All language subtitles for Crocodile.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,027 --> 00:00:24,027 www.titlovi.com 2 00:00:27,027 --> 00:00:31,479 d I'm sick of wasting all my time and tryin' to get it right d 3 00:00:31,514 --> 00:00:34,206 d And fallin' to the ground d 4 00:00:36,657 --> 00:00:38,003 I'm telling you, man--pizza. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,592 It's the only way to go, hands down. 6 00:00:40,626 --> 00:00:41,696 It's like sex. 7 00:00:42,559 --> 00:00:43,319 It's that simple. 8 00:00:43,353 --> 00:00:45,597 Oh, explain, please. Enlighten me. 9 00:00:45,631 --> 00:00:49,083 All right. Well, when it's good, it's great, right? 10 00:00:49,118 --> 00:00:49,842 Yeah. 11 00:00:49,877 --> 00:00:51,154 And when it's bad... 12 00:00:51,879 --> 00:00:53,363 it's still pretty damn good. 13 00:00:53,398 --> 00:00:55,572 You're a moron, you know that? 14 00:00:55,607 --> 00:00:56,746 Come on, dude, how hard could it be? 15 00:00:56,780 --> 00:01:01,682 You've got one food to eat for the rest of your life, and it is... 16 00:01:01,716 --> 00:01:02,683 Yams. 17 00:01:02,717 --> 00:01:03,615 Yams? 18 00:01:03,649 --> 00:01:05,789 There's a tribe-- I think it's in Africa-- 19 00:01:05,824 --> 00:01:07,101 that subsists solely on the yam. 20 00:01:07,136 --> 00:01:08,309 Where do you come up with this shit? 21 00:01:08,344 --> 00:01:09,862 Hey, I'm just being practical. 22 00:01:17,353 --> 00:01:18,975 Come on, bitch. 23 00:01:21,598 --> 00:01:22,289 Hey, Brady. 24 00:01:29,468 --> 00:01:30,504 You little shit! 25 00:01:30,538 --> 00:01:31,677 Oh, they're going to get it. 26 00:01:31,712 --> 00:01:34,473 I swear to god, they're going to get it. 27 00:01:35,992 --> 00:01:36,820 I... 28 00:01:36,855 --> 00:01:38,236 I... 29 00:01:38,270 --> 00:01:39,375 What? What was... 30 00:01:39,409 --> 00:01:42,930 What? Her best friend went to cabo without her, man. 31 00:01:42,964 --> 00:01:43,793 What could I do? 32 00:01:43,827 --> 00:01:45,933 You invited her? - You know, you worry too much. 33 00:01:45,967 --> 00:01:48,246 Claire is... - Doesn't know. 34 00:01:48,280 --> 00:01:51,628 And she won't find out, so chill out. 35 00:01:52,181 --> 00:01:53,527 Hey, boys! 36 00:02:02,984 --> 00:02:05,228 Besides, dude, you said yourself it was a big mistake. 37 00:02:05,263 --> 00:02:10,095 Our freshmen week was a long time ago for her, too, pal. 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,303 I'm going to kill you, D. 39 00:02:11,338 --> 00:02:13,547 I'm going to kill you, man. 40 00:02:14,962 --> 00:02:16,136 I am so dead. 41 00:02:16,170 --> 00:02:21,451 A reckless life is the only life worth living, my friend. 42 00:03:02,665 --> 00:03:03,390 Sweetie pie. 43 00:03:03,424 --> 00:03:05,806 Hey, where's my Annabelle? Hey. 44 00:03:05,840 --> 00:03:07,566 Perfect. 45 00:03:07,601 --> 00:03:08,671 5 days on the lake, 46 00:03:08,705 --> 00:03:10,880 and the wild woman's going to start coming through. 47 00:03:10,914 --> 00:03:14,263 5 days on this lake, then we go shopping big time. 48 00:03:14,297 --> 00:03:16,748 That's the deal, sweetie. 49 00:03:16,782 --> 00:03:17,783 Fresh air, 50 00:03:17,818 --> 00:03:19,060 all of this water-- 51 00:03:19,095 --> 00:03:21,442 it's going to do some crazy things to you. 52 00:03:22,581 --> 00:03:24,445 I'm going to make an outdoors girl out of you yet. 53 00:03:24,480 --> 00:03:26,723 I don't think so. 54 00:03:30,520 --> 00:03:33,005 Go back to Kansas, Toto. Get out of here. 55 00:03:34,110 --> 00:03:34,731 Get out of here. 56 00:03:40,254 --> 00:03:41,393 Brady. 57 00:03:41,428 --> 00:03:42,532 Hi. 58 00:03:42,567 --> 00:03:43,637 Hi. 59 00:03:43,671 --> 00:03:45,535 Oh, it's so good to see you. 60 00:03:45,570 --> 00:03:46,364 Yeah. 61 00:03:46,398 --> 00:03:47,399 This trip's going to be so much fun. 62 00:03:47,434 --> 00:03:49,090 I know. It's going to be a blast. I can't wait. 63 00:03:49,125 --> 00:03:52,128 Welcome to Lake Sobek. I am your host. 64 00:03:52,162 --> 00:03:54,095 Spike, how you doing, buddy? 65 00:03:54,130 --> 00:03:56,270 Her name is Princess, 66 00:03:56,305 --> 00:03:59,135 and careful with that bow. 67 00:04:05,383 --> 00:04:06,729 Excuse me. 68 00:04:06,763 --> 00:04:08,765 Claire! 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,905 Brady. 70 00:04:13,149 --> 00:04:16,739 I thought you said he wanted to be with me. 71 00:04:16,773 --> 00:04:18,637 Chill out, sunshine. 72 00:04:18,672 --> 00:04:20,846 You always got me. 73 00:04:21,468 --> 00:04:22,192 Ick. 74 00:04:22,227 --> 00:04:25,610 I'd rather suck on a trout. 75 00:04:27,405 --> 00:04:28,268 You miss me? 76 00:04:28,302 --> 00:04:29,476 You know it. Mmm. 77 00:04:36,931 --> 00:04:38,726 Duncan, I didn't know you were going to-- 78 00:04:38,761 --> 00:04:40,935 Good to see you, too, claire. 79 00:04:40,970 --> 00:04:42,005 Hey, everybody, this is claire. 80 00:04:42,040 --> 00:04:44,732 She and I and Duncan went to high school together. 81 00:04:44,767 --> 00:04:46,734 Brady's told me so much about you guys. 82 00:04:46,769 --> 00:04:47,839 Even the juicy stuff? 83 00:04:47,873 --> 00:04:48,874 There's no juicy stuff. 84 00:04:48,909 --> 00:04:51,256 Ha ha ha! But we're just getting started, right? 85 00:04:51,291 --> 00:04:52,844 Oh, wait a minute, wait a minute. 86 00:04:52,878 --> 00:04:55,225 Nobody's starting any damn thing around here 87 00:04:55,260 --> 00:04:57,193 until we come to a decision. 88 00:04:57,227 --> 00:04:58,505 What? 89 00:04:58,539 --> 00:05:00,369 Now, who exactly... 90 00:05:00,403 --> 00:05:02,163 is buying the beer? 91 00:05:03,095 --> 00:05:04,200 Beer! Beer! Beer! 92 00:05:04,234 --> 00:05:07,997 Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! 93 00:05:08,031 --> 00:05:10,137 Beer! Beer! Beer! 94 00:05:15,142 --> 00:05:16,661 So, you're from around here? 95 00:05:16,695 --> 00:05:17,765 Yeah. My whole family. 96 00:05:17,800 --> 00:05:20,354 Yep. Got kinfolk from all around these here parts. 97 00:05:20,389 --> 00:05:22,149 Yeah, well, I'd shut up if I were you, man. 98 00:05:22,183 --> 00:05:24,427 My kin gave us a big break on the boat rental, 99 00:05:24,462 --> 00:05:26,533 so keep it up, boy. 100 00:05:30,916 --> 00:05:32,677 Kit, help me, please. 101 00:05:34,126 --> 00:05:35,024 Coming to the rescue, sweetie. 102 00:05:35,058 --> 00:05:37,889 Guys, we could use some help over here. 103 00:05:37,923 --> 00:05:39,339 Hey. 104 00:05:39,787 --> 00:05:43,653 You all could help me by showing me a little I.D. 105 00:05:49,487 --> 00:05:51,109 There you go. 106 00:05:55,251 --> 00:05:56,079 Now, look, kids, 107 00:05:56,114 --> 00:05:59,600 I know why you're here. 108 00:06:00,187 --> 00:06:01,291 Party time. 109 00:06:02,223 --> 00:06:03,811 Heck, I used to do that myself. 110 00:06:03,846 --> 00:06:04,881 Amazing you found the time, 111 00:06:04,916 --> 00:06:06,435 what with all the pig shows 112 00:06:06,469 --> 00:06:08,437 and tractor pulls and such. 113 00:06:12,337 --> 00:06:13,096 Son... 114 00:06:13,131 --> 00:06:14,201 do you want to spend your vacation 115 00:06:14,235 --> 00:06:17,411 looking at the lake through a set of bars? 116 00:06:17,446 --> 00:06:18,895 No, sir. 117 00:06:18,930 --> 00:06:21,277 I didn't think so. 118 00:06:21,311 --> 00:06:23,969 Now, you all make sure that whoever's driving your rig 119 00:06:24,004 --> 00:06:27,076 is sober, you got me? 120 00:06:27,110 --> 00:06:29,319 Last year, some bozo came through here, 121 00:06:29,354 --> 00:06:32,426 went jet-skiing after a kegger-- 122 00:06:32,461 --> 00:06:33,945 ran right into a boat. 123 00:06:33,979 --> 00:06:36,050 There wasn't much left of him, 124 00:06:36,085 --> 00:06:39,053 but my men were able to scrape enough of him 125 00:06:39,088 --> 00:06:40,641 off the propeller to know 126 00:06:40,676 --> 00:06:43,782 that he had A B.A.C. of 0.25. 127 00:06:43,817 --> 00:06:45,784 We'll be careful, sir. 128 00:06:45,819 --> 00:06:46,751 Good. 129 00:06:46,785 --> 00:06:50,064 Now, spring break is vacation for you kids. 130 00:06:50,099 --> 00:06:50,927 For me? 131 00:06:50,962 --> 00:06:52,860 That's my busy season, 132 00:06:52,895 --> 00:06:55,000 so you try to keep that in mind. 133 00:06:55,035 --> 00:06:56,346 Yes, sir. 134 00:06:56,381 --> 00:06:57,520 You got it. 135 00:06:57,555 --> 00:06:59,108 Well, then... 136 00:07:02,594 --> 00:07:04,078 Princess, 137 00:07:04,113 --> 00:07:06,011 don't bother the nice sheriff. 138 00:07:06,046 --> 00:07:09,877 You better get that fluff ball on a leash. 139 00:07:09,912 --> 00:07:12,639 We don't like that man, do we? 140 00:07:12,673 --> 00:07:14,295 No. No. 141 00:07:14,330 --> 00:07:19,093 d Why 142 00:07:19,404 --> 00:07:20,336 d time and again 143 00:07:20,370 --> 00:07:24,547 d it'll be a strange thing to you and me d 144 00:07:24,582 --> 00:07:29,310 d why 145 00:07:29,345 --> 00:07:31,658 d we all feel small and thin d 146 00:07:31,692 --> 00:07:34,868 d whenever it's time again d 147 00:07:34,902 --> 00:07:39,562 d why 148 00:07:39,942 --> 00:07:40,874 d time and again 149 00:07:40,908 --> 00:07:45,292 d it'll be a strange thing to you and me d 150 00:07:45,326 --> 00:07:49,848 d why 151 00:07:58,201 --> 00:07:59,996 You having a good time? 152 00:08:00,031 --> 00:08:01,032 Yeah. 153 00:08:01,066 --> 00:08:02,792 Good. Good. 154 00:08:03,655 --> 00:08:07,245 Did you have to bring Duncan here with us? 155 00:08:07,279 --> 00:08:08,384 Claire, 156 00:08:08,418 --> 00:08:10,179 i really don't want to get in the middle of this thing 157 00:08:10,213 --> 00:08:11,387 between the two of you. 158 00:08:11,421 --> 00:08:13,354 I just think he's an asshole. 159 00:08:13,389 --> 00:08:14,286 He's not that bad. 160 00:08:14,321 --> 00:08:15,667 You've never even given him a fair chance. 161 00:08:15,702 --> 00:08:16,565 He's pretty cool. 162 00:08:16,599 --> 00:08:18,705 He got you expelled for cheating, babe. 163 00:08:18,739 --> 00:08:21,224 That was partially my fault, and you know that. 164 00:08:21,259 --> 00:08:22,674 We talked about that. 165 00:08:22,709 --> 00:08:23,882 I'm sorry. 166 00:08:23,917 --> 00:08:25,090 I'm... 167 00:08:25,125 --> 00:08:26,229 I'm just pissed, you know? 168 00:08:26,264 --> 00:08:28,680 I want you at school with me. 169 00:08:28,715 --> 00:08:30,958 And I'll be there. 170 00:08:30,993 --> 00:08:32,408 12 more units, 171 00:08:32,442 --> 00:08:34,410 and then I can transfer. 172 00:08:34,444 --> 00:08:36,688 I love you so much, babe. 173 00:08:36,723 --> 00:08:37,827 You do? 174 00:08:37,862 --> 00:08:39,001 Yeah. 175 00:08:40,243 --> 00:08:44,938 Just do me a favor and keep Duncan the hell away from me this week, ok? 176 00:08:44,972 --> 00:08:46,698 You got it. 177 00:08:46,733 --> 00:08:48,838 Give me a hug. 178 00:08:50,357 --> 00:08:51,392 Hey, Brady, 179 00:08:51,427 --> 00:08:53,740 come on, man, we're doing body shots off Sunny. 180 00:08:53,774 --> 00:08:54,810 Let's go. 181 00:08:54,844 --> 00:08:56,846 No way. 182 00:08:56,881 --> 00:08:57,985 Hey, get lost, man. 183 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 Bad timing. Vamoose. 184 00:08:59,608 --> 00:09:01,402 See you. What? 185 00:09:01,437 --> 00:09:03,025 Get lost. 186 00:09:03,059 --> 00:09:06,925 Don't have to tell me twice. 187 00:09:09,341 --> 00:09:10,619 Gentlemen, 188 00:09:10,653 --> 00:09:12,275 prepare for liftoff. 189 00:09:12,310 --> 00:09:13,138 Ready, Houston. 190 00:09:13,173 --> 00:09:14,933 One small lick for man, 191 00:09:14,968 --> 00:09:17,142 one giant woody for mankind. 192 00:09:17,177 --> 00:09:19,351 On my count, ok? All right. 193 00:09:19,386 --> 00:09:21,319 3, 2, 1. 194 00:09:21,353 --> 00:09:23,183 Body shot. Body shot. 195 00:09:36,092 --> 00:09:37,162 You're next, baby. 196 00:09:37,197 --> 00:09:39,061 In your dreams. 197 00:09:41,028 --> 00:09:42,374 What's with you, man? 198 00:09:42,409 --> 00:09:43,306 I'm getting seasick. 199 00:09:43,341 --> 00:09:44,687 You want a tequila shot? 200 00:09:46,413 --> 00:09:48,104 Nasty. 201 00:09:51,901 --> 00:09:54,317 Aw, man. 202 00:10:06,916 --> 00:10:09,885 d Am I so stupid? 203 00:10:09,919 --> 00:10:13,474 d Am I blind to what you do? d 204 00:10:13,509 --> 00:10:16,512 d Psychotic human 205 00:10:20,205 --> 00:10:21,448 Hey. Hey, guys. 206 00:10:21,482 --> 00:10:22,518 Guys. 207 00:10:22,552 --> 00:10:24,037 I would like to make a toast 208 00:10:24,071 --> 00:10:27,454 to Kit for making this weekend happen. 209 00:10:27,488 --> 00:10:29,249 Yeah! Yay! 210 00:10:30,250 --> 00:10:31,389 To Kit! 211 00:10:31,423 --> 00:10:32,355 Yeah! 212 00:10:32,390 --> 00:10:34,530 Yay, yay. 213 00:10:34,564 --> 00:10:37,671 I got an announcement to make. 214 00:10:37,706 --> 00:10:39,604 I'm really fucked up. 215 00:10:39,639 --> 00:10:41,330 I'll drink to that. 216 00:10:41,364 --> 00:10:42,814 Sure miss Charlie not coming out 217 00:10:42,849 --> 00:10:44,678 on these trips with us anymore. 218 00:10:44,713 --> 00:10:47,785 And poor old Sissy's all backed up again-- 219 00:10:47,819 --> 00:10:48,786 too much fiber. 220 00:10:48,820 --> 00:10:50,788 I swear, she was eating this stuff last week, 221 00:10:50,822 --> 00:10:52,168 and it looked like wood chips. 222 00:10:52,203 --> 00:10:55,171 Yeah. Damn fiber ain't good for nothing. 223 00:10:55,206 --> 00:10:58,381 Just gets down in your colon and turns to stone. 224 00:10:58,416 --> 00:11:00,176 Closing down that tannery 225 00:11:00,211 --> 00:11:02,489 just about killed old Charlie. 226 00:11:02,523 --> 00:11:06,424 And now with Sissy and the fiber... 227 00:11:07,459 --> 00:11:09,530 The man hardly gets out of the house anymore, 228 00:11:09,565 --> 00:11:12,844 what with that poor impacted woman. 229 00:11:14,156 --> 00:11:17,677 Cocksucking animal rights. 230 00:11:18,401 --> 00:11:19,920 That's hippie bullshit. 231 00:11:20,990 --> 00:11:23,752 The tannery kept this town afloat. 232 00:11:23,786 --> 00:11:25,305 Now look at it. 233 00:11:27,203 --> 00:11:28,860 And that's a fact. 234 00:11:34,003 --> 00:11:36,696 Well, I'll be damned. 235 00:11:43,599 --> 00:11:46,947 Must be from the giant Carolina swamp eater, 236 00:11:46,982 --> 00:11:47,741 don't you think? 237 00:11:47,776 --> 00:11:51,434 This damn bird closed the tannery. 238 00:11:51,469 --> 00:11:54,299 They're supposed to be real endangered. 239 00:11:55,335 --> 00:11:57,061 Well... 240 00:11:57,509 --> 00:12:00,098 fly away, little birdie. 241 00:12:00,133 --> 00:12:01,859 Fly! 242 00:12:05,725 --> 00:12:07,830 What was that? 243 00:12:11,696 --> 00:12:14,250 Hey, guys, that was the creature of Lake Sobek. 244 00:12:14,285 --> 00:12:16,666 The creature of Lake Sobek. 245 00:12:21,257 --> 00:12:22,638 Joke all you want. 246 00:12:22,672 --> 00:12:24,778 Dude, you are so full of shit. 247 00:12:24,813 --> 00:12:25,710 God. 248 00:12:25,745 --> 00:12:27,091 All right, I'm getting some bug repellent. 249 00:12:27,125 --> 00:12:28,057 This is ridiculous. 250 00:12:28,092 --> 00:12:29,058 Oh, get me some chips. 251 00:12:29,093 --> 00:12:30,922 Oh, and a couple of doggie biscuits. 252 00:12:30,957 --> 00:12:31,992 Yeah? No. 253 00:12:32,027 --> 00:12:33,925 That mosquito juice is making him mean. 254 00:12:33,960 --> 00:12:36,341 That bug spray is going to make me puke again. 255 00:12:36,376 --> 00:12:41,243 Now, this is for the blind salamander. 256 00:12:44,867 --> 00:12:46,938 Are you hungry, Harvey? 257 00:12:46,973 --> 00:12:48,491 Well, I reckon I could eat. 258 00:12:48,526 --> 00:12:50,321 Well, chomp down on this. 259 00:12:50,355 --> 00:12:51,494 It's meat-free. 260 00:12:54,877 --> 00:12:57,500 You jackass! 261 00:12:57,535 --> 00:12:59,399 Lighten up, buddy. 262 00:13:01,884 --> 00:13:04,335 Ok, ok, ok. You win. 263 00:14:01,081 --> 00:14:03,083 I think it was a foghorn. 264 00:14:03,912 --> 00:14:04,912 Hey. 265 00:14:05,914 --> 00:14:07,191 See, Kit's got this story, 266 00:14:07,225 --> 00:14:09,469 and he's going to die if we don't let him tell it. 267 00:14:09,503 --> 00:14:12,230 Never mind, guys. I don't think you guys can handle it. 268 00:14:12,265 --> 00:14:14,198 Come on, man, tell your story. 269 00:14:16,821 --> 00:14:17,753 We want to hear it. 270 00:14:17,787 --> 00:14:20,307 All right, first, let me just start by saying 271 00:14:20,342 --> 00:14:21,895 I didn't make any of this up, all right? 272 00:14:21,930 --> 00:14:23,414 It's completely true. 273 00:14:24,242 --> 00:14:27,107 And... it all happened right here-- 274 00:14:27,142 --> 00:14:29,903 right up at that old hotel, right up there. 275 00:14:29,938 --> 00:14:32,250 That's a surprise. 276 00:14:32,285 --> 00:14:33,424 See, the guy who built it 277 00:14:33,458 --> 00:14:36,289 was this guy by the name of Harlan Clemens. 278 00:14:37,048 --> 00:14:38,015 Harlan Clemens? Wait a minute. 279 00:14:38,049 --> 00:14:41,915 Isn't that Mark Twain's real name or something? 280 00:14:41,950 --> 00:14:43,192 No, no. 281 00:14:43,227 --> 00:14:47,403 See, he imported this massive crocodile-- 282 00:14:47,438 --> 00:14:48,197 a flat dog. 283 00:14:48,232 --> 00:14:49,958 Ok, you're losing me here. 284 00:14:49,992 --> 00:14:53,202 Well, that's what the Africans call the Nile crocodile. 285 00:14:54,238 --> 00:14:55,342 Anyway, 286 00:14:55,377 --> 00:14:57,275 the croc was supposedly a descendent 287 00:14:57,310 --> 00:15:00,071 of the ones the pharaohs rode into battle. 288 00:15:00,106 --> 00:15:01,935 Giddyap, little gator. 289 00:15:03,972 --> 00:15:05,835 Shut up, all right? 290 00:15:05,870 --> 00:15:07,630 Shut up. 291 00:15:07,665 --> 00:15:09,218 My point is, 292 00:15:09,253 --> 00:15:10,012 this guy Harlan 293 00:15:10,047 --> 00:15:11,945 set up a shrine for this monster. 294 00:15:11,980 --> 00:15:14,465 I mean, he practically started a cult. 295 00:15:14,499 --> 00:15:16,674 He thought that he could use this beast 296 00:15:16,708 --> 00:15:17,847 to harness the powers 297 00:15:17,882 --> 00:15:20,712 of the ancient Egyptian crocodile god Sobek. 298 00:15:20,747 --> 00:15:23,198 Lick my hairy right 'nad. 299 00:15:23,232 --> 00:15:24,199 So... 300 00:15:25,476 --> 00:15:26,511 so... 301 00:15:26,546 --> 00:15:27,823 listen. So the townspeople 302 00:15:27,857 --> 00:15:29,618 are about to run Harlan out of town 303 00:15:29,652 --> 00:15:32,621 because of his unchristian ways. 304 00:15:32,655 --> 00:15:35,279 Then something miraculous happened. 305 00:15:35,313 --> 00:15:36,383 The monster laid eggs. 306 00:15:36,418 --> 00:15:38,316 Who knows how she got pregnant? 307 00:15:38,351 --> 00:15:40,111 Aw, can we just fast-forward 308 00:15:40,146 --> 00:15:43,252 to the flying guts and assholes or something? 309 00:15:44,184 --> 00:15:46,014 You are wading through a lot of bullshit. 310 00:15:46,048 --> 00:15:47,394 Look--no, guys, look, it's true, man. 311 00:15:47,429 --> 00:15:51,295 My grandmother raised me on this story, all right? 312 00:15:51,329 --> 00:15:54,091 It happened when she was a little girl. 313 00:15:54,125 --> 00:15:56,093 So... 314 00:15:56,127 --> 00:15:57,784 Harlan takes the eggs 315 00:15:57,818 --> 00:16:01,339 and puts them on display in the hotel lobby. 316 00:16:01,374 --> 00:16:02,685 But, then, one day, 317 00:16:02,720 --> 00:16:04,653 his 8-year-old son got mad. 318 00:16:04,687 --> 00:16:06,448 He took a croquet mallet to them 319 00:16:06,482 --> 00:16:08,381 and smashed them all. 320 00:16:09,692 --> 00:16:10,590 Sick fuck. 321 00:16:10,624 --> 00:16:15,250 And all they ever found of him after that was his hand. 322 00:16:15,284 --> 00:16:16,768 Now... 323 00:16:16,803 --> 00:16:18,046 every now and then, 324 00:16:18,080 --> 00:16:19,944 the croc comes back to the hotel, 325 00:16:19,979 --> 00:16:23,775 and he feasts on little 8-year-olds playing croquet. 326 00:16:24,569 --> 00:16:27,572 Good story, dude. Good story. 327 00:16:28,988 --> 00:16:30,196 Don't laugh, man. 328 00:16:31,818 --> 00:16:32,819 It's true. 329 00:16:32,853 --> 00:16:34,303 True! True! 330 00:16:34,338 --> 00:16:38,411 We're doing shots every time Kit says, "it's true." 331 00:16:38,445 --> 00:16:39,032 Baby. 332 00:16:39,067 --> 00:16:40,033 Listen, I don't care 333 00:16:40,068 --> 00:16:41,621 if you guys think this is funny or not, 334 00:16:41,655 --> 00:16:42,656 but, you know, they say 335 00:16:42,691 --> 00:16:43,830 that every once in a while 336 00:16:43,864 --> 00:16:46,902 she'll come up to the hotel still looking for her eggs. 337 00:16:46,936 --> 00:16:49,042 In fact, about 10 years ago, 338 00:16:49,077 --> 00:16:52,080 some kids disappeared from this very place. 339 00:16:52,114 --> 00:16:53,357 Right here? 340 00:16:53,391 --> 00:16:57,671 I imagine they were sitting around the fire just like us, 341 00:16:57,706 --> 00:17:01,158 but they just kept hearing things. 342 00:17:04,092 --> 00:17:06,266 You know? 343 00:17:06,956 --> 00:17:09,545 And the creature just came out of the shadows 344 00:17:09,580 --> 00:17:11,064 with its yellow eyes 345 00:17:11,099 --> 00:17:15,310 and its scaly skin all covered with barnacles-- 346 00:17:15,517 --> 00:17:18,175 with those eyes that just... 347 00:17:18,209 --> 00:17:20,453 that just paralyze you, you know? 348 00:17:20,487 --> 00:17:22,627 You can't move. 349 00:17:23,318 --> 00:17:26,355 And then you just sit there waiting for the inevitable-- 350 00:17:26,390 --> 00:17:27,770 that horrible fate awaiting you 351 00:17:27,805 --> 00:17:30,911 as it gets closer and closer 352 00:17:30,946 --> 00:17:32,499 and closer. 353 00:17:38,471 --> 00:17:40,197 Get along, little Sunny. 354 00:17:40,990 --> 00:17:43,165 Get the fuck off of me. 355 00:17:43,200 --> 00:17:45,547 Works every time. 356 00:18:03,151 --> 00:18:05,705 We like boys looking good. 357 00:18:16,888 --> 00:18:19,512 Yep. You know, they torched it up when I was a kid. 358 00:18:19,546 --> 00:18:24,275 I remember the sky was, like, this bright, bright red. 359 00:18:24,310 --> 00:18:26,933 You could see it all the way from our house in town. 360 00:18:26,967 --> 00:18:28,590 My dad, 361 00:18:28,624 --> 00:18:30,178 he really loved that. 362 00:18:30,212 --> 00:18:30,833 He did? 363 00:18:30,868 --> 00:18:33,733 They shut it down in 1903. 364 00:18:33,767 --> 00:18:36,598 Some pretty crazy stuff happened up there. 365 00:18:36,632 --> 00:18:37,875 The local legend has it 366 00:18:37,909 --> 00:18:39,670 that the white marble lobby 367 00:18:39,704 --> 00:18:40,843 was smeared with blood. 368 00:18:40,878 --> 00:18:43,225 I mean, it covered everything. 369 00:18:43,260 --> 00:18:45,158 Serious body count. 370 00:18:45,193 --> 00:18:49,714 And it's been said to be cursed ever since. 371 00:18:53,235 --> 00:18:55,341 You taking notes? You taking notes? 372 00:18:55,375 --> 00:18:57,205 Whoo! Yeah! Touchdown. 373 00:18:57,239 --> 00:19:00,518 I wasn't at fault. Shut up, man. 374 00:19:02,555 --> 00:19:05,109 What is it, sweetheart? 375 00:19:06,145 --> 00:19:08,802 Hey, Kit, come here, man. 376 00:19:08,837 --> 00:19:10,839 Look at this fruit. 377 00:19:13,255 --> 00:19:15,499 Hey, Brady! 378 00:19:15,533 --> 00:19:17,777 Hurry up, man. 379 00:19:30,548 --> 00:19:32,378 2, 4, 6, 8, 380 00:19:32,412 --> 00:19:34,414 jiggle, jiggle, shake, shake. 381 00:19:35,760 --> 00:19:37,383 That was for you, Duncan. 382 00:19:37,417 --> 00:19:38,625 Oh, yes, it is. 383 00:19:43,112 --> 00:19:44,528 S-u-c-c-e-s-s, 384 00:19:44,562 --> 00:19:46,254 that's the way we spell success. 385 00:19:46,288 --> 00:19:49,671 Well, she's got some basic spelling skills. 386 00:19:49,705 --> 00:19:51,707 Vocab, too. 387 00:19:56,229 --> 00:19:57,679 Yeah! 388 00:20:00,509 --> 00:20:03,650 Go, little football stars. Come on! 389 00:20:03,685 --> 00:20:05,307 Holding! Holding! 390 00:20:07,102 --> 00:20:07,792 Brady! 391 00:20:07,827 --> 00:20:09,932 Whoo! Brady, show me your ass! 392 00:20:13,971 --> 00:20:15,214 Let's go, nice guy. 393 00:20:15,248 --> 00:20:17,595 Yeah. Pull my pants. 394 00:20:21,565 --> 00:20:23,291 Honey, do you see something? 395 00:20:23,325 --> 00:20:27,226 Deep down, she's a mighty hunting dog. 396 00:20:29,987 --> 00:20:32,541 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 397 00:20:33,473 --> 00:20:35,889 Don't be looking, man. 398 00:20:41,930 --> 00:20:43,690 It's nothing. 399 00:20:52,699 --> 00:20:54,183 Stop. 400 00:20:55,150 --> 00:20:58,774 Stop it, man. Shut up. 401 00:21:02,019 --> 00:21:03,365 Jesus! 402 00:21:03,400 --> 00:21:06,368 Man, what are you thinking? 403 00:21:07,990 --> 00:21:11,304 You should've seen your faces, man. 404 00:21:14,203 --> 00:21:17,034 You suckers. 405 00:21:20,071 --> 00:21:20,831 Princess! 406 00:21:20,865 --> 00:21:23,005 Kit, will you get her? 407 00:21:24,006 --> 00:21:25,318 Princess! 408 00:21:25,353 --> 00:21:27,182 d Princess 409 00:21:27,216 --> 00:21:29,011 Where's the doggie? 410 00:21:29,046 --> 00:21:30,634 Princess. 411 00:21:30,668 --> 00:21:31,704 Hey! 412 00:21:32,636 --> 00:21:34,327 Come here, pup. 413 00:21:40,057 --> 00:21:42,853 Yo, check this out, man. 414 00:21:42,887 --> 00:21:43,992 Talk about getting laid. 415 00:21:44,026 --> 00:21:45,959 Yeah, that's, like, from an ostrich or something. 416 00:21:45,994 --> 00:21:46,788 Or a beaver. 417 00:21:46,822 --> 00:21:47,892 Hey, hey, you guys, you guys. 418 00:21:47,927 --> 00:21:49,411 You guys should leave those things alone, all right? 419 00:21:49,446 --> 00:21:52,000 Uh, yeah. Who brought dad along? 420 00:21:52,034 --> 00:21:53,588 Hey, Duncan, there's a living creature 421 00:21:53,622 --> 00:21:54,968 inside of there, all right? 422 00:21:55,003 --> 00:21:55,659 Grow up. 423 00:21:55,693 --> 00:21:57,695 Yo, check out this creature. 424 00:21:58,420 --> 00:21:59,732 Elephantiasis of the nuts. 425 00:21:59,766 --> 00:22:00,767 Is that an egg in your shorts, 426 00:22:00,802 --> 00:22:02,907 or are you just happy to see me? 427 00:22:04,771 --> 00:22:07,256 You guys are idiots-- seriously. 428 00:22:07,291 --> 00:22:08,637 That's not cool. 429 00:22:08,672 --> 00:22:10,501 What, I'm not your type? 430 00:22:10,536 --> 00:22:12,158 Be a big boy, Duncan. 431 00:22:15,817 --> 00:22:16,887 Oh, no. 432 00:22:21,201 --> 00:22:22,927 That's wrong, dude. 433 00:22:25,758 --> 00:22:27,311 Thank you. 434 00:22:32,592 --> 00:22:33,317 Where's Princess? 435 00:22:33,352 --> 00:22:34,836 Will you just let her be a dog? 436 00:22:34,870 --> 00:22:37,390 Kit, she could drown. 437 00:22:38,667 --> 00:22:40,531 Yo, Sunny. 438 00:22:42,533 --> 00:22:43,983 That was in my crotch. 439 00:22:44,984 --> 00:22:46,744 You're such an asshole. 440 00:22:46,951 --> 00:22:48,850 You know, I can't believe you two. 441 00:22:48,884 --> 00:22:52,854 For all you know, that could be an endangered species. 442 00:22:52,888 --> 00:22:54,131 You know, Claire, 443 00:22:54,165 --> 00:22:55,581 the egg is a symbol of fertility. 444 00:22:55,615 --> 00:22:57,997 Perhaps you find that threatening. 445 00:22:59,412 --> 00:23:01,380 Heh. Cute. 446 00:23:19,259 --> 00:23:21,365 Princess. 447 00:23:26,543 --> 00:23:27,958 Look at you. 448 00:23:27,992 --> 00:23:29,408 You're a mess. 449 00:23:29,442 --> 00:23:33,204 Come on. Let's get you cleaned up. 450 00:23:33,239 --> 00:23:34,965 You're a bad, bad doggie 451 00:23:34,999 --> 00:23:38,209 for eating those nasty eggs. 452 00:23:51,119 --> 00:23:54,743 Well, nothing today but the usual hell-raisers. 453 00:23:54,778 --> 00:23:55,951 Let's head back. 454 00:23:55,986 --> 00:23:57,366 Sheriff, keep your eye out for Harvey and Arnold. 455 00:23:57,401 --> 00:23:59,507 They went fishing-- haven't come home yet. 456 00:23:59,541 --> 00:24:00,404 Over. 457 00:24:00,439 --> 00:24:01,267 Roger on that. 458 00:24:01,301 --> 00:24:03,580 On the lookout for 2 fat fishermen 459 00:24:03,614 --> 00:24:06,686 passed out over a case of beer. 460 00:24:21,321 --> 00:24:22,288 Hey! 461 00:24:22,322 --> 00:24:25,774 Are you bozos down for a kegger? 462 00:24:26,775 --> 00:24:27,811 Party time! 463 00:24:27,845 --> 00:24:31,090 Now, you can start by showing me some proper I.D. 464 00:24:31,124 --> 00:24:32,263 Come on in, bro. 465 00:24:32,298 --> 00:24:35,922 Better put that fluff ball on a leash. 466 00:24:36,267 --> 00:24:38,304 Guys, wait for me! 467 00:24:38,338 --> 00:24:39,581 Are you sure? 468 00:24:47,313 --> 00:24:48,452 No, no, no! 469 00:24:48,487 --> 00:24:50,109 Drink, drink, drink! 470 00:24:50,143 --> 00:24:52,870 Hungry, Claire? 471 00:24:53,457 --> 00:24:56,460 One backpack omelet coming up. 472 00:24:58,151 --> 00:24:58,876 There. 473 00:24:58,911 --> 00:25:00,913 Hey, what are you doing, man? 474 00:25:02,570 --> 00:25:03,536 Nothin'! 475 00:25:03,571 --> 00:25:05,849 You guys are being real dicks, you know that? 476 00:25:10,923 --> 00:25:12,821 I'm serious, man. 477 00:25:22,797 --> 00:25:25,938 Let's... - Yeah. 478 00:25:25,972 --> 00:25:29,700 All right, the party can now begin! 479 00:25:36,465 --> 00:25:38,329 Is my girl having a good time? 480 00:25:38,364 --> 00:25:39,883 Of course I am. 481 00:25:39,917 --> 00:25:41,298 It's kind of a zoo, you know. 482 00:25:41,332 --> 00:25:42,920 Not exactly a romantic paradise. 483 00:25:42,955 --> 00:25:44,715 Brady, you worry too much. 484 00:25:44,750 --> 00:25:47,062 I'm here with you. That's what matters. 485 00:25:47,097 --> 00:25:51,515 And i like your friends. Annabelle's a sweetheart. 486 00:25:51,550 --> 00:25:53,621 You know, the whole Duncan thing-- 487 00:25:53,655 --> 00:25:55,139 Look, forget about it. 488 00:25:55,174 --> 00:25:58,246 Out of sight, out of mind. 489 00:25:58,453 --> 00:25:59,903 Looks like a good spot. 490 00:25:59,937 --> 00:26:01,456 Ok. 491 00:26:01,490 --> 00:26:03,423 Ok, so, remind me... 492 00:26:03,458 --> 00:26:06,737 Hubs is--Hubs is in your dorm. 493 00:26:06,772 --> 00:26:08,497 Nope. 494 00:26:08,532 --> 00:26:11,397 Kit and Foster are in my dorm. 495 00:26:11,431 --> 00:26:13,502 Hubs is in bio with me. 496 00:26:13,537 --> 00:26:16,195 Oh, bio. And Sunny? 497 00:26:16,229 --> 00:26:21,476 She's just some friend of Duncan's. 498 00:26:22,235 --> 00:26:24,375 I think she has a thing for you. 499 00:26:24,410 --> 00:26:25,549 What? No. 500 00:26:25,584 --> 00:26:29,035 She totally has a crush on you, Brady. 501 00:26:29,070 --> 00:26:31,003 Claire, you're just imagining. 502 00:26:31,037 --> 00:26:34,627 Look, I'm not jealous. I think it's kind of cute. 503 00:26:34,662 --> 00:26:38,079 I don't know what you're talking about. 504 00:26:38,113 --> 00:26:39,183 How could she not? 505 00:26:39,218 --> 00:26:41,738 Look at those blue eyes. Hmm? 506 00:26:41,772 --> 00:26:44,603 These eyes are for you only, babe. 507 00:26:44,637 --> 00:26:48,434 Oh, you are such a cheeseball sometimes. 508 00:26:48,468 --> 00:26:51,368 Come here. 509 00:26:57,754 --> 00:26:58,720 Wait. 510 00:26:58,755 --> 00:26:59,894 What? 511 00:26:59,928 --> 00:27:01,965 This is a perfect moment. 512 00:27:01,999 --> 00:27:04,381 What are you talking about? 513 00:27:04,415 --> 00:27:07,591 Listen to the wind. And the trees. 514 00:27:07,626 --> 00:27:10,111 God, it is so beautiful out here. 515 00:27:10,145 --> 00:27:12,665 And I'm here with my perfect boyfriend. 516 00:27:12,700 --> 00:27:15,461 Well, you're right about that. 517 00:27:15,495 --> 00:27:17,739 We don't get a lot of these moments. 518 00:27:17,774 --> 00:27:18,637 We have to savor them. 519 00:27:18,671 --> 00:27:21,191 That's what I'm trying to do. 520 00:27:27,680 --> 00:27:29,199 What was that? 521 00:27:29,233 --> 00:27:31,684 Nothing. 522 00:27:38,035 --> 00:27:41,142 It's Kit's monster. 523 00:27:41,176 --> 00:27:42,902 Smooth Dog. 524 00:27:42,937 --> 00:27:43,765 What? 525 00:27:43,800 --> 00:27:45,456 Smooth Dog. That's its name. 526 00:27:45,491 --> 00:27:47,838 No, no, that's not what they call it. 527 00:27:47,873 --> 00:27:49,460 That's what he called it. 528 00:27:49,495 --> 00:27:51,014 It was flat dog. 529 00:27:51,048 --> 00:27:53,223 Ok, well, fine. 530 00:27:53,257 --> 00:27:54,155 Smooth Dog? 531 00:27:54,189 --> 00:27:55,639 Don't tease me, Brady. 532 00:27:55,674 --> 00:27:58,469 Stop, stop. What about our perfect moment? 533 00:27:58,504 --> 00:28:01,887 You can't just create one. It has to happen. 534 00:28:01,921 --> 00:28:04,199 And you've ruined it. 535 00:28:05,442 --> 00:28:06,719 Yeah? 536 00:28:06,754 --> 00:28:09,135 Yeah. 537 00:28:09,757 --> 00:28:11,068 You sure about that? 538 00:28:28,327 --> 00:28:30,985 Brady, what if someone sees us? 539 00:28:31,019 --> 00:28:34,851 Claire, there's nobody out here. 540 00:28:35,265 --> 00:28:36,611 Are you sure? 541 00:28:36,645 --> 00:28:38,889 Absolutely. 542 00:28:57,114 --> 00:28:59,634 Arrooo! 543 00:29:07,815 --> 00:29:11,611 Dude, you got that ash all over my lap. 544 00:29:11,646 --> 00:29:14,718 Not bad. Not bad. 545 00:29:15,684 --> 00:29:17,928 Sunny, you lookin' for some action, baby? 546 00:29:17,963 --> 00:29:20,551 You drink too much, Sunny. 547 00:29:20,586 --> 00:29:21,794 You drink too damn much. 548 00:29:21,829 --> 00:29:24,210 Such an idiot. 549 00:29:24,245 --> 00:29:25,833 Come on, that's enough. 550 00:29:25,867 --> 00:29:29,284 Come on, Sunny. Time to sleep it off. 551 00:29:29,319 --> 00:29:33,081 Let's put you right over here. 552 00:29:37,430 --> 00:29:39,294 You're my hero. I know. 553 00:29:39,329 --> 00:29:43,126 Hey, watch it. That's my boyfriend. 554 00:29:43,160 --> 00:29:47,337 Ohh... I'm sorry. 555 00:29:47,371 --> 00:29:48,648 You're a good person. 556 00:29:48,683 --> 00:29:51,824 I wouldn't have done it if I knew. 557 00:29:51,859 --> 00:29:53,757 Busted! 558 00:29:54,827 --> 00:29:56,622 What are you talking about? 559 00:29:56,656 --> 00:29:58,210 She's completely drunk. 560 00:29:58,244 --> 00:30:00,419 What's she talking about, Brady? 561 00:30:00,453 --> 00:30:03,146 It was only once. 562 00:30:03,180 --> 00:30:06,183 Ha ha ha! Yeah, right. 563 00:30:07,840 --> 00:30:09,497 What?! 564 00:30:14,916 --> 00:30:17,643 Here it comes. 565 00:30:22,475 --> 00:30:24,961 Bottoms up, man. 566 00:30:24,995 --> 00:30:26,445 Sorry. 567 00:30:26,479 --> 00:30:29,034 Fuck. 568 00:30:29,689 --> 00:30:30,863 Claire? 569 00:30:32,382 --> 00:30:35,247 Claire? Come on. 570 00:30:36,731 --> 00:30:39,976 Let's light this up, man. 571 00:31:01,238 --> 00:31:03,413 Find somewhere else to sleep. 572 00:31:03,447 --> 00:31:06,312 It doesn't seem to be too hard for you. 573 00:31:06,347 --> 00:31:08,142 Claire-- 574 00:31:08,176 --> 00:31:09,971 What?! 575 00:31:10,006 --> 00:31:12,111 Take me back to town tomorrow. 576 00:31:12,146 --> 00:31:14,700 Now, just leave me alone! 577 00:31:55,534 --> 00:31:57,260 Look at this. Look at this. 578 00:31:57,294 --> 00:32:00,021 Look at you, you little lush. 579 00:32:00,884 --> 00:32:02,265 Oh, Sassy, too? 580 00:32:02,299 --> 00:32:04,405 You drink too damn much, Sunny. 581 00:32:04,439 --> 00:32:05,164 Hey, help me. 582 00:32:05,199 --> 00:32:06,890 Me pick her up? You pick her up. 583 00:32:06,925 --> 00:32:09,444 It's all you, man. All you, dawg. 584 00:32:09,479 --> 00:32:11,688 You help me, i'll help you. 585 00:32:11,722 --> 00:32:14,449 How are you gonna help me, Sunny? 586 00:32:15,657 --> 00:32:16,693 Hold on, hold on. 587 00:32:16,727 --> 00:32:19,282 Hey, Kit, you gonna help me? 588 00:32:19,316 --> 00:32:20,593 You have a girlfriend. 589 00:32:20,628 --> 00:32:23,424 Gentlemen, looks like we got a winner here. 590 00:32:23,458 --> 00:32:26,082 Hubs? What's up, brother? 591 00:32:26,116 --> 00:32:27,980 Hubs, come on, man. 592 00:32:28,015 --> 00:32:31,190 I say we throw him in the lake, man. 593 00:32:31,225 --> 00:32:34,814 Ah, let him sleep it off, man. 594 00:32:34,849 --> 00:32:37,162 Yeah. 595 00:32:40,613 --> 00:32:43,513 Ah. Man, that was a dramatic ending. 596 00:32:43,547 --> 00:32:47,966 Now, if you puke on my sweatshirt, it's your ass. 597 00:32:54,800 --> 00:32:57,320 Oh, man. 598 00:33:24,381 --> 00:33:26,521 Brady. 599 00:33:34,805 --> 00:33:36,704 Brady. 600 00:33:40,673 --> 00:33:44,401 Hi. 601 00:36:00,019 --> 00:36:02,470 Mmm. Kit! 602 00:36:03,299 --> 00:36:04,990 Duncan! 603 00:36:13,930 --> 00:36:15,897 Aw, man. 604 00:36:17,002 --> 00:36:18,348 Where are we? 605 00:36:25,873 --> 00:36:28,841 Aw, man. Unbelievable. 606 00:36:28,876 --> 00:36:29,946 Kit! 607 00:36:29,980 --> 00:36:33,639 Can't believe this. Damn it. 608 00:36:33,881 --> 00:36:35,572 Princess! 609 00:36:36,677 --> 00:36:39,404 So do we push it into deeper water or what, man? 610 00:36:39,438 --> 00:36:41,889 We're just gonna back it out, all right? - No problem. 611 00:36:41,923 --> 00:36:43,718 I need to get back to town. 612 00:36:43,753 --> 00:36:47,066 We'll be out of here in no time, guys. 613 00:36:48,067 --> 00:36:51,450 Shit, Foster! Did you piss in this bottle? 614 00:36:52,417 --> 00:36:53,625 Oh, my god! 615 00:36:53,659 --> 00:36:55,489 You've had worse than that. 616 00:36:55,523 --> 00:36:57,698 Nasty fucker! 617 00:37:16,372 --> 00:37:19,237 Aw, fuckin'-a, man! 618 00:37:19,271 --> 00:37:21,653 We're gonna have to clean the whole system out. 619 00:37:21,687 --> 00:37:25,415 O captain, my captain... 620 00:37:25,450 --> 00:37:27,279 you got us royally screwed here, man. 621 00:37:27,314 --> 00:37:29,316 No, no, don't blame me, ok? 622 00:37:29,350 --> 00:37:31,352 The last person to come on the boat 623 00:37:31,387 --> 00:37:33,009 was supposed to check the mooring. 624 00:37:33,043 --> 00:37:34,044 That's the rule. 625 00:37:34,079 --> 00:37:35,425 What rule? Says who? 626 00:37:35,460 --> 00:37:37,427 It's a standard boating rule, dipshit. 627 00:37:37,462 --> 00:37:41,224 Do we look like standard fucking boaters to you, man? 628 00:37:41,259 --> 00:37:43,330 Hubs was the last one on, right? 629 00:37:43,364 --> 00:37:44,848 Yeah, come on, Hubs! 630 00:37:44,883 --> 00:37:47,057 Hubs? 631 00:37:47,092 --> 00:37:48,956 Hubs! 632 00:37:48,990 --> 00:37:50,854 Hubs, come on, man! 633 00:37:50,889 --> 00:37:51,752 Let's go, Hubs! 634 00:37:51,786 --> 00:37:54,962 Shit, you guys, I don't think that Hubs 635 00:37:54,996 --> 00:37:57,067 ever got back on the boat last night. 636 00:37:57,102 --> 00:37:58,103 You're right. 637 00:37:58,137 --> 00:38:00,692 Last I saw, his face was planted on the beach. 638 00:38:00,726 --> 00:38:02,418 Great. So we left him there. 639 00:38:02,452 --> 00:38:05,075 Or he left us. Unhooked us as a joke, 640 00:38:05,110 --> 00:38:07,906 and went off to bone some skeezers or something. 641 00:38:07,940 --> 00:38:12,048 Oh, atta-boy, Hubs. Lay that pipe, boy. 642 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 All right, bye, guys. I'm walking back. 643 00:38:18,365 --> 00:38:21,022 No, look, Claire, you can't go, ok? 644 00:38:21,057 --> 00:38:22,403 Look, I have no idea where we are. 645 00:38:22,438 --> 00:38:26,373 There must be at least 30 miles of marshland out there. 646 00:38:26,407 --> 00:38:29,307 I say we're stuck. 647 00:38:29,341 --> 00:38:32,413 All right! Now, who wants a bloody mary? 648 00:38:32,448 --> 00:38:33,518 It's like you're reading my mind. 649 00:38:33,552 --> 00:38:36,555 Double-strength coffee will do just fine. 650 00:38:51,674 --> 00:38:53,020 Princess! 651 00:38:55,229 --> 00:38:57,335 Come on, sweetie! 652 00:39:29,332 --> 00:39:30,506 Hey... 653 00:39:30,540 --> 00:39:33,647 you want to go for a walk, try to work things out? 654 00:39:33,681 --> 00:39:36,719 Cut your losses, Brady, and walk away. 655 00:39:36,753 --> 00:39:38,617 Come on, Claire. Don't be like that. 656 00:39:38,652 --> 00:39:40,378 No! 657 00:40:07,922 --> 00:40:09,821 Hold it a second. 658 00:40:09,855 --> 00:40:11,478 There's a car down in the water, George. 659 00:40:11,512 --> 00:40:15,274 Turn around. Let's go down and take a look. 660 00:41:52,268 --> 00:41:54,753 Hey, Claire bear. 661 00:41:54,788 --> 00:41:57,411 Not now, Duncan. 662 00:41:58,723 --> 00:42:00,207 You been crying? 663 00:42:00,241 --> 00:42:03,141 No, the wind's just bothering my contacts. 664 00:42:03,175 --> 00:42:04,729 Just go away, ok? 665 00:42:04,763 --> 00:42:05,764 Calm down, all right? 666 00:42:05,799 --> 00:42:08,560 I'm playing the role of the concerned guy here. 667 00:42:08,595 --> 00:42:10,597 Well, I'm really not in the mood, ok? 668 00:42:10,631 --> 00:42:15,222 Not even in the mood for a little revenge? 669 00:42:15,256 --> 00:42:18,570 Sweet revenge? 670 00:42:18,846 --> 00:42:20,434 Against Brady or Sunny? 671 00:42:20,468 --> 00:42:23,610 Depends on how you look at it, I guess. 672 00:42:23,644 --> 00:42:30,030 I was thinking maybe you and I could... you know. 673 00:42:30,064 --> 00:42:31,687 No, I don't. 674 00:42:31,721 --> 00:42:34,621 Yes, you do. 675 00:42:34,655 --> 00:42:36,105 Bump monkeys, knock boots, 676 00:42:36,139 --> 00:42:38,210 make the beast with 2 backs? 677 00:42:38,245 --> 00:42:40,178 You are so disgusting! 678 00:42:40,212 --> 00:42:41,938 That may be, but you got to admit 679 00:42:41,973 --> 00:42:43,146 it would be perfect. 680 00:42:43,181 --> 00:42:46,391 You'd get back at him, have a little fun in the process. 681 00:42:46,425 --> 00:42:49,049 What do you say? 682 00:42:49,083 --> 00:42:50,637 Yeah? 683 00:42:50,671 --> 00:42:52,811 You know, I gotta congratulate you. 684 00:42:52,846 --> 00:42:56,263 I really didn't think I could get any lower, 685 00:42:56,297 --> 00:42:59,542 but, surprise, Duncan, you did it. 686 00:42:59,577 --> 00:43:01,648 Yes, I did. 687 00:43:02,200 --> 00:43:04,961 You're total fucking scum. 688 00:43:04,996 --> 00:43:07,205 Well, I do my best. 689 00:43:07,239 --> 00:43:09,517 Get out of here before I kill you. 690 00:43:09,552 --> 00:43:10,898 All right, you got it. 691 00:43:10,933 --> 00:43:12,693 Just remember... 692 00:43:12,728 --> 00:43:16,317 the offer... is on the table. 693 00:43:36,510 --> 00:43:39,375 Son of a bitch. 694 00:43:56,806 --> 00:44:00,776 Brady Turner, you're a moron. 695 00:44:01,190 --> 00:44:04,124 Uh, it's not like I'm gonna bite. 696 00:44:04,158 --> 00:44:05,332 Sunny. I don't... 697 00:44:05,366 --> 00:44:09,923 I just wanted to say I'm sorry about last night. 698 00:44:09,957 --> 00:44:12,408 I didn't mean for... 699 00:44:12,442 --> 00:44:14,410 I know. I know. 700 00:44:14,444 --> 00:44:16,515 Duncan said that you really wanted me 701 00:44:16,550 --> 00:44:18,069 to come along on this trip. 702 00:44:18,103 --> 00:44:23,730 This whole thing has just been such a mess. 703 00:44:24,006 --> 00:44:26,180 I just really want you to like me. 704 00:44:26,215 --> 00:44:27,975 I do, but... 705 00:44:29,736 --> 00:44:32,290 Don't say anything. 706 00:44:39,953 --> 00:44:41,126 Well? 707 00:44:41,161 --> 00:44:43,232 Are you crazy? 708 00:44:43,266 --> 00:44:44,958 You want to get me killed? 709 00:44:44,992 --> 00:44:47,615 Maybe. 710 00:45:03,942 --> 00:45:06,013 Get out of the water! 711 00:45:07,394 --> 00:45:10,121 Get out of there! Oh, my god! 712 00:45:10,155 --> 00:45:13,089 You telling me you like them dirty skeezers? 713 00:45:13,124 --> 00:45:14,194 What's up with that? 714 00:45:14,228 --> 00:45:15,195 You got that straight. 715 00:45:15,229 --> 00:45:18,232 I'm telling you, man, the dirtier the better. 716 00:45:18,439 --> 00:45:20,648 I thought we were working things out, you know? 717 00:45:20,683 --> 00:45:22,754 I thought it was all great. 718 00:45:22,789 --> 00:45:23,893 There's nothing I want to say. 719 00:45:23,928 --> 00:45:25,412 All I want to do is get the hell away from here. 720 00:45:25,446 --> 00:45:28,449 This is nasty, man, but we can fix it. 721 00:45:28,484 --> 00:45:30,693 I really hope the prop's not bent. 722 00:45:30,728 --> 00:45:31,970 No, it's fine. 723 00:45:32,005 --> 00:45:35,525 Run! Run! 724 00:45:36,250 --> 00:45:37,665 Yup, yup, I know. 725 00:45:37,700 --> 00:45:39,771 Could use some suction on this baby. 726 00:45:39,806 --> 00:45:41,428 Where's that skank Sunny at? 727 00:45:41,462 --> 00:45:44,500 I mean, do you think he really likes her? 728 00:45:44,534 --> 00:45:46,778 No. She's such a slut. 729 00:45:46,813 --> 00:45:48,400 Go! Go! Go! 730 00:45:49,160 --> 00:45:51,438 You're a dirty boy, Foster. 731 00:45:51,472 --> 00:45:52,232 That's right. 732 00:45:52,266 --> 00:45:54,682 Clear that out. I'll start her up. 733 00:45:54,717 --> 00:45:55,614 All right. 734 00:45:55,649 --> 00:45:57,375 Aah! Oh, god! 735 00:45:57,409 --> 00:46:00,102 Keep going! Keep going! 736 00:46:03,346 --> 00:46:06,349 All right, Foster, stand clear of the props! 737 00:46:06,384 --> 00:46:07,799 I'm cranking it up! 738 00:46:07,834 --> 00:46:08,696 Go for it! 739 00:46:12,770 --> 00:46:14,047 How's it look? 740 00:46:16,118 --> 00:46:18,223 Not good, brother. 741 00:46:21,848 --> 00:46:23,781 God almighty. 742 00:46:23,815 --> 00:46:24,436 Guys! 743 00:46:24,471 --> 00:46:25,437 Get away from the boat! 744 00:46:25,472 --> 00:46:28,613 Duncan, get out of the water! It's after us! 745 00:46:28,647 --> 00:46:29,441 What? 746 00:46:29,476 --> 00:46:30,201 Duncan, get out! 747 00:46:30,235 --> 00:46:31,754 Get out of the water, man! 748 00:46:31,789 --> 00:46:33,066 Duncan, seriously, man! 749 00:46:33,100 --> 00:46:35,862 Yeah, that joke's been done to death. 750 00:46:35,896 --> 00:46:37,622 Get out of the water! 751 00:46:37,656 --> 00:46:40,556 Guys, come on! 752 00:46:40,590 --> 00:46:42,558 Oh, my god. 753 00:46:45,250 --> 00:46:48,426 Duncan, get off the raft! 754 00:46:50,842 --> 00:46:53,431 Oh, god, help me! 755 00:46:57,262 --> 00:46:58,298 Fuck! 756 00:46:58,332 --> 00:46:59,333 Aw, shit, man! 757 00:46:59,368 --> 00:47:03,130 Aw, man, it's a fucking dinosaur, y'all! 758 00:47:03,165 --> 00:47:04,649 Get away from there! 759 00:47:04,683 --> 00:47:07,031 What the fuck was that, man?! 760 00:47:08,135 --> 00:47:10,001 Oh, shit! 761 00:47:12,036 --> 00:47:13,761 Oh, my god. 762 00:47:13,796 --> 00:47:15,867 What the hell are we gonna do? 763 00:47:15,902 --> 00:47:18,076 Jesus Christ. 764 00:47:18,111 --> 00:47:20,389 Calm down. 765 00:47:20,630 --> 00:47:21,977 Oh, my god, it's coming! 766 00:47:22,011 --> 00:47:23,944 Oh, shit, it's coming back! 767 00:47:23,979 --> 00:47:26,636 Guys, get off the boat! 768 00:47:26,671 --> 00:47:29,777 Oh, my god, you guys! Jump! 769 00:47:29,812 --> 00:47:32,470 Foster, get the ax! 770 00:47:32,504 --> 00:47:34,058 Oh, my god. 771 00:47:34,782 --> 00:47:36,612 Aah! Holy shit! 772 00:47:36,646 --> 00:47:37,613 Princess! 773 00:47:41,444 --> 00:47:43,239 Get the ax, man! 774 00:47:43,274 --> 00:47:44,827 Fuck! 775 00:47:47,692 --> 00:47:50,833 Hey, Claire! You guys, get off the boat! 776 00:47:50,868 --> 00:47:54,802 Yo, I got this fucking dinosaur! 777 00:47:57,978 --> 00:47:59,497 Annabelle! 778 00:47:59,531 --> 00:48:01,533 Help me! 779 00:48:02,914 --> 00:48:03,881 No! 780 00:48:03,915 --> 00:48:05,261 What are you doing? 781 00:48:05,296 --> 00:48:08,161 Claire! Help! 782 00:48:09,679 --> 00:48:11,060 Kit! 783 00:48:11,095 --> 00:48:12,751 Annabelle, come on, I got you! 784 00:48:12,786 --> 00:48:15,340 Hold on tight! Come on! 785 00:48:15,375 --> 00:48:18,861 All right, we got it! 786 00:48:23,107 --> 00:48:23,970 Jump! 787 00:48:24,004 --> 00:48:26,938 All right, we gotta jump! Come on! 788 00:48:26,973 --> 00:48:28,250 Ok. 789 00:48:28,284 --> 00:48:30,114 Aah! Jump! 790 00:48:35,671 --> 00:48:36,948 Come on. 791 00:48:36,983 --> 00:48:39,261 You guys, come on! 792 00:48:40,503 --> 00:48:43,679 Come on! Where's Foster? 793 00:48:43,713 --> 00:48:45,405 Kit, come on! 794 00:48:45,439 --> 00:48:48,166 Hurry! Hurry! 795 00:48:48,201 --> 00:48:50,893 Guys, come on! 796 00:48:50,928 --> 00:48:53,344 Oh! Oh, my god! 797 00:48:53,378 --> 00:48:55,794 Foster! 798 00:48:55,829 --> 00:48:59,143 Foster! Foster! 799 00:48:59,177 --> 00:49:01,007 Foster! No! 800 00:49:01,041 --> 00:49:04,217 Foster! Oh, god! 801 00:49:05,080 --> 00:49:06,805 Oh, fucking shit! 802 00:49:06,840 --> 00:49:08,428 Oh, my god! 803 00:49:09,153 --> 00:49:12,190 Where is he?! Oh, my god! 804 00:49:14,054 --> 00:49:16,712 Oh, my god! No! 805 00:49:21,165 --> 00:49:23,132 Come on! Come on! Come on! 806 00:49:24,237 --> 00:49:26,066 Ok, what's going on?! 807 00:49:26,929 --> 00:49:28,241 Princess, come on! 808 00:49:28,275 --> 00:49:31,037 Princess! Come on! 809 00:50:29,026 --> 00:50:31,062 What a place. 810 00:50:36,136 --> 00:50:38,173 One of you guys get out here? 811 00:50:38,207 --> 00:50:41,038 Lester? Shurkin? 812 00:50:41,072 --> 00:50:42,177 What? 813 00:50:42,211 --> 00:50:43,868 Lester, you-- 814 00:50:45,421 --> 00:50:48,597 you better have that taken care of. 815 00:50:48,631 --> 00:50:50,047 It's nothin'. 816 00:50:50,081 --> 00:50:53,326 They just don't like it when you brush their teeth. 817 00:50:53,360 --> 00:50:55,328 You boys missing something? 818 00:50:55,362 --> 00:50:57,813 What are you talking about? 819 00:50:57,847 --> 00:51:00,712 You sure one of your gators didn't take a little vacation? 820 00:51:00,747 --> 00:51:04,889 Oh, you know we keep them locked up tight. 821 00:51:04,923 --> 00:51:07,823 What's left of them. God bless 'em. 822 00:51:07,857 --> 00:51:11,585 Looks like mama got loose. 823 00:51:11,620 --> 00:51:13,277 Shurkin! 824 00:51:13,311 --> 00:51:15,451 I told you, keep him outta here! 825 00:51:15,486 --> 00:51:19,455 Shurkin, you really should come take a look at this. 826 00:51:20,491 --> 00:51:22,562 You got a search warrant this time? 827 00:51:22,596 --> 00:51:27,084 I got a nest of smashed gator eggs and 2 dead fishermen. 828 00:51:27,118 --> 00:51:30,466 I got enough to close you up for good. 829 00:51:34,850 --> 00:51:37,542 And what good is that gonna do you? 830 00:51:39,717 --> 00:51:43,341 This ain't no gator egg, sheriff. 831 00:51:43,376 --> 00:51:45,757 It's somethin' much worse. 832 00:51:46,758 --> 00:51:49,140 A crocodile. 833 00:51:49,175 --> 00:51:52,385 And a pissed off one at that. 834 00:51:53,040 --> 00:51:56,872 Gator, crocodile-- what's the difference? 835 00:52:03,534 --> 00:52:04,431 Holy shit! 836 00:52:04,466 --> 00:52:06,226 Did you see the size of that fucking thing? 837 00:52:06,261 --> 00:52:07,434 We got to keep moving! 838 00:52:07,469 --> 00:52:09,126 What the fuck was that? 839 00:52:09,160 --> 00:52:09,954 Let's go! 840 00:52:09,988 --> 00:52:11,507 It was that fucking crocodile, man. 841 00:52:11,542 --> 00:52:12,922 That was just an old story. 842 00:52:12,957 --> 00:52:15,132 Oh, yeah, what do you think killed Foster? 843 00:52:15,166 --> 00:52:16,236 It's gonna kill us. 844 00:52:16,271 --> 00:52:16,961 Aw, come on. 845 00:52:16,995 --> 00:52:17,962 It's gonna kill all of us. 846 00:52:17,996 --> 00:52:20,033 Stop and listen. Where exactly are we going? 847 00:52:20,067 --> 00:52:21,621 Kit, please. 848 00:52:39,846 --> 00:52:42,745 That's a gator egg, sheriff. 849 00:52:43,229 --> 00:52:44,920 If I'd tried that with a croc, 850 00:52:44,954 --> 00:52:48,130 let's just say you'd be tying a tourniquet 851 00:52:48,165 --> 00:52:52,548 around the stump where my arm used to be. 852 00:52:55,931 --> 00:53:00,763 I'd say we're lookin' at... 853 00:53:00,798 --> 00:53:02,524 20 feet, maybe more. 854 00:53:02,558 --> 00:53:04,215 We all know who that is. 855 00:53:04,250 --> 00:53:08,737 Shurkin, you still tellin' that old story? 856 00:53:08,771 --> 00:53:09,979 He knows. 857 00:53:10,014 --> 00:53:13,500 You could say he's got a history of the flat dog. 858 00:53:13,535 --> 00:53:15,192 That's god's honest truth. 859 00:53:15,226 --> 00:53:19,265 That Egyptian croc tore my grandpappy to bits. 860 00:53:19,299 --> 00:53:20,335 And my daddy? 861 00:53:20,369 --> 00:53:21,439 Well, let's just say 862 00:53:21,474 --> 00:53:24,235 I've been waitin' my whole life to even the score. 863 00:53:24,270 --> 00:53:27,652 Damn it, Shurkin, that'd be 100 years ago. 864 00:53:27,687 --> 00:53:30,793 96 to be exact. Hell, that's nothin'. 865 00:53:30,828 --> 00:53:33,969 Crocs live 100, 150 years, easy. 866 00:53:34,003 --> 00:53:39,388 Sheriff, this is dispatch. Over. 867 00:53:44,151 --> 00:53:47,534 Sheriff, this is dispatch. Do you copy? 868 00:53:49,950 --> 00:53:50,848 Clark here. 869 00:53:50,882 --> 00:53:52,988 We just got a call from Stanley Bickerman. 870 00:53:53,022 --> 00:53:54,817 Says he needs to see you. 871 00:53:54,852 --> 00:53:57,682 Says it's urgent. Over. 872 00:53:57,958 --> 00:54:01,134 You're gonna need all the help you can get, partner. 873 00:54:01,168 --> 00:54:07,623 A croc that size, grab you in its 3-inch teeth, 874 00:54:07,658 --> 00:54:11,144 drag you under the water till your ears pop. 875 00:54:11,178 --> 00:54:14,837 Just about the time you're gonna drown, 876 00:54:14,872 --> 00:54:17,392 it'll start to spin. 877 00:54:18,220 --> 00:54:21,361 Round and round. 878 00:54:21,568 --> 00:54:24,122 We call it the death roll. 879 00:54:24,157 --> 00:54:26,642 Pretty soon every joint in your body 880 00:54:26,677 --> 00:54:28,368 is all dislocated. 881 00:54:28,403 --> 00:54:30,888 You're just a flappin' bit of meat. 882 00:54:30,922 --> 00:54:33,718 Then she'll either swallow you up right there 883 00:54:33,753 --> 00:54:39,690 or shove you under some root and wait for you to soften. 884 00:54:39,724 --> 00:54:43,935 You tryin' to scare me, or are you offerin' to help? 885 00:54:43,970 --> 00:54:45,903 I ain't offerin' shit, sheriff. 886 00:54:45,937 --> 00:54:48,146 I'm exercisin' my birthright. 887 00:54:48,181 --> 00:54:53,531 But without me, that monster's gonna eat everything in its path. 888 00:54:53,566 --> 00:54:56,327 Lester, how about you? 889 00:54:56,362 --> 00:55:00,676 Ah, I gotta stick around. 890 00:55:00,711 --> 00:55:03,300 It's feedin' time. 891 00:55:04,646 --> 00:55:06,924 Keep movin', ok?! Keep movin'! 892 00:55:06,958 --> 00:55:07,821 Please stop yelling. 893 00:55:07,856 --> 00:55:09,340 Come on, we have to go. 894 00:55:09,375 --> 00:55:10,721 What if that thing's really magical? 895 00:55:10,755 --> 00:55:13,068 That means that we're not safe. 896 00:55:13,102 --> 00:55:15,173 Oh, please, could you be more stupid? 897 00:55:15,208 --> 00:55:16,451 Ok, don't yell at her, Duncan. 898 00:55:16,485 --> 00:55:20,006 She's not the one who got us stuck in the middle of nowhere! 899 00:55:20,040 --> 00:55:22,284 Can we just move already?! 900 00:55:22,319 --> 00:55:25,080 Chill, man! We need your help! 901 00:55:25,114 --> 00:55:26,115 Ok?! 902 00:55:26,150 --> 00:55:28,877 There's an access road that goes around the lake. 903 00:55:28,911 --> 00:55:29,740 Quentin road. 904 00:55:29,774 --> 00:55:30,982 Can you get us there? 905 00:55:31,017 --> 00:55:32,052 Of course! 906 00:55:32,087 --> 00:55:34,745 You better know what the fuck you're doin', man. 907 00:55:34,779 --> 00:55:35,470 Come on! 908 00:55:35,504 --> 00:55:37,437 Let's go, all right! Let's go! 909 00:55:37,472 --> 00:55:40,026 Fuck! Slow down. 910 00:55:51,762 --> 00:55:52,659 Oh, hey. 911 00:55:52,694 --> 00:55:55,800 Sorry to drag you guys down here like this. 912 00:55:55,835 --> 00:55:58,389 I didn't know what else to do. 913 00:55:58,424 --> 00:56:00,149 I got what I could with the net. 914 00:56:00,184 --> 00:56:01,496 I'm sure there's still some out there. 915 00:56:01,530 --> 00:56:06,052 I... frankly, I don't have the stomach to look. 916 00:56:09,296 --> 00:56:10,470 Oh, ho ho, Christ! 917 00:56:13,680 --> 00:56:15,820 That's a crocodile, all right. 918 00:56:15,855 --> 00:56:17,063 Do you mind, sheriff? 919 00:56:17,097 --> 00:56:18,616 Go ahead. 920 00:56:21,585 --> 00:56:24,726 Takes a lot to sever a spine. 921 00:56:24,760 --> 00:56:27,798 You see, a crocodile's teeth intertwine. 922 00:56:27,832 --> 00:56:31,836 They snap shut with 40 tons of pressure. 923 00:56:31,871 --> 00:56:36,151 I can't tell you how bad this is, sheriff. 924 00:56:36,185 --> 00:56:37,670 Ho ho. You don't have to. 925 00:56:37,704 --> 00:56:39,706 You got no idea. 926 00:56:39,741 --> 00:56:43,710 You see, a crocodile usually finishes her meal. 927 00:56:43,745 --> 00:56:47,611 She ain't doing this 'cause she's hungry. 928 00:56:47,645 --> 00:56:49,889 She's on a rampage. 929 00:56:49,923 --> 00:56:53,686 Whoever messed with them eggs made her good and mad. 930 00:56:53,720 --> 00:56:57,172 I guess we better go back to the station and get the guns. 931 00:56:57,206 --> 00:56:59,588 Biggest ones you got. 932 00:56:59,623 --> 00:57:04,041 Flat dog! Flat dog! 933 00:57:04,075 --> 00:57:05,491 Flat dog! 934 00:57:05,525 --> 00:57:08,494 Come out, come out wherever you are! 935 00:57:08,528 --> 00:57:11,255 You've been very, very bad! 936 00:57:11,289 --> 00:57:14,258 Killed all those innocents. 937 00:57:14,292 --> 00:57:17,123 God bless their immortal souls. 938 00:57:17,157 --> 00:57:20,057 Where are you, flat dog? 939 00:57:20,920 --> 00:57:22,093 Oh, there you are. 940 00:57:22,128 --> 00:57:25,027 I've been lookin' for you. 941 00:57:25,062 --> 00:57:26,373 I came to ask you a favor. 942 00:57:26,408 --> 00:57:28,306 If you could just do me a favor 943 00:57:28,341 --> 00:57:32,449 and eat these smelly chickens, and then... 944 00:57:32,483 --> 00:57:35,348 Shurkin and the sheriff are out to get ya. 945 00:57:35,382 --> 00:57:38,006 So just do me a favor and just hide tight, 946 00:57:38,040 --> 00:57:40,249 and then when they're not lookin', 947 00:57:40,284 --> 00:57:41,630 get 'em both. 948 00:57:41,665 --> 00:57:43,011 I'm sick of Shurkin. 949 00:57:43,045 --> 00:57:45,496 I'm sick of all his buggerings. 950 00:57:45,531 --> 00:57:49,224 Oh, and besides, if he dies, I get the farm. 951 00:57:49,258 --> 00:57:52,848 And I swear to god I'll treat your Kin right. 952 00:57:52,883 --> 00:57:55,057 I really will. 953 00:57:55,092 --> 00:57:58,371 So here, just go and eat the fucker. 954 00:57:58,405 --> 00:57:59,441 Hold on! 955 00:58:19,116 --> 00:58:19,910 Come on! 956 00:58:19,944 --> 00:58:21,359 Eater-be-gone, anyone? 957 00:58:21,394 --> 00:58:24,915 Ah! Oh, shit! 958 00:58:24,949 --> 00:58:26,606 Stop being such a baby! 959 00:58:26,641 --> 00:58:27,607 Well, it hurts! 960 00:58:27,642 --> 00:58:29,575 Would you two just knock it off?! 961 00:58:29,609 --> 00:58:31,231 Ok, we gotta keep moving! 962 00:58:31,266 --> 00:58:33,095 Fuck, my contact. 963 00:58:33,130 --> 00:58:34,718 Oh, my god! 964 00:58:34,752 --> 00:58:37,617 We were just attacked by some huge creature, 965 00:58:37,652 --> 00:58:40,482 and you guys are worried about some blisters 966 00:58:40,517 --> 00:58:41,863 and dirt in your eyes?! 967 00:58:41,897 --> 00:58:44,003 Up yours, asshole! 968 00:58:44,037 --> 00:58:45,452 I can't walk! 969 00:58:45,487 --> 00:58:46,350 Yes, you can! 970 00:58:46,384 --> 00:58:48,455 God, somebody help me! 971 00:58:48,490 --> 00:58:49,871 Ok! Ok! I'll help you! 972 00:58:49,905 --> 00:58:52,287 Let's go! Come on! You can do it! 973 00:58:52,321 --> 00:58:53,599 Come on! 974 00:58:53,633 --> 00:58:55,083 Come on! 975 00:59:17,761 --> 00:59:21,419 I've had some bad spring breaks. 976 00:59:21,454 --> 00:59:25,044 '92 was a doozie, but Jesus Christ! 977 00:59:28,288 --> 00:59:30,290 You feel it? 978 00:59:31,533 --> 00:59:35,157 She's out there, waitin'. 979 00:59:35,399 --> 00:59:39,886 What she don't know is that by the time this evening's over, 980 00:59:39,921 --> 00:59:43,338 I'm gonna have a new trophy over my fireplace. 981 00:59:43,372 --> 00:59:45,616 God, I hope so. 982 00:59:45,996 --> 00:59:48,412 I hate that place. 983 00:59:48,446 --> 00:59:51,726 Every time I see that, it makes my skin crawl. 984 00:59:51,760 --> 00:59:53,348 Yeah, it's evil, all right. 985 00:59:53,382 --> 00:59:57,559 Anyplace that'd house that demon croc is evil. 986 00:59:57,594 --> 01:00:01,632 Amen. 987 01:00:01,667 --> 01:00:02,668 This sucks! 988 01:00:02,702 --> 01:00:05,429 I've survived 19 years in New York City. 989 01:00:05,463 --> 01:00:07,155 Murderers, rapists, muggers, you name it. 990 01:00:07,189 --> 01:00:09,571 And now i'm gonna be eaten by a fuckin' monster? 991 01:00:09,606 --> 01:00:12,505 Annabelle, why don't you take the full profundity 992 01:00:12,539 --> 01:00:14,403 and shove it up your ass already? 993 01:00:14,438 --> 01:00:15,542 Leave her alone, Duncan. 994 01:00:15,577 --> 01:00:18,960 Oh, god, you guys, I can't walk, really. 995 01:00:18,994 --> 01:00:20,271 We don't have a choice. 996 01:00:20,306 --> 01:00:23,481 Shh. Shh. I heard something. 997 01:00:28,072 --> 01:00:30,661 Where's this damn road anyways, man? 998 01:00:31,351 --> 01:00:34,665 Kit, where's the road, man? 999 01:00:34,700 --> 01:00:36,115 It's another mile or two. 1000 01:00:36,149 --> 01:00:37,047 Why don't you just admit 1001 01:00:37,081 --> 01:00:38,358 you have no fucking clue where we are? 1002 01:00:38,393 --> 01:00:40,602 Yeah, well, why don't you lead us, then, huh? 1003 01:00:40,637 --> 01:00:41,638 Well, maybe I will, asshole! 1004 01:00:41,672 --> 01:00:43,329 Would you shut up, Duncan? 1005 01:00:43,363 --> 01:00:44,192 Blow me! 1006 01:00:44,226 --> 01:00:45,089 I'd rather die. 1007 01:00:45,124 --> 01:00:46,884 You know, at this rate, you just might. 1008 01:00:46,919 --> 01:00:47,851 Fuck you! 1009 01:00:47,885 --> 01:00:49,335 Why don't you two just get over yourselves? 1010 01:00:49,369 --> 01:00:51,648 What, are you going to cheat your way out of this one, Brady? 1011 01:00:51,682 --> 01:00:55,237 Kit, are you sure we're headed in the right direction? 1012 01:00:55,272 --> 01:00:56,169 I think so. 1013 01:00:56,204 --> 01:00:58,793 Oh, that sounds promising. 1014 01:01:00,726 --> 01:01:02,797 Guys, guys, guys, keep it down. 1015 01:01:02,831 --> 01:01:05,385 That fucking thing's gonna get us. 1016 01:01:05,420 --> 01:01:06,663 Guys, guys, quiet. 1017 01:01:09,217 --> 01:01:11,357 Good. All right, it's ok, guys. 1018 01:01:11,391 --> 01:01:14,463 You guys, I'm not waiting around to see what that was. 1019 01:01:14,498 --> 01:01:15,741 Jesus Christ! 1020 01:01:15,775 --> 01:01:19,261 We have to stick together. 1021 01:01:19,296 --> 01:01:21,505 All right, let's--let's go. 1022 01:01:26,717 --> 01:01:28,339 How much further? 1023 01:01:32,550 --> 01:01:35,036 Keep it down, guys. 1024 01:01:41,111 --> 01:01:43,596 I seen her, you know. 1025 01:01:43,630 --> 01:01:45,425 Really? 1026 01:01:45,460 --> 01:01:51,121 On one of many huntin' trips I took with my daddy, lookin' for her. 1027 01:01:53,226 --> 01:01:55,677 Most of 'em come to nothin'. 1028 01:01:55,712 --> 01:01:57,748 But this day, 1029 01:01:57,783 --> 01:02:00,337 she rose up out of the swamp, 1030 01:02:00,371 --> 01:02:04,272 all scarred and covered with barnacles. 1031 01:02:04,306 --> 01:02:06,205 Then what happened? 1032 01:02:06,239 --> 01:02:09,311 Oh, she rose up with a mighty roar. 1033 01:02:09,346 --> 01:02:11,693 She fixed her yellow eyes on my daddy. 1034 01:02:11,728 --> 01:02:16,215 And he fired his shotgun right into her side. 1035 01:02:16,249 --> 01:02:19,632 She never took her eyes off him. 1036 01:02:19,666 --> 01:02:22,324 She had him fixed in a death stare, 1037 01:02:22,359 --> 01:02:25,224 and bullets didn't mean nothin' to her. 1038 01:02:25,258 --> 01:02:26,846 When she decided to go, 1039 01:02:26,881 --> 01:02:28,986 the water around her exploded. 1040 01:02:29,021 --> 01:02:31,678 She's gone. 1041 01:02:34,889 --> 01:02:38,271 What a story you got there, Shurkin. 1042 01:02:42,068 --> 01:02:43,069 2 days later, 1043 01:02:43,104 --> 01:02:47,142 my daddy went out to check his traps. 1044 01:02:47,177 --> 01:02:48,592 He never come back. 1045 01:02:48,626 --> 01:02:55,806 Now, people in town says it's 'cause he run off with some two-bit whore. 1046 01:02:55,841 --> 01:02:58,360 I know different. 1047 01:03:04,815 --> 01:03:07,576 I'm not seeing a road, man. 1048 01:03:07,611 --> 01:03:08,785 Come on. 1049 01:03:08,819 --> 01:03:12,961 Kit, we've been here. We're going in circles. 1050 01:03:14,860 --> 01:03:17,103 Why is that not surprising? 1051 01:03:17,138 --> 01:03:19,519 Shut up, man. 1052 01:03:19,554 --> 01:03:21,728 Oh, god. 1053 01:03:28,770 --> 01:03:30,945 You guys, we're going in circles. 1054 01:03:30,979 --> 01:03:33,499 Wait, wait, wait. Don't give up, Sunny. 1055 01:03:33,533 --> 01:03:35,639 Jesus. 1056 01:03:39,436 --> 01:03:40,126 Asshole! 1057 01:03:40,161 --> 01:03:41,507 What's your problem, bitch? 1058 01:03:41,541 --> 01:03:42,922 This is all your fault, Duncan. 1059 01:03:42,957 --> 01:03:48,548 Whoa. I'm not the genius who let the houseboat float away, all right? 1060 01:03:48,583 --> 01:03:49,722 That was a beaut, captain Kit. 1061 01:03:49,756 --> 01:03:51,931 You know what? Leave my boyfriend out of whatever grudge 1062 01:03:51,966 --> 01:03:54,347 you have against your friend's girlfriend. 1063 01:03:54,382 --> 01:03:57,005 Or your boyfriend's girlfriend, whatever it is. 1064 01:03:57,040 --> 01:03:58,627 What the fuck is that supposed to mean? 1065 01:03:58,662 --> 01:04:00,629 Like I need to spell it out. 1066 01:04:04,737 --> 01:04:06,808 Be quiet. 1067 01:04:12,710 --> 01:04:14,643 You doing ok? 1068 01:04:15,782 --> 01:04:17,267 Yeah. Great. 1069 01:04:17,301 --> 01:04:19,407 Listen, Claire, I'm sorry. 1070 01:04:19,441 --> 01:04:21,167 Brady, please don't start, ok? 1071 01:04:21,202 --> 01:04:27,898 Look, I just need you to know that I... 1072 01:04:27,933 --> 01:04:29,348 You know, it's not just about us anymore. 1073 01:04:29,382 --> 01:04:32,765 You know, if Duncan never would've passed me that cheat sheet in class, 1074 01:04:32,799 --> 01:04:35,768 none of this would be happening. 1075 01:04:36,044 --> 01:04:38,529 Wait a minute. What's that supposed to mean? 1076 01:04:38,564 --> 01:04:40,462 "It's not about us anymore"? 1077 01:04:40,497 --> 01:04:42,188 Is there something that I... 1078 01:04:42,223 --> 01:04:44,881 I hate to break it to you, Brady, but... 1079 01:04:44,915 --> 01:04:49,644 let's just make it out of here alive, ok? 1080 01:05:01,345 --> 01:05:04,038 Oh, my god! Princess! 1081 01:05:04,072 --> 01:05:06,385 Princess, come on, come back! 1082 01:05:06,419 --> 01:05:10,251 Princess! Princess! 1083 01:05:13,357 --> 01:05:15,532 Princess! 1084 01:05:15,566 --> 01:05:16,671 Princess! 1085 01:05:26,129 --> 01:05:28,510 Get out of my way! 1086 01:05:29,960 --> 01:05:31,375 Hurry! 1087 01:05:40,729 --> 01:05:42,766 Oh, my god! 1088 01:05:45,700 --> 01:05:47,150 Oh, my god! 1089 01:05:47,184 --> 01:05:48,737 Run! 1090 01:05:55,192 --> 01:05:57,367 Ow! Fuck! 1091 01:05:57,401 --> 01:05:58,955 Shit! 1092 01:06:04,615 --> 01:06:06,997 Go! Go! 1093 01:06:07,032 --> 01:06:08,136 Go! 1094 01:06:08,171 --> 01:06:11,036 Where are you? 1095 01:06:11,933 --> 01:06:13,831 Brady, where are you? 1096 01:06:32,781 --> 01:06:34,404 Brady! 1097 01:06:35,474 --> 01:06:37,234 Sunny! 1098 01:06:42,205 --> 01:06:44,207 Sunny? 1099 01:06:49,108 --> 01:06:51,041 Guys? 1100 01:07:00,326 --> 01:07:02,156 Guys! 1101 01:07:04,813 --> 01:07:06,470 Wait! Wait! 1102 01:07:06,505 --> 01:07:07,264 Come on! 1103 01:07:07,299 --> 01:07:09,577 I can't keep up, Kit! 1104 01:07:09,611 --> 01:07:11,786 Come on, Annabelle! 1105 01:07:11,820 --> 01:07:13,167 Wait! 1106 01:07:13,201 --> 01:07:15,203 Oh, my god. 1107 01:07:15,238 --> 01:07:17,274 Brady! 1108 01:07:27,422 --> 01:07:28,906 Princess! 1109 01:07:28,941 --> 01:07:30,115 Oh, come here, baby. 1110 01:07:30,149 --> 01:07:32,048 Oh, you're ok. Come here. 1111 01:07:32,082 --> 01:07:35,844 Oh. Good girl. Come on. 1112 01:07:36,431 --> 01:07:38,468 Kit, wait! 1113 01:07:42,817 --> 01:07:44,370 Sunny! 1114 01:07:45,716 --> 01:07:48,478 I'm gonna die! 1115 01:07:50,928 --> 01:07:54,898 My foot! Somebody help! 1116 01:07:54,932 --> 01:07:56,658 Sunny! 1117 01:07:58,626 --> 01:07:59,834 Sunny! 1118 01:07:59,868 --> 01:08:01,318 Help! 1119 01:08:01,353 --> 01:08:04,494 Please, I'm gonna die! 1120 01:08:04,528 --> 01:08:05,460 Sunny! Sunny! 1121 01:08:05,495 --> 01:08:07,669 Oh, Claire! Claire, please, Claire, help me! 1122 01:08:07,704 --> 01:08:10,016 Stay down! Quiet. Stay down. 1123 01:08:10,051 --> 01:08:12,053 Stay down. Quiet. Quiet. 1124 01:08:12,088 --> 01:08:14,193 Shut up. Quiet. 1125 01:08:14,228 --> 01:08:16,954 Help me, please. 1126 01:08:16,989 --> 01:08:20,096 Please. Oh, god, please help me. 1127 01:08:24,410 --> 01:08:26,792 Sunny, stay down. 1128 01:08:30,347 --> 01:08:33,039 Sunny, shh. Sunny, quiet. 1129 01:08:33,074 --> 01:08:34,903 Quiet! 1130 01:08:54,371 --> 01:08:56,856 Sunny! 1131 01:08:58,686 --> 01:09:00,929 Sunny, no! 1132 01:09:03,035 --> 01:09:04,105 Oh, god. 1133 01:09:07,626 --> 01:09:10,939 No! No! 1134 01:09:10,974 --> 01:09:12,424 Sunny! 1135 01:09:15,081 --> 01:09:16,531 No! 1136 01:09:17,981 --> 01:09:20,501 Come on! Come on! 1137 01:09:20,880 --> 01:09:22,986 Where's Sunny? 1138 01:09:23,020 --> 01:09:25,920 Sunny's dead, you guys. 1139 01:09:25,954 --> 01:09:27,853 She's gone. 1140 01:09:28,302 --> 01:09:29,820 No, no, no, no. 1141 01:09:29,855 --> 01:09:31,063 You never even knew her! 1142 01:09:31,097 --> 01:09:32,754 It's gonna get us. 1143 01:09:32,789 --> 01:09:35,930 It's gonna get us. It's gonna get us. 1144 01:09:35,964 --> 01:09:36,724 Look. 1145 01:09:36,758 --> 01:09:39,727 Oh, my god. It's Quentin road. 1146 01:09:39,761 --> 01:09:41,384 It's a fucking miracle! 1147 01:09:41,418 --> 01:09:44,594 Is that--is that it? 1148 01:09:44,628 --> 01:09:46,389 Kit? 1149 01:09:46,423 --> 01:09:50,427 All right, come on! All right! 1150 01:10:00,851 --> 01:10:02,543 Open it. 1151 01:10:04,407 --> 01:10:07,306 Come on, come on, come on, come on. 1152 01:10:08,894 --> 01:10:11,276 Let's go. 1153 01:10:13,278 --> 01:10:14,175 Yes! 1154 01:10:18,800 --> 01:10:20,457 Oh, my god. 1155 01:10:20,492 --> 01:10:22,356 Oh, my god. 1156 01:10:23,391 --> 01:10:25,876 Thank god for uncle Bob's general store, man. 1157 01:10:25,911 --> 01:10:27,050 Let me get a water, man. 1158 01:10:27,084 --> 01:10:28,258 Duncan, heads up, man. 1159 01:10:28,293 --> 01:10:30,398 Oh, water! Ooh! 1160 01:10:30,433 --> 01:10:31,399 Come here, sweetie. 1161 01:10:31,434 --> 01:10:33,712 Hey, listen, Kit, about earlier, man-- 1162 01:10:33,746 --> 01:10:34,816 It's ok, man. 1163 01:10:34,851 --> 01:10:36,853 I'm callin' for help. 1164 01:10:36,887 --> 01:10:39,373 I've got to wash my face. 1165 01:10:39,407 --> 01:10:40,960 Oh, typical. 1166 01:10:40,995 --> 01:10:43,825 You have reached the Lake Sobek county sheriff's department. 1167 01:10:43,860 --> 01:10:44,723 Kit, where's the bathroom? 1168 01:10:44,757 --> 01:10:46,621 I think it's over here. Come on. 1169 01:10:46,656 --> 01:10:48,140 Like a giant walking mosquito bite. 1170 01:10:48,174 --> 01:10:51,902 Yeah, more like a giant walking baby. 1171 01:11:17,238 --> 01:11:21,035 Aw, Jesus, look at this. I broke my nail. 1172 01:11:21,069 --> 01:11:22,726 I'm on hold. 1173 01:11:25,039 --> 01:11:28,145 Imagine if we had this! 1174 01:11:28,180 --> 01:11:29,077 Or this. 1175 01:11:29,112 --> 01:11:30,113 Be careful with that, dude. 1176 01:11:30,147 --> 01:11:32,460 Sheriff's department. Is this an emergency? 1177 01:11:32,495 --> 01:11:34,980 Uh, yes, this is an emergency. 1178 01:11:35,014 --> 01:11:35,946 All right, hold on. 1179 01:11:35,981 --> 01:11:38,949 I'll patch you through to the sheriff. 1180 01:11:41,089 --> 01:11:43,333 Aah! Shit, no gas. 1181 01:11:43,368 --> 01:11:45,231 Unreal. 1182 01:12:08,151 --> 01:12:10,671 Sheriff's department. Are you that emergency call? 1183 01:12:10,705 --> 01:12:12,535 Uh, yes, uh, this is an emergency. 1184 01:12:12,569 --> 01:12:15,469 All right, one moment, please. 1185 01:12:17,056 --> 01:12:18,782 This is unbelievable. 1186 01:12:18,817 --> 01:12:20,819 I'm on hold again. 1187 01:12:23,408 --> 01:12:24,685 Aw, shit. 1188 01:12:31,485 --> 01:12:34,764 It's ok. We're ok, Princess. 1189 01:12:40,632 --> 01:12:41,771 Hello, caller? 1190 01:12:41,805 --> 01:12:42,461 Hello! 1191 01:12:42,496 --> 01:12:43,704 I'm puttin' you through now. 1192 01:12:43,738 --> 01:12:45,291 Thank god! 1193 01:13:12,491 --> 01:13:15,321 Get the gun! 1194 01:13:15,356 --> 01:13:18,221 Duncan, get the gun! 1195 01:13:28,887 --> 01:13:31,337 Come on! Please start! 1196 01:13:31,372 --> 01:13:33,098 Please! 1197 01:13:44,350 --> 01:13:47,423 Go! Go! Go! 1198 01:13:48,769 --> 01:13:51,116 Go! 1199 01:14:03,646 --> 01:14:08,892 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1200 01:14:09,548 --> 01:14:11,447 No. 1201 01:14:20,594 --> 01:14:22,147 Duncan! Duncan! 1202 01:14:22,181 --> 01:14:23,010 Duncan! 1203 01:14:23,044 --> 01:14:24,460 Brady, man, I love you. 1204 01:14:24,494 --> 01:14:25,530 What about me? 1205 01:14:25,564 --> 01:14:27,290 Uhh! Don't push it! 1206 01:14:40,752 --> 01:14:42,063 Come on! 1207 01:14:42,098 --> 01:14:43,996 Holy shit! 1208 01:14:44,031 --> 01:14:45,895 Holy shit! 1209 01:14:54,386 --> 01:14:57,423 Kit! Kit! 1210 01:14:57,458 --> 01:14:58,528 Kit! 1211 01:14:58,563 --> 01:15:00,772 Come on, come on. 1212 01:15:08,711 --> 01:15:11,507 Aw, fuck! 1213 01:16:25,581 --> 01:16:28,445 Damn. Look at that. 1214 01:16:31,103 --> 01:16:34,520 Just keeps gettin' better. 1215 01:16:52,021 --> 01:16:54,782 Aah, watch it, man. Fuck, it hurts. 1216 01:16:54,817 --> 01:16:57,164 Little baby doesn't like going over the bumpies. 1217 01:16:57,198 --> 01:16:58,959 Aah! Stick it up your ass! 1218 01:16:58,993 --> 01:17:01,409 That's it! I've had it! 1219 01:17:01,444 --> 01:17:03,998 I'm not pushing it anymore! 1220 01:17:05,172 --> 01:17:06,587 Well, I can't carry him! 1221 01:17:06,622 --> 01:17:08,416 You know, you two have been more concerned 1222 01:17:08,451 --> 01:17:11,972 about where that fuckin' dog is than you have about me! 1223 01:17:12,006 --> 01:17:15,458 Well, the dog isn't wasted space! 1224 01:17:15,492 --> 01:17:16,390 Brady! 1225 01:17:19,980 --> 01:17:22,741 Come on, man! 1226 01:17:27,401 --> 01:17:29,679 Ow! Watch it! Take it easy, sweetheart! 1227 01:17:29,714 --> 01:17:31,681 Shut the fuck up! Fuck! 1228 01:17:36,997 --> 01:17:38,412 Come on! 1229 01:17:38,446 --> 01:17:39,482 Fuck me! 1230 01:17:39,516 --> 01:17:40,897 Come on! 1231 01:17:40,932 --> 01:17:43,106 Get back and push down! 1232 01:17:43,141 --> 01:17:44,245 I am! 1233 01:17:45,315 --> 01:17:46,454 Stop doing that! 1234 01:17:46,489 --> 01:17:49,147 You stop doing that! Your fucking fumes are killing me! 1235 01:17:49,181 --> 01:17:53,461 Look, I can't help it if I'm an easy target for bugs, all right? 1236 01:17:53,496 --> 01:17:55,809 Would you two shut the fuck up?! 1237 01:17:55,843 --> 01:17:58,121 You carry him! 1238 01:17:58,156 --> 01:18:00,917 Come on, man! 1239 01:18:00,952 --> 01:18:02,367 Let's go! 1240 01:18:02,401 --> 01:18:05,266 Come on, man, my leg is gonna fall off! 1241 01:18:05,301 --> 01:18:07,061 Jesus Christ! 1242 01:18:07,096 --> 01:18:08,407 Fuckin' "a"! 1243 01:18:42,890 --> 01:18:45,513 I can't make it much longer, man. 1244 01:18:50,208 --> 01:18:53,729 Claire. Claire. Claire, Claire. 1245 01:18:53,763 --> 01:18:56,559 Hey! Hey! Over here! 1246 01:18:56,593 --> 01:18:57,698 Over here! 1247 01:18:57,733 --> 01:18:58,699 Over here! 1248 01:18:58,734 --> 01:19:00,977 Where? Where? Where? 1249 01:19:02,703 --> 01:19:04,705 Hey, over here! 1250 01:19:04,740 --> 01:19:06,845 Please! 1251 01:19:06,880 --> 01:19:10,090 Oh, my god! We're saved! 1252 01:19:13,507 --> 01:19:15,440 Let's go! 1253 01:19:54,582 --> 01:19:55,583 Sheriff. 1254 01:19:55,618 --> 01:19:58,414 Oh, you kids look like you've been through hell. 1255 01:19:59,242 --> 01:20:00,347 You have no idea. 1256 01:20:00,381 --> 01:20:01,589 Where are your friends? 1257 01:20:01,624 --> 01:20:02,383 They're gone. 1258 01:20:02,418 --> 01:20:04,800 Where'd that scaly demon go off to? 1259 01:20:04,834 --> 01:20:05,904 Back in the water. 1260 01:20:05,939 --> 01:20:07,181 You know about her? 1261 01:20:07,216 --> 01:20:08,320 We've been trackin' her. 1262 01:20:08,355 --> 01:20:10,736 Left a trail of carnage in her wake. 1263 01:20:13,222 --> 01:20:15,949 Well, we'd better get you to town but quick. 1264 01:20:15,983 --> 01:20:17,778 Yeah, that'd be great. 1265 01:20:17,813 --> 01:20:21,955 Happy to see this old redneck now? 1266 01:20:21,989 --> 01:20:23,784 Heckfire, yes. 1267 01:20:26,511 --> 01:20:28,858 Isn't this cozy? 1268 01:20:34,899 --> 01:20:36,901 It was crazy. She wouldn't stop following us. 1269 01:20:36,935 --> 01:20:38,316 She wouldn't leave us alone. 1270 01:20:38,350 --> 01:20:39,904 I think you made her mad. 1271 01:20:39,938 --> 01:20:40,801 What do you mean? 1272 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 You shouldn't have messed with them eggs. 1273 01:20:41,871 --> 01:20:43,666 Oh, I told you you shouldn't have touched those. 1274 01:20:43,700 --> 01:20:46,289 Leave me alone, all right? They were already messed up. 1275 01:20:46,324 --> 01:20:48,498 Rampage like this needs a trigger. 1276 01:20:48,533 --> 01:20:50,362 She's killin', not eatin'. 1277 01:20:50,397 --> 01:20:51,225 Guys! 1278 01:20:51,260 --> 01:20:52,364 That's why we haven't seen her before. 1279 01:20:52,399 --> 01:20:54,919 She's probably been lurking around here all this time. 1280 01:20:54,953 --> 01:20:57,611 It's over a hundred miles of inland she could hide in. 1281 01:20:57,645 --> 01:20:59,855 Guys! This is all your fault, Duncan. 1282 01:20:59,889 --> 01:21:01,960 Guys! - Enough already. 1283 01:21:01,995 --> 01:21:04,549 It's back! 1284 01:21:06,102 --> 01:21:07,932 This isn't fair. 1285 01:21:07,966 --> 01:21:10,727 That won't do a damn bit of good, sheriff. 1286 01:21:10,762 --> 01:21:12,039 This isn't happening. 1287 01:21:12,074 --> 01:21:12,902 Everybody get down! 1288 01:21:12,937 --> 01:21:14,731 We tried shooting it! It didn't work! 1289 01:21:14,766 --> 01:21:15,767 Not with this you didn't. 1290 01:21:15,801 --> 01:21:17,044 Sheriff, cut the engine. 1291 01:21:17,079 --> 01:21:18,425 God almighty. 1292 01:21:18,459 --> 01:21:19,253 Cut the danged engine! 1293 01:21:19,288 --> 01:21:21,462 There's no way we can outrun her. 1294 01:21:21,497 --> 01:21:22,912 I don't care! 1295 01:21:22,947 --> 01:21:24,672 Quiet! 1296 01:21:42,725 --> 01:21:44,244 Where is it?! 1297 01:21:44,278 --> 01:21:46,142 Shh. Quiet. 1298 01:21:47,903 --> 01:21:49,214 She's under the boat. 1299 01:21:49,249 --> 01:21:51,113 Everybody get hold of something. 1300 01:21:51,147 --> 01:21:52,079 Claire! 1301 01:21:52,114 --> 01:21:53,356 Where are you now? 1302 01:21:53,391 --> 01:21:55,393 Stay with me! Stay with me! 1303 01:21:55,427 --> 01:21:58,534 Come on up, you miserable she-demon. 1304 01:21:58,568 --> 01:21:59,984 Aw, there you are! 1305 01:22:00,018 --> 01:22:02,641 This first one's for my grandpappy! 1306 01:22:02,676 --> 01:22:05,437 And the next one'll be for my daddy! 1307 01:22:07,543 --> 01:22:09,855 Oh, my god! 1308 01:22:10,580 --> 01:22:11,512 Where is she at? 1309 01:22:11,547 --> 01:22:13,066 Where? Where is she? Where is she? 1310 01:22:13,100 --> 01:22:15,965 Sheriff! Pull me up! Pull me up! 1311 01:22:16,000 --> 01:22:17,967 Stay down! 1312 01:22:18,002 --> 01:22:19,003 Shoot for the eyes! 1313 01:22:19,037 --> 01:22:21,660 Get away! Get away from the side of the boat! 1314 01:22:21,695 --> 01:22:22,661 Hurry! Eyes! 1315 01:22:22,696 --> 01:22:24,284 Oh, my god. 1316 01:22:40,265 --> 01:22:41,715 Let's get out of here. 1317 01:22:41,749 --> 01:22:43,855 Let's go, let's go, come on! 1318 01:22:43,889 --> 01:22:45,650 Damn it! 1319 01:22:45,684 --> 01:22:46,375 What's wrong? 1320 01:22:46,409 --> 01:22:49,136 I can't start the engine. 1321 01:22:49,171 --> 01:22:50,862 But it should work manually. 1322 01:22:50,896 --> 01:22:52,243 This has happened before. 1323 01:22:52,277 --> 01:22:53,692 You kids all get down. 1324 01:22:53,727 --> 01:22:54,659 I'll get you out of here. 1325 01:22:54,693 --> 01:22:58,283 Come on, let's get this thing goin'. 1326 01:22:59,560 --> 01:23:02,805 Come on, come on. 1327 01:23:11,089 --> 01:23:12,918 We gotta swim. 1328 01:23:12,953 --> 01:23:14,023 Hand me a lifejacket. 1329 01:23:14,058 --> 01:23:15,956 You're crazy! We're all crazy! 1330 01:23:15,991 --> 01:23:17,026 Who was it that said, 1331 01:23:17,061 --> 01:23:19,649 "a reckless life is the only life worth living?" 1332 01:23:19,684 --> 01:23:21,548 Some dead guy, I think! 1333 01:23:21,582 --> 01:23:23,688 Yeah. Come on! 1334 01:23:25,586 --> 01:23:27,830 Now we're fucked! 1335 01:23:36,356 --> 01:23:38,565 It's ok, it's ok, it's ok. 1336 01:23:56,203 --> 01:23:59,172 I quit. It's over. 1337 01:23:59,206 --> 01:24:01,864 I can't take any more of this. 1338 01:24:01,898 --> 01:24:05,005 Neither can I. 1339 01:24:05,040 --> 01:24:08,077 No matter what we do, it's gonna get us. 1340 01:24:08,112 --> 01:24:09,182 This is it, guys. 1341 01:24:09,216 --> 01:24:11,149 We don't have a choice. We gotta fight this thing. 1342 01:24:11,184 --> 01:24:14,325 Shut the fuck up. Come on. 1343 01:24:14,359 --> 01:24:15,602 Look, man, maybe you want to sit here 1344 01:24:15,636 --> 01:24:17,776 and wait for this thing to come out of the water and eat us, 1345 01:24:17,811 --> 01:24:18,639 but personally I don't. 1346 01:24:18,674 --> 01:24:21,228 Are you crazy? We can't fight anymore. 1347 01:24:21,263 --> 01:24:23,644 Listen to her, man. Listen to her. 1348 01:24:23,679 --> 01:24:25,094 There's got to be some way. 1349 01:24:25,129 --> 01:24:28,097 Just face it, Brady. We're dead. 1350 01:24:28,132 --> 01:24:31,583 Bullshit! Claire, give me your backpack. 1351 01:24:31,618 --> 01:24:34,310 Jesus Christ, there's nothing in there that can help... 1352 01:24:34,345 --> 01:24:35,484 Just give me your backpack! 1353 01:24:35,518 --> 01:24:37,210 Just give it to me. 1354 01:24:38,280 --> 01:24:42,077 You think you got a rocket launcher in there? 1355 01:24:44,148 --> 01:24:46,288 Pocketknife. All right. 1356 01:24:47,806 --> 01:24:51,051 A pocketknife, oh, that's good. 1357 01:24:51,086 --> 01:24:53,157 Enough, Duncan. 1358 01:24:58,093 --> 01:25:00,233 What's this? - Oh, god. 1359 01:25:00,267 --> 01:25:02,062 What's this? 1360 01:25:06,411 --> 01:25:07,136 It wasn't me. 1361 01:25:07,171 --> 01:25:08,172 Yeah? Then who? 1362 01:25:08,206 --> 01:25:10,139 I saw Hubs messin' with your stuff. 1363 01:25:10,174 --> 01:25:12,383 What? Then why the hell didn't you tell me? 1364 01:25:12,417 --> 01:25:15,213 You weren't talkin' to me then, remember? 1365 01:25:17,388 --> 01:25:19,562 Ok. Ok, we got a knife. 1366 01:25:19,597 --> 01:25:22,772 Give me a fucking break. 1367 01:25:22,807 --> 01:25:25,258 Shut up, Duncan. 1368 01:25:25,292 --> 01:25:27,225 Shut up, Duncan! 1369 01:25:27,260 --> 01:25:29,400 Sticks! 1370 01:25:30,642 --> 01:25:32,023 We'll use those sweatshirts as blindfolds. 1371 01:25:32,057 --> 01:25:35,337 That Australian guy from the Animal Planet does it all the time. 1372 01:25:35,371 --> 01:25:36,717 Animal Planet! 1373 01:25:36,752 --> 01:25:38,512 And we got some sticks, 1374 01:25:38,547 --> 01:25:40,100 and we'll sharpen 'em 1375 01:25:40,135 --> 01:25:41,101 and shove 'em down his throat. 1376 01:25:41,136 --> 01:25:43,759 We're gonna fight that thing with sticks? 1377 01:25:43,793 --> 01:25:46,451 And we got the bait. 1378 01:25:51,076 --> 01:25:53,527 Oh, god. 1379 01:26:23,833 --> 01:26:26,319 We're never gonna make it. 1380 01:26:26,353 --> 01:26:28,804 We're never gonna make it. 1381 01:26:28,838 --> 01:26:30,840 We're never gonna make it. 1382 01:26:30,875 --> 01:26:33,429 Shut up. 1383 01:26:33,464 --> 01:26:35,983 Brady, man, 1384 01:26:36,018 --> 01:26:37,985 in case we don't make it out, 1385 01:26:38,020 --> 01:26:41,679 let's be perfectly frank. 1386 01:26:41,713 --> 01:26:43,508 I'm not too optimistic. 1387 01:26:43,543 --> 01:26:46,304 I got to tell you something, man. 1388 01:26:46,339 --> 01:26:48,341 Duncan, quiet. 1389 01:26:48,375 --> 01:26:50,653 I got to get this off my chest. 1390 01:26:50,688 --> 01:26:51,861 Not now! 1391 01:26:51,896 --> 01:26:56,176 It's about that whole cheating thing. 1392 01:26:56,211 --> 01:27:00,145 I knew we'd get caught. 1393 01:27:00,180 --> 01:27:01,285 What? 1394 01:27:01,319 --> 01:27:05,461 Everyone's goin' to all those fancy colleges and shit. 1395 01:27:05,496 --> 01:27:06,704 Face it, 1396 01:27:06,738 --> 01:27:10,363 I'm stuck with a life sentence in J.C. without parole, man. 1397 01:27:10,397 --> 01:27:12,330 I just didn't want to be left alone. 1398 01:27:12,365 --> 01:27:15,195 You got me kicked out of school on purpose? 1399 01:27:15,230 --> 01:27:19,406 Pretty selfish, I know. I'm sorry. 1400 01:27:19,441 --> 01:27:22,754 I hate to say it, Brady, but I told you so. 1401 01:27:22,789 --> 01:27:27,656 Come on. I knew Glickman'd see me pass that note. 1402 01:27:27,690 --> 01:27:30,314 He saw it that time. 1403 01:27:30,348 --> 01:27:34,249 Duncan, if we ever make it out of here, 1404 01:27:34,283 --> 01:27:36,147 I'm gonna kill you. 1405 01:27:36,181 --> 01:27:38,080 Fair enough. 1406 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 Shit! 1407 01:27:57,824 --> 01:27:59,274 Brady! 1408 01:28:02,242 --> 01:28:04,279 Brady! 1409 01:28:09,801 --> 01:28:12,942 Ok. Ok. Ok. 1410 01:28:12,977 --> 01:28:14,634 No. 1411 01:28:15,566 --> 01:28:17,119 No! 1412 01:28:28,510 --> 01:28:29,580 Ohh! Duncan! 1413 01:28:32,548 --> 01:28:34,309 No! 1414 01:28:38,209 --> 01:28:40,694 Come on, it's working, you guys! 1415 01:28:40,729 --> 01:28:42,903 Kill it! Aah! 1416 01:28:42,938 --> 01:28:43,835 No! 1417 01:28:43,870 --> 01:28:47,149 Duncan! Duncan! 1418 01:28:52,050 --> 01:28:56,710 Claire! Claire! Get away from there! 1419 01:28:56,745 --> 01:28:58,954 Claire! Stay down! 1420 01:29:30,157 --> 01:29:34,127 Duncan! Duncan! 1421 01:29:35,473 --> 01:29:36,888 Get up! 1422 01:29:36,923 --> 01:29:37,958 Wake up! 1423 01:29:37,993 --> 01:29:40,375 Get up! 1424 01:29:41,445 --> 01:29:43,619 You're not gonna die! 1425 01:29:44,448 --> 01:29:46,242 Get up! 1426 01:29:58,013 --> 01:29:59,877 Duncan! 1427 01:30:05,434 --> 01:30:07,091 Get up! 1428 01:30:35,913 --> 01:30:37,535 You were hitting me. 1429 01:30:37,570 --> 01:30:39,606 Oh, thank god. 1430 01:30:41,850 --> 01:30:43,299 This eater-be-gone... 1431 01:30:43,334 --> 01:30:45,578 never leave home without it. 1432 01:30:45,612 --> 01:30:49,064 100 % indigestible. 1433 01:31:32,314 --> 01:31:36,732 d You disappear in trouble 1434 01:31:36,767 --> 01:31:39,045 d Don't you? 1435 01:31:39,286 --> 01:31:41,737 d Don't you? 1436 01:31:42,013 --> 01:31:46,639 d They never listen, will you? d 1437 01:31:46,673 --> 01:31:48,882 d Won't you? 1438 01:31:48,917 --> 01:31:51,644 d Won't you? 1439 01:31:52,230 --> 01:31:56,925 d The mist has come surrounding you 1440 01:31:56,959 --> 01:32:01,723 d You're not outside of danger d 1441 01:32:01,757 --> 01:32:06,969 d Something out there takes you alive 1442 01:32:07,004 --> 01:32:11,698 d Without a stare and you're inside 1443 01:32:11,733 --> 01:32:18,733 d Something out there takes you alive 1444 01:32:21,605 --> 01:32:28,197 d You're going again I think I know you 1445 01:32:28,232 --> 01:32:30,683 d Know you 1446 01:32:31,269 --> 01:32:38,069 d So far from home does no one own you? 1447 01:32:38,104 --> 01:32:40,727 d Own you 1448 01:32:41,176 --> 01:32:46,664 d There's no way out stuck in the middle 1449 01:32:46,699 --> 01:32:50,530 d Of a great mistake 1450 01:32:50,565 --> 01:32:55,777 d Something out there takes you alive 1451 01:32:55,811 --> 01:33:00,678 d Without a stare and you're inside 1452 01:33:00,713 --> 01:33:07,713 d Something out there takes you alive 1453 01:33:10,481 --> 01:33:15,659 d Something out there takes you alive 1454 01:33:15,693 --> 01:33:20,422 d Without a stare and you're inside 1455 01:33:20,456 --> 01:33:27,456 d Something out there takes you alive 1456 01:33:27,774 --> 01:33:31,433 d Takes you alive 1457 01:33:37,473 --> 01:33:40,787 d Takes you alive 1458 01:33:49,416 --> 01:33:56,416 d There's no one there in heaven fooled you d 1459 01:33:56,458 --> 01:33:58,943 d Fooled you 1460 01:33:59,426 --> 01:34:06,330 d So you're alone did no one tell you? 1461 01:34:06,364 --> 01:34:09,402 d Tell you 1462 01:34:09,436 --> 01:34:13,436 d Want to get out... 1463 01:34:16,436 --> 01:34:20,436 Preuzeto sa www.titlovi.com 96023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.