhadas e algumas confissões,
1290
01:10:43,375 --> 01:10:45,958
contei-vos algumas
das mágoas por que passei,
1291
01:10:46,041 --> 01:10:49,250
algumas das perdas que sofri
ao longo destes últimos anos.
1292
01:10:49,333 --> 01:10:54,291
Mas deixei deliberadamente para o fim
a maior perda
1293
01:10:55,166 --> 01:10:56,916
que sofri na vida.
1294
01:10:57,000 --> 01:10:59,583
O maior luto por que passei.
1295
01:11:00,666 --> 01:11:04,291
E foi o luto de mim mesmo.
A perda de mim mesmo.
1296
01:11:05,166 --> 01:11:06,833
E vocês perguntam: "Como assim?
1297
01:11:07,333 --> 01:11:10,208
O que significa isso?
Como te perdes a ti mesmo?"
1298
01:11:10,708 --> 01:11:11,875
É tão fácil.
1299
01:11:12,500 --> 01:11:13,875
É surpreendentemente fácil.
1300
01:11:13,958 --> 01:11:17,541
Porque acho que tudo começa
antes de nos apercebermos.
1301
01:11:18,041 --> 01:11:20,250
Quando somos miúdos,
1302
01:11:20,333 --> 01:11:23,958
tudo aquilo por que ansiamos
é o amor da nossa mãe, certo?
1303
01:11:24,458 --> 01:11:26,500
Que ela nos ame e nos abrace.
1304
01:11:26,583 --> 01:11:29,708
Há uma espécie de medo enraizado
de sermos abandonados.
1305
01:11:29,791 --> 01:11:33,083
Ninguém sabe porquê.
Estamos sempre a fazer
1306
01:11:33,166 --> 01:11:35,791
tudo o que podemos
para garantir que a nossa mãe nos ame.
1307
01:11:35,875 --> 01:11:40,416
E muitas dessas coisas não têm muito
que ver com a nossa essência.
1308
01:11:40,500 --> 01:11:43,125
Mas sabíamos
o que tínhamos de fazer e não fazer
1309
01:11:43,208 --> 01:11:45,500
para receber afeto e evitar castigos.
1310
01:11:45,583 --> 01:11:49,041
Mas muitas dessas coisas
não nos eram naturais.
1311
01:11:49,750 --> 01:11:53,000
E o que é isso, senão usar,
desde tenra idade,
1312
01:11:53,083 --> 01:11:54,583
uma espécie de…
1313
01:11:55,541 --> 01:11:56,500
… máscara?
1314
01:11:57,250 --> 01:11:58,625
Também acontecia com o pai.
1315
01:11:58,708 --> 01:12:03,833
Quantas vezes quisemos
que o nosso pai se orgulhasse de nós?
1316
01:12:03,916 --> 01:12:07,208
Quantas vezes procurámos
uma palmadinha nas costas?
1317
01:12:07,291 --> 01:12:10,458
Quantas vezes sentimos que um
dos nossos irmãos era o preferido
1318
01:12:10,541 --> 01:12:12,416
e imitávamos o que ele fazia
1319
01:12:12,500 --> 01:12:15,708
para que o nosso pai
também se orgulhasse de nós.
1320
01:12:15,791 --> 01:12:17,958
E muitas dessas coisas,
quando as fazíamos,
1321
01:12:18,041 --> 01:12:19,750
não tinham nada que ver connosco.
1322
01:12:19,833 --> 01:12:21,750
Não faziam parte da nossa essência.
1323
01:12:21,833 --> 01:12:25,625
Mas fazíamo-las porque precisávamos
do apoio e carinho do nosso pai.
1324
01:12:25,708 --> 01:12:27,208
E o que é isso, senão…
1325
01:12:28,500 --> 01:12:29,875
… pôr outra máscara?
1326
01:12:30,375 --> 01:12:32,666
Ou nas relações de casal.
1327
01:12:33,250 --> 01:12:34,916
Nas relações românticas.
1328
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
Quantas vezes ouvimos ou dissemos:
1329
01:12:38,083 --> 01:12:41,125
"Uau! Permite-me ser
a melhor versão de mim mesmo."
1330
01:12:42,291 --> 01:12:44,291
E, às vezes, é verdade.
1331
01:12:44,375 --> 01:12:46,833
Mas, muitas vezes, o que significa é:
1332
01:12:46,916 --> 01:12:49,208
"Uau! Permite-me ser
a melhor versão de mim
1333
01:12:49,291 --> 01:12:52,541
que eu acho
que o meu parceiro vai gostar."
1334
01:12:52,625 --> 01:12:54,375
Porque já nos conhecemos,
1335
01:12:54,875 --> 01:12:56,750
sabemos que bagagem temos,
1336
01:12:56,833 --> 01:13:00,000
as nossas merdas,
os nossos esqueletos no armário.
1337
01:13:00,083 --> 01:13:03,458
E, se mostrarmos o nosso verdadeiro eu
ao nosso parceiro,
1338
01:13:03,541 --> 01:13:06,666
assustamo-nos e entramos em pânico
a pensar que ele fugir.
1339
01:13:06,750 --> 01:13:12,666
Então, serei o que ele quer
para que não me abandone e me ame.
1340
01:13:13,166 --> 01:13:15,041
E o que é isso, senão…
1341
01:13:16,916 --> 01:13:18,291
… pôr outra máscara?
1342
01:13:18,875 --> 01:13:19,958
As redes sociais.
1343
01:13:20,500 --> 01:13:23,041
Parece que crescemos com elas, não é?
1344
01:13:23,541 --> 01:13:25,125
E achamos mesmo
1345
01:13:25,625 --> 01:13:29,500
que o nosso perfil representa
a 100 % quem somos?
1346
01:13:30,458 --> 01:13:35,750
Porque estamos sempre a fazer coisas
para agradar pessoas que nem conhecemos.
1347
01:13:35,833 --> 01:13:36,791
Para quê?
1348
01:13:36,875 --> 01:13:37,875
Para ter seguidores?
1349
01:13:38,458 --> 01:13:39,291
Likes?
1350
01:13:39,375 --> 01:13:43,166
Somos mesmo a pessoa
que as nossas redes sociais retratam?
1351
01:13:43,250 --> 01:13:44,625
Se isso fosse verdade, diria:
1352
01:13:44,708 --> 01:13:48,333
"Raios, não acredito que estão aqui
tantos filhos da puta como no Twitter.
1353
01:13:48,416 --> 01:13:51,375
Nem acredito que haja pessoas
com vidas tão perfeitas
1354
01:13:51,458 --> 01:13:52,416
como no Instagram."
1355
01:13:52,916 --> 01:13:53,916
Mas fazemo-lo.
1356
01:13:54,416 --> 01:13:57,125
Somos mesmo as pessoas
que mostramos nas redes sociais
1357
01:13:57,208 --> 01:13:59,166
ou também é…
1358
01:14:01,250 --> 01:14:02,375
… outra máscara?
1359
01:14:03,291 --> 01:14:06,541
No meu caso em particular,
sou uma pessoa famosa.
1360
01:14:06,625 --> 01:14:09,791
Tenho sido muito popular
durante quase 20 anos.
1361
01:14:09,875 --> 01:14:13,916
E, nesses 20 anos,
sempre quis que gostassem de mim.
1362
01:14:14,000 --> 01:14:15,208
Sempre quis ser gostado.
1363
01:14:15,291 --> 01:14:17,458
E um dos meus maiores medos
1364
01:14:17,541 --> 01:14:20,666
era que pensassem que eu era um cabrão,
1365
01:14:21,208 --> 01:14:24,416
que não gostassem de mim,
ou que pensassem que era cagão.
1366
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
Ou que pensassem que a fama
me tinha subido à cabeça.
1367
01:14:28,083 --> 01:14:32,041
E, para garantir que isso não acontecia,
punha-me em último lugar.
1368
01:14:32,791 --> 01:14:35,541
Passava constantemente por cima de mim,
1369
01:14:36,041 --> 01:14:38,041
para que as pessoas me amassem.
1370
01:14:38,916 --> 01:14:40,833
Até tirei fotos numa funerária.
1371
01:14:42,791 --> 01:14:46,791
Não sei qual é a chave do sucesso,
mas sei que a chave do fracasso
1372
01:14:46,875 --> 01:14:49,666
é tentar agradar a todos.
1373
01:14:51,625 --> 01:14:53,750
E, quando usamos tantas máscaras,
1374
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
chega uma altura em que a vida,
para o bem e para o mal,
1375
01:14:56,708 --> 01:15:00,333
nos bate com tanta força,
quando nos apanha numa esquina,
1376
01:15:00,833 --> 01:15:04,833
que nos caem as máscaras todas
e até os números do cartão de cidadão.
1377
01:15:05,416 --> 01:15:08,708
Até nos podem cair os alicerces, as ilhas.
1378
01:15:08,791 --> 01:15:12,416
Lembram-te do Divertida-Mente?
Do primeiro? Com a menina.
1379
01:15:12,500 --> 01:15:17,166
Quando tudo parecia perdido, aquelas ilhas
aparentemente indestrutíveis colapsaram.
1380
01:15:17,250 --> 01:15:20,625
Ilha da Família,
Ilha da Amizade, Ilha da Magia,
1381
01:15:20,708 --> 01:15:23,333
Ilha da Inocência,
da Brincadeira, da Infância…
1382
01:15:23,833 --> 01:15:26,750
Houve um momento
que a vida me bateu com tanta força
1383
01:15:26,833 --> 01:15:30,333
que me caíram todas as máscaras e ilhas.
1384
01:15:30,875 --> 01:15:34,625
Vi-me ao espelho e não me reconheci.
1385
01:15:34,708 --> 01:15:37,708
E acreditem que é uma sensação horrível.
1386
01:15:38,541 --> 01:15:40,791
Quase que vos podia dizer
1387
01:15:40,875 --> 01:15:44,500
que houve uma altura em que senti
que não tinha chão.
1388
01:15:45,000 --> 01:15:46,791
É uma sensação de abandono,
1389
01:15:47,291 --> 01:15:50,250
uma sensação de desorientação,
1390
01:15:50,333 --> 01:15:51,250
de medo…
1391
01:15:51,333 --> 01:15:52,958
Medo, muito medo.
1392
01:15:53,041 --> 01:15:58,750
Acreditamos que não podemos continuar.
Temos medo de continuar, não queremos.
1393
01:16:00,041 --> 01:16:04,083
Os místicos chamam-lhe:
"O lado obscuro da alma."
1394
01:16:05,500 --> 01:16:06,708
Chorei.
1395
01:16:07,333 --> 01:16:10,583
Como diziam os Maná:
"Chorei um rio e um mar."
1396
01:16:11,291 --> 01:16:13,625
Mas, como também dizia Vetusta Morla:
1397
01:16:13,708 --> 01:16:16,916
"Só seremos livres
quando já não houver nada a perder."
1398
01:16:18,333 --> 01:16:22,541
Há uns anos, li um poema
pelo meu adorado Mario Benedetti
1399
01:16:23,208 --> 01:16:26,125
que dizia que um sorriso
é muito mais bonito
1400
01:16:27,041 --> 01:16:28,833
quando se segue às lágrimas.
1401
01:16:29,416 --> 01:16:31,416
É como quando aparece o sol
1402
01:16:32,166 --> 01:16:34,125
depois de muitos dias de chuva
1403
01:16:34,791 --> 01:16:38,083
e a probabilidade de aparecer
um arco-íris é grande.
1404
01:16:39,208 --> 01:16:44,625
Depois de todo este processo,
não sei se sou uma pessoa melhor ou pior.
1405
01:16:45,791 --> 01:16:48,583
Sei que sou muito mais autêntico
1406
01:16:48,666 --> 01:16:50,333
e é isso que importa.
1407
01:16:50,416 --> 01:16:52,833
Nunca fui tão eu como agora.
1408
01:16:53,333 --> 01:16:56,708
Lembra-me daquele homem
que entrou no elevador, lembram-se?
1409
01:16:56,791 --> 01:16:58,083
Perguntou-me: "És tu mesmo?"
1410
01:16:58,166 --> 01:16:59,875
E eu ri-me.
1411
01:17:00,416 --> 01:17:04,250
Se calhar ele viu o que se passava
e quis avisar-me.
1412
01:17:04,333 --> 01:17:06,125
Se ele estivesse aqui agora, eu diria:
1413
01:17:06,208 --> 01:17:08,500
"Sou mais eu do que alguma vez fui, meu!"
1414
01:17:09,000 --> 01:17:10,041
E vocês,
1415
01:17:10,541 --> 01:17:14,041
se alguma vez passarem
por uma tristeza destas,
1416
01:17:14,125 --> 01:17:15,833
ou se estão a passar agora,
1417
01:17:16,333 --> 01:17:19,750
lembrem-se de três coisas:
Primeira, coragem.
1418
01:17:20,500 --> 01:17:22,375
Coragem, vai passar.
1419
01:17:23,041 --> 01:17:28,541
Segunda, já que vão passar por esta fase
de escuridão e dor, aprendam com ela.
1420
01:17:29,208 --> 01:17:31,250
Não deixem que tudo seja em vão.
1421
01:17:32,000 --> 01:17:35,166
E, terceira, façam o melhor para vocês.
1422
01:17:35,250 --> 01:17:37,416
O que vos faz sentir bem.
1423
01:17:37,500 --> 01:17:41,083
E, se quiserem beber café
numa chávena com uma frase pirosa,
1424
01:17:41,166 --> 01:17:44,125
porque isso vos dará aquele empurrão
para saírem de casa,
1425
01:17:44,208 --> 01:17:47,500
bebam e não liguem
ao que as pessoas dizem.
1426
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
Mas também vos digo,
1427
01:17:50,375 --> 01:17:52,833
quando a tristeza nos toca desta maneira,
1428
01:17:53,666 --> 01:17:55,083
nunca mais nos larga.
1429
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
Parece uma pastilha colada
na sola do sapato.
1430
01:17:58,791 --> 01:18:03,708
No meu caso, quando a tristeza aparece,
traz sempre muita solidão.
1431
01:18:03,791 --> 01:18:04,625
Muitíssima.
1432
01:18:05,458 --> 01:18:08,708
Porque parece que lá fora
há muito mais ruído
1433
01:18:08,791 --> 01:18:10,541
e muito mais hostilidade.
1434
01:18:11,166 --> 01:18:14,041
E quando essa tristeza
e a solidão me atacam
1435
01:18:14,125 --> 01:18:15,333
e estou sozinho em casa,
1436
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
sabem o que faço?
1437
01:18:19,625 --> 01:18:21,375
Recorro ao pensamento mágico.
1438
01:18:22,666 --> 01:18:26,000
E talvez esteja sentado no sofá
e olho para a direita…
1439
01:18:30,166 --> 01:18:31,500
… e vejo a manta.
1440
01:18:32,583 --> 01:18:33,916
E sabem o que faço?
1441
01:18:34,583 --> 01:18:35,541
Abraço-a.
1442
01:18:36,125 --> 01:18:37,125
E cheiro-a.
1443
01:18:38,000 --> 01:18:42,166
E um pequeno pensamento mágico surge
que me leva a olhar para a porta
1444
01:18:42,666 --> 01:18:47,083
e imagino que tudo
que já não faz parte da minha vida,
1445
01:18:47,166 --> 01:18:50,750
tudo o que a vida me tirou,
tudo o que amei e já se foi,
1446
01:18:51,250 --> 01:18:54,791
um dia, de alguma forma,
a vida vai devolvê-lo.
1447
01:18:55,791 --> 01:18:58,333
E quero lá saber do que vocês acham,
1448
01:18:59,208 --> 01:19:00,583
porque comigo funciona.
1449
01:19:26,958 --> 01:19:28,666
Muito obrigado e…
1450
01:19:30,708 --> 01:19:33,666
E, se ficou algo por dizer,
foi que vale sempre,
1451
01:19:33,750 --> 01:19:36,833
sempre,
1452
01:19:37,708 --> 01:19:38,666
a pena.
1453
01:20:56,875 --> 01:21:01,875
Legendas: Marta Brás
107567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.