All language subtitles for Charlie Jade s01e19 Flesh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:04,580 Previously, on Charlie J. They told us parallel universes couldn't exist. 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,060 We were living a lie. 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,960 I'm a parallel universe. 4 00:00:08,300 --> 00:00:12,020 The billion of the divinity. If that link becomes permanent, this universe 5 00:00:12,020 --> 00:00:15,860 disappears. Your people poisoned your own world, and now you're gonna steal 6 00:00:15,860 --> 00:00:19,140 ours. You don't even think she's a terrorist. You've been programmed, 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,200 What did you get in it? Maybe useful. 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,540 His name's O -1 Boxer. Crime Boxer's son. 9 00:00:25,780 --> 00:00:30,300 I'm the one who can trap him. Our goal is the same. If the link is reopened, I 10 00:00:30,300 --> 00:00:36,020 will blow it up. O -1 Boxer has done more to hurt Vex Coraline. Either one of 11 00:00:36,020 --> 00:00:38,280 us. Yep. I have to deal with my son. 12 00:00:40,380 --> 00:00:41,380 I'm going home. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,040 I thought you were dead. 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 I couldn't get home. 15 00:00:52,360 --> 00:00:56,420 At times like this, it helps to remember that that's not the person you loved. 16 00:00:57,500 --> 00:01:02,240 Is that what you'd tell the sobbing widow when you were a policeman? 17 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 I want his head. 18 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 Who? 19 00:01:40,670 --> 00:01:42,210 He's turned up security measures. 20 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Didn't record a thing. 21 00:01:45,410 --> 00:01:46,410 No proof. 22 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 Proof? 23 00:01:57,070 --> 00:01:58,890 I'll have him picked up immediately, Chairman Romkin. 24 00:02:35,720 --> 00:02:41,520 The probate bot will be shortly notify you of the contents of my will. And I 25 00:02:41,520 --> 00:02:43,000 know that you want an explanation. 26 00:02:43,380 --> 00:02:47,200 Since I'm obviously... How can I put this? 27 00:02:48,200 --> 00:02:50,140 Well, I've gone to Gamma. 28 00:02:52,480 --> 00:02:59,000 I have bequeathed my interest in Vexco to my son. 29 00:02:59,580 --> 00:03:00,720 Oh, one box. 30 00:03:01,980 --> 00:03:03,000 Yes, I... 31 00:03:03,450 --> 00:03:08,570 I know it'll be very difficult, but blood is blood. Blood, blood, blood, 32 00:03:08,570 --> 00:03:12,270 Blood is blood. Blood is blood. 33 00:03:12,570 --> 00:03:14,150 Blood, blood, blood, blood. Is blood. 34 00:03:14,430 --> 00:03:15,910 Blood is blood. 35 00:03:16,890 --> 00:03:21,290 Vanessa, I trust that you will support my wishes that you always have. 36 00:03:21,830 --> 00:03:26,530 Your loyalty is... It's big school strength. 37 00:03:29,580 --> 00:03:32,820 one will need your guidance and support through a difficult transition period. 38 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 Thank you. Thank you one and all. 39 00:03:40,140 --> 00:03:42,260 A chance to begin again. 40 00:03:42,820 --> 00:03:46,680 Thankfully, you're a bridge to a world of opportunity. 41 00:03:47,260 --> 00:03:49,600 Opening in 48 hours. 42 00:03:50,180 --> 00:03:51,380 Probate vault alert. 43 00:03:51,900 --> 00:03:53,220 Probate vault alert. 44 00:03:53,560 --> 00:03:57,990 We regret... to inform you that your father, Brian Watson, passed away last 45 00:03:57,990 --> 00:03:59,550 night at Vetscore Corporation. 46 00:03:59,930 --> 00:04:04,310 You have inherited a controlling interest in the Vetscore Corporation. 47 00:04:04,310 --> 00:04:07,170 24 hours after receipt of this alert. 48 00:04:09,590 --> 00:04:12,550 Please hold. Your death is important to us. 49 00:06:35,790 --> 00:06:42,590 of our world because we have found a 50 00:06:42,590 --> 00:06:49,550 new world with unlimited resources from which we can replenish our dying world. 51 00:06:51,450 --> 00:06:53,590 It took good care of the place. 52 00:06:55,450 --> 00:06:58,150 It feels different though. 53 00:06:58,370 --> 00:06:59,370 What did you say? 54 00:07:01,570 --> 00:07:02,950 That it feels different. 55 00:07:05,540 --> 00:07:06,720 It's all the same, Charlie. 56 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Your difference. 57 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Yeah. 58 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 While I was away. 59 00:07:17,800 --> 00:07:18,860 What do you want to know? 60 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 So -so. 61 00:07:26,160 --> 00:07:27,660 He took good care of you, didn't he? 62 00:07:28,640 --> 00:07:30,520 You have no idea what he did for me. 63 00:07:33,600 --> 00:07:34,640 I did what I could. 64 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 They know that. 65 00:07:36,520 --> 00:07:39,140 I sent you to get that chip upgrade. You could have... What? 66 00:07:40,120 --> 00:07:41,120 Become an executive? 67 00:07:41,920 --> 00:07:44,700 You left me all alone, Charlie. You disappeared. 68 00:07:46,060 --> 00:07:47,540 And then you took all your stuff. 69 00:07:48,960 --> 00:07:50,800 What did you expect me to do, really? 70 00:08:04,140 --> 00:08:05,440 Why can't you tell me where you went? 71 00:08:17,800 --> 00:08:21,880 I don't even know where to begin. 72 00:08:28,280 --> 00:08:29,440 So it happens now. 73 00:08:44,400 --> 00:08:45,379 Have to go. 74 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Yeah. 75 00:08:46,520 --> 00:08:47,800 How long for this time? 76 00:08:51,820 --> 00:08:53,800 I love what you've done with my place. 77 00:08:55,380 --> 00:08:56,380 Can I get a seat? 78 00:08:59,200 --> 00:09:01,320 Your stuff. 79 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Thanks. 80 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 I talked to her. 81 00:09:08,660 --> 00:09:09,660 What did she say? 82 00:09:12,780 --> 00:09:13,820 Said you helped her out. 83 00:09:14,270 --> 00:09:15,270 A lot. 84 00:09:16,250 --> 00:09:18,210 That is suspicious, isn't it? 85 00:09:21,890 --> 00:09:22,890 You and her. 86 00:09:30,350 --> 00:09:31,350 Doesn't matter. 87 00:09:31,490 --> 00:09:32,530 None of it matters. 88 00:09:33,690 --> 00:09:34,770 Well, what does? 89 00:09:38,530 --> 00:09:39,530 This. 90 00:09:40,830 --> 00:09:43,270 And every citizen of our world. 91 00:09:44,780 --> 00:09:47,160 That link is going to open in less than 48 hours. 92 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 What of it? 93 00:09:53,240 --> 00:09:54,400 The place I went to. 94 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Everything in it. 95 00:09:58,340 --> 00:10:00,240 Everything. Every person, every molecule. 96 00:10:01,340 --> 00:10:05,540 When this link opens, it's going to disappear. It's going to vanish into 97 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 air. 98 00:10:06,820 --> 00:10:10,020 All the executives who went off -world disappeared. 99 00:10:11,180 --> 00:10:12,500 That's where they were. That's right. 100 00:10:13,690 --> 00:10:17,470 Six billion people in an entire universe are going to die so these people can go 101 00:10:17,470 --> 00:10:18,470 swimming in the ocean. 102 00:10:27,890 --> 00:10:29,210 I'm not going to let that happen. 103 00:10:33,670 --> 00:10:35,030 Brian Fox has been murdered. 104 00:10:35,290 --> 00:10:36,810 His son is the prime suspect. 105 00:10:38,210 --> 00:10:40,810 Maybe they won't go through with it amidst all the chaos. 106 00:10:41,130 --> 00:10:42,130 Oh, one's here? 107 00:10:42,280 --> 00:10:43,460 He's dying to inherit the company. 108 00:10:44,760 --> 00:10:46,660 If he isn't fed down for killing his father. 109 00:10:48,140 --> 00:10:49,360 I gotta talk to him. 110 00:10:50,920 --> 00:10:51,859 You can't. 111 00:10:51,860 --> 00:10:52,860 Maybe he can help. 112 00:10:54,000 --> 00:10:55,240 He can't help himself. 113 00:10:56,520 --> 00:10:58,040 You don't know what he's capable of. 114 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 I do. 115 00:11:10,480 --> 00:11:11,500 So I can pick rocks? 116 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Yeah. Don't worry. 117 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 I'm not gonna hurt you. 118 00:11:21,940 --> 00:11:23,180 I'm gonna crash on your couch, okay? 119 00:11:27,940 --> 00:11:30,840 So, uh, are you gonna tell me what happened? 120 00:11:31,300 --> 00:11:32,279 Yeah, I woke up. 121 00:11:32,280 --> 00:11:33,280 Where's Charlie? 122 00:11:34,660 --> 00:11:36,080 I haven't seen him in a few days. 123 00:11:38,180 --> 00:11:39,700 He had a hunter. 124 00:11:42,090 --> 00:11:43,090 I don't think he's coming back. 125 00:11:47,270 --> 00:11:53,430 It doesn't change a damn thing. 126 00:11:54,470 --> 00:11:56,810 I gotta take my score down, with or without Charlie. 127 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 What are you gonna do? 128 00:12:35,600 --> 00:12:36,780 Get a glass of water, please. 129 00:12:38,500 --> 00:12:39,880 You have a visitor. 130 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Pretty please. 131 00:12:45,760 --> 00:12:47,320 Welcome back to Cape City. 132 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 Hi, Charlie. 133 00:12:49,940 --> 00:12:52,460 Couldn't stay away, could you? Yeah, it's your charming personality. 134 00:12:53,180 --> 00:12:54,560 Back in prison again? 135 00:12:55,080 --> 00:12:57,040 That'd be a great disappointment to your parents. 136 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 Next link open? 137 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 Nope. 138 00:13:04,200 --> 00:13:05,300 Then how'd you get here? 139 00:13:05,600 --> 00:13:07,700 The link's not open and I'd like to see it stay that way. 140 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 How about you? 141 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Does he know? 142 00:13:11,860 --> 00:13:12,860 Yeah. 143 00:13:13,820 --> 00:13:16,520 I think I made myself pretty clear on how I feel about the link. 144 00:13:27,120 --> 00:13:28,300 Hey. Hey. 145 00:13:29,140 --> 00:13:31,020 I have something that might be up your alley. 146 00:13:32,800 --> 00:13:33,900 Listen, I, uh... 147 00:13:35,050 --> 00:13:38,050 heard anything from him. I know, and I've just been checking with John Doe's 148 00:13:38,050 --> 00:13:39,470 the morgue. Nothing yet. 149 00:13:40,910 --> 00:13:42,470 But I did find something odd. 150 00:14:08,520 --> 00:14:09,459 It's not necessary. 151 00:14:09,460 --> 00:14:12,380 You're harboring a fugitive, Carl. I will shoot you. Get out of the way! 152 00:14:12,940 --> 00:14:15,060 What happened to Charlie happened to her. 153 00:14:15,480 --> 00:14:18,340 Just think about what Charlie showed you. Charlie's not here, Carl. 154 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Think about it. 155 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 It's Vex Corps that say that she's a terrorist. 156 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 Vex Corps! 157 00:14:26,320 --> 00:14:27,940 Do you really want to do their dirty work? 158 00:14:52,940 --> 00:14:57,360 Those men in the photograph, were they radioactive when you found them? 159 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 They put an assistant coroner in the hospital. 160 00:15:02,620 --> 00:15:03,780 What do you know about them? 161 00:15:04,260 --> 00:15:06,120 Can we go see the bodies? Why? 162 00:15:06,420 --> 00:15:08,320 Because somehow they fit into all of this. 163 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 I know it. 164 00:15:11,880 --> 00:15:13,540 I'd really like to help you guys out. 165 00:15:14,200 --> 00:15:17,900 But you've got to get rid of that. The chain of over -linking him to the crime 166 00:15:17,900 --> 00:15:18,759 is weak. 167 00:15:18,760 --> 00:15:21,080 Essentially, she's been held on her orders. 168 00:15:24,680 --> 00:15:26,540 You really think I killed my father? 169 00:15:26,740 --> 00:15:29,040 I really couldn't care less if you killed your father. 170 00:15:29,780 --> 00:15:31,600 What do we need to take down Esser Romkin? 171 00:15:31,920 --> 00:15:38,780 Every one of us who's 172 00:15:38,780 --> 00:15:43,120 gone over there, we've all been sent up to Esser, and none of us ever came back. 173 00:15:44,420 --> 00:15:46,120 They shredded him. They what? 174 00:15:46,340 --> 00:15:48,340 Dear old dad needed a transfusion. 175 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 I wasn't around. 176 00:15:50,860 --> 00:15:54,580 Essa must have grabbed any freak she could find that had been through the 177 00:15:54,580 --> 00:15:59,260 and squeezed his leg till the juice ran down his leg. 178 00:16:01,420 --> 00:16:02,760 How'd you get back here, Charlie? 179 00:16:06,420 --> 00:16:10,660 Still, we're sparkling tap figures. 180 00:16:15,360 --> 00:16:18,980 You know that tingling you feel when you shift from one world to another? 181 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 That's you. 182 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Changing. 183 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 On a molecular level. 184 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 That's you. 185 00:16:30,440 --> 00:16:32,820 Dying. Little by little, amigo. 186 00:16:33,100 --> 00:16:37,540 And those changing molecules... What? They're what kept dear old dad alive and 187 00:16:37,540 --> 00:16:39,780 kicking? Etherum can murder this man. 188 00:16:41,900 --> 00:16:43,660 That's just the cost of doing business. 189 00:16:44,020 --> 00:16:47,420 It's been a while since I checked the statutes, but I believe killing 190 00:16:47,420 --> 00:16:49,080 is still technically illegal. 191 00:16:55,210 --> 00:16:57,370 For this transfusion, you'd need a lab technician, right? 192 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 So there's a witness. 193 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 We get him. 194 00:17:09,130 --> 00:17:10,230 Can we take Essa down? 195 00:17:10,490 --> 00:17:11,490 For about half an hour. 196 00:17:11,550 --> 00:17:12,630 That's all you're going to need, right? 197 00:17:13,410 --> 00:17:16,790 If I walk out of here, I inherit. 198 00:17:17,750 --> 00:17:18,869 The link stays down. 199 00:17:27,660 --> 00:17:28,760 This doesn't make us friends. 200 00:17:29,320 --> 00:17:33,400 Don't go getting all sentimental on me. Well, if we're all done here, let's find 201 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 the technician. 202 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Come here. 203 00:17:40,500 --> 00:17:41,520 It's time to split up. 204 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 They're after me now. 205 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 Don't know how long this is going to work. 206 00:17:55,720 --> 00:17:56,800 Find the missing person. 207 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 A misper. 208 00:17:59,430 --> 00:18:00,430 Easy, right? 209 00:18:01,310 --> 00:18:02,490 Done it my whole career. 210 00:18:02,810 --> 00:18:07,570 Grab Romkin's technician, make him tell me what he knows, and switch her for 211 00:18:07,570 --> 00:18:08,570 Boxer. 212 00:18:09,090 --> 00:18:10,270 Yeah, easy. 213 00:18:10,850 --> 00:18:12,530 So why was I feeling so edgy? 214 00:18:13,490 --> 00:18:15,250 Like I'd never walked these streets before. 215 00:18:20,430 --> 00:18:22,130 So -so found me the guy's name. 216 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 Bram Larkin. 217 00:18:24,750 --> 00:18:26,110 He'd been missing for a week. 218 00:18:37,830 --> 00:18:41,510 Three major ectoskin outages in Cape City. Now this guy's a techie. Sharp. 219 00:18:41,830 --> 00:18:44,370 He's not going to count on blackouts. He's going to try and get off the grid. 220 00:18:49,470 --> 00:18:50,810 Yes, you're right. 221 00:18:51,770 --> 00:18:53,750 Lost position puts him near the graves. 222 00:18:54,330 --> 00:18:58,230 But that suicidal atheter wouldn't last five minutes in the graves. No, that's 223 00:18:58,230 --> 00:18:59,230 where he is. 224 00:18:59,850 --> 00:19:01,270 He's going to try and fill up some tech. 225 00:19:02,090 --> 00:19:03,090 Buy his way out. 226 00:19:24,560 --> 00:19:25,860 Are you my last meal? 227 00:19:27,440 --> 00:19:29,480 Kind of suspicious, don't you think? 228 00:19:30,600 --> 00:19:32,180 Put son in jail. 229 00:19:33,680 --> 00:19:35,500 Grab son's shares. 230 00:19:36,500 --> 00:19:37,680 Stay chairman. 231 00:19:41,920 --> 00:19:48,580 Your father brought a few of your mother's things back with him from his 232 00:19:48,940 --> 00:19:49,940 Your wife. 233 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 I used to love it in here. 234 00:20:54,620 --> 00:20:58,220 A whole neighborhood that operated outside the system. Just like I did. 235 00:20:59,380 --> 00:21:03,200 If Larkin didn't want to be found by Vexcor, this is where he'd hide. 236 00:21:09,200 --> 00:21:10,320 Are you selling that? 237 00:21:11,340 --> 00:21:12,540 Not today, sister. 238 00:21:14,220 --> 00:21:16,140 There's no signal in the graves, you know. 239 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Yeah, I know. 240 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Just making sure. 241 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 Why? 242 00:21:20,880 --> 00:21:21,980 Somebody looking for you. 243 00:21:22,270 --> 00:21:23,270 Maybe. 244 00:21:24,170 --> 00:21:25,710 Where do I go if I don't want to be found? 245 00:21:26,970 --> 00:21:27,970 Hello, friend. 246 00:21:28,170 --> 00:21:29,870 I'll take you someplace quiet. 247 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 Yeah, let me guess. 248 00:21:32,030 --> 00:21:33,730 The guy checks out the new fish. 249 00:21:35,030 --> 00:21:36,750 I'm looking for one. His name's Larkin. 250 00:21:37,010 --> 00:21:38,310 He'll be selling quality stuff. 251 00:21:40,590 --> 00:21:42,190 I could tell you for a price. 252 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Is that him? 253 00:21:45,430 --> 00:21:46,590 You can't go poking. 254 00:22:25,000 --> 00:22:30,660 this guy was spooked why was he running so hard from me what was he so terrified 255 00:22:30,660 --> 00:22:31,660 of 256 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 False trauma. 257 00:23:19,560 --> 00:23:21,100 They knocked him out before. 258 00:23:24,100 --> 00:23:25,980 Ice pick in the ear. 259 00:23:26,260 --> 00:23:31,180 Expert placement. Minimal bleeding. So you can sell the clothes up. 260 00:23:34,760 --> 00:23:36,860 They can't sell the organs. 261 00:23:37,540 --> 00:23:39,540 No hospitals in the grave. 262 00:23:40,260 --> 00:23:42,040 Mexico. No question. 263 00:23:42,300 --> 00:23:43,680 They're a step ahead of us. 264 00:23:44,140 --> 00:23:45,160 This is interesting. 265 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 What is? 266 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Fake skin. 267 00:23:53,740 --> 00:23:56,840 Oh, recent surgery. 268 00:24:20,590 --> 00:24:21,590 Who's this? 269 00:24:21,670 --> 00:24:25,410 Okay, there's a break in the biometric data stream for about 20 minutes to 8 270 00:24:25,410 --> 00:24:26,410 hours ago. 271 00:24:27,910 --> 00:24:29,170 Data starts coming back. 272 00:24:30,450 --> 00:24:32,290 It's different. It's someone else. 273 00:24:32,850 --> 00:24:33,990 This is Larkin's chip. 274 00:24:34,490 --> 00:24:35,830 There's no way that's his body. 275 00:24:36,290 --> 00:24:40,450 So they switched chips. Larkin gave his to this man and went on the run. 276 00:24:40,650 --> 00:24:41,650 A decoy. 277 00:24:41,970 --> 00:24:43,730 Well, he's a dead decoy now. 278 00:24:48,590 --> 00:24:49,590 How would do that? 279 00:24:52,620 --> 00:24:56,180 Find out who he is. Then we'll know who's Chip Larkin's running around with. 280 00:25:00,060 --> 00:25:01,300 Hold on a second. 281 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 That's interesting. 282 00:25:17,980 --> 00:25:19,180 You betcha. 283 00:25:19,480 --> 00:25:20,600 Follow the tattoo. 284 00:25:21,750 --> 00:25:25,150 First thing I gotta do is find the connection between the real Larkin and 285 00:25:25,150 --> 00:25:26,210 dead guy in the morgue. 286 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 Nice tat. 287 00:25:29,990 --> 00:25:30,990 You know this guy? 288 00:25:31,210 --> 00:25:34,150 Never seen him before in my life. You're holding up the queue. 289 00:25:35,930 --> 00:25:37,330 This guy bothering you? 290 00:25:37,770 --> 00:25:38,890 Great, my savior. 291 00:25:39,290 --> 00:25:41,110 I think you're gonna need a couple more bouncers, pal. 292 00:25:42,550 --> 00:25:43,550 I'm taking a break. 293 00:25:43,730 --> 00:25:44,790 Try not to kill him. 294 00:25:52,620 --> 00:25:53,940 You going to make my life difficult? 295 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 The lip. 296 00:25:59,580 --> 00:26:01,580 You're going to need to learn how to curl your lip. 297 00:26:05,960 --> 00:26:07,240 I'm still going, all right? 298 00:26:07,540 --> 00:26:12,380 Sure. I try to be intellectually intimidating. 299 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 Yeah. 300 00:26:18,000 --> 00:26:19,740 Somebody quit on you in the past couple days? 301 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 I don't know. 302 00:26:22,020 --> 00:26:23,020 Maybe. 303 00:26:25,140 --> 00:26:26,140 Yeah. 304 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Janice could, yeah. 305 00:26:29,720 --> 00:26:30,920 Knew how to curl his lip? 306 00:26:34,900 --> 00:26:35,900 That's the dude. 307 00:26:37,260 --> 00:26:38,340 Something happen to him? 308 00:26:38,840 --> 00:26:40,140 Yeah, he's in the morgue. 309 00:26:50,860 --> 00:26:52,320 Are you sure it's safe to be in here? 310 00:26:52,660 --> 00:26:54,540 Especially after what happened to those coroners? 311 00:26:54,800 --> 00:26:56,580 Yeah, that's because they opened him up. 312 00:26:57,620 --> 00:27:00,960 Strangely enough, we found a high concentration of lead inside his body. 313 00:27:02,580 --> 00:27:04,280 It must be shielding us as well. 314 00:27:12,240 --> 00:27:18,980 Did you find a... a piece of equipment? 315 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 Something... 316 00:27:22,220 --> 00:27:24,180 Like a device you couldn't identify, something. 317 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 I'll be right back. 318 00:27:31,900 --> 00:27:32,960 I have an address. 319 00:27:33,420 --> 00:27:35,920 The honest concierge has a minor criminal record. 320 00:27:36,480 --> 00:27:37,740 And his chip is still active. 321 00:27:38,020 --> 00:27:39,740 Even though he's dead, so they did swap chips. 322 00:27:40,540 --> 00:27:42,460 Lorcan must have paid him to go on the run for him. 323 00:27:43,100 --> 00:27:45,520 Nobody would do that for money. It's a death sentence. 324 00:27:45,980 --> 00:27:47,060 Yeah, for what then? 325 00:27:47,640 --> 00:27:48,720 What do you think, Charlie? 326 00:27:49,100 --> 00:27:50,600 Man will do anything for love. 327 00:28:01,930 --> 00:28:03,110 It wasn't doing that before. 328 00:28:12,170 --> 00:28:15,190 Give me a few hours of this. I'll tell you what it does. 329 00:28:17,050 --> 00:28:18,130 How do you know all this? 330 00:28:18,590 --> 00:28:19,590 I don't know. 331 00:28:22,630 --> 00:28:23,630 All right. 332 00:28:39,090 --> 00:28:41,830 Now all I had to do was chase a real name and a real address. 333 00:28:42,870 --> 00:28:44,990 Larkin was hiding inside the identity of his lover. 334 00:28:45,970 --> 00:28:47,570 No wonder I was going to take the news. 335 00:29:10,250 --> 00:29:11,250 Talk to you for a minute. 336 00:29:55,150 --> 00:29:57,070 I'm on your side. I know what you saw. 337 00:29:58,550 --> 00:29:59,670 Where is Janusz? 338 00:30:01,870 --> 00:30:02,870 He's dead. 339 00:30:04,350 --> 00:30:05,350 I got him. 340 00:30:07,230 --> 00:30:09,690 I got him in the graves. 341 00:30:10,250 --> 00:30:11,830 No. I'm sorry. 342 00:30:13,630 --> 00:30:15,250 I told him not to. 343 00:30:19,690 --> 00:30:23,390 He said he had the best chance. 344 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 I can go. 345 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Oh, God. 346 00:30:30,160 --> 00:30:31,500 It's like I killed him. 347 00:30:33,660 --> 00:30:36,300 I killed him. Oh, my God. 348 00:30:38,720 --> 00:30:41,200 We never should have switched chips. 349 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 Oh, God. 350 00:30:42,800 --> 00:30:44,960 What your friend did, it was brave. 351 00:30:46,200 --> 00:30:48,120 Don't let the company get away with his murder. 352 00:30:48,580 --> 00:30:54,220 How am I going to live long enough to go up against S .R. Rumpkin? Come with me. 353 00:30:54,240 --> 00:30:55,240 I can protect you. 354 00:30:55,600 --> 00:30:57,660 It doesn't have to go this way. They don't have to win. 355 00:31:37,610 --> 00:31:39,450 together. These two risk so much. 356 00:31:40,130 --> 00:31:43,190 Still got ground down like every other poor bastard in this rat hole. 357 00:31:43,970 --> 00:31:46,330 Well, not everybody's as clever as you are, Charlie. 358 00:31:50,410 --> 00:31:52,530 Yeah, just like we thought. They switched chips. 359 00:31:58,930 --> 00:31:59,809 That's odd. 360 00:31:59,810 --> 00:32:01,190 He has a second chip. 361 00:32:02,870 --> 00:32:03,870 The beers. 362 00:32:10,440 --> 00:32:12,680 Why the hell would he be hiding to pierce that D -chip? 363 00:32:12,920 --> 00:32:14,820 That might explain why he ran. 364 00:32:16,940 --> 00:32:18,000 Get a reading on this. 365 00:32:18,840 --> 00:32:19,940 The guy was brilliant. 366 00:32:20,580 --> 00:32:21,840 He should have been C -2. 367 00:32:22,580 --> 00:32:25,440 And in the other world, he could have been anything he wanted. 368 00:32:25,940 --> 00:32:28,420 Must be pretty nice in your other world, Charlie. 369 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 Yeah. Oh, this is creepy. 370 00:32:33,740 --> 00:32:37,180 The biometric record doesn't actually record a death. 371 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Just parts of him are gone. 372 00:32:40,010 --> 00:32:44,890 And then some more parts. It's like spinning through a giant shredder. 373 00:32:46,090 --> 00:32:47,990 And there's someone else on a chip. 374 00:32:48,230 --> 00:32:50,330 If I can just find it. 375 00:32:58,030 --> 00:33:01,370 If you're seeing this, I'm probably dead. 376 00:33:02,990 --> 00:33:06,290 And if I'm dead, I want everyone to know why. 377 00:33:07,910 --> 00:33:08,910 We got her. 378 00:33:19,370 --> 00:33:25,290 Furthermore, he did it on the direct orders and with the legal complicity of 379 00:33:25,290 --> 00:33:26,370 Chairman Romkin. 380 00:33:38,670 --> 00:33:40,010 What are you doing here? 381 00:33:40,270 --> 00:33:42,610 Essa, this time you've gone too far. 382 00:33:43,190 --> 00:33:44,250 Get out. Stay. 383 00:33:45,040 --> 00:33:49,340 We've been unhappy with your stewardship for some time. And now you're 384 00:33:49,340 --> 00:33:51,220 implicated in a sordid little murder. 385 00:33:54,120 --> 00:33:56,180 It's the two cars. 386 00:33:56,520 --> 00:34:00,940 Would you kindly escort Miss Romkin to a holding cell? 387 00:34:01,300 --> 00:34:02,300 Of course. 388 00:34:57,070 --> 00:34:58,610 that the company comes first. 389 00:34:59,610 --> 00:35:01,090 Scandal's bad for business. 390 00:35:05,710 --> 00:35:06,830 We shall overcome. 391 00:35:07,350 --> 00:35:11,230 This is over. Reliance on the link has brought this company nearly to ruin. 392 00:35:11,510 --> 00:35:12,550 She was a secretary. 393 00:35:13,190 --> 00:35:15,790 Owen, we need to know that we can count on you. 394 00:35:16,190 --> 00:35:19,970 That your colorful days are behind you. 395 00:35:24,810 --> 00:35:25,810 Renew not. 396 00:35:34,700 --> 00:35:36,320 Your chair is just vested. 397 00:35:36,980 --> 00:35:39,560 You're recommending an installationless chair. 398 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 Effective immediately. 399 00:35:43,780 --> 00:35:44,780 Welcome. 400 00:35:48,140 --> 00:35:52,020 Oh, it's, uh... It's been a pleasure working for you. 401 00:36:04,800 --> 00:36:07,120 Absolutely. But one that we're recovering from already. 402 00:36:08,520 --> 00:36:09,800 VexCore is strong and healthy. 403 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 And with new blood, comes new solutions. 404 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 The future. 405 00:36:16,880 --> 00:36:17,940 No, the present. 406 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 This moment. 407 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Right now. 408 00:36:21,380 --> 00:36:22,500 It's brighter than ever. 409 00:36:22,820 --> 00:36:23,820 Hi. 410 00:36:24,000 --> 00:36:29,620 We here at VexCore have realized that the present moment is all there ever is 411 00:36:29,620 --> 00:36:30,359 going to be. 412 00:36:30,360 --> 00:36:31,138 It's over. 413 00:36:31,140 --> 00:36:32,300 I did it. 414 00:36:33,190 --> 00:36:37,830 What did you do? Your VexCore are creating a better product for you and 415 00:36:37,830 --> 00:36:38,830 families. 416 00:37:20,970 --> 00:37:24,390 Just to let you know, I'm the new emperor of Vetskor. 417 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Slate's real, amigo. 418 00:37:27,710 --> 00:37:29,550 Authenticated all you like. I'll wait. 419 00:37:36,690 --> 00:37:41,710 Just to let you know, the bounty hunter you sicked on Charlie Jade, I'm changing 420 00:37:41,710 --> 00:37:42,710 her contract. 421 00:37:42,930 --> 00:37:46,790 So if I'm you, I'm learning how to play the fiddle. 422 00:37:47,830 --> 00:37:48,830 Rome's burning. 423 00:37:56,110 --> 00:37:57,110 So you're a hero. 424 00:37:58,990 --> 00:37:59,990 Yeah. 425 00:38:01,990 --> 00:38:03,210 Why aren't you happy? 426 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 This place. 427 00:38:10,630 --> 00:38:12,150 Everyone in it deserves more. 428 00:38:13,050 --> 00:38:14,430 It just keeps getting worse. 429 00:38:18,270 --> 00:38:19,370 I missed you. 430 00:38:23,450 --> 00:38:24,530 So -so told me. 431 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 If you had a choice, who would you choose? 432 00:38:36,300 --> 00:38:37,300 A choice? 433 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Yeah. 434 00:38:39,260 --> 00:38:40,320 Say it's up to you. 435 00:38:46,320 --> 00:38:47,320 I love you. 436 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 I know that. 437 00:38:49,520 --> 00:38:50,520 I know. 438 00:38:53,860 --> 00:38:55,420 But if it was up to you... 439 00:39:01,190 --> 00:39:02,190 You weren't here. 440 00:39:04,850 --> 00:39:06,130 You never came home. 441 00:39:08,710 --> 00:39:11,030 Even when you were here, you weren't here. 442 00:39:13,330 --> 00:39:14,330 Not really. 443 00:39:18,490 --> 00:39:19,490 Do you love him? 444 00:39:26,290 --> 00:39:27,490 Would you trust him? 445 00:39:31,470 --> 00:39:32,610 Does it even matter what I think? 446 00:39:32,870 --> 00:39:36,250 You always made the decisions for me. Are you here, Charlie? 447 00:39:36,630 --> 00:39:38,410 Are you ready to be here with me? 448 00:39:40,130 --> 00:39:41,130 Now? 449 00:39:56,110 --> 00:39:57,230 You deserve someone. 450 00:39:59,230 --> 00:40:00,230 At once. 451 00:40:01,390 --> 00:40:03,670 You, more than anything else in the world. 452 00:40:09,410 --> 00:40:10,410 You do. 453 00:40:21,470 --> 00:40:23,030 Are you going out? 454 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 Come home. 455 00:42:36,150 --> 00:42:38,890 Malaysian workforce is over by 20%. Cut it. 456 00:42:39,450 --> 00:42:41,010 Reschedule the debt payment at 20 months. 457 00:42:41,270 --> 00:42:42,930 Sir. Charge back suppliers. 458 00:42:43,990 --> 00:42:46,690 8 % across the board. They ran those projections. 459 00:42:49,330 --> 00:42:50,330 I know that. 460 00:42:52,230 --> 00:42:54,110 We need the resources from Gamma. 461 00:42:54,550 --> 00:42:59,750 They say if the link doesn't go up, sir, you'll lose the company. 462 00:43:41,410 --> 00:43:43,670 Thank you. 463 00:45:11,080 --> 00:45:13,480 I hope you'll congratulate this person. 30992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.