Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,027 --> 00:00:24,027
www.titlovi.com
2
00:00:27,027 --> 00:00:31,479
d I'm sick of wasting all my time
and tryin' to get it right d
3
00:00:31,514 --> 00:00:34,206
d And fallin'
to the ground d
4
00:00:36,657 --> 00:00:38,003
I'm telling you,
man--pizza.
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,592
It's the only way to go,
hands down.
6
00:00:40,626 --> 00:00:41,696
It's like sex.
7
00:00:42,559 --> 00:00:43,319
It's that simple.
8
00:00:43,353 --> 00:00:45,597
Oh, explain, please.
Enlighten me.
9
00:00:45,631 --> 00:00:49,083
All right. Well, when it's good,
it's great, right?
10
00:00:49,118 --> 00:00:49,842
Yeah.
11
00:00:49,877 --> 00:00:51,154
And when it's bad...
12
00:00:51,879 --> 00:00:53,363
it's still
pretty damn good.
13
00:00:53,398 --> 00:00:55,572
You're a moron,
you know that?
14
00:00:55,607 --> 00:00:56,746
Come on, dude,
how hard could it be?
15
00:00:56,780 --> 00:01:01,682
You've got one food to eat for
the rest of your life, and it is...
16
00:01:01,716 --> 00:01:02,683
Yams.
17
00:01:02,717 --> 00:01:03,615
Yams?
18
00:01:03,649 --> 00:01:05,789
There's a tribe--
I think it's in Africa--
19
00:01:05,824 --> 00:01:07,101
that subsists
solely on the yam.
20
00:01:07,136 --> 00:01:08,309
Where do you come up
with this shit?
21
00:01:08,344 --> 00:01:09,862
Hey, I'm just being
practical.
22
00:01:17,353 --> 00:01:18,975
Come on, bitch.
23
00:01:21,598 --> 00:01:22,289
Hey, Brady.
24
00:01:29,468 --> 00:01:30,504
You little shit!
25
00:01:30,538 --> 00:01:31,677
Oh, they're going
to get it.
26
00:01:31,712 --> 00:01:34,473
I swear to god,
they're going to get it.
27
00:01:35,992 --> 00:01:36,820
I...
28
00:01:36,855 --> 00:01:38,236
I...
29
00:01:38,270 --> 00:01:39,375
What?
What was...
30
00:01:39,409 --> 00:01:42,930
What? Her best friend
went to cabo without her, man.
31
00:01:42,964 --> 00:01:43,793
What could I do?
32
00:01:43,827 --> 00:01:45,933
You invited her?
- You know, you worry too much.
33
00:01:45,967 --> 00:01:48,246
Claire is...
- Doesn't know.
34
00:01:48,280 --> 00:01:51,628
And she won't find out,
so chill out.
35
00:01:52,181 --> 00:01:53,527
Hey, boys!
36
00:02:02,984 --> 00:02:05,228
Besides, dude,
you said yourself it was a big mistake.
37
00:02:05,263 --> 00:02:10,095
Our freshmen week was
a long time ago for her, too, pal.
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,303
I'm going to kill you, D.
39
00:02:11,338 --> 00:02:13,547
I'm going
to kill you, man.
40
00:02:14,962 --> 00:02:16,136
I am so dead.
41
00:02:16,170 --> 00:02:21,451
A reckless life is the only life
worth living, my friend.
42
00:03:02,665 --> 00:03:03,390
Sweetie pie.
43
00:03:03,424 --> 00:03:05,806
Hey, where's
my Annabelle? Hey.
44
00:03:05,840 --> 00:03:07,566
Perfect.
45
00:03:07,601 --> 00:03:08,671
5 days on the lake,
46
00:03:08,705 --> 00:03:10,880
and the wild woman's going
to start coming through.
47
00:03:10,914 --> 00:03:14,263
5 days on this lake, then
we go shopping big time.
48
00:03:14,297 --> 00:03:16,748
That's the deal, sweetie.
49
00:03:16,782 --> 00:03:17,783
Fresh air,
50
00:03:17,818 --> 00:03:19,060
all of this water--
51
00:03:19,095 --> 00:03:21,442
it's going to do some
crazy things to you.
52
00:03:22,581 --> 00:03:24,445
I'm going to make
an outdoors girl out of you yet.
53
00:03:24,480 --> 00:03:26,723
I don't think so.
54
00:03:30,520 --> 00:03:33,005
Go back to Kansas, Toto.
Get out of here.
55
00:03:34,110 --> 00:03:34,731
Get out of here.
56
00:03:40,254 --> 00:03:41,393
Brady.
57
00:03:41,428 --> 00:03:42,532
Hi.
58
00:03:42,567 --> 00:03:43,637
Hi.
59
00:03:43,671 --> 00:03:45,535
Oh, it's so good
to see you.
60
00:03:45,570 --> 00:03:46,364
Yeah.
61
00:03:46,398 --> 00:03:47,399
This trip's going
to be so much fun.
62
00:03:47,434 --> 00:03:49,090
I know. It's going to be a blast.
I can't wait.
63
00:03:49,125 --> 00:03:52,128
Welcome to Lake Sobek.
I am your host.
64
00:03:52,162 --> 00:03:54,095
Spike, how you
doing, buddy?
65
00:03:54,130 --> 00:03:56,270
Her name is Princess,
66
00:03:56,305 --> 00:03:59,135
and careful
with that bow.
67
00:04:05,383 --> 00:04:06,729
Excuse me.
68
00:04:06,763 --> 00:04:08,765
Claire!
69
00:04:08,800 --> 00:04:10,905
Brady.
70
00:04:13,149 --> 00:04:16,739
I thought you said
he wanted to be with me.
71
00:04:16,773 --> 00:04:18,637
Chill out, sunshine.
72
00:04:18,672 --> 00:04:20,846
You always got me.
73
00:04:21,468 --> 00:04:22,192
Ick.
74
00:04:22,227 --> 00:04:25,610
I'd rather
suck on a trout.
75
00:04:27,405 --> 00:04:28,268
You miss me?
76
00:04:28,302 --> 00:04:29,476
You know it.
Mmm.
77
00:04:36,931 --> 00:04:38,726
Duncan, I didn't know
you were going to--
78
00:04:38,761 --> 00:04:40,935
Good to see you,
too, claire.
79
00:04:40,970 --> 00:04:42,005
Hey, everybody,
this is claire.
80
00:04:42,040 --> 00:04:44,732
She and I and Duncan went
to high school together.
81
00:04:44,767 --> 00:04:46,734
Brady's told me so much
about you guys.
82
00:04:46,769 --> 00:04:47,839
Even the juicy stuff?
83
00:04:47,873 --> 00:04:48,874
There's no juicy stuff.
84
00:04:48,909 --> 00:04:51,256
Ha ha ha! But we're just
getting started, right?
85
00:04:51,291 --> 00:04:52,844
Oh, wait a minute,
wait a minute.
86
00:04:52,878 --> 00:04:55,225
Nobody's starting any damn thing around here
87
00:04:55,260 --> 00:04:57,193
until we come
to a decision.
88
00:04:57,227 --> 00:04:58,505
What?
89
00:04:58,539 --> 00:05:00,369
Now, who exactly...
90
00:05:00,403 --> 00:05:02,163
is buying the beer?
91
00:05:03,095 --> 00:05:04,200
Beer! Beer! Beer!
92
00:05:04,234 --> 00:05:07,997
Beer! Beer! Beer!
Beer! Beer! Beer!
93
00:05:08,031 --> 00:05:10,137
Beer! Beer! Beer!
94
00:05:15,142 --> 00:05:16,661
So, you're from
around here?
95
00:05:16,695 --> 00:05:17,765
Yeah.
My whole family.
96
00:05:17,800 --> 00:05:20,354
Yep. Got kinfolk from
all around these here parts.
97
00:05:20,389 --> 00:05:22,149
Yeah, well, I'd shut up
if I were you, man.
98
00:05:22,183 --> 00:05:24,427
My kin gave us a big break
on the boat rental,
99
00:05:24,462 --> 00:05:26,533
so keep it up, boy.
100
00:05:30,916 --> 00:05:32,677
Kit, help me, please.
101
00:05:34,126 --> 00:05:35,024
Coming to
the rescue, sweetie.
102
00:05:35,058 --> 00:05:37,889
Guys, we could use
some help over here.
103
00:05:37,923 --> 00:05:39,339
Hey.
104
00:05:39,787 --> 00:05:43,653
You all could help me
by showing me a little I.D.
105
00:05:49,487 --> 00:05:51,109
There you go.
106
00:05:55,251 --> 00:05:56,079
Now, look, kids,
107
00:05:56,114 --> 00:05:59,600
I know why you're here.
108
00:06:00,187 --> 00:06:01,291
Party time.
109
00:06:02,223 --> 00:06:03,811
Heck, I used
to do that myself.
110
00:06:03,846 --> 00:06:04,881
Amazing
you found the time,
111
00:06:04,916 --> 00:06:06,435
what with
all the pig shows
112
00:06:06,469 --> 00:06:08,437
and tractor pulls
and such.
113
00:06:12,337 --> 00:06:13,096
Son...
114
00:06:13,131 --> 00:06:14,201
do you want to spend
your vacation
115
00:06:14,235 --> 00:06:17,411
looking at the lake
through a set of bars?
116
00:06:17,446 --> 00:06:18,895
No, sir.
117
00:06:18,930 --> 00:06:21,277
I didn't think so.
118
00:06:21,311 --> 00:06:23,969
Now, you all make sure
that whoever's driving your rig
119
00:06:24,004 --> 00:06:27,076
is sober,
you got me?
120
00:06:27,110 --> 00:06:29,319
Last year, some bozo
came through here,
121
00:06:29,354 --> 00:06:32,426
went jet-skiing
after a kegger--
122
00:06:32,461 --> 00:06:33,945
ran right into a boat.
123
00:06:33,979 --> 00:06:36,050
There wasn't much
left of him,
124
00:06:36,085 --> 00:06:39,053
but my men were able
to scrape enough of him
125
00:06:39,088 --> 00:06:40,641
off the propeller
to know
126
00:06:40,676 --> 00:06:43,782
that he had
A B.A.C. of 0.25.
127
00:06:43,817 --> 00:06:45,784
We'll be
careful, sir.
128
00:06:45,819 --> 00:06:46,751
Good.
129
00:06:46,785 --> 00:06:50,064
Now, spring break
is vacation for you kids.
130
00:06:50,099 --> 00:06:50,927
For me?
131
00:06:50,962 --> 00:06:52,860
That's my busy season,
132
00:06:52,895 --> 00:06:55,000
so you try
to keep that in mind.
133
00:06:55,035 --> 00:06:56,346
Yes, sir.
134
00:06:56,381 --> 00:06:57,520
You got it.
135
00:06:57,555 --> 00:06:59,108
Well, then...
136
00:07:02,594 --> 00:07:04,078
Princess,
137
00:07:04,113 --> 00:07:06,011
don't bother
the nice sheriff.
138
00:07:06,046 --> 00:07:09,877
You better get that
fluff ball on a leash.
139
00:07:09,912 --> 00:07:12,639
We don't like
that man, do we?
140
00:07:12,673 --> 00:07:14,295
No. No.
141
00:07:14,330 --> 00:07:19,093
d Why
142
00:07:19,404 --> 00:07:20,336
d time and again
143
00:07:20,370 --> 00:07:24,547
d it'll be a strange thing
to you and me d
144
00:07:24,582 --> 00:07:29,310
d why
145
00:07:29,345 --> 00:07:31,658
d we all feel
small and thin d
146
00:07:31,692 --> 00:07:34,868
d whenever
it's time again d
147
00:07:34,902 --> 00:07:39,562
d why
148
00:07:39,942 --> 00:07:40,874
d time and again
149
00:07:40,908 --> 00:07:45,292
d it'll be a strange thing
to you and me d
150
00:07:45,326 --> 00:07:49,848
d why
151
00:07:58,201 --> 00:07:59,996
You having a good time?
152
00:08:00,031 --> 00:08:01,032
Yeah.
153
00:08:01,066 --> 00:08:02,792
Good. Good.
154
00:08:03,655 --> 00:08:07,245
Did you have to bring
Duncan here with us?
155
00:08:07,279 --> 00:08:08,384
Claire,
156
00:08:08,418 --> 00:08:10,179
i really don't want to get
in the middle of this thing
157
00:08:10,213 --> 00:08:11,387
between the two of you.
158
00:08:11,421 --> 00:08:13,354
I just think
he's an asshole.
159
00:08:13,389 --> 00:08:14,286
He's not that bad.
160
00:08:14,321 --> 00:08:15,667
You've never even
given him a fair chance.
161
00:08:15,702 --> 00:08:16,565
He's pretty cool.
162
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
He got you expelled
for cheating, babe.
163
00:08:18,739 --> 00:08:21,224
That was partially my fault,
and you know that.
164
00:08:21,259 --> 00:08:22,674
We talked about that.
165
00:08:22,709 --> 00:08:23,882
I'm sorry.
166
00:08:23,917 --> 00:08:25,090
I'm...
167
00:08:25,125 --> 00:08:26,229
I'm just pissed,
you know?
168
00:08:26,264 --> 00:08:28,680
I want you
at school with me.
169
00:08:28,715 --> 00:08:30,958
And I'll be there.
170
00:08:30,993 --> 00:08:32,408
12 more units,
171
00:08:32,442 --> 00:08:34,410
and then I can transfer.
172
00:08:34,444 --> 00:08:36,688
I love you
so much, babe.
173
00:08:36,723 --> 00:08:37,827
You do?
174
00:08:37,862 --> 00:08:39,001
Yeah.
175
00:08:40,243 --> 00:08:44,938
Just do me a favor and keep Duncan
the hell away from me this week, ok?
176
00:08:44,972 --> 00:08:46,698
You got it.
177
00:08:46,733 --> 00:08:48,838
Give me a hug.
178
00:08:50,357 --> 00:08:51,392
Hey, Brady,
179
00:08:51,427 --> 00:08:53,740
come on, man, we're doing
body shots off Sunny.
180
00:08:53,774 --> 00:08:54,810
Let's go.
181
00:08:54,844 --> 00:08:56,846
No way.
182
00:08:56,881 --> 00:08:57,985
Hey, get lost, man.
183
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Bad timing.
Vamoose.
184
00:08:59,608 --> 00:09:01,402
See you.
What?
185
00:09:01,437 --> 00:09:03,025
Get lost.
186
00:09:03,059 --> 00:09:06,925
Don't have
to tell me twice.
187
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Gentlemen,
188
00:09:10,653 --> 00:09:12,275
prepare for liftoff.
189
00:09:12,310 --> 00:09:13,138
Ready, Houston.
190
00:09:13,173 --> 00:09:14,933
One small lick for man,
191
00:09:14,968 --> 00:09:17,142
one giant woody
for mankind.
192
00:09:17,177 --> 00:09:19,351
On my count, ok?
All right.
193
00:09:19,386 --> 00:09:21,319
3, 2, 1.
194
00:09:21,353 --> 00:09:23,183
Body shot.
Body shot.
195
00:09:36,092 --> 00:09:37,162
You're next, baby.
196
00:09:37,197 --> 00:09:39,061
In your dreams.
197
00:09:41,028 --> 00:09:42,374
What's with you, man?
198
00:09:42,409 --> 00:09:43,306
I'm getting seasick.
199
00:09:43,341 --> 00:09:44,687
You want a tequila shot?
200
00:09:46,413 --> 00:09:48,104
Nasty.
201
00:09:51,901 --> 00:09:54,317
Aw, man.
202
00:10:06,916 --> 00:10:09,885
d Am I so stupid?
203
00:10:09,919 --> 00:10:13,474
d Am I blind
to what you do? d
204
00:10:13,509 --> 00:10:16,512
d Psychotic human
205
00:10:20,205 --> 00:10:21,448
Hey. Hey, guys.
206
00:10:21,482 --> 00:10:22,518
Guys.
207
00:10:22,552 --> 00:10:24,037
I would like
to make a toast
208
00:10:24,071 --> 00:10:27,454
to Kit for making
this weekend happen.
209
00:10:27,488 --> 00:10:29,249
Yeah!
Yay!
210
00:10:30,250 --> 00:10:31,389
To Kit!
211
00:10:31,423 --> 00:10:32,355
Yeah!
212
00:10:32,390 --> 00:10:34,530
Yay, yay.
213
00:10:34,564 --> 00:10:37,671
I got an announcement
to make.
214
00:10:37,706 --> 00:10:39,604
I'm really fucked up.
215
00:10:39,639 --> 00:10:41,330
I'll drink to that.
216
00:10:41,364 --> 00:10:42,814
Sure miss Charlie
not coming out
217
00:10:42,849 --> 00:10:44,678
on these trips
with us anymore.
218
00:10:44,713 --> 00:10:47,785
And poor old Sissy's
all backed up again--
219
00:10:47,819 --> 00:10:48,786
too much fiber.
220
00:10:48,820 --> 00:10:50,788
I swear, she was eating
this stuff last week,
221
00:10:50,822 --> 00:10:52,168
and it looked like
wood chips.
222
00:10:52,203 --> 00:10:55,171
Yeah. Damn fiber
ain't good for nothing.
223
00:10:55,206 --> 00:10:58,381
Just gets down in your colon
and turns to stone.
224
00:10:58,416 --> 00:11:00,176
Closing down
that tannery
225
00:11:00,211 --> 00:11:02,489
just about killed
old Charlie.
226
00:11:02,523 --> 00:11:06,424
And now with Sissy
and the fiber...
227
00:11:07,459 --> 00:11:09,530
The man hardly gets out
of the house anymore,
228
00:11:09,565 --> 00:11:12,844
what with that poor
impacted woman.
229
00:11:14,156 --> 00:11:17,677
Cocksucking
animal rights.
230
00:11:18,401 --> 00:11:19,920
That's
hippie bullshit.
231
00:11:20,990 --> 00:11:23,752
The tannery
kept this town afloat.
232
00:11:23,786 --> 00:11:25,305
Now look at it.
233
00:11:27,203 --> 00:11:28,860
And that's a fact.
234
00:11:34,003 --> 00:11:36,696
Well, I'll be damned.
235
00:11:43,599 --> 00:11:46,947
Must be from the giant
Carolina swamp eater,
236
00:11:46,982 --> 00:11:47,741
don't you think?
237
00:11:47,776 --> 00:11:51,434
This damn bird
closed the tannery.
238
00:11:51,469 --> 00:11:54,299
They're supposed
to be real endangered.
239
00:11:55,335 --> 00:11:57,061
Well...
240
00:11:57,509 --> 00:12:00,098
fly away,
little birdie.
241
00:12:00,133 --> 00:12:01,859
Fly!
242
00:12:05,725 --> 00:12:07,830
What was that?
243
00:12:11,696 --> 00:12:14,250
Hey, guys, that was
the creature of Lake Sobek.
244
00:12:14,285 --> 00:12:16,666
The creature
of Lake Sobek.
245
00:12:21,257 --> 00:12:22,638
Joke all you want.
246
00:12:22,672 --> 00:12:24,778
Dude, you are
so full of shit.
247
00:12:24,813 --> 00:12:25,710
God.
248
00:12:25,745 --> 00:12:27,091
All right, I'm getting
some bug repellent.
249
00:12:27,125 --> 00:12:28,057
This is ridiculous.
250
00:12:28,092 --> 00:12:29,058
Oh, get me some chips.
251
00:12:29,093 --> 00:12:30,922
Oh, and a couple
of doggie biscuits.
252
00:12:30,957 --> 00:12:31,992
Yeah? No.
253
00:12:32,027 --> 00:12:33,925
That mosquito juice
is making him mean.
254
00:12:33,960 --> 00:12:36,341
That bug spray is
going to make me puke again.
255
00:12:36,376 --> 00:12:41,243
Now, this is for
the blind salamander.
256
00:12:44,867 --> 00:12:46,938
Are you hungry,
Harvey?
257
00:12:46,973 --> 00:12:48,491
Well, I reckon
I could eat.
258
00:12:48,526 --> 00:12:50,321
Well, chomp down on this.
259
00:12:50,355 --> 00:12:51,494
It's meat-free.
260
00:12:54,877 --> 00:12:57,500
You jackass!
261
00:12:57,535 --> 00:12:59,399
Lighten up, buddy.
262
00:13:01,884 --> 00:13:04,335
Ok, ok, ok.
You win.
263
00:14:01,081 --> 00:14:03,083
I think it was
a foghorn.
264
00:14:03,912 --> 00:14:04,912
Hey.
265
00:14:05,914 --> 00:14:07,191
See, Kit's
got this story,
266
00:14:07,225 --> 00:14:09,469
and he's going to die
if we don't let him tell it.
267
00:14:09,503 --> 00:14:12,230
Never mind, guys.
I don't think you guys can handle it.
268
00:14:12,265 --> 00:14:14,198
Come on, man,
tell your story.
269
00:14:16,821 --> 00:14:17,753
We want to hear it.
270
00:14:17,787 --> 00:14:20,307
All right, first, let me
just start by saying
271
00:14:20,342 --> 00:14:21,895
I didn't make
any of this up, all right?
272
00:14:21,930 --> 00:14:23,414
It's completely true.
273
00:14:24,242 --> 00:14:27,107
And... it all happened
right here--
274
00:14:27,142 --> 00:14:29,903
right up at that old hotel,
right up there.
275
00:14:29,938 --> 00:14:32,250
That's a surprise.
276
00:14:32,285 --> 00:14:33,424
See, the guy
who built it
277
00:14:33,458 --> 00:14:36,289
was this guy by the name
of Harlan Clemens.
278
00:14:37,048 --> 00:14:38,015
Harlan Clemens?
Wait a minute.
279
00:14:38,049 --> 00:14:41,915
Isn't that Mark Twain's
real name or something?
280
00:14:41,950 --> 00:14:43,192
No, no.
281
00:14:43,227 --> 00:14:47,403
See, he imported
this massive crocodile--
282
00:14:47,438 --> 00:14:48,197
a flat dog.
283
00:14:48,232 --> 00:14:49,958
Ok, you're
losing me here.
284
00:14:49,992 --> 00:14:53,202
Well, that's what the Africans
call the Nile crocodile.
285
00:14:54,238 --> 00:14:55,342
Anyway,
286
00:14:55,377 --> 00:14:57,275
the croc was supposedly
a descendent
287
00:14:57,310 --> 00:15:00,071
of the ones the pharaohs
rode into battle.
288
00:15:00,106 --> 00:15:01,935
Giddyap, little gator.
289
00:15:03,972 --> 00:15:05,835
Shut up, all right?
290
00:15:05,870 --> 00:15:07,630
Shut up.
291
00:15:07,665 --> 00:15:09,218
My point is,
292
00:15:09,253 --> 00:15:10,012
this guy Harlan
293
00:15:10,047 --> 00:15:11,945
set up a shrine
for this monster.
294
00:15:11,980 --> 00:15:14,465
I mean, he practically
started a cult.
295
00:15:14,499 --> 00:15:16,674
He thought that
he could use this beast
296
00:15:16,708 --> 00:15:17,847
to harness the powers
297
00:15:17,882 --> 00:15:20,712
of the ancient Egyptian
crocodile god Sobek.
298
00:15:20,747 --> 00:15:23,198
Lick my hairy
right 'nad.
299
00:15:23,232 --> 00:15:24,199
So...
300
00:15:25,476 --> 00:15:26,511
so...
301
00:15:26,546 --> 00:15:27,823
listen.
So the townspeople
302
00:15:27,857 --> 00:15:29,618
are about to run Harlan
out of town
303
00:15:29,652 --> 00:15:32,621
because of
his unchristian ways.
304
00:15:32,655 --> 00:15:35,279
Then something
miraculous happened.
305
00:15:35,313 --> 00:15:36,383
The monster laid eggs.
306
00:15:36,418 --> 00:15:38,316
Who knows
how she got pregnant?
307
00:15:38,351 --> 00:15:40,111
Aw, can we just
fast-forward
308
00:15:40,146 --> 00:15:43,252
to the flying guts
and assholes or something?
309
00:15:44,184 --> 00:15:46,014
You are wading through
a lot of bullshit.
310
00:15:46,048 --> 00:15:47,394
Look--no, guys, look,
it's true, man.
311
00:15:47,429 --> 00:15:51,295
My grandmother raised me
on this story, all right?
312
00:15:51,329 --> 00:15:54,091
It happened when she was
a little girl.
313
00:15:54,125 --> 00:15:56,093
So...
314
00:15:56,127 --> 00:15:57,784
Harlan takes the eggs
315
00:15:57,818 --> 00:16:01,339
and puts them on display
in the hotel lobby.
316
00:16:01,374 --> 00:16:02,685
But, then, one day,
317
00:16:02,720 --> 00:16:04,653
his 8-year-old son
got mad.
318
00:16:04,687 --> 00:16:06,448
He took a croquet
mallet to them
319
00:16:06,482 --> 00:16:08,381
and smashed them all.
320
00:16:09,692 --> 00:16:10,590
Sick fuck.
321
00:16:10,624 --> 00:16:15,250
And all they ever found
of him after that was his hand.
322
00:16:15,284 --> 00:16:16,768
Now...
323
00:16:16,803 --> 00:16:18,046
every now and then,
324
00:16:18,080 --> 00:16:19,944
the croc comes back
to the hotel,
325
00:16:19,979 --> 00:16:23,775
and he feasts on little
8-year-olds playing croquet.
326
00:16:24,569 --> 00:16:27,572
Good story, dude.
Good story.
327
00:16:28,988 --> 00:16:30,196
Don't laugh, man.
328
00:16:31,818 --> 00:16:32,819
It's true.
329
00:16:32,853 --> 00:16:34,303
True!
True!
330
00:16:34,338 --> 00:16:38,411
We're doing shots every time
Kit says, "it's true."
331
00:16:38,445 --> 00:16:39,032
Baby.
332
00:16:39,067 --> 00:16:40,033
Listen,
I don't care
333
00:16:40,068 --> 00:16:41,621
if you guys think
this is funny or not,
334
00:16:41,655 --> 00:16:42,656
but, you know,
they say
335
00:16:42,691 --> 00:16:43,830
that every
once in a while
336
00:16:43,864 --> 00:16:46,902
she'll come up to the hotel
still looking for her eggs.
337
00:16:46,936 --> 00:16:49,042
In fact,
about 10 years ago,
338
00:16:49,077 --> 00:16:52,080
some kids disappeared
from this very place.
339
00:16:52,114 --> 00:16:53,357
Right here?
340
00:16:53,391 --> 00:16:57,671
I imagine they were sitting around
the fire just like us,
341
00:16:57,706 --> 00:17:01,158
but they just kept
hearing things.
342
00:17:04,092 --> 00:17:06,266
You know?
343
00:17:06,956 --> 00:17:09,545
And the creature
just came out of the shadows
344
00:17:09,580 --> 00:17:11,064
with its yellow eyes
345
00:17:11,099 --> 00:17:15,310
and its scaly skin
all covered with barnacles--
346
00:17:15,517 --> 00:17:18,175
with those eyes
that just...
347
00:17:18,209 --> 00:17:20,453
that just paralyze you,
you know?
348
00:17:20,487 --> 00:17:22,627
You can't move.
349
00:17:23,318 --> 00:17:26,355
And then you just sit there
waiting for the inevitable--
350
00:17:26,390 --> 00:17:27,770
that horrible fate
awaiting you
351
00:17:27,805 --> 00:17:30,911
as it gets closer
and closer
352
00:17:30,946 --> 00:17:32,499
and closer.
353
00:17:38,471 --> 00:17:40,197
Get along,
little Sunny.
354
00:17:40,990 --> 00:17:43,165
Get the fuck off of me.
355
00:17:43,200 --> 00:17:45,547
Works every time.
356
00:18:03,151 --> 00:18:05,705
We like boys looking good.
357
00:18:16,888 --> 00:18:19,512
Yep. You know,
they torched it up when I was a kid.
358
00:18:19,546 --> 00:18:24,275
I remember the sky was, like,
this bright, bright red.
359
00:18:24,310 --> 00:18:26,933
You could see it all the way
from our house in town.
360
00:18:26,967 --> 00:18:28,590
My dad,
361
00:18:28,624 --> 00:18:30,178
he really loved that.
362
00:18:30,212 --> 00:18:30,833
He did?
363
00:18:30,868 --> 00:18:33,733
They shut it down
in 1903.
364
00:18:33,767 --> 00:18:36,598
Some pretty crazy stuff
happened up there.
365
00:18:36,632 --> 00:18:37,875
The local legend has it
366
00:18:37,909 --> 00:18:39,670
that the white
marble lobby
367
00:18:39,704 --> 00:18:40,843
was smeared with blood.
368
00:18:40,878 --> 00:18:43,225
I mean, it covered
everything.
369
00:18:43,260 --> 00:18:45,158
Serious body count.
370
00:18:45,193 --> 00:18:49,714
And it's been said
to be cursed ever since.
371
00:18:53,235 --> 00:18:55,341
You taking notes?
You taking notes?
372
00:18:55,375 --> 00:18:57,205
Whoo! Yeah! Touchdown.
373
00:18:57,239 --> 00:19:00,518
I wasn't at fault.
Shut up, man.
374
00:19:02,555 --> 00:19:05,109
What is it,
sweetheart?
375
00:19:06,145 --> 00:19:08,802
Hey, Kit,
come here, man.
376
00:19:08,837 --> 00:19:10,839
Look at this fruit.
377
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
Hey, Brady!
378
00:19:15,533 --> 00:19:17,777
Hurry up, man.
379
00:19:30,548 --> 00:19:32,378
2, 4, 6, 8,
380
00:19:32,412 --> 00:19:34,414
jiggle, jiggle,
shake, shake.
381
00:19:35,760 --> 00:19:37,383
That was for you,
Duncan.
382
00:19:37,417 --> 00:19:38,625
Oh, yes, it is.
383
00:19:43,112 --> 00:19:44,528
S-u-c-c-e-s-s,
384
00:19:44,562 --> 00:19:46,254
that's the way
we spell success.
385
00:19:46,288 --> 00:19:49,671
Well, she's got some
basic spelling skills.
386
00:19:49,705 --> 00:19:51,707
Vocab, too.
387
00:19:56,229 --> 00:19:57,679
Yeah!
388
00:20:00,509 --> 00:20:03,650
Go, little football
stars. Come on!
389
00:20:03,685 --> 00:20:05,307
Holding! Holding!
390
00:20:07,102 --> 00:20:07,792
Brady!
391
00:20:07,827 --> 00:20:09,932
Whoo! Brady,
show me your ass!
392
00:20:13,971 --> 00:20:15,214
Let's go, nice guy.
393
00:20:15,248 --> 00:20:17,595
Yeah. Pull my pants.
394
00:20:21,565 --> 00:20:23,291
Honey, do you see
something?
395
00:20:23,325 --> 00:20:27,226
Deep down, she's
a mighty hunting dog.
396
00:20:29,987 --> 00:20:32,541
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
397
00:20:33,473 --> 00:20:35,889
Don't be
looking, man.
398
00:20:41,930 --> 00:20:43,690
It's nothing.
399
00:20:52,699 --> 00:20:54,183
Stop.
400
00:20:55,150 --> 00:20:58,774
Stop it, man.
Shut up.
401
00:21:02,019 --> 00:21:03,365
Jesus!
402
00:21:03,400 --> 00:21:06,368
Man,
what are you thinking?
403
00:21:07,990 --> 00:21:11,304
You should've seen
your faces, man.
404
00:21:14,203 --> 00:21:17,034
You suckers.
405
00:21:20,071 --> 00:21:20,831
Princess!
406
00:21:20,865 --> 00:21:23,005
Kit, will you get her?
407
00:21:24,006 --> 00:21:25,318
Princess!
408
00:21:25,353 --> 00:21:27,182
d Princess
409
00:21:27,216 --> 00:21:29,011
Where's the doggie?
410
00:21:29,046 --> 00:21:30,634
Princess.
411
00:21:30,668 --> 00:21:31,704
Hey!
412
00:21:32,636 --> 00:21:34,327
Come here, pup.
413
00:21:40,057 --> 00:21:42,853
Yo, check this out, man.
414
00:21:42,887 --> 00:21:43,992
Talk about getting laid.
415
00:21:44,026 --> 00:21:45,959
Yeah, that's, like,
from an ostrich or something.
416
00:21:45,994 --> 00:21:46,788
Or a beaver.
417
00:21:46,822 --> 00:21:47,892
Hey, hey,
you guys, you guys.
418
00:21:47,927 --> 00:21:49,411
You guys should leave those
things alone, all right?
419
00:21:49,446 --> 00:21:52,000
Uh, yeah.
Who brought dad along?
420
00:21:52,034 --> 00:21:53,588
Hey, Duncan, there's
a living creature
421
00:21:53,622 --> 00:21:54,968
inside of there,
all right?
422
00:21:55,003 --> 00:21:55,659
Grow up.
423
00:21:55,693 --> 00:21:57,695
Yo, check out
this creature.
424
00:21:58,420 --> 00:21:59,732
Elephantiasis
of the nuts.
425
00:21:59,766 --> 00:22:00,767
Is that an egg
in your shorts,
426
00:22:00,802 --> 00:22:02,907
or are you just
happy to see me?
427
00:22:04,771 --> 00:22:07,256
You guys are idiots--
seriously.
428
00:22:07,291 --> 00:22:08,637
That's not cool.
429
00:22:08,672 --> 00:22:10,501
What, I'm not your type?
430
00:22:10,536 --> 00:22:12,158
Be a big boy,
Duncan.
431
00:22:15,817 --> 00:22:16,887
Oh, no.
432
00:22:21,201 --> 00:22:22,927
That's wrong, dude.
433
00:22:25,758 --> 00:22:27,311
Thank you.
434
00:22:32,592 --> 00:22:33,317
Where's Princess?
435
00:22:33,352 --> 00:22:34,836
Will you just
let her be a dog?
436
00:22:34,870 --> 00:22:37,390
Kit, she could drown.
437
00:22:38,667 --> 00:22:40,531
Yo, Sunny.
438
00:22:42,533 --> 00:22:43,983
That was
in my crotch.
439
00:22:44,984 --> 00:22:46,744
You're such an asshole.
440
00:22:46,951 --> 00:22:48,850
You know,
I can't believe you two.
441
00:22:48,884 --> 00:22:52,854
For all you know, that could
be an endangered species.
442
00:22:52,888 --> 00:22:54,131
You know, Claire,
443
00:22:54,165 --> 00:22:55,581
the egg is a symbol
of fertility.
444
00:22:55,615 --> 00:22:57,997
Perhaps you find that
threatening.
445
00:22:59,412 --> 00:23:01,380
Heh. Cute.
446
00:23:19,259 --> 00:23:21,365
Princess.
447
00:23:26,543 --> 00:23:27,958
Look at you.
448
00:23:27,992 --> 00:23:29,408
You're a mess.
449
00:23:29,442 --> 00:23:33,204
Come on. Let's get you
cleaned up.
450
00:23:33,239 --> 00:23:34,965
You're a bad, bad doggie
451
00:23:34,999 --> 00:23:38,209
for eating
those nasty eggs.
452
00:23:51,119 --> 00:23:54,743
Well, nothing today but
the usual hell-raisers.
453
00:23:54,778 --> 00:23:55,951
Let's head back.
454
00:23:55,986 --> 00:23:57,366
Sheriff, keep your eye out
for Harvey and Arnold.
455
00:23:57,401 --> 00:23:59,507
They went fishing--
haven't come home yet.
456
00:23:59,541 --> 00:24:00,404
Over.
457
00:24:00,439 --> 00:24:01,267
Roger on that.
458
00:24:01,301 --> 00:24:03,580
On the lookout
for 2 fat fishermen
459
00:24:03,614 --> 00:24:06,686
passed out
over a case of beer.
460
00:24:21,321 --> 00:24:22,288
Hey!
461
00:24:22,322 --> 00:24:25,774
Are you bozos down
for a kegger?
462
00:24:26,775 --> 00:24:27,811
Party time!
463
00:24:27,845 --> 00:24:31,090
Now, you can start by
showing me some proper I.D.
464
00:24:31,124 --> 00:24:32,263
Come on in, bro.
465
00:24:32,298 --> 00:24:35,922
Better put that
fluff ball on a leash.
466
00:24:36,267 --> 00:24:38,304
Guys, wait for me!
467
00:24:38,338 --> 00:24:39,581
Are you sure?
468
00:24:47,313 --> 00:24:48,452
No, no, no!
469
00:24:48,487 --> 00:24:50,109
Drink,
drink, drink!
470
00:24:50,143 --> 00:24:52,870
Hungry, Claire?
471
00:24:53,457 --> 00:24:56,460
One backpack omelet
coming up.
472
00:24:58,151 --> 00:24:58,876
There.
473
00:24:58,911 --> 00:25:00,913
Hey, what are you
doing, man?
474
00:25:02,570 --> 00:25:03,536
Nothin'!
475
00:25:03,571 --> 00:25:05,849
You guys are being real dicks,
you know that?
476
00:25:10,923 --> 00:25:12,821
I'm serious, man.
477
00:25:22,797 --> 00:25:25,938
Let's...
- Yeah.
478
00:25:25,972 --> 00:25:29,700
All right,
the party can now begin!
479
00:25:36,465 --> 00:25:38,329
Is my girl having
a good time?
480
00:25:38,364 --> 00:25:39,883
Of course I am.
481
00:25:39,917 --> 00:25:41,298
It's kind of a zoo,
you know.
482
00:25:41,332 --> 00:25:42,920
Not exactly
a romantic paradise.
483
00:25:42,955 --> 00:25:44,715
Brady,
you worry too much.
484
00:25:44,750 --> 00:25:47,062
I'm here with you.
That's what matters.
485
00:25:47,097 --> 00:25:51,515
And i like your friends.
Annabelle's a sweetheart.
486
00:25:51,550 --> 00:25:53,621
You know, the whole
Duncan thing--
487
00:25:53,655 --> 00:25:55,139
Look, forget about it.
488
00:25:55,174 --> 00:25:58,246
Out of sight,
out of mind.
489
00:25:58,453 --> 00:25:59,903
Looks like
a good spot.
490
00:25:59,937 --> 00:26:01,456
Ok.
491
00:26:01,490 --> 00:26:03,423
Ok, so, remind me...
492
00:26:03,458 --> 00:26:06,737
Hubs is--Hubs is
in your dorm.
493
00:26:06,772 --> 00:26:08,497
Nope.
494
00:26:08,532 --> 00:26:11,397
Kit and Foster
are in my dorm.
495
00:26:11,431 --> 00:26:13,502
Hubs is in bio
with me.
496
00:26:13,537 --> 00:26:16,195
Oh, bio. And Sunny?
497
00:26:16,229 --> 00:26:21,476
She's just some friend
of Duncan's.
498
00:26:22,235 --> 00:26:24,375
I think she has
a thing for you.
499
00:26:24,410 --> 00:26:25,549
What? No.
500
00:26:25,584 --> 00:26:29,035
She totally has
a crush on you, Brady.
501
00:26:29,070 --> 00:26:31,003
Claire, you're
just imagining.
502
00:26:31,037 --> 00:26:34,627
Look, I'm not jealous.
I think it's kind of cute.
503
00:26:34,662 --> 00:26:38,079
I don't know what
you're talking about.
504
00:26:38,113 --> 00:26:39,183
How could she not?
505
00:26:39,218 --> 00:26:41,738
Look at those
blue eyes. Hmm?
506
00:26:41,772 --> 00:26:44,603
These eyes are
for you only, babe.
507
00:26:44,637 --> 00:26:48,434
Oh, you are such
a cheeseball sometimes.
508
00:26:48,468 --> 00:26:51,368
Come here.
509
00:26:57,754 --> 00:26:58,720
Wait.
510
00:26:58,755 --> 00:26:59,894
What?
511
00:26:59,928 --> 00:27:01,965
This is
a perfect moment.
512
00:27:01,999 --> 00:27:04,381
What are you
talking about?
513
00:27:04,415 --> 00:27:07,591
Listen to the wind.
And the trees.
514
00:27:07,626 --> 00:27:10,111
God, it is
so beautiful out here.
515
00:27:10,145 --> 00:27:12,665
And I'm here with
my perfect boyfriend.
516
00:27:12,700 --> 00:27:15,461
Well, you're right
about that.
517
00:27:15,495 --> 00:27:17,739
We don't get a lot
of these moments.
518
00:27:17,774 --> 00:27:18,637
We have to savor them.
519
00:27:18,671 --> 00:27:21,191
That's what
I'm trying to do.
520
00:27:27,680 --> 00:27:29,199
What was that?
521
00:27:29,233 --> 00:27:31,684
Nothing.
522
00:27:38,035 --> 00:27:41,142
It's Kit's monster.
523
00:27:41,176 --> 00:27:42,902
Smooth Dog.
524
00:27:42,937 --> 00:27:43,765
What?
525
00:27:43,800 --> 00:27:45,456
Smooth Dog.
That's its name.
526
00:27:45,491 --> 00:27:47,838
No, no, that's not
what they call it.
527
00:27:47,873 --> 00:27:49,460
That's what
he called it.
528
00:27:49,495 --> 00:27:51,014
It was flat dog.
529
00:27:51,048 --> 00:27:53,223
Ok, well, fine.
530
00:27:53,257 --> 00:27:54,155
Smooth Dog?
531
00:27:54,189 --> 00:27:55,639
Don't tease me,
Brady.
532
00:27:55,674 --> 00:27:58,469
Stop, stop. What about
our perfect moment?
533
00:27:58,504 --> 00:28:01,887
You can't just create one.
It has to happen.
534
00:28:01,921 --> 00:28:04,199
And you've ruined it.
535
00:28:05,442 --> 00:28:06,719
Yeah?
536
00:28:06,754 --> 00:28:09,135
Yeah.
537
00:28:09,757 --> 00:28:11,068
You sure about that?
538
00:28:28,327 --> 00:28:30,985
Brady, what if
someone sees us?
539
00:28:31,019 --> 00:28:34,851
Claire, there's
nobody out here.
540
00:28:35,265 --> 00:28:36,611
Are you sure?
541
00:28:36,645 --> 00:28:38,889
Absolutely.
542
00:28:57,114 --> 00:28:59,634
Arrooo!
543
00:29:07,815 --> 00:29:11,611
Dude, you got that ash
all over my lap.
544
00:29:11,646 --> 00:29:14,718
Not bad. Not bad.
545
00:29:15,684 --> 00:29:17,928
Sunny, you lookin'
for some action, baby?
546
00:29:17,963 --> 00:29:20,551
You drink too much,
Sunny.
547
00:29:20,586 --> 00:29:21,794
You drink
too damn much.
548
00:29:21,829 --> 00:29:24,210
Such an idiot.
549
00:29:24,245 --> 00:29:25,833
Come on, that's enough.
550
00:29:25,867 --> 00:29:29,284
Come on, Sunny.
Time to sleep it off.
551
00:29:29,319 --> 00:29:33,081
Let's put you
right over here.
552
00:29:37,430 --> 00:29:39,294
You're my hero.
I know.
553
00:29:39,329 --> 00:29:43,126
Hey, watch it.
That's my boyfriend.
554
00:29:43,160 --> 00:29:47,337
Ohh... I'm sorry.
555
00:29:47,371 --> 00:29:48,648
You're
a good person.
556
00:29:48,683 --> 00:29:51,824
I wouldn't have
done it if I knew.
557
00:29:51,859 --> 00:29:53,757
Busted!
558
00:29:54,827 --> 00:29:56,622
What are you
talking about?
559
00:29:56,656 --> 00:29:58,210
She's completely drunk.
560
00:29:58,244 --> 00:30:00,419
What's she talking
about, Brady?
561
00:30:00,453 --> 00:30:03,146
It was only once.
562
00:30:03,180 --> 00:30:06,183
Ha ha ha!
Yeah, right.
563
00:30:07,840 --> 00:30:09,497
What?!
564
00:30:14,916 --> 00:30:17,643
Here it comes.
565
00:30:22,475 --> 00:30:24,961
Bottoms up, man.
566
00:30:24,995 --> 00:30:26,445
Sorry.
567
00:30:26,479 --> 00:30:29,034
Fuck.
568
00:30:29,689 --> 00:30:30,863
Claire?
569
00:30:32,382 --> 00:30:35,247
Claire?
Come on.
570
00:30:36,731 --> 00:30:39,976
Let's light
this up, man.
571
00:31:01,238 --> 00:31:03,413
Find somewhere
else to sleep.
572
00:31:03,447 --> 00:31:06,312
It doesn't seem
to be too hard for you.
573
00:31:06,347 --> 00:31:08,142
Claire--
574
00:31:08,176 --> 00:31:09,971
What?!
575
00:31:10,006 --> 00:31:12,111
Take me back
to town tomorrow.
576
00:31:12,146 --> 00:31:14,700
Now, just leave me alone!
577
00:31:55,534 --> 00:31:57,260
Look at this.
Look at this.
578
00:31:57,294 --> 00:32:00,021
Look at you,
you little lush.
579
00:32:00,884 --> 00:32:02,265
Oh, Sassy, too?
580
00:32:02,299 --> 00:32:04,405
You drink too
damn much, Sunny.
581
00:32:04,439 --> 00:32:05,164
Hey, help me.
582
00:32:05,199 --> 00:32:06,890
Me pick her up?
You pick her up.
583
00:32:06,925 --> 00:32:09,444
It's all you, man.
All you, dawg.
584
00:32:09,479 --> 00:32:11,688
You help me,
i'll help you.
585
00:32:11,722 --> 00:32:14,449
How are you gonna
help me, Sunny?
586
00:32:15,657 --> 00:32:16,693
Hold on, hold on.
587
00:32:16,727 --> 00:32:19,282
Hey, Kit,
you gonna help me?
588
00:32:19,316 --> 00:32:20,593
You have
a girlfriend.
589
00:32:20,628 --> 00:32:23,424
Gentlemen, looks like
we got a winner here.
590
00:32:23,458 --> 00:32:26,082
Hubs?
What's up, brother?
591
00:32:26,116 --> 00:32:27,980
Hubs, come on, man.
592
00:32:28,015 --> 00:32:31,190
I say we throw him
in the lake, man.
593
00:32:31,225 --> 00:32:34,814
Ah, let him
sleep it off, man.
594
00:32:34,849 --> 00:32:37,162
Yeah.
595
00:32:40,613 --> 00:32:43,513
Ah. Man, that was
a dramatic ending.
596
00:32:43,547 --> 00:32:47,966
Now, if you puke on my sweatshirt,
it's your ass.
597
00:32:54,800 --> 00:32:57,320
Oh, man.
598
00:33:24,381 --> 00:33:26,521
Brady.
599
00:33:34,805 --> 00:33:36,704
Brady.
600
00:33:40,673 --> 00:33:44,401
Hi.
601
00:36:00,019 --> 00:36:02,470
Mmm. Kit!
602
00:36:03,299 --> 00:36:04,990
Duncan!
603
00:36:13,930 --> 00:36:15,897
Aw, man.
604
00:36:17,002 --> 00:36:18,348
Where are we?
605
00:36:25,873 --> 00:36:28,841
Aw, man.
Unbelievable.
606
00:36:28,876 --> 00:36:29,946
Kit!
607
00:36:29,980 --> 00:36:33,639
Can't believe this.
Damn it.
608
00:36:33,881 --> 00:36:35,572
Princess!
609
00:36:36,677 --> 00:36:39,404
So do we push it into deeper water
or what, man?
610
00:36:39,438 --> 00:36:41,889
We're just gonna back it out, all right?
- No problem.
611
00:36:41,923 --> 00:36:43,718
I need to get
back to town.
612
00:36:43,753 --> 00:36:47,066
We'll be out of here
in no time, guys.
613
00:36:48,067 --> 00:36:51,450
Shit, Foster!
Did you piss in this bottle?
614
00:36:52,417 --> 00:36:53,625
Oh, my god!
615
00:36:53,659 --> 00:36:55,489
You've had
worse than that.
616
00:36:55,523 --> 00:36:57,698
Nasty fucker!
617
00:37:16,372 --> 00:37:19,237
Aw, fuckin'-a, man!
618
00:37:19,271 --> 00:37:21,653
We're gonna have to clean
the whole system out.
619
00:37:21,687 --> 00:37:25,415
O captain, my captain...
620
00:37:25,450 --> 00:37:27,279
you got us royally
screwed here, man.
621
00:37:27,314 --> 00:37:29,316
No, no,
don't blame me, ok?
622
00:37:29,350 --> 00:37:31,352
The last person
to come on the boat
623
00:37:31,387 --> 00:37:33,009
was supposed to
check the mooring.
624
00:37:33,043 --> 00:37:34,044
That's the rule.
625
00:37:34,079 --> 00:37:35,425
What rule?
Says who?
626
00:37:35,460 --> 00:37:37,427
It's a standard
boating rule, dipshit.
627
00:37:37,462 --> 00:37:41,224
Do we look like standard
fucking boaters to you, man?
628
00:37:41,259 --> 00:37:43,330
Hubs was the last one
on, right?
629
00:37:43,364 --> 00:37:44,848
Yeah,
come on, Hubs!
630
00:37:44,883 --> 00:37:47,057
Hubs?
631
00:37:47,092 --> 00:37:48,956
Hubs!
632
00:37:48,990 --> 00:37:50,854
Hubs, come on, man!
633
00:37:50,889 --> 00:37:51,752
Let's go, Hubs!
634
00:37:51,786 --> 00:37:54,962
Shit, you guys,
I don't think that Hubs
635
00:37:54,996 --> 00:37:57,067
ever got back on
the boat last night.
636
00:37:57,102 --> 00:37:58,103
You're right.
637
00:37:58,137 --> 00:38:00,692
Last I saw,
his face was planted on the beach.
638
00:38:00,726 --> 00:38:02,418
Great. So we
left him there.
639
00:38:02,452 --> 00:38:05,075
Or he left us.
Unhooked us as a joke,
640
00:38:05,110 --> 00:38:07,906
and went off to bone
some skeezers or something.
641
00:38:07,940 --> 00:38:12,048
Oh, atta-boy, Hubs.
Lay that pipe, boy.
642
00:38:16,328 --> 00:38:18,330
All right, bye, guys.
I'm walking back.
643
00:38:18,365 --> 00:38:21,022
No, look, Claire,
you can't go, ok?
644
00:38:21,057 --> 00:38:22,403
Look, I have no idea
where we are.
645
00:38:22,438 --> 00:38:26,373
There must be at least 30 miles
of marshland out there.
646
00:38:26,407 --> 00:38:29,307
I say we're stuck.
647
00:38:29,341 --> 00:38:32,413
All right!
Now, who wants a bloody mary?
648
00:38:32,448 --> 00:38:33,518
It's like you're
reading my mind.
649
00:38:33,552 --> 00:38:36,555
Double-strength coffee
will do just fine.
650
00:38:51,674 --> 00:38:53,020
Princess!
651
00:38:55,229 --> 00:38:57,335
Come on, sweetie!
652
00:39:29,332 --> 00:39:30,506
Hey...
653
00:39:30,540 --> 00:39:33,647
you want to go for a walk,
try to work things out?
654
00:39:33,681 --> 00:39:36,719
Cut your losses, Brady,
and walk away.
655
00:39:36,753 --> 00:39:38,617
Come on, Claire.
Don't be like that.
656
00:39:38,652 --> 00:39:40,378
No!
657
00:40:07,922 --> 00:40:09,821
Hold it a second.
658
00:40:09,855 --> 00:40:11,478
There's a car down
in the water, George.
659
00:40:11,512 --> 00:40:15,274
Turn around.
Let's go down and take a look.
660
00:41:52,268 --> 00:41:54,753
Hey, Claire bear.
661
00:41:54,788 --> 00:41:57,411
Not now, Duncan.
662
00:41:58,723 --> 00:42:00,207
You been crying?
663
00:42:00,241 --> 00:42:03,141
No, the wind's just
bothering my contacts.
664
00:42:03,175 --> 00:42:04,729
Just go away, ok?
665
00:42:04,763 --> 00:42:05,764
Calm down, all right?
666
00:42:05,799 --> 00:42:08,560
I'm playing the role of
the concerned guy here.
667
00:42:08,595 --> 00:42:10,597
Well, I'm really
not in the mood, ok?
668
00:42:10,631 --> 00:42:15,222
Not even in the mood
for a little revenge?
669
00:42:15,256 --> 00:42:18,570
Sweet revenge?
670
00:42:18,846 --> 00:42:20,434
Against
Brady or Sunny?
671
00:42:20,468 --> 00:42:23,610
Depends on how you look at it,
I guess.
672
00:42:23,644 --> 00:42:30,030
I was thinking maybe you and I could...
you know.
673
00:42:30,064 --> 00:42:31,687
No, I don't.
674
00:42:31,721 --> 00:42:34,621
Yes, you do.
675
00:42:34,655 --> 00:42:36,105
Bump monkeys,
knock boots,
676
00:42:36,139 --> 00:42:38,210
make the beast
with 2 backs?
677
00:42:38,245 --> 00:42:40,178
You are
so disgusting!
678
00:42:40,212 --> 00:42:41,938
That may be,
but you got to admit
679
00:42:41,973 --> 00:42:43,146
it would be perfect.
680
00:42:43,181 --> 00:42:46,391
You'd get back at him,
have a little fun in the process.
681
00:42:46,425 --> 00:42:49,049
What do you say?
682
00:42:49,083 --> 00:42:50,637
Yeah?
683
00:42:50,671 --> 00:42:52,811
You know, I gotta
congratulate you.
684
00:42:52,846 --> 00:42:56,263
I really didn't think
I could get any lower,
685
00:42:56,297 --> 00:42:59,542
but, surprise, Duncan,
you did it.
686
00:42:59,577 --> 00:43:01,648
Yes, I did.
687
00:43:02,200 --> 00:43:04,961
You're total
fucking scum.
688
00:43:04,996 --> 00:43:07,205
Well, I do my best.
689
00:43:07,239 --> 00:43:09,517
Get out of here
before I kill you.
690
00:43:09,552 --> 00:43:10,898
All right, you got it.
691
00:43:10,933 --> 00:43:12,693
Just remember...
692
00:43:12,728 --> 00:43:16,317
the offer...
is on the table.
693
00:43:36,510 --> 00:43:39,375
Son of a bitch.
694
00:43:56,806 --> 00:44:00,776
Brady Turner,
you're a moron.
695
00:44:01,190 --> 00:44:04,124
Uh, it's not like
I'm gonna bite.
696
00:44:04,158 --> 00:44:05,332
Sunny. I don't...
697
00:44:05,366 --> 00:44:09,923
I just wanted to say
I'm sorry about last night.
698
00:44:09,957 --> 00:44:12,408
I didn't mean for...
699
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
I know. I know.
700
00:44:14,444 --> 00:44:16,515
Duncan said that
you really wanted me
701
00:44:16,550 --> 00:44:18,069
to come along
on this trip.
702
00:44:18,103 --> 00:44:23,730
This whole thing has
just been such a mess.
703
00:44:24,006 --> 00:44:26,180
I just really
want you to like me.
704
00:44:26,215 --> 00:44:27,975
I do, but...
705
00:44:29,736 --> 00:44:32,290
Don't say anything.
706
00:44:39,953 --> 00:44:41,126
Well?
707
00:44:41,161 --> 00:44:43,232
Are you crazy?
708
00:44:43,266 --> 00:44:44,958
You want to get me killed?
709
00:44:44,992 --> 00:44:47,615
Maybe.
710
00:45:03,942 --> 00:45:06,013
Get out of
the water!
711
00:45:07,394 --> 00:45:10,121
Get out of there!
Oh, my god!
712
00:45:10,155 --> 00:45:13,089
You telling me you like
them dirty skeezers?
713
00:45:13,124 --> 00:45:14,194
What's up with that?
714
00:45:14,228 --> 00:45:15,195
You got that straight.
715
00:45:15,229 --> 00:45:18,232
I'm telling you, man,
the dirtier the better.
716
00:45:18,439 --> 00:45:20,648
I thought we were working things out,
you know?
717
00:45:20,683 --> 00:45:22,754
I thought
it was all great.
718
00:45:22,789 --> 00:45:23,893
There's nothing
I want to say.
719
00:45:23,928 --> 00:45:25,412
All I want to do is get
the hell away from here.
720
00:45:25,446 --> 00:45:28,449
This is nasty, man,
but we can fix it.
721
00:45:28,484 --> 00:45:30,693
I really hope
the prop's not bent.
722
00:45:30,728 --> 00:45:31,970
No, it's fine.
723
00:45:32,005 --> 00:45:35,525
Run! Run!
724
00:45:36,250 --> 00:45:37,665
Yup, yup, I know.
725
00:45:37,700 --> 00:45:39,771
Could use some suction
on this baby.
726
00:45:39,806 --> 00:45:41,428
Where's that skank
Sunny at?
727
00:45:41,462 --> 00:45:44,500
I mean,
do you think he really likes her?
728
00:45:44,534 --> 00:45:46,778
No. She's such a slut.
729
00:45:46,813 --> 00:45:48,400
Go! Go! Go!
730
00:45:49,160 --> 00:45:51,438
You're a dirty boy, Foster.
731
00:45:51,472 --> 00:45:52,232
That's right.
732
00:45:52,266 --> 00:45:54,682
Clear that out.
I'll start her up.
733
00:45:54,717 --> 00:45:55,614
All right.
734
00:45:55,649 --> 00:45:57,375
Aah! Oh, god!
735
00:45:57,409 --> 00:46:00,102
Keep going!
Keep going!
736
00:46:03,346 --> 00:46:06,349
All right, Foster,
stand clear of the props!
737
00:46:06,384 --> 00:46:07,799
I'm cranking it up!
738
00:46:07,834 --> 00:46:08,696
Go for it!
739
00:46:12,770 --> 00:46:14,047
How's it look?
740
00:46:16,118 --> 00:46:18,223
Not good, brother.
741
00:46:21,848 --> 00:46:23,781
God almighty.
742
00:46:23,815 --> 00:46:24,436
Guys!
743
00:46:24,471 --> 00:46:25,437
Get away from the boat!
744
00:46:25,472 --> 00:46:28,613
Duncan, get out of the water!
It's after us!
745
00:46:28,647 --> 00:46:29,441
What?
746
00:46:29,476 --> 00:46:30,201
Duncan, get out!
747
00:46:30,235 --> 00:46:31,754
Get out of
the water, man!
748
00:46:31,789 --> 00:46:33,066
Duncan,
seriously, man!
749
00:46:33,100 --> 00:46:35,862
Yeah, that joke's
been done to death.
750
00:46:35,896 --> 00:46:37,622
Get out of
the water!
751
00:46:37,656 --> 00:46:40,556
Guys, come on!
752
00:46:40,590 --> 00:46:42,558
Oh, my god.
753
00:46:45,250 --> 00:46:48,426
Duncan,
get off the raft!
754
00:46:50,842 --> 00:46:53,431
Oh, god, help me!
755
00:46:57,262 --> 00:46:58,298
Fuck!
756
00:46:58,332 --> 00:46:59,333
Aw, shit, man!
757
00:46:59,368 --> 00:47:03,130
Aw, man, it's a fucking
dinosaur, y'all!
758
00:47:03,165 --> 00:47:04,649
Get away
from there!
759
00:47:04,683 --> 00:47:07,031
What the fuck
was that, man?!
760
00:47:08,135 --> 00:47:10,001
Oh, shit!
761
00:47:12,036 --> 00:47:13,761
Oh, my god.
762
00:47:13,796 --> 00:47:15,867
What the hell
are we gonna do?
763
00:47:15,902 --> 00:47:18,076
Jesus Christ.
764
00:47:18,111 --> 00:47:20,389
Calm down.
765
00:47:20,630 --> 00:47:21,977
Oh, my god, it's coming!
766
00:47:22,011 --> 00:47:23,944
Oh, shit,
it's coming back!
767
00:47:23,979 --> 00:47:26,636
Guys, get off
the boat!
768
00:47:26,671 --> 00:47:29,777
Oh, my god,
you guys! Jump!
769
00:47:29,812 --> 00:47:32,470
Foster, get the ax!
770
00:47:32,504 --> 00:47:34,058
Oh, my god.
771
00:47:34,782 --> 00:47:36,612
Aah! Holy shit!
772
00:47:36,646 --> 00:47:37,613
Princess!
773
00:47:41,444 --> 00:47:43,239
Get the ax, man!
774
00:47:43,274 --> 00:47:44,827
Fuck!
775
00:47:47,692 --> 00:47:50,833
Hey, Claire!
You guys, get off the boat!
776
00:47:50,868 --> 00:47:54,802
Yo, I got this
fucking dinosaur!
777
00:47:57,978 --> 00:47:59,497
Annabelle!
778
00:47:59,531 --> 00:48:01,533
Help me!
779
00:48:02,914 --> 00:48:03,881
No!
780
00:48:03,915 --> 00:48:05,261
What are you doing?
781
00:48:05,296 --> 00:48:08,161
Claire!
Help!
782
00:48:09,679 --> 00:48:11,060
Kit!
783
00:48:11,095 --> 00:48:12,751
Annabelle,
come on, I got you!
784
00:48:12,786 --> 00:48:15,340
Hold on tight! Come on!
785
00:48:15,375 --> 00:48:18,861
All right, we got it!
786
00:48:23,107 --> 00:48:23,970
Jump!
787
00:48:24,004 --> 00:48:26,938
All right,
we gotta jump! Come on!
788
00:48:26,973 --> 00:48:28,250
Ok.
789
00:48:28,284 --> 00:48:30,114
Aah!
Jump!
790
00:48:35,671 --> 00:48:36,948
Come on.
791
00:48:36,983 --> 00:48:39,261
You guys, come on!
792
00:48:40,503 --> 00:48:43,679
Come on!
Where's Foster?
793
00:48:43,713 --> 00:48:45,405
Kit, come on!
794
00:48:45,439 --> 00:48:48,166
Hurry!
Hurry!
795
00:48:48,201 --> 00:48:50,893
Guys, come on!
796
00:48:50,928 --> 00:48:53,344
Oh! Oh, my god!
797
00:48:53,378 --> 00:48:55,794
Foster!
798
00:48:55,829 --> 00:48:59,143
Foster!
Foster!
799
00:48:59,177 --> 00:49:01,007
Foster!
No!
800
00:49:01,041 --> 00:49:04,217
Foster! Oh, god!
801
00:49:05,080 --> 00:49:06,805
Oh, fucking shit!
802
00:49:06,840 --> 00:49:08,428
Oh, my god!
803
00:49:09,153 --> 00:49:12,190
Where is he?!
Oh, my god!
804
00:49:14,054 --> 00:49:16,712
Oh, my god!
No!
805
00:49:21,165 --> 00:49:23,132
Come on! Come on!
Come on!
806
00:49:24,237 --> 00:49:26,066
Ok, what's
going on?!
807
00:49:26,929 --> 00:49:28,241
Princess,
come on!
808
00:49:28,275 --> 00:49:31,037
Princess!
Come on!
809
00:50:29,026 --> 00:50:31,062
What a place.
810
00:50:36,136 --> 00:50:38,173
One of you guys
get out here?
811
00:50:38,207 --> 00:50:41,038
Lester? Shurkin?
812
00:50:41,072 --> 00:50:42,177
What?
813
00:50:42,211 --> 00:50:43,868
Lester, you--
814
00:50:45,421 --> 00:50:48,597
you better have that
taken care of.
815
00:50:48,631 --> 00:50:50,047
It's nothin'.
816
00:50:50,081 --> 00:50:53,326
They just don't like it
when you brush their teeth.
817
00:50:53,360 --> 00:50:55,328
You boys missing
something?
818
00:50:55,362 --> 00:50:57,813
What are you
talking about?
819
00:50:57,847 --> 00:51:00,712
You sure one of your gators
didn't take a little vacation?
820
00:51:00,747 --> 00:51:04,889
Oh, you know we keep them
locked up tight.
821
00:51:04,923 --> 00:51:07,823
What's left of them.
God bless 'em.
822
00:51:07,857 --> 00:51:11,585
Looks like
mama got loose.
823
00:51:11,620 --> 00:51:13,277
Shurkin!
824
00:51:13,311 --> 00:51:15,451
I told you,
keep him outta here!
825
00:51:15,486 --> 00:51:19,455
Shurkin, you really should
come take a look at this.
826
00:51:20,491 --> 00:51:22,562
You got a search warrant
this time?
827
00:51:22,596 --> 00:51:27,084
I got a nest of smashed gator eggs
and 2 dead fishermen.
828
00:51:27,118 --> 00:51:30,466
I got enough to
close you up for good.
829
00:51:34,850 --> 00:51:37,542
And what good is that
gonna do you?
830
00:51:39,717 --> 00:51:43,341
This ain't no gator egg,
sheriff.
831
00:51:43,376 --> 00:51:45,757
It's somethin' much worse.
832
00:51:46,758 --> 00:51:49,140
A crocodile.
833
00:51:49,175 --> 00:51:52,385
And a pissed off one
at that.
834
00:51:53,040 --> 00:51:56,872
Gator, crocodile--
what's the difference?
835
00:52:03,534 --> 00:52:04,431
Holy shit!
836
00:52:04,466 --> 00:52:06,226
Did you see the size
of that fucking thing?
837
00:52:06,261 --> 00:52:07,434
We got to
keep moving!
838
00:52:07,469 --> 00:52:09,126
What the fuck
was that?
839
00:52:09,160 --> 00:52:09,954
Let's go!
840
00:52:09,988 --> 00:52:11,507
It was that fucking
crocodile, man.
841
00:52:11,542 --> 00:52:12,922
That was just
an old story.
842
00:52:12,957 --> 00:52:15,132
Oh, yeah, what do you
think killed Foster?
843
00:52:15,166 --> 00:52:16,236
It's gonna kill us.
844
00:52:16,271 --> 00:52:16,961
Aw, come on.
845
00:52:16,995 --> 00:52:17,962
It's gonna kill
all of us.
846
00:52:17,996 --> 00:52:20,033
Stop and listen.
Where exactly are we going?
847
00:52:20,067 --> 00:52:21,621
Kit, please.
848
00:52:39,846 --> 00:52:42,745
That's a gator egg,
sheriff.
849
00:52:43,229 --> 00:52:44,920
If I'd tried that
with a croc,
850
00:52:44,954 --> 00:52:48,130
let's just say you'd
be tying a tourniquet
851
00:52:48,165 --> 00:52:52,548
around the stump
where my arm used to be.
852
00:52:55,931 --> 00:53:00,763
I'd say we're
lookin' at...
853
00:53:00,798 --> 00:53:02,524
20 feet, maybe more.
854
00:53:02,558 --> 00:53:04,215
We all know who that is.
855
00:53:04,250 --> 00:53:08,737
Shurkin, you still
tellin' that old story?
856
00:53:08,771 --> 00:53:09,979
He knows.
857
00:53:10,014 --> 00:53:13,500
You could say he's got
a history of the flat dog.
858
00:53:13,535 --> 00:53:15,192
That's god's
honest truth.
859
00:53:15,226 --> 00:53:19,265
That Egyptian croc tore
my grandpappy to bits.
860
00:53:19,299 --> 00:53:20,335
And my daddy?
861
00:53:20,369 --> 00:53:21,439
Well, let's just say
862
00:53:21,474 --> 00:53:24,235
I've been waitin' my whole life
to even the score.
863
00:53:24,270 --> 00:53:27,652
Damn it, Shurkin,
that'd be 100 years ago.
864
00:53:27,687 --> 00:53:30,793
96 to be exact.
Hell, that's nothin'.
865
00:53:30,828 --> 00:53:33,969
Crocs live 100,
150 years, easy.
866
00:53:34,003 --> 00:53:39,388
Sheriff,
this is dispatch. Over.
867
00:53:44,151 --> 00:53:47,534
Sheriff, this is dispatch.
Do you copy?
868
00:53:49,950 --> 00:53:50,848
Clark here.
869
00:53:50,882 --> 00:53:52,988
We just got a call
from Stanley Bickerman.
870
00:53:53,022 --> 00:53:54,817
Says he needs
to see you.
871
00:53:54,852 --> 00:53:57,682
Says it's urgent. Over.
872
00:53:57,958 --> 00:54:01,134
You're gonna need all the help
you can get, partner.
873
00:54:01,168 --> 00:54:07,623
A croc that size,
grab you in its 3-inch teeth,
874
00:54:07,658 --> 00:54:11,144
drag you under the water
till your ears pop.
875
00:54:11,178 --> 00:54:14,837
Just about the time
you're gonna drown,
876
00:54:14,872 --> 00:54:17,392
it'll start to spin.
877
00:54:18,220 --> 00:54:21,361
Round and round.
878
00:54:21,568 --> 00:54:24,122
We call it
the death roll.
879
00:54:24,157 --> 00:54:26,642
Pretty soon
every joint in your body
880
00:54:26,677 --> 00:54:28,368
is all dislocated.
881
00:54:28,403 --> 00:54:30,888
You're just
a flappin' bit of meat.
882
00:54:30,922 --> 00:54:33,718
Then she'll either
swallow you up right there
883
00:54:33,753 --> 00:54:39,690
or shove you under some root
and wait for you to soften.
884
00:54:39,724 --> 00:54:43,935
You tryin' to scare me,
or are you offerin' to help?
885
00:54:43,970 --> 00:54:45,903
I ain't offerin' shit,
sheriff.
886
00:54:45,937 --> 00:54:48,146
I'm exercisin'
my birthright.
887
00:54:48,181 --> 00:54:53,531
But without me, that monster's
gonna eat everything in its path.
888
00:54:53,566 --> 00:54:56,327
Lester, how about you?
889
00:54:56,362 --> 00:55:00,676
Ah, I gotta
stick around.
890
00:55:00,711 --> 00:55:03,300
It's feedin' time.
891
00:55:04,646 --> 00:55:06,924
Keep movin', ok?!
Keep movin'!
892
00:55:06,958 --> 00:55:07,821
Please stop yelling.
893
00:55:07,856 --> 00:55:09,340
Come on,
we have to go.
894
00:55:09,375 --> 00:55:10,721
What if that thing's
really magical?
895
00:55:10,755 --> 00:55:13,068
That means that
we're not safe.
896
00:55:13,102 --> 00:55:15,173
Oh, please, could you
be more stupid?
897
00:55:15,208 --> 00:55:16,451
Ok,
don't yell at her, Duncan.
898
00:55:16,485 --> 00:55:20,006
She's not the one who got us stuck
in the middle of nowhere!
899
00:55:20,040 --> 00:55:22,284
Can we just move
already?!
900
00:55:22,319 --> 00:55:25,080
Chill, man!
We need your help!
901
00:55:25,114 --> 00:55:26,115
Ok?!
902
00:55:26,150 --> 00:55:28,877
There's an access road
that goes around the lake.
903
00:55:28,911 --> 00:55:29,740
Quentin road.
904
00:55:29,774 --> 00:55:30,982
Can you get us there?
905
00:55:31,017 --> 00:55:32,052
Of course!
906
00:55:32,087 --> 00:55:34,745
You better know
what the fuck you're doin', man.
907
00:55:34,779 --> 00:55:35,470
Come on!
908
00:55:35,504 --> 00:55:37,437
Let's go, all right!
Let's go!
909
00:55:37,472 --> 00:55:40,026
Fuck! Slow down.
910
00:55:51,762 --> 00:55:52,659
Oh, hey.
911
00:55:52,694 --> 00:55:55,800
Sorry to drag you guys
down here like this.
912
00:55:55,835 --> 00:55:58,389
I didn't know
what else to do.
913
00:55:58,424 --> 00:56:00,149
I got what I could
with the net.
914
00:56:00,184 --> 00:56:01,496
I'm sure there's still
some out there.
915
00:56:01,530 --> 00:56:06,052
I... frankly,
I don't have the stomach to look.
916
00:56:09,296 --> 00:56:10,470
Oh, ho ho, Christ!
917
00:56:13,680 --> 00:56:15,820
That's a crocodile,
all right.
918
00:56:15,855 --> 00:56:17,063
Do you mind, sheriff?
919
00:56:17,097 --> 00:56:18,616
Go ahead.
920
00:56:21,585 --> 00:56:24,726
Takes a lot
to sever a spine.
921
00:56:24,760 --> 00:56:27,798
You see,
a crocodile's teeth intertwine.
922
00:56:27,832 --> 00:56:31,836
They snap shut with
40 tons of pressure.
923
00:56:31,871 --> 00:56:36,151
I can't tell you how bad
this is, sheriff.
924
00:56:36,185 --> 00:56:37,670
Ho ho.
You don't have to.
925
00:56:37,704 --> 00:56:39,706
You got no idea.
926
00:56:39,741 --> 00:56:43,710
You see, a crocodile usually
finishes her meal.
927
00:56:43,745 --> 00:56:47,611
She ain't doing this
'cause she's hungry.
928
00:56:47,645 --> 00:56:49,889
She's on a rampage.
929
00:56:49,923 --> 00:56:53,686
Whoever messed with them eggs
made her good and mad.
930
00:56:53,720 --> 00:56:57,172
I guess we better go back
to the station and get the guns.
931
00:56:57,206 --> 00:56:59,588
Biggest ones you got.
932
00:56:59,623 --> 00:57:04,041
Flat dog! Flat dog!
933
00:57:04,075 --> 00:57:05,491
Flat dog!
934
00:57:05,525 --> 00:57:08,494
Come out, come out
wherever you are!
935
00:57:08,528 --> 00:57:11,255
You've been very,
very bad!
936
00:57:11,289 --> 00:57:14,258
Killed
all those innocents.
937
00:57:14,292 --> 00:57:17,123
God bless
their immortal souls.
938
00:57:17,157 --> 00:57:20,057
Where are you, flat dog?
939
00:57:20,920 --> 00:57:22,093
Oh, there you are.
940
00:57:22,128 --> 00:57:25,027
I've been lookin' for you.
941
00:57:25,062 --> 00:57:26,373
I came to ask you a favor.
942
00:57:26,408 --> 00:57:28,306
If you could just
do me a favor
943
00:57:28,341 --> 00:57:32,449
and eat these smelly
chickens, and then...
944
00:57:32,483 --> 00:57:35,348
Shurkin and the sheriff
are out to get ya.
945
00:57:35,382 --> 00:57:38,006
So just do me a favor
and just hide tight,
946
00:57:38,040 --> 00:57:40,249
and then when they're
not lookin',
947
00:57:40,284 --> 00:57:41,630
get 'em both.
948
00:57:41,665 --> 00:57:43,011
I'm sick of Shurkin.
949
00:57:43,045 --> 00:57:45,496
I'm sick
of all his buggerings.
950
00:57:45,531 --> 00:57:49,224
Oh, and besides, if he dies,
I get the farm.
951
00:57:49,258 --> 00:57:52,848
And I swear to god
I'll treat your Kin right.
952
00:57:52,883 --> 00:57:55,057
I really will.
953
00:57:55,092 --> 00:57:58,371
So here, just go
and eat the fucker.
954
00:57:58,405 --> 00:57:59,441
Hold on!
955
00:58:19,116 --> 00:58:19,910
Come on!
956
00:58:19,944 --> 00:58:21,359
Eater-be-gone,
anyone?
957
00:58:21,394 --> 00:58:24,915
Ah! Oh, shit!
958
00:58:24,949 --> 00:58:26,606
Stop being
such a baby!
959
00:58:26,641 --> 00:58:27,607
Well, it hurts!
960
00:58:27,642 --> 00:58:29,575
Would you two
just knock it off?!
961
00:58:29,609 --> 00:58:31,231
Ok, we gotta
keep moving!
962
00:58:31,266 --> 00:58:33,095
Fuck,
my contact.
963
00:58:33,130 --> 00:58:34,718
Oh, my god!
964
00:58:34,752 --> 00:58:37,617
We were just attacked
by some huge creature,
965
00:58:37,652 --> 00:58:40,482
and you guys are worried
about some blisters
966
00:58:40,517 --> 00:58:41,863
and dirt in your eyes?!
967
00:58:41,897 --> 00:58:44,003
Up yours, asshole!
968
00:58:44,037 --> 00:58:45,452
I can't walk!
969
00:58:45,487 --> 00:58:46,350
Yes, you can!
970
00:58:46,384 --> 00:58:48,455
God, somebody help me!
971
00:58:48,490 --> 00:58:49,871
Ok! Ok!
I'll help you!
972
00:58:49,905 --> 00:58:52,287
Let's go! Come on!
You can do it!
973
00:58:52,321 --> 00:58:53,599
Come on!
974
00:58:53,633 --> 00:58:55,083
Come on!
975
00:59:17,761 --> 00:59:21,419
I've had some
bad spring breaks.
976
00:59:21,454 --> 00:59:25,044
'92 was a doozie,
but Jesus Christ!
977
00:59:28,288 --> 00:59:30,290
You feel it?
978
00:59:31,533 --> 00:59:35,157
She's out there,
waitin'.
979
00:59:35,399 --> 00:59:39,886
What she don't know is that
by the time this evening's over,
980
00:59:39,921 --> 00:59:43,338
I'm gonna have a new trophy
over my fireplace.
981
00:59:43,372 --> 00:59:45,616
God, I hope so.
982
00:59:45,996 --> 00:59:48,412
I hate that place.
983
00:59:48,446 --> 00:59:51,726
Every time I see that,
it makes my skin crawl.
984
00:59:51,760 --> 00:59:53,348
Yeah, it's evil,
all right.
985
00:59:53,382 --> 00:59:57,559
Anyplace that'd house
that demon croc is evil.
986
00:59:57,594 --> 01:00:01,632
Amen.
987
01:00:01,667 --> 01:00:02,668
This sucks!
988
01:00:02,702 --> 01:00:05,429
I've survived 19 years
in New York City.
989
01:00:05,463 --> 01:00:07,155
Murderers, rapists,
muggers, you name it.
990
01:00:07,189 --> 01:00:09,571
And now i'm gonna be eaten
by a fuckin' monster?
991
01:00:09,606 --> 01:00:12,505
Annabelle, why don't you
take the full profundity
992
01:00:12,539 --> 01:00:14,403
and shove it up
your ass already?
993
01:00:14,438 --> 01:00:15,542
Leave her alone, Duncan.
994
01:00:15,577 --> 01:00:18,960
Oh, god, you guys,
I can't walk, really.
995
01:00:18,994 --> 01:00:20,271
We don't have
a choice.
996
01:00:20,306 --> 01:00:23,481
Shh. Shh.
I heard something.
997
01:00:28,072 --> 01:00:30,661
Where's this damn road
anyways, man?
998
01:00:31,351 --> 01:00:34,665
Kit,
where's the road, man?
999
01:00:34,700 --> 01:00:36,115
It's another mile or two.
1000
01:00:36,149 --> 01:00:37,047
Why don't you just admit
1001
01:00:37,081 --> 01:00:38,358
you have no fucking clue
where we are?
1002
01:00:38,393 --> 01:00:40,602
Yeah, well, why don't you
lead us, then, huh?
1003
01:00:40,637 --> 01:00:41,638
Well, maybe I will,
asshole!
1004
01:00:41,672 --> 01:00:43,329
Would you shut up, Duncan?
1005
01:00:43,363 --> 01:00:44,192
Blow me!
1006
01:00:44,226 --> 01:00:45,089
I'd rather die.
1007
01:00:45,124 --> 01:00:46,884
You know, at this rate,
you just might.
1008
01:00:46,919 --> 01:00:47,851
Fuck you!
1009
01:00:47,885 --> 01:00:49,335
Why don't you two
just get over yourselves?
1010
01:00:49,369 --> 01:00:51,648
What, are you going to cheat
your way out of this one, Brady?
1011
01:00:51,682 --> 01:00:55,237
Kit, are you sure we're headed
in the right direction?
1012
01:00:55,272 --> 01:00:56,169
I think so.
1013
01:00:56,204 --> 01:00:58,793
Oh, that sounds promising.
1014
01:01:00,726 --> 01:01:02,797
Guys, guys, guys,
keep it down.
1015
01:01:02,831 --> 01:01:05,385
That fucking thing's
gonna get us.
1016
01:01:05,420 --> 01:01:06,663
Guys, guys, quiet.
1017
01:01:09,217 --> 01:01:11,357
Good.
All right, it's ok, guys.
1018
01:01:11,391 --> 01:01:14,463
You guys,
I'm not waiting around to see what that was.
1019
01:01:14,498 --> 01:01:15,741
Jesus Christ!
1020
01:01:15,775 --> 01:01:19,261
We have
to stick together.
1021
01:01:19,296 --> 01:01:21,505
All right,
let's--let's go.
1022
01:01:26,717 --> 01:01:28,339
How much further?
1023
01:01:32,550 --> 01:01:35,036
Keep it down, guys.
1024
01:01:41,111 --> 01:01:43,596
I seen her, you know.
1025
01:01:43,630 --> 01:01:45,425
Really?
1026
01:01:45,460 --> 01:01:51,121
On one of many huntin' trips
I took with my daddy, lookin' for her.
1027
01:01:53,226 --> 01:01:55,677
Most of 'em
come to nothin'.
1028
01:01:55,712 --> 01:01:57,748
But this day,
1029
01:01:57,783 --> 01:02:00,337
she rose up
out of the swamp,
1030
01:02:00,371 --> 01:02:04,272
all scarred and covered with barnacles.
1031
01:02:04,306 --> 01:02:06,205
Then what happened?
1032
01:02:06,239 --> 01:02:09,311
Oh, she rose up
with a mighty roar.
1033
01:02:09,346 --> 01:02:11,693
She fixed her yellow eyes
on my daddy.
1034
01:02:11,728 --> 01:02:16,215
And he fired his shotgun
right into her side.
1035
01:02:16,249 --> 01:02:19,632
She never took
her eyes off him.
1036
01:02:19,666 --> 01:02:22,324
She had him fixed
in a death stare,
1037
01:02:22,359 --> 01:02:25,224
and bullets didn't mean
nothin' to her.
1038
01:02:25,258 --> 01:02:26,846
When she decided to go,
1039
01:02:26,881 --> 01:02:28,986
the water around her
exploded.
1040
01:02:29,021 --> 01:02:31,678
She's gone.
1041
01:02:34,889 --> 01:02:38,271
What a story
you got there, Shurkin.
1042
01:02:42,068 --> 01:02:43,069
2 days later,
1043
01:02:43,104 --> 01:02:47,142
my daddy went out
to check his traps.
1044
01:02:47,177 --> 01:02:48,592
He never come back.
1045
01:02:48,626 --> 01:02:55,806
Now, people in town says it's 'cause
he run off with some two-bit whore.
1046
01:02:55,841 --> 01:02:58,360
I know different.
1047
01:03:04,815 --> 01:03:07,576
I'm not seeing
a road, man.
1048
01:03:07,611 --> 01:03:08,785
Come on.
1049
01:03:08,819 --> 01:03:12,961
Kit, we've been here.
We're going in circles.
1050
01:03:14,860 --> 01:03:17,103
Why is that
not surprising?
1051
01:03:17,138 --> 01:03:19,519
Shut up, man.
1052
01:03:19,554 --> 01:03:21,728
Oh, god.
1053
01:03:28,770 --> 01:03:30,945
You guys,
we're going in circles.
1054
01:03:30,979 --> 01:03:33,499
Wait, wait, wait.
Don't give up, Sunny.
1055
01:03:33,533 --> 01:03:35,639
Jesus.
1056
01:03:39,436 --> 01:03:40,126
Asshole!
1057
01:03:40,161 --> 01:03:41,507
What's your problem,
bitch?
1058
01:03:41,541 --> 01:03:42,922
This is all your fault,
Duncan.
1059
01:03:42,957 --> 01:03:48,548
Whoa. I'm not the genius who let the
houseboat float away, all right?
1060
01:03:48,583 --> 01:03:49,722
That was a beaut,
captain Kit.
1061
01:03:49,756 --> 01:03:51,931
You know what?
Leave my boyfriend out of whatever grudge
1062
01:03:51,966 --> 01:03:54,347
you have against your friend's girlfriend.
1063
01:03:54,382 --> 01:03:57,005
Or your boyfriend's girlfriend,
whatever it is.
1064
01:03:57,040 --> 01:03:58,627
What the fuck is that
supposed to mean?
1065
01:03:58,662 --> 01:04:00,629
Like I need
to spell it out.
1066
01:04:04,737 --> 01:04:06,808
Be quiet.
1067
01:04:12,710 --> 01:04:14,643
You doing ok?
1068
01:04:15,782 --> 01:04:17,267
Yeah. Great.
1069
01:04:17,301 --> 01:04:19,407
Listen, Claire,
I'm sorry.
1070
01:04:19,441 --> 01:04:21,167
Brady,
please don't start, ok?
1071
01:04:21,202 --> 01:04:27,898
Look, I just need you
to know that I...
1072
01:04:27,933 --> 01:04:29,348
You know, it's not just
about us anymore.
1073
01:04:29,382 --> 01:04:32,765
You know, if Duncan never would've
passed me that cheat sheet in class,
1074
01:04:32,799 --> 01:04:35,768
none of this
would be happening.
1075
01:04:36,044 --> 01:04:38,529
Wait a minute.
What's that supposed to mean?
1076
01:04:38,564 --> 01:04:40,462
"It's not about us
anymore"?
1077
01:04:40,497 --> 01:04:42,188
Is there something
that I...
1078
01:04:42,223 --> 01:04:44,881
I hate to break it to you,
Brady, but...
1079
01:04:44,915 --> 01:04:49,644
let's just make it
out of here alive, ok?
1080
01:05:01,345 --> 01:05:04,038
Oh, my god!
Princess!
1081
01:05:04,072 --> 01:05:06,385
Princess,
come on, come back!
1082
01:05:06,419 --> 01:05:10,251
Princess! Princess!
1083
01:05:13,357 --> 01:05:15,532
Princess!
1084
01:05:15,566 --> 01:05:16,671
Princess!
1085
01:05:26,129 --> 01:05:28,510
Get out of my way!
1086
01:05:29,960 --> 01:05:31,375
Hurry!
1087
01:05:40,729 --> 01:05:42,766
Oh, my god!
1088
01:05:45,700 --> 01:05:47,150
Oh, my god!
1089
01:05:47,184 --> 01:05:48,737
Run!
1090
01:05:55,192 --> 01:05:57,367
Ow! Fuck!
1091
01:05:57,401 --> 01:05:58,955
Shit!
1092
01:06:04,615 --> 01:06:06,997
Go! Go!
1093
01:06:07,032 --> 01:06:08,136
Go!
1094
01:06:08,171 --> 01:06:11,036
Where are you?
1095
01:06:11,933 --> 01:06:13,831
Brady, where are you?
1096
01:06:32,781 --> 01:06:34,404
Brady!
1097
01:06:35,474 --> 01:06:37,234
Sunny!
1098
01:06:42,205 --> 01:06:44,207
Sunny?
1099
01:06:49,108 --> 01:06:51,041
Guys?
1100
01:07:00,326 --> 01:07:02,156
Guys!
1101
01:07:04,813 --> 01:07:06,470
Wait! Wait!
1102
01:07:06,505 --> 01:07:07,264
Come on!
1103
01:07:07,299 --> 01:07:09,577
I can't keep up, Kit!
1104
01:07:09,611 --> 01:07:11,786
Come on,
Annabelle!
1105
01:07:11,820 --> 01:07:13,167
Wait!
1106
01:07:13,201 --> 01:07:15,203
Oh, my god.
1107
01:07:15,238 --> 01:07:17,274
Brady!
1108
01:07:27,422 --> 01:07:28,906
Princess!
1109
01:07:28,941 --> 01:07:30,115
Oh, come here, baby.
1110
01:07:30,149 --> 01:07:32,048
Oh, you're ok.
Come here.
1111
01:07:32,082 --> 01:07:35,844
Oh. Good girl.
Come on.
1112
01:07:36,431 --> 01:07:38,468
Kit, wait!
1113
01:07:42,817 --> 01:07:44,370
Sunny!
1114
01:07:45,716 --> 01:07:48,478
I'm gonna die!
1115
01:07:50,928 --> 01:07:54,898
My foot! Somebody help!
1116
01:07:54,932 --> 01:07:56,658
Sunny!
1117
01:07:58,626 --> 01:07:59,834
Sunny!
1118
01:07:59,868 --> 01:08:01,318
Help!
1119
01:08:01,353 --> 01:08:04,494
Please,
I'm gonna die!
1120
01:08:04,528 --> 01:08:05,460
Sunny! Sunny!
1121
01:08:05,495 --> 01:08:07,669
Oh, Claire! Claire,
please, Claire, help me!
1122
01:08:07,704 --> 01:08:10,016
Stay down!
Quiet. Stay down.
1123
01:08:10,051 --> 01:08:12,053
Stay down.
Quiet. Quiet.
1124
01:08:12,088 --> 01:08:14,193
Shut up. Quiet.
1125
01:08:14,228 --> 01:08:16,954
Help me, please.
1126
01:08:16,989 --> 01:08:20,096
Please. Oh, god,
please help me.
1127
01:08:24,410 --> 01:08:26,792
Sunny, stay down.
1128
01:08:30,347 --> 01:08:33,039
Sunny, shh.
Sunny, quiet.
1129
01:08:33,074 --> 01:08:34,903
Quiet!
1130
01:08:54,371 --> 01:08:56,856
Sunny!
1131
01:08:58,686 --> 01:09:00,929
Sunny, no!
1132
01:09:03,035 --> 01:09:04,105
Oh, god.
1133
01:09:07,626 --> 01:09:10,939
No! No!
1134
01:09:10,974 --> 01:09:12,424
Sunny!
1135
01:09:15,081 --> 01:09:16,531
No!
1136
01:09:17,981 --> 01:09:20,501
Come on!
Come on!
1137
01:09:20,880 --> 01:09:22,986
Where's Sunny?
1138
01:09:23,020 --> 01:09:25,920
Sunny's dead, you guys.
1139
01:09:25,954 --> 01:09:27,853
She's gone.
1140
01:09:28,302 --> 01:09:29,820
No, no, no, no.
1141
01:09:29,855 --> 01:09:31,063
You never
even knew her!
1142
01:09:31,097 --> 01:09:32,754
It's gonna get us.
1143
01:09:32,789 --> 01:09:35,930
It's gonna get us.
It's gonna get us.
1144
01:09:35,964 --> 01:09:36,724
Look.
1145
01:09:36,758 --> 01:09:39,727
Oh, my god.
It's Quentin road.
1146
01:09:39,761 --> 01:09:41,384
It's
a fucking miracle!
1147
01:09:41,418 --> 01:09:44,594
Is that--is that it?
1148
01:09:44,628 --> 01:09:46,389
Kit?
1149
01:09:46,423 --> 01:09:50,427
All right, come on!
All right!
1150
01:10:00,851 --> 01:10:02,543
Open it.
1151
01:10:04,407 --> 01:10:07,306
Come on, come on,
come on, come on.
1152
01:10:08,894 --> 01:10:11,276
Let's go.
1153
01:10:13,278 --> 01:10:14,175
Yes!
1154
01:10:18,800 --> 01:10:20,457
Oh, my god.
1155
01:10:20,492 --> 01:10:22,356
Oh, my god.
1156
01:10:23,391 --> 01:10:25,876
Thank god for uncle Bob's
general store, man.
1157
01:10:25,911 --> 01:10:27,050
Let me get a water, man.
1158
01:10:27,084 --> 01:10:28,258
Duncan,
heads up, man.
1159
01:10:28,293 --> 01:10:30,398
Oh, water! Ooh!
1160
01:10:30,433 --> 01:10:31,399
Come here, sweetie.
1161
01:10:31,434 --> 01:10:33,712
Hey, listen, Kit,
about earlier, man--
1162
01:10:33,746 --> 01:10:34,816
It's ok, man.
1163
01:10:34,851 --> 01:10:36,853
I'm callin' for help.
1164
01:10:36,887 --> 01:10:39,373
I've got to
wash my face.
1165
01:10:39,407 --> 01:10:40,960
Oh, typical.
1166
01:10:40,995 --> 01:10:43,825
You have reached the
Lake Sobek county sheriff's department.
1167
01:10:43,860 --> 01:10:44,723
Kit,
where's the bathroom?
1168
01:10:44,757 --> 01:10:46,621
I think it's over here.
Come on.
1169
01:10:46,656 --> 01:10:48,140
Like a giant walking
mosquito bite.
1170
01:10:48,174 --> 01:10:51,902
Yeah, more like
a giant walking baby.
1171
01:11:17,238 --> 01:11:21,035
Aw, Jesus, look at this.
I broke my nail.
1172
01:11:21,069 --> 01:11:22,726
I'm on hold.
1173
01:11:25,039 --> 01:11:28,145
Imagine if we had this!
1174
01:11:28,180 --> 01:11:29,077
Or this.
1175
01:11:29,112 --> 01:11:30,113
Be careful with that,
dude.
1176
01:11:30,147 --> 01:11:32,460
Sheriff's department.
Is this an emergency?
1177
01:11:32,495 --> 01:11:34,980
Uh, yes,
this is an emergency.
1178
01:11:35,014 --> 01:11:35,946
All right, hold on.
1179
01:11:35,981 --> 01:11:38,949
I'll patch you through
to the sheriff.
1180
01:11:41,089 --> 01:11:43,333
Aah! Shit, no gas.
1181
01:11:43,368 --> 01:11:45,231
Unreal.
1182
01:12:08,151 --> 01:12:10,671
Sheriff's department.
Are you that emergency call?
1183
01:12:10,705 --> 01:12:12,535
Uh, yes, uh,
this is an emergency.
1184
01:12:12,569 --> 01:12:15,469
All right,
one moment, please.
1185
01:12:17,056 --> 01:12:18,782
This is unbelievable.
1186
01:12:18,817 --> 01:12:20,819
I'm on hold again.
1187
01:12:23,408 --> 01:12:24,685
Aw, shit.
1188
01:12:31,485 --> 01:12:34,764
It's ok.
We're ok, Princess.
1189
01:12:40,632 --> 01:12:41,771
Hello, caller?
1190
01:12:41,805 --> 01:12:42,461
Hello!
1191
01:12:42,496 --> 01:12:43,704
I'm puttin' you
through now.
1192
01:12:43,738 --> 01:12:45,291
Thank god!
1193
01:13:12,491 --> 01:13:15,321
Get the gun!
1194
01:13:15,356 --> 01:13:18,221
Duncan, get the gun!
1195
01:13:28,887 --> 01:13:31,337
Come on! Please start!
1196
01:13:31,372 --> 01:13:33,098
Please!
1197
01:13:44,350 --> 01:13:47,423
Go! Go! Go!
1198
01:13:48,769 --> 01:13:51,116
Go!
1199
01:14:03,646 --> 01:14:08,892
Oh, my god!
Oh, my god! Oh, my god!
1200
01:14:09,548 --> 01:14:11,447
No.
1201
01:14:20,594 --> 01:14:22,147
Duncan! Duncan!
1202
01:14:22,181 --> 01:14:23,010
Duncan!
1203
01:14:23,044 --> 01:14:24,460
Brady, man,
I love you.
1204
01:14:24,494 --> 01:14:25,530
What about me?
1205
01:14:25,564 --> 01:14:27,290
Uhh! Don't push it!
1206
01:14:40,752 --> 01:14:42,063
Come on!
1207
01:14:42,098 --> 01:14:43,996
Holy shit!
1208
01:14:44,031 --> 01:14:45,895
Holy shit!
1209
01:14:54,386 --> 01:14:57,423
Kit! Kit!
1210
01:14:57,458 --> 01:14:58,528
Kit!
1211
01:14:58,563 --> 01:15:00,772
Come on, come on.
1212
01:15:08,711 --> 01:15:11,507
Aw, fuck!
1213
01:16:25,581 --> 01:16:28,445
Damn. Look at that.
1214
01:16:31,103 --> 01:16:34,520
Just keeps
gettin' better.
1215
01:16:52,021 --> 01:16:54,782
Aah, watch it, man.
Fuck, it hurts.
1216
01:16:54,817 --> 01:16:57,164
Little baby doesn't like
going over the bumpies.
1217
01:16:57,198 --> 01:16:58,959
Aah! Stick it up
your ass!
1218
01:16:58,993 --> 01:17:01,409
That's it!
I've had it!
1219
01:17:01,444 --> 01:17:03,998
I'm not pushing it
anymore!
1220
01:17:05,172 --> 01:17:06,587
Well,
I can't carry him!
1221
01:17:06,622 --> 01:17:08,416
You know, you two
have been more concerned
1222
01:17:08,451 --> 01:17:11,972
about where that fuckin' dog is
than you have about me!
1223
01:17:12,006 --> 01:17:15,458
Well, the dog isn't
wasted space!
1224
01:17:15,492 --> 01:17:16,390
Brady!
1225
01:17:19,980 --> 01:17:22,741
Come on, man!
1226
01:17:27,401 --> 01:17:29,679
Ow! Watch it!
Take it easy, sweetheart!
1227
01:17:29,714 --> 01:17:31,681
Shut the fuck up! Fuck!
1228
01:17:36,997 --> 01:17:38,412
Come on!
1229
01:17:38,446 --> 01:17:39,482
Fuck me!
1230
01:17:39,516 --> 01:17:40,897
Come on!
1231
01:17:40,932 --> 01:17:43,106
Get back
and push down!
1232
01:17:43,141 --> 01:17:44,245
I am!
1233
01:17:45,315 --> 01:17:46,454
Stop doing that!
1234
01:17:46,489 --> 01:17:49,147
You stop doing that!
Your fucking fumes are killing me!
1235
01:17:49,181 --> 01:17:53,461
Look, I can't help it if I'm an easy target
for bugs, all right?
1236
01:17:53,496 --> 01:17:55,809
Would you two
shut the fuck up?!
1237
01:17:55,843 --> 01:17:58,121
You carry him!
1238
01:17:58,156 --> 01:18:00,917
Come on, man!
1239
01:18:00,952 --> 01:18:02,367
Let's go!
1240
01:18:02,401 --> 01:18:05,266
Come on, man, my leg
is gonna fall off!
1241
01:18:05,301 --> 01:18:07,061
Jesus Christ!
1242
01:18:07,096 --> 01:18:08,407
Fuckin' "a"!
1243
01:18:42,890 --> 01:18:45,513
I can't make it
much longer, man.
1244
01:18:50,208 --> 01:18:53,729
Claire. Claire.
Claire, Claire.
1245
01:18:53,763 --> 01:18:56,559
Hey! Hey!
Over here!
1246
01:18:56,593 --> 01:18:57,698
Over here!
1247
01:18:57,733 --> 01:18:58,699
Over here!
1248
01:18:58,734 --> 01:19:00,977
Where? Where? Where?
1249
01:19:02,703 --> 01:19:04,705
Hey, over here!
1250
01:19:04,740 --> 01:19:06,845
Please!
1251
01:19:06,880 --> 01:19:10,090
Oh, my god!
We're saved!
1252
01:19:13,507 --> 01:19:15,440
Let's go!
1253
01:19:54,582 --> 01:19:55,583
Sheriff.
1254
01:19:55,618 --> 01:19:58,414
Oh, you kids look like
you've been through hell.
1255
01:19:59,242 --> 01:20:00,347
You have no idea.
1256
01:20:00,381 --> 01:20:01,589
Where are
your friends?
1257
01:20:01,624 --> 01:20:02,383
They're gone.
1258
01:20:02,418 --> 01:20:04,800
Where'd that scaly demon
go off to?
1259
01:20:04,834 --> 01:20:05,904
Back in the water.
1260
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
You know about her?
1261
01:20:07,216 --> 01:20:08,320
We've been trackin' her.
1262
01:20:08,355 --> 01:20:10,736
Left a trail of carnage
in her wake.
1263
01:20:13,222 --> 01:20:15,949
Well, we'd better get you to town but quick.
1264
01:20:15,983 --> 01:20:17,778
Yeah, that'd be great.
1265
01:20:17,813 --> 01:20:21,955
Happy to see
this old redneck now?
1266
01:20:21,989 --> 01:20:23,784
Heckfire, yes.
1267
01:20:26,511 --> 01:20:28,858
Isn't this cozy?
1268
01:20:34,899 --> 01:20:36,901
It was crazy.
She wouldn't stop following us.
1269
01:20:36,935 --> 01:20:38,316
She wouldn't
leave us alone.
1270
01:20:38,350 --> 01:20:39,904
I think you
made her mad.
1271
01:20:39,938 --> 01:20:40,801
What do you mean?
1272
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
You shouldn't have
messed with them eggs.
1273
01:20:41,871 --> 01:20:43,666
Oh, I told you
you shouldn't have touched those.
1274
01:20:43,700 --> 01:20:46,289
Leave me alone, all right?
They were already messed up.
1275
01:20:46,324 --> 01:20:48,498
Rampage like this
needs a trigger.
1276
01:20:48,533 --> 01:20:50,362
She's killin',
not eatin'.
1277
01:20:50,397 --> 01:20:51,225
Guys!
1278
01:20:51,260 --> 01:20:52,364
That's why we haven't
seen her before.
1279
01:20:52,399 --> 01:20:54,919
She's probably been lurking
around here all this time.
1280
01:20:54,953 --> 01:20:57,611
It's over a hundred miles
of inland she could hide in.
1281
01:20:57,645 --> 01:20:59,855
Guys!
This is all your fault, Duncan.
1282
01:20:59,889 --> 01:21:01,960
Guys!
- Enough already.
1283
01:21:01,995 --> 01:21:04,549
It's back!
1284
01:21:06,102 --> 01:21:07,932
This isn't fair.
1285
01:21:07,966 --> 01:21:10,727
That won't do a damn
bit of good, sheriff.
1286
01:21:10,762 --> 01:21:12,039
This isn't happening.
1287
01:21:12,074 --> 01:21:12,902
Everybody get down!
1288
01:21:12,937 --> 01:21:14,731
We tried shooting it!
It didn't work!
1289
01:21:14,766 --> 01:21:15,767
Not with this
you didn't.
1290
01:21:15,801 --> 01:21:17,044
Sheriff,
cut the engine.
1291
01:21:17,079 --> 01:21:18,425
God almighty.
1292
01:21:18,459 --> 01:21:19,253
Cut the danged
engine!
1293
01:21:19,288 --> 01:21:21,462
There's no way
we can outrun her.
1294
01:21:21,497 --> 01:21:22,912
I don't care!
1295
01:21:22,947 --> 01:21:24,672
Quiet!
1296
01:21:42,725 --> 01:21:44,244
Where is it?!
1297
01:21:44,278 --> 01:21:46,142
Shh. Quiet.
1298
01:21:47,903 --> 01:21:49,214
She's under the boat.
1299
01:21:49,249 --> 01:21:51,113
Everybody get hold
of something.
1300
01:21:51,147 --> 01:21:52,079
Claire!
1301
01:21:52,114 --> 01:21:53,356
Where are you now?
1302
01:21:53,391 --> 01:21:55,393
Stay with me!
Stay with me!
1303
01:21:55,427 --> 01:21:58,534
Come on up,
you miserable she-demon.
1304
01:21:58,568 --> 01:21:59,984
Aw, there you are!
1305
01:22:00,018 --> 01:22:02,641
This first one's
for my grandpappy!
1306
01:22:02,676 --> 01:22:05,437
And the next one'll
be for my daddy!
1307
01:22:07,543 --> 01:22:09,855
Oh, my god!
1308
01:22:10,580 --> 01:22:11,512
Where is she at?
1309
01:22:11,547 --> 01:22:13,066
Where?
Where is she? Where is she?
1310
01:22:13,100 --> 01:22:15,965
Sheriff! Pull me up!
Pull me up!
1311
01:22:16,000 --> 01:22:17,967
Stay down!
1312
01:22:18,002 --> 01:22:19,003
Shoot for the eyes!
1313
01:22:19,037 --> 01:22:21,660
Get away! Get away from
the side of the boat!
1314
01:22:21,695 --> 01:22:22,661
Hurry! Eyes!
1315
01:22:22,696 --> 01:22:24,284
Oh, my god.
1316
01:22:40,265 --> 01:22:41,715
Let's get out of here.
1317
01:22:41,749 --> 01:22:43,855
Let's go, let's go,
come on!
1318
01:22:43,889 --> 01:22:45,650
Damn it!
1319
01:22:45,684 --> 01:22:46,375
What's wrong?
1320
01:22:46,409 --> 01:22:49,136
I can't start
the engine.
1321
01:22:49,171 --> 01:22:50,862
But it should work
manually.
1322
01:22:50,896 --> 01:22:52,243
This has happened
before.
1323
01:22:52,277 --> 01:22:53,692
You kids
all get down.
1324
01:22:53,727 --> 01:22:54,659
I'll get you
out of here.
1325
01:22:54,693 --> 01:22:58,283
Come on, let's get
this thing goin'.
1326
01:22:59,560 --> 01:23:02,805
Come on, come on.
1327
01:23:11,089 --> 01:23:12,918
We gotta swim.
1328
01:23:12,953 --> 01:23:14,023
Hand me
a lifejacket.
1329
01:23:14,058 --> 01:23:15,956
You're crazy!
We're all crazy!
1330
01:23:15,991 --> 01:23:17,026
Who was it that said,
1331
01:23:17,061 --> 01:23:19,649
"a reckless life
is the only life worth living?"
1332
01:23:19,684 --> 01:23:21,548
Some dead guy,
I think!
1333
01:23:21,582 --> 01:23:23,688
Yeah. Come on!
1334
01:23:25,586 --> 01:23:27,830
Now we're fucked!
1335
01:23:36,356 --> 01:23:38,565
It's ok, it's ok,
it's ok.
1336
01:23:56,203 --> 01:23:59,172
I quit. It's over.
1337
01:23:59,206 --> 01:24:01,864
I can't take
any more of this.
1338
01:24:01,898 --> 01:24:05,005
Neither can I.
1339
01:24:05,040 --> 01:24:08,077
No matter what we do,
it's gonna get us.
1340
01:24:08,112 --> 01:24:09,182
This is it, guys.
1341
01:24:09,216 --> 01:24:11,149
We don't have a choice.
We gotta fight this thing.
1342
01:24:11,184 --> 01:24:14,325
Shut the fuck up.
Come on.
1343
01:24:14,359 --> 01:24:15,602
Look, man, maybe
you want to sit here
1344
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
and wait for this thing to come out
of the water and eat us,
1345
01:24:17,811 --> 01:24:18,639
but personally I don't.
1346
01:24:18,674 --> 01:24:21,228
Are you crazy?
We can't fight anymore.
1347
01:24:21,263 --> 01:24:23,644
Listen to her, man.
Listen to her.
1348
01:24:23,679 --> 01:24:25,094
There's got to be
some way.
1349
01:24:25,129 --> 01:24:28,097
Just face it, Brady.
We're dead.
1350
01:24:28,132 --> 01:24:31,583
Bullshit! Claire,
give me your backpack.
1351
01:24:31,618 --> 01:24:34,310
Jesus Christ, there's nothing
in there that can help...
1352
01:24:34,345 --> 01:24:35,484
Just give me
your backpack!
1353
01:24:35,518 --> 01:24:37,210
Just give it to me.
1354
01:24:38,280 --> 01:24:42,077
You think you got
a rocket launcher in there?
1355
01:24:44,148 --> 01:24:46,288
Pocketknife.
All right.
1356
01:24:47,806 --> 01:24:51,051
A pocketknife,
oh, that's good.
1357
01:24:51,086 --> 01:24:53,157
Enough, Duncan.
1358
01:24:58,093 --> 01:25:00,233
What's this?
- Oh, god.
1359
01:25:00,267 --> 01:25:02,062
What's this?
1360
01:25:06,411 --> 01:25:07,136
It wasn't me.
1361
01:25:07,171 --> 01:25:08,172
Yeah? Then who?
1362
01:25:08,206 --> 01:25:10,139
I saw Hubs messin'
with your stuff.
1363
01:25:10,174 --> 01:25:12,383
What? Then why the hell
didn't you tell me?
1364
01:25:12,417 --> 01:25:15,213
You weren't talkin'
to me then, remember?
1365
01:25:17,388 --> 01:25:19,562
Ok. Ok,
we got a knife.
1366
01:25:19,597 --> 01:25:22,772
Give me
a fucking break.
1367
01:25:22,807 --> 01:25:25,258
Shut up, Duncan.
1368
01:25:25,292 --> 01:25:27,225
Shut up, Duncan!
1369
01:25:27,260 --> 01:25:29,400
Sticks!
1370
01:25:30,642 --> 01:25:32,023
We'll use those sweatshirts as blindfolds.
1371
01:25:32,057 --> 01:25:35,337
That Australian guy from the Animal Planet
does it all the time.
1372
01:25:35,371 --> 01:25:36,717
Animal Planet!
1373
01:25:36,752 --> 01:25:38,512
And we got some sticks,
1374
01:25:38,547 --> 01:25:40,100
and we'll sharpen 'em
1375
01:25:40,135 --> 01:25:41,101
and shove 'em
down his throat.
1376
01:25:41,136 --> 01:25:43,759
We're gonna fight
that thing with sticks?
1377
01:25:43,793 --> 01:25:46,451
And we got the bait.
1378
01:25:51,076 --> 01:25:53,527
Oh, god.
1379
01:26:23,833 --> 01:26:26,319
We're never
gonna make it.
1380
01:26:26,353 --> 01:26:28,804
We're never
gonna make it.
1381
01:26:28,838 --> 01:26:30,840
We're never
gonna make it.
1382
01:26:30,875 --> 01:26:33,429
Shut up.
1383
01:26:33,464 --> 01:26:35,983
Brady, man,
1384
01:26:36,018 --> 01:26:37,985
in case we don't
make it out,
1385
01:26:38,020 --> 01:26:41,679
let's be
perfectly frank.
1386
01:26:41,713 --> 01:26:43,508
I'm not
too optimistic.
1387
01:26:43,543 --> 01:26:46,304
I got to tell you
something, man.
1388
01:26:46,339 --> 01:26:48,341
Duncan, quiet.
1389
01:26:48,375 --> 01:26:50,653
I got to get this
off my chest.
1390
01:26:50,688 --> 01:26:51,861
Not now!
1391
01:26:51,896 --> 01:26:56,176
It's about that whole
cheating thing.
1392
01:26:56,211 --> 01:27:00,145
I knew we'd get caught.
1393
01:27:00,180 --> 01:27:01,285
What?
1394
01:27:01,319 --> 01:27:05,461
Everyone's goin' to all those
fancy colleges and shit.
1395
01:27:05,496 --> 01:27:06,704
Face it,
1396
01:27:06,738 --> 01:27:10,363
I'm stuck with a life sentence
in J.C. without parole, man.
1397
01:27:10,397 --> 01:27:12,330
I just didn't want
to be left alone.
1398
01:27:12,365 --> 01:27:15,195
You got me kicked out
of school on purpose?
1399
01:27:15,230 --> 01:27:19,406
Pretty selfish, I know.
I'm sorry.
1400
01:27:19,441 --> 01:27:22,754
I hate to say it, Brady,
but I told you so.
1401
01:27:22,789 --> 01:27:27,656
Come on.
I knew Glickman'd see me pass that note.
1402
01:27:27,690 --> 01:27:30,314
He saw it that time.
1403
01:27:30,348 --> 01:27:34,249
Duncan, if we ever
make it out of here,
1404
01:27:34,283 --> 01:27:36,147
I'm gonna kill you.
1405
01:27:36,181 --> 01:27:38,080
Fair enough.
1406
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
Shit!
1407
01:27:57,824 --> 01:27:59,274
Brady!
1408
01:28:02,242 --> 01:28:04,279
Brady!
1409
01:28:09,801 --> 01:28:12,942
Ok. Ok. Ok.
1410
01:28:12,977 --> 01:28:14,634
No.
1411
01:28:15,566 --> 01:28:17,119
No!
1412
01:28:28,510 --> 01:28:29,580
Ohh! Duncan!
1413
01:28:32,548 --> 01:28:34,309
No!
1414
01:28:38,209 --> 01:28:40,694
Come on, it's working,
you guys!
1415
01:28:40,729 --> 01:28:42,903
Kill it! Aah!
1416
01:28:42,938 --> 01:28:43,835
No!
1417
01:28:43,870 --> 01:28:47,149
Duncan!
Duncan!
1418
01:28:52,050 --> 01:28:56,710
Claire! Claire!
Get away from there!
1419
01:28:56,745 --> 01:28:58,954
Claire!
Stay down!
1420
01:29:30,157 --> 01:29:34,127
Duncan!
Duncan!
1421
01:29:35,473 --> 01:29:36,888
Get up!
1422
01:29:36,923 --> 01:29:37,958
Wake up!
1423
01:29:37,993 --> 01:29:40,375
Get up!
1424
01:29:41,445 --> 01:29:43,619
You're not gonna die!
1425
01:29:44,448 --> 01:29:46,242
Get up!
1426
01:29:58,013 --> 01:29:59,877
Duncan!
1427
01:30:05,434 --> 01:30:07,091
Get up!
1428
01:30:35,913 --> 01:30:37,535
You were hitting me.
1429
01:30:37,570 --> 01:30:39,606
Oh, thank god.
1430
01:30:41,850 --> 01:30:43,299
This eater-be-gone...
1431
01:30:43,334 --> 01:30:45,578
never leave home
without it.
1432
01:30:45,612 --> 01:30:49,064
100 % indigestible.
1433
01:31:32,314 --> 01:31:36,732
d You disappear in trouble
1434
01:31:36,767 --> 01:31:39,045
d Don't you?
1435
01:31:39,286 --> 01:31:41,737
d Don't you?
1436
01:31:42,013 --> 01:31:46,639
d They never listen,
will you? d
1437
01:31:46,673 --> 01:31:48,882
d Won't you?
1438
01:31:48,917 --> 01:31:51,644
d Won't you?
1439
01:31:52,230 --> 01:31:56,925
d The mist has come
surrounding you
1440
01:31:56,959 --> 01:32:01,723
d You're not outside
of danger d
1441
01:32:01,757 --> 01:32:06,969
d Something out there
takes you alive
1442
01:32:07,004 --> 01:32:11,698
d Without a stare
and you're inside
1443
01:32:11,733 --> 01:32:18,733
d Something out there
takes you alive
1444
01:32:21,605 --> 01:32:28,197
d You're going again
I think I know you
1445
01:32:28,232 --> 01:32:30,683
d Know you
1446
01:32:31,269 --> 01:32:38,069
d So far from home
does no one own you?
1447
01:32:38,104 --> 01:32:40,727
d Own you
1448
01:32:41,176 --> 01:32:46,664
d There's no way out
stuck in the middle
1449
01:32:46,699 --> 01:32:50,530
d Of a great mistake
1450
01:32:50,565 --> 01:32:55,777
d Something out there
takes you alive
1451
01:32:55,811 --> 01:33:00,678
d Without a stare
and you're inside
1452
01:33:00,713 --> 01:33:07,713
d Something out there
takes you alive
1453
01:33:10,481 --> 01:33:15,659
d Something out there
takes you alive
1454
01:33:15,693 --> 01:33:20,422
d Without a stare
and you're inside
1455
01:33:20,456 --> 01:33:27,456
d Something out there
takes you alive
1456
01:33:27,774 --> 01:33:31,433
d Takes you alive
1457
01:33:37,473 --> 01:33:40,787
d Takes you alive
1458
01:33:49,416 --> 01:33:56,416
d There's no one there
in heaven fooled you d
1459
01:33:56,458 --> 01:33:58,943
d Fooled you
1460
01:33:59,426 --> 01:34:06,330
d So you're alone
did no one tell you?
1461
01:34:06,364 --> 01:34:09,402
d Tell you
1462
01:34:09,436 --> 01:34:13,436
d Want to get out...
1463
01:34:16,436 --> 01:34:20,436
Preuzeto sa www.titlovi.com
96023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.