All language subtitles for Charlie Jade s01e18 Bedtime Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,679 --> 00:00:02,180
Previously on Charlie Jade.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,720
My name is Charlie Jade. I'm a private
investigator.
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,240
They told us parallel universes couldn't
exist.
4
00:00:08,820 --> 00:00:10,120
We were living a lie.
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,820
Things went wrong. An explosion.
6
00:00:13,860 --> 00:00:15,200
I'm a parallel universe.
7
00:00:15,820 --> 00:00:16,820
Who are you, Reed?
8
00:00:16,940 --> 00:00:19,980
As that link becomes permanent, this
universe just disappears.
9
00:00:20,480 --> 00:00:22,180
No world, Carl. Not mine.
10
00:00:22,500 --> 00:00:23,760
I just want to get back to mine.
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,320
I don't believe Charlie's dead.
12
00:00:25,580 --> 00:00:27,960
I took a job with Zexco. For you.
13
00:00:28,640 --> 00:00:29,700
I'm gonna be going home.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,440
At some point. Sorry.
15
00:00:31,760 --> 00:00:33,000
So just let it happen.
16
00:00:34,280 --> 00:00:35,300
What have you been?
17
00:00:35,660 --> 00:00:36,740
It's a little hard to explain.
18
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
What's wrong?
19
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
His back.
20
00:00:40,960 --> 00:00:42,200
I thought you were dead.
21
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
I couldn't get home.
22
00:01:14,679 --> 00:01:21,180
I've been counting all the times I've
been away over the
23
00:01:21,180 --> 00:01:22,600
last few days.
24
00:01:50,730 --> 00:01:53,910
If I knew then what I know now,
25
00:01:54,010 --> 00:01:58,770
would I have been the same man?
26
00:01:59,350 --> 00:02:01,990
I don't know.
27
00:02:06,470 --> 00:02:13,370
Are you watching over me now?
28
00:02:13,810 --> 00:02:15,450
Do you need watching over you now?
29
00:02:17,690 --> 00:02:19,310
You don't need to be brave with me.
30
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
I'm just a dream.
31
00:02:23,530 --> 00:02:26,330
I try to tell everybody what's going to
happen to your world.
32
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Nobody cares.
33
00:02:32,050 --> 00:02:33,410
Now I don't know what to do.
34
00:02:34,870 --> 00:02:36,390
Is that what's keeping you up?
35
00:02:39,390 --> 00:02:40,390
No.
36
00:02:41,750 --> 00:02:43,090
I've always known how to fight.
37
00:02:43,350 --> 00:02:44,690
So what's really bothering you?
38
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
It's different here.
39
00:02:55,820 --> 00:02:57,260
It's different from what I remember.
40
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Is it?
41
00:03:03,320 --> 00:03:04,860
That's a good point.
42
00:03:06,660 --> 00:03:09,460
Same apartment, same girlfriend.
43
00:03:10,620 --> 00:03:12,240
Yes, you forgot to mention her.
44
00:03:12,660 --> 00:03:16,420
No, I didn't forget to mention her. I
just... I didn't know how to...
45
00:03:19,560 --> 00:03:22,540
All right, yeah. Yeah, I guess I pretty
much forgot to mention her.
46
00:03:24,860 --> 00:03:26,700
You could go back to this, you know.
47
00:03:31,080 --> 00:03:32,660
Open that link, you're going to die.
48
00:03:32,960 --> 00:03:34,560
Would you be happier without us?
49
00:03:36,020 --> 00:03:37,380
You could be the man you were.
50
00:03:37,900 --> 00:03:39,020
The man I was?
51
00:03:39,380 --> 00:03:40,780
No. No.
52
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Why not?
53
00:03:45,340 --> 00:03:46,580
It's kind of hard to explain.
54
00:03:49,070 --> 00:03:50,070
I'm not busy.
55
00:03:53,970 --> 00:03:55,950
I guess I could tell you a story.
56
00:03:56,470 --> 00:03:58,110
I like a good story.
57
00:04:00,090 --> 00:04:01,530
Yeah? Mm -hmm.
58
00:04:03,090 --> 00:04:05,330
I could tell you a story about Tara
Threnody.
59
00:04:05,970 --> 00:04:07,570
Who's Tara Threnody?
60
00:04:08,690 --> 00:04:09,690
Nobody special.
61
00:04:11,590 --> 00:04:13,030
Nobody special at all.
62
00:04:16,890 --> 00:04:21,339
It's really... A story about our values.
63
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Mr. K.
64
00:04:53,100 --> 00:04:54,260
It's all about the plan.
65
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
Well, isn't it?
66
00:04:56,900 --> 00:04:58,180
About being in control.
67
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
Knowing what the hell you're doing
before you do it.
68
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Isn't that right?
69
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
It's funny.
70
00:05:09,300 --> 00:05:10,640
You think you're so smart.
71
00:05:11,560 --> 00:05:13,000
You got it all figured out.
72
00:05:13,920 --> 00:05:16,900
And then the cat knocks the bowl of milk
right across the floor.
73
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
And whammo.
74
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
You're screwed.
75
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Life must go on.
76
00:05:40,630 --> 00:05:42,870
If you're lucky enough to still be
alive, that is.
77
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
Right, Dad?
78
00:07:19,630 --> 00:07:21,230
He needs to find missing people for a
living.
79
00:07:23,130 --> 00:07:25,470
Funny job in a city where no one's
supposed to go missing.
80
00:07:28,810 --> 00:07:30,010
You wouldn't have a...
81
00:07:30,010 --> 00:07:45,710
Don't
82
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
you want one?
83
00:07:47,910 --> 00:07:49,030
I'm dying for one.
84
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
You're quitting?
85
00:07:52,320 --> 00:07:53,420
Yeah, something like that.
86
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
I've thought of quitting.
87
00:07:56,540 --> 00:07:59,040
My husband seems to think it's just a
matter of deciding to.
88
00:08:02,080 --> 00:08:04,620
Then again, he doesn't really see the
point of smirking.
89
00:08:04,900 --> 00:08:07,760
Mrs. Threnody, my time is very
expensive.
90
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Yes.
91
00:08:15,780 --> 00:08:17,540
I haven't seen him in three days.
92
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Threnody, right?
93
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
How do you spell that?
94
00:08:30,760 --> 00:08:32,940
I hate that picture of him. Makes him
look fat.
95
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
Well, I'm not sure Nanny traced your
husband's chip on the act of escape.
96
00:08:38,179 --> 00:08:40,260
Yes, but surely, I mean, if he were
dead,
97
00:08:41,200 --> 00:08:42,919
he'd still show up, wouldn't he?
98
00:08:43,419 --> 00:08:45,140
That all depends on how much of him's
left.
99
00:08:46,080 --> 00:08:48,140
Is there any reason why your husband
would want to disappear?
100
00:08:48,480 --> 00:08:49,680
Take himself off the grid?
101
00:08:51,140 --> 00:08:52,780
No one's supposed to be able to
disappear.
102
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
They're watching you.
103
00:08:55,560 --> 00:08:57,040
Always. Wherever you go.
104
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
You too?
105
00:09:00,540 --> 00:09:01,780
Well, I was a freelancer.
106
00:09:02,600 --> 00:09:04,640
I checked myself out of the system. I
was invisible.
107
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Well, almost.
108
00:09:08,460 --> 00:09:10,320
There's a dozen ways to take yourself
offline.
109
00:09:10,540 --> 00:09:11,580
Most of them are pretty sketchy.
110
00:09:11,960 --> 00:09:13,540
Even the ones I took were kind of risky.
111
00:09:14,220 --> 00:09:16,620
I was wondering which one applied to Mr.
Threnody.
112
00:09:17,580 --> 00:09:18,820
Why would he want to disappear?
113
00:09:20,010 --> 00:09:21,890
We love each other. We're trying for a
child.
114
00:09:22,690 --> 00:09:26,530
Yeah, but I don't hear you telling me
that he wouldn't know how to disappear.
115
00:09:27,490 --> 00:09:29,870
My husband is a brilliant engineer, Mr.
Jade.
116
00:09:30,910 --> 00:09:32,750
Every major corporation wanted him.
117
00:09:33,450 --> 00:09:35,730
He chose Havocor, thankfully.
118
00:09:36,050 --> 00:09:37,170
And that's where you two met.
119
00:09:38,650 --> 00:09:39,870
Will you find my husband?
120
00:09:40,190 --> 00:09:41,410
Yeah, I can find him.
121
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
It's what I do.
122
00:09:43,630 --> 00:09:49,330
But just so we're clear, whether he's
alive or dead, I get paid.
123
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
Burno, right?
124
00:10:54,450 --> 00:10:55,450
How do you spell that?
125
00:10:56,610 --> 00:11:00,270
When's the last time you got him, Mona?
A few days ago. I went down to the river
126
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
bar, alone.
127
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
That's weird.
128
00:11:03,210 --> 00:11:05,430
It's the kind of place the maintenance
guys take their day.
129
00:11:06,790 --> 00:11:08,590
I mean, so I hear.
130
00:11:09,370 --> 00:11:12,370
But techies like your guys, not so much.
Who do you meet with?
131
00:11:12,570 --> 00:11:16,050
Don't know. The kind of place where
their ecto skin is always real spotty.
132
00:11:16,090 --> 00:11:16,989
they got a jammer?
133
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
Mm -hmm.
134
00:11:20,830 --> 00:11:22,940
Hey, Charlie, sometimes... so useful.
135
00:11:23,680 --> 00:11:25,400
How come you don't hire me full time?
136
00:11:25,720 --> 00:11:28,260
I'm smart and good. I need a paycheck.
137
00:11:28,860 --> 00:11:31,940
Yeah, but you can't tell me who you met
with. I just told you they've got a
138
00:11:31,940 --> 00:11:34,920
jammer. Well, it's all about the quality
of the intel, Mona.
139
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
250.
140
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
200.
141
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Fine.
142
00:11:41,160 --> 00:11:42,540
It's a great thing about you, Charlie.
143
00:11:43,180 --> 00:11:44,500
You're always big with the
encouragement.
144
00:11:46,840 --> 00:11:47,860
The river bar.
145
00:11:48,640 --> 00:11:49,680
A total dive.
146
00:11:51,020 --> 00:11:53,380
If I wasn't getting paid, I never would
have gone in there.
147
00:11:56,840 --> 00:11:58,280
Looks like business is booming.
148
00:12:00,400 --> 00:12:02,740
I'm trying to make a call. I can't get a
signal.
149
00:12:03,400 --> 00:12:06,300
Get a new unit. This one works fine
everywhere else.
150
00:12:10,260 --> 00:12:11,260
Ring any bells?
151
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
You a cop?
152
00:12:12,440 --> 00:12:14,600
Nope. Just doing a favor for someone.
153
00:12:15,980 --> 00:12:17,520
Maybe I'll do a favor for you too.
154
00:12:18,850 --> 00:12:21,370
Maybe I don't report that jammer that's
dashed behind your bar.
155
00:12:34,370 --> 00:12:35,590
It's a nasty habit.
156
00:12:36,250 --> 00:12:37,330
Maybe you ought to quit.
157
00:12:38,350 --> 00:12:39,650
Have you seen my friend?
158
00:12:43,250 --> 00:12:44,250
Where?
159
00:12:46,070 --> 00:12:47,070
221B.
160
00:12:49,900 --> 00:12:51,160
My God, you were nasty.
161
00:12:51,640 --> 00:12:53,820
I don't think I would have liked you
very much.
162
00:12:54,040 --> 00:12:57,080
Well, in those days, that's how I got
things done.
163
00:12:57,680 --> 00:12:59,860
I didn't care how I found them. I just
found them.
164
00:13:20,680 --> 00:13:26,140
My guess is that Mrs. Threnody is now
the widow of Threnody.
165
00:13:32,120 --> 00:13:33,460
Did you call the police?
166
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
What for?
167
00:13:37,480 --> 00:13:40,160
I took his ID so I could prove I'd done
my job.
168
00:13:40,960 --> 00:13:42,400
And I took his cigarette.
169
00:13:44,160 --> 00:13:45,320
That's a little cold.
170
00:13:45,780 --> 00:13:48,380
Yeah. Well, at the time...
171
00:13:48,840 --> 00:13:50,500
I figured he wasn't going to need them.
172
00:13:52,220 --> 00:13:54,620
Called Tara. I told her to credit my
account.
173
00:13:55,020 --> 00:13:57,020
Didn't it bother you that her husband
was dead?
174
00:13:59,500 --> 00:14:00,920
She hired me to find him.
175
00:14:03,720 --> 00:14:04,760
I found him.
176
00:14:06,700 --> 00:14:09,040
As far as I was concerned, my job was
done.
177
00:14:12,140 --> 00:14:15,520
That was my life.
178
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
I didn't need anybody. I didn't need
anything.
179
00:14:21,360 --> 00:14:22,680
It wasn't half bad.
180
00:14:23,020 --> 00:14:25,360
Sure. That's what I look for in life.
181
00:14:27,440 --> 00:14:30,860
Well, regardless, I wasn't done.
182
00:14:53,960 --> 00:14:55,180
Still drinking your milk straight up?
183
00:14:57,220 --> 00:14:58,540
Not happy to see me, darling.
184
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
My, how I missed you.
185
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Nice to be missed.
186
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
What do you want?
187
00:15:05,100 --> 00:15:06,380
I already came at the office.
188
00:15:07,680 --> 00:15:10,940
To straighten you out, boy, to remind
you. I don't have all day.
189
00:15:11,620 --> 00:15:14,400
The sun sets in Alphaverse.
190
00:15:14,780 --> 00:15:16,620
Yeah, absolutely you don't have all day.
191
00:15:16,940 --> 00:15:18,260
This is the last moment.
192
00:15:19,340 --> 00:15:20,700
Then you can squeal all you like.
193
00:15:22,120 --> 00:15:23,300
This is happening.
194
00:15:23,920 --> 00:15:25,220
I'm doing my part.
195
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
Absolutely you are.
196
00:15:28,940 --> 00:15:33,380
Then why are you reaching out? The word
is that you actually believe you can win
197
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
this.
198
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
She's beautiful.
199
00:15:47,820 --> 00:15:49,400
Yeah, she is.
200
00:15:51,880 --> 00:15:53,020
I keep having this.
201
00:15:54,090 --> 00:15:55,090
Strange dream.
202
00:15:55,730 --> 00:15:57,730
I'm in this valley and there's this
tree.
203
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
It's dead.
204
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
It's dying.
205
00:16:02,010 --> 00:16:06,590
And I run to this well.
206
00:16:07,970 --> 00:16:10,810
I get a bucket. I fill it. And I'm
running back.
207
00:16:13,270 --> 00:16:17,050
And as I get to the tree, I trip over
one of its roots. I fall.
208
00:16:17,290 --> 00:16:18,530
The bucket goes flying.
209
00:16:19,870 --> 00:16:21,030
And I hit my head.
210
00:16:29,520 --> 00:16:31,280
Strange. Did you say you were running?
211
00:16:33,760 --> 00:16:34,820
Yeah, yeah.
212
00:16:36,360 --> 00:16:37,460
Maybe you shouldn't run.
213
00:16:41,260 --> 00:16:42,960
Yeah, maybe I shouldn't run.
214
00:16:45,000 --> 00:16:48,520
So we're through, Nody. I figured I was
done, right? I mean, I found him. He's
215
00:16:48,520 --> 00:16:50,740
dead. I got paid. No big deal, right?
216
00:16:51,790 --> 00:16:53,450
Turns out it was a big deal to somebody.
217
00:17:09,510 --> 00:17:11,950
We don't like interference in our
business.
218
00:17:22,920 --> 00:17:24,880
Leave Angus Trenody alone.
219
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Why, what happened?
220
00:17:29,100 --> 00:17:30,340
You break your heart?
221
00:17:30,980 --> 00:17:32,720
I won't return your calls anymore.
222
00:17:33,720 --> 00:17:36,940
You think you're clever?
223
00:17:48,940 --> 00:17:50,500
You don't even know what this is about.
224
00:17:50,720 --> 00:17:52,280
Why don't you tell me what this is
about?
225
00:17:56,420 --> 00:17:58,800
You haven't done your due diligence, my
friend.
226
00:18:14,780 --> 00:18:16,080
Lovely. Vex 'gor.
227
00:18:18,410 --> 00:18:21,330
What the hell were two VexCorp security
types doing rolling me?
228
00:18:22,070 --> 00:18:24,050
I mean, I didn't know anything.
229
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
Right?
230
00:18:29,690 --> 00:18:31,390
Lady, I don't know why you're here.
231
00:18:32,350 --> 00:18:33,370
I found him.
232
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
You paid me.
233
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
We're done.
234
00:18:41,030 --> 00:18:42,630
I want to know who killed him.
235
00:18:43,450 --> 00:18:44,510
I want to know why.
236
00:18:46,750 --> 00:18:48,010
I need to know why.
237
00:18:48,350 --> 00:18:50,210
No, you don't. He's dead.
238
00:18:50,590 --> 00:18:51,650
Happens all the time.
239
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
Move on.
240
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
I can pay.
241
00:19:03,830 --> 00:19:05,350
Someone got to you, didn't they?
242
00:19:06,870 --> 00:19:08,010
Nobody got to me.
243
00:19:12,610 --> 00:19:13,970
Listen, I find people.
244
00:19:14,670 --> 00:19:16,110
I don't get involved in why.
245
00:19:17,960 --> 00:19:21,580
Especially when Y is something big
corporations are interested in. Which
246
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
corporation?
247
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
The biggest.
248
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
I thought you were better than that, Mr.
Jade.
249
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
Better.
250
00:19:36,180 --> 00:19:37,900
Yeah. They said you were independent.
251
00:19:38,920 --> 00:19:40,640
That you weren't scared of the system.
252
00:19:40,900 --> 00:19:42,040
I say a lot of things.
253
00:19:45,520 --> 00:19:48,880
If you let big corporations tell you
what to do, Mr. Jade, you're working for
254
00:19:48,880 --> 00:19:51,340
them. You're just not getting the
benefit packages.
255
00:19:56,600 --> 00:19:58,280
What did Jasmine have to do with Vexcor?
256
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
I don't know.
257
00:20:01,300 --> 00:20:02,760
We only worked for Havocor.
258
00:20:06,760 --> 00:20:09,000
He was developing something. He wouldn't
tell me what it was.
259
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
But he was very proud.
260
00:20:12,100 --> 00:20:13,680
He said it would change the way we
lived.
261
00:20:16,950 --> 00:20:18,910
Well, I've escorted him to kill him.
262
00:20:19,750 --> 00:20:21,290
I don't even know he's dead yet.
263
00:20:24,910 --> 00:20:26,610
The passkey I found on him.
264
00:20:27,750 --> 00:20:29,130
Can it get me into his computer?
265
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
I'm not sure.
266
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
It's a different division.
267
00:20:39,350 --> 00:20:43,370
So I find myself getting dragged into
this lady's little drama.
268
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
And meanwhile...
269
00:20:45,770 --> 00:20:51,010
the slow yet predictable wheels of the
justice system were churning away.
270
00:21:12,950 --> 00:21:14,530
And what I didn't know,
271
00:21:15,240 --> 00:21:20,260
It's all of a sudden I go from a man
under the radar to a man in the
272
00:21:21,900 --> 00:21:24,140
The guy comes running down here all
agitated.
273
00:21:24,500 --> 00:21:25,600
I go up still.
274
00:21:27,180 --> 00:21:28,200
Did you get a name?
275
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
And it's only you here?
276
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
That's right.
277
00:21:33,020 --> 00:21:36,580
You know, the Actiskin has been down for
63 of the past 64 days.
278
00:21:36,980 --> 00:21:38,200
This goddamn sector.
279
00:21:38,600 --> 00:21:39,880
Nothing ever works right.
280
00:21:41,480 --> 00:21:44,460
Oddly enough, it came back online just
before you called us.
281
00:21:45,540 --> 00:21:49,400
So, did you pick him up when the
exoskeleton came back on? A ghost.
282
00:21:50,780 --> 00:21:52,300
Untraceable identity chip.
283
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
I knew I didn't like the guy.
284
00:21:55,480 --> 00:21:56,640
Something about his eyes.
285
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Uh -huh.
286
00:22:00,760 --> 00:22:04,260
So, why am I breaking into Threnody's
office?
287
00:22:05,460 --> 00:22:07,560
Why did I let her talk me into getting
more involved?
288
00:22:09,560 --> 00:22:10,800
I'm sure it was for the money.
289
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Must have been it.
290
00:22:15,020 --> 00:22:16,060
To make more money.
291
00:22:16,600 --> 00:22:18,920
I mean, that is how I made my living in
those days.
292
00:22:20,340 --> 00:22:22,640
Hardly any ego involved, right?
293
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Right.
294
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Havocor headquarters.
295
00:22:28,660 --> 00:22:29,980
Nice family business.
296
00:22:31,900 --> 00:22:35,580
The problem was finding where the late
Mr. Threnody's computer was wired in.
297
00:22:51,950 --> 00:22:53,950
I noticed the people who do the least
have the most toys.
298
00:22:55,570 --> 00:22:56,770
I searched his computer.
299
00:22:57,110 --> 00:22:59,390
I threw anything to help me figure out
what happened to him.
300
00:22:59,870 --> 00:23:00,990
I wasn't surprised.
301
00:23:01,390 --> 00:23:02,390
He'd been swept.
302
00:23:02,970 --> 00:23:04,490
Not a thing of value on it.
303
00:23:05,470 --> 00:23:07,210
Whoever killed him had been here before
me.
304
00:23:07,670 --> 00:23:10,610
Unless he had some kind of data hiding
place that I wasn't seeing.
305
00:23:28,460 --> 00:23:30,960
They're through notice during happier
times.
306
00:23:32,740 --> 00:23:33,980
Nice loving couple.
307
00:23:35,180 --> 00:23:37,620
Why do they remind you of someone you
know?
308
00:23:56,650 --> 00:23:59,270
I should have been asking myself why
those messages were still there.
309
00:23:59,890 --> 00:24:02,110
Why they hadn't been erased along with
everything else.
310
00:24:09,250 --> 00:24:11,630
Change your mind and you want to hire me
permanent, right?
311
00:24:12,650 --> 00:24:14,170
Mona, Elgin and Stewart.
312
00:24:17,070 --> 00:24:18,370
The divorce law is.
313
00:24:18,950 --> 00:24:21,110
The really high -priced divorce law is.
314
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Never mind.
315
00:24:23,770 --> 00:24:25,150
I have some free information, buddy.
316
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Surprise, surprise.
317
00:24:50,800 --> 00:24:52,040
Lion -ass bitch.
318
00:24:54,440 --> 00:24:58,720
So she was divorcing her husband, then
he wound up dead.
319
00:24:59,080 --> 00:25:01,880
How long did it take you to realize
you've been fed up?
320
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
You're good.
321
00:25:14,080 --> 00:25:17,300
Ever wonder about your name, my one?
It's a binary code.
322
00:25:18,000 --> 00:25:19,780
Off and on, on and off.
323
00:25:20,320 --> 00:25:23,320
The fabric and the nature of what's
behind this. It's a switch.
324
00:25:25,260 --> 00:25:27,040
You're the switch, not the light.
325
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
Stop the car. Stop the car.
326
00:26:06,129 --> 00:26:11,750
So, Tara Ternody hires me to be there
when her husband dies, and then she
327
00:26:11,750 --> 00:26:13,430
convinces me to break into his computer.
328
00:26:14,610 --> 00:26:16,210
Hardly enough to convict you, is it?
329
00:26:17,130 --> 00:26:18,430
I knew there'd be more.
330
00:26:23,350 --> 00:26:26,850
Obviously, the mistake I was making was
underestimating Mrs. Ternody.
331
00:26:28,530 --> 00:26:32,210
It turns out she was very resourceful.
332
00:27:12,659 --> 00:27:14,220
Mr. Jade, any news?
333
00:27:14,820 --> 00:27:16,060
I got to his computer.
334
00:27:16,620 --> 00:27:18,480
It looks like all his files were
deleted.
335
00:27:18,860 --> 00:27:20,320
Deleted? Oh, no.
336
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
I did find something.
337
00:27:21,880 --> 00:27:23,080
He had invisible files.
338
00:27:23,360 --> 00:27:25,260
A whole hidden subfolder. Really?
339
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
Well, that's wonderful news.
340
00:27:29,200 --> 00:27:30,280
When can I see you?
341
00:27:30,620 --> 00:27:32,240
Meet me at the waterfront in two hours.
342
00:27:33,120 --> 00:27:36,680
You wanted her to think there was
something she hadn't accounted for.
343
00:27:36,960 --> 00:27:40,940
Yeah. I thought it might buy me some
time so I could try and figure out what
344
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
was up to.
345
00:27:42,920 --> 00:27:46,240
I decided to find her office and see
what I could discover there.
346
00:27:46,640 --> 00:27:47,860
You were catching on.
347
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
Catching on.
348
00:27:51,600 --> 00:27:54,280
I was getting worried I had let myself
get drawn into something.
349
00:27:54,660 --> 00:27:59,540
Something that I never would have if I
had been paying better attention to the
350
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
details.
351
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
You were concerned.
352
00:28:03,180 --> 00:28:05,420
Okay, yeah. A little angry, too.
353
00:28:07,200 --> 00:28:08,440
I went through her computer.
354
00:28:09,320 --> 00:28:10,900
The hard copies of her files.
355
00:28:12,040 --> 00:28:13,040
Found nothing.
356
00:28:13,200 --> 00:28:18,720
And then I found a key to my apartment.
357
00:28:19,080 --> 00:28:24,160
And at that point you went from being
just a little concerned, I suspect,
358
00:28:24,160 --> 00:28:25,340
To very concerned.
359
00:28:26,260 --> 00:28:27,260
Detective.
360
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
Second date?
361
00:28:41,450 --> 00:28:42,450
Going steady?
362
00:28:43,030 --> 00:28:44,150
Who you looking for?
363
00:28:46,610 --> 00:28:47,610
Nobody you know.
364
00:28:49,490 --> 00:28:50,890
You're telling me you're on your own.
365
00:28:51,730 --> 00:28:53,670
It's kind of hard for a guy like you to
believe, right?
366
00:28:54,310 --> 00:28:56,410
You got a job for life, steady paycheck.
367
00:28:56,990 --> 00:28:59,950
All you gotta do is kiss your boss' ass
and do whatever he tells you to do.
368
00:29:00,590 --> 00:29:01,590
Nice life.
369
00:29:05,170 --> 00:29:06,310
You look flat now.
370
00:29:07,350 --> 00:29:08,650
You couldn't afford me.
371
00:29:11,640 --> 00:29:12,660
Trinity's little invention.
372
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
We're interested.
373
00:29:15,700 --> 00:29:17,260
I missed his appointment.
374
00:29:18,280 --> 00:29:19,900
I wouldn't know anything about that.
375
00:29:20,140 --> 00:29:23,320
A couple corporate jerk -offs told me to
keep my distance. I do what I'm told.
376
00:29:26,720 --> 00:29:28,180
Did you lose the package?
377
00:29:30,420 --> 00:29:32,080
You lost the package.
378
00:29:32,860 --> 00:29:34,840
You got 24 hours to track it down.
379
00:29:35,100 --> 00:29:36,440
I don't have to notice stuff.
380
00:29:37,740 --> 00:29:38,820
That's your problem.
381
00:29:42,030 --> 00:29:43,370
Don't let it become my problem.
382
00:29:45,630 --> 00:29:47,830
So, Tara's divorcing her husband.
383
00:29:48,430 --> 00:29:52,670
Then she discovers he's got some miracle
technology, the competition at Vexco
384
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
once.
385
00:29:53,810 --> 00:29:55,950
But why would she kill him before she
got it?
386
00:29:57,250 --> 00:29:58,890
She already found his files.
387
00:29:59,470 --> 00:30:01,770
She had them before she even called you.
Yeah.
388
00:30:02,390 --> 00:30:04,230
She knew his computer was already empty.
389
00:30:04,470 --> 00:30:07,470
All she needed you for was someone to
pin the murder on.
390
00:30:07,770 --> 00:30:08,810
If only I'd known.
391
00:30:14,800 --> 00:30:18,040
She takes the new technology and she
claims it as her own.
392
00:30:18,340 --> 00:30:19,460
And you go to jail.
393
00:30:20,320 --> 00:30:23,120
Or whatever it is they do to murderers
where you come from.
394
00:30:25,080 --> 00:30:26,320
Involuntary organ donation.
395
00:30:30,000 --> 00:30:31,980
Suddenly, I'm not thirsty.
396
00:30:35,600 --> 00:30:37,960
Do you often find yourself being accused
of murder?
397
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
And worse.
398
00:30:40,960 --> 00:30:42,400
You kept the job interesting.
399
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
There was more.
400
00:30:48,620 --> 00:30:50,580
So I found out when I got home that
night.
401
00:31:14,440 --> 00:31:15,620
The River Barman.
402
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
The very one.
403
00:31:18,260 --> 00:31:19,820
Now that took some nerve.
404
00:31:20,060 --> 00:31:21,100
Yeah, it did.
405
00:31:21,920 --> 00:31:23,580
And now I had another problem.
406
00:31:51,440 --> 00:31:53,980
starting to appreciate Mrs. Cernody's
black widow skills.
407
00:31:56,080 --> 00:31:57,340
But I had no time.
408
00:31:59,080 --> 00:32:06,060
I needed to get that body out of there
before... before what I expected
409
00:32:06,060 --> 00:32:07,660
to happen, happened.
410
00:32:16,140 --> 00:32:17,720
You're a difficult man to find.
411
00:32:30,730 --> 00:32:32,110
It's about what's written on the wall.
412
00:32:32,470 --> 00:32:34,970
No one may buy or sell without the mark.
413
00:32:35,770 --> 00:32:37,350
This restores the balance.
414
00:32:37,930 --> 00:32:39,690
This is not fair.
415
00:32:40,930 --> 00:32:42,630
Did your mama not tell you?
416
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
No.
417
00:32:50,390 --> 00:32:51,390
Confession?
418
00:32:52,770 --> 00:32:54,270
Now I thought I'd have more time.
419
00:33:02,500 --> 00:33:05,620
You really think if I was going to kill
a guy, I'd do it in my own apartment?
420
00:33:06,300 --> 00:33:07,980
How stupid do you think I am?
421
00:33:08,200 --> 00:33:10,260
The police don't have many resources,
Mr. Jade.
422
00:33:10,480 --> 00:33:14,000
Generally, we depend on stupidity. Yeah,
and generally, how does that work out
423
00:33:14,000 --> 00:33:14,499
for you?
424
00:33:14,500 --> 00:33:16,840
Pretty well. Although this time, we have
a lot more.
425
00:33:17,360 --> 00:33:20,520
Someone matching your description to
cover the dead man in the river bar?
426
00:33:21,260 --> 00:33:22,920
That doesn't prove that I killed
anybody.
427
00:33:23,280 --> 00:33:24,340
Allow me to be more precise.
428
00:33:24,980 --> 00:33:27,400
Maybe I don't report that jammer stash
behind your bar.
429
00:33:28,560 --> 00:33:32,520
Once the Ectoskin came back online,
Angus Trenody's vital signs indicated
430
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
he was still alive.
431
00:33:33,780 --> 00:33:37,340
You were in the room with him when he
died. You took his path key, stole his
432
00:33:37,340 --> 00:33:40,900
files and deleted them. Then you
ransacked our Trenody's office.
433
00:33:41,180 --> 00:33:43,840
I told you she hired me to find him.
434
00:33:44,140 --> 00:33:45,220
That's not what she said.
435
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
That's him.
436
00:33:47,840 --> 00:33:49,220
He was following my husband.
437
00:33:49,680 --> 00:33:52,480
He was trying to force Angus to sell him
his new technology.
438
00:33:53,230 --> 00:33:56,410
Then why'd she come to my apartment
before any of this happened? I'll tell
439
00:33:56,410 --> 00:33:58,670
why. She came to hire me to find her
husband.
440
00:33:59,030 --> 00:34:01,230
Unfortunately, we cannot confirm whether
she did or not.
441
00:34:01,490 --> 00:34:03,510
Your office is close to a large
generator.
442
00:34:04,250 --> 00:34:05,950
Almost no Ectoskin coverage there.
443
00:34:06,210 --> 00:34:07,750
I mean, you would know that, wouldn't
you?
444
00:34:09,469 --> 00:34:12,489
The Ectoskin protects us, Mr. Jade.
445
00:34:13,389 --> 00:34:14,570
If we allow it to.
446
00:34:15,810 --> 00:34:19,210
You operate outside of the system, we
cannot trace your movements. We cannot
447
00:34:19,210 --> 00:34:20,330
prove your innocence.
448
00:34:21,960 --> 00:34:23,080
That's why she hired me.
449
00:34:25,699 --> 00:34:26,900
No thanks, I quit.
450
00:34:32,780 --> 00:34:35,800
What if I could prove to you that her
husband had discovered a new advanced
451
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
technology?
452
00:34:37,100 --> 00:34:40,560
Well, if you could prove that she was
even divorcing her husband, you might
453
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
something.
454
00:34:41,659 --> 00:34:42,920
Take me back to his office.
455
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
Give me a shot.
456
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
I'm a busy man.
457
00:34:54,830 --> 00:34:56,830
Don't you want to know which one of us
is telling the truth?
458
00:34:58,070 --> 00:34:59,270
He was a rare cop.
459
00:34:59,490 --> 00:35:03,150
He wanted to know the truth when all
they really needed was a conviction.
460
00:35:03,510 --> 00:35:06,330
He just let you walk back into Trenody's
office?
461
00:35:06,710 --> 00:35:08,170
What was I going to do, run away?
462
00:35:08,950 --> 00:35:10,030
They're always watching.
463
00:35:12,070 --> 00:35:13,230
Son of a bitch.
464
00:35:14,610 --> 00:35:16,770
Anyway, Sosa was an unusual cop.
465
00:35:17,710 --> 00:35:21,670
When he sniffed the possibility of
unregistered technology and the
466
00:35:21,670 --> 00:35:22,670
of Vexcor,
467
00:35:23,580 --> 00:35:25,200
His curiosity got the better of him.
468
00:35:33,020 --> 00:35:35,380
I'm sorry, Mr. J, but I really haven't
any more time for this.
469
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
You've got nothing.
470
00:35:38,080 --> 00:35:39,080
It was right here.
471
00:35:42,720 --> 00:35:45,400
The slate was right here, and now it's
gone. She took it.
472
00:35:46,700 --> 00:35:47,760
She beat me here.
473
00:36:15,259 --> 00:36:16,580
He doesn't have an ashtray.
474
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
So what?
475
00:36:20,340 --> 00:36:22,760
My husband seems to think it's a matter
of deciding to.
476
00:36:25,780 --> 00:36:28,340
And again, he doesn't really see the
point of smirking.
477
00:36:54,060 --> 00:36:55,660
This is what Vexco was after.
478
00:36:58,040 --> 00:36:59,920
What the hell is that?
479
00:37:02,500 --> 00:37:03,740
I have no idea.
480
00:37:06,740 --> 00:37:08,540
It's not technology I've ever seen.
481
00:37:10,540 --> 00:37:12,220
Whatever it is, it's worth killing for.
482
00:37:18,620 --> 00:37:20,660
It's a rapper that angers through
nobody's cigarettes.
483
00:37:20,900 --> 00:37:21,940
Guy doesn't smoke.
484
00:37:24,680 --> 00:37:25,900
He had his design in the wrapper.
485
00:37:28,960 --> 00:37:30,000
So I should kill them?
486
00:37:34,500 --> 00:37:38,780
No, I still had the, uh, dead barman in
my apartment to explain.
487
00:37:39,500 --> 00:37:41,900
I just needed to prove to So -So that I
had an alibi.
488
00:37:42,880 --> 00:37:46,640
It says the two of you were having a
conversation last night. He vouches for
489
00:37:46,640 --> 00:37:48,520
you. Yeah, we had a conversation.
490
00:37:48,800 --> 00:37:52,000
Yeah, we were conversing about some
merchandise Vexcor was interested in
491
00:37:52,000 --> 00:37:54,220
acquiring. We were attempting to come to
terms.
492
00:37:57,060 --> 00:37:59,260
You never did know what this was about,
did you?
493
00:38:00,200 --> 00:38:01,740
It's between us and Havocor.
494
00:38:05,080 --> 00:38:07,120
I hope you get the guy who did that.
495
00:38:07,540 --> 00:38:08,600
Don't worry, I will.
496
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
You can go, yeah?
497
00:38:21,100 --> 00:38:22,100
wouldn't tell me either.
498
00:38:23,200 --> 00:38:26,620
Assholes like that, they give assholes a
bad name.
499
00:38:27,180 --> 00:38:28,700
Yeah, well, the world's full of them.
500
00:38:28,960 --> 00:38:30,680
And it'd be a better place without them.
501
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
So we're done, right?
502
00:38:33,700 --> 00:38:35,680
Well, there won't be a prosecution if
that's what you mean.
503
00:38:36,160 --> 00:38:39,440
Of course, Tara Threnody won't be
prosecuted either.
504
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
What do you mean?
505
00:38:42,300 --> 00:38:46,500
Well, whatever was on that foil, she's
going to get a promotion in the corner
506
00:38:46,500 --> 00:38:47,600
office, so I hear.
507
00:38:48,590 --> 00:38:50,890
Because if either one of us goes on
trial for murder,
508
00:38:51,790 --> 00:38:53,990
the design becomes evidence.
509
00:38:54,770 --> 00:38:57,370
And all evidence belongs in the public
domain.
510
00:38:59,910 --> 00:39:03,890
If there's no trial, they get to keep
their invention secret.
511
00:39:04,790 --> 00:39:05,790
Nice.
512
00:39:06,650 --> 00:39:08,090
So I wouldn't want to be a cop.
513
00:39:08,610 --> 00:39:09,970
I get to do my job.
514
00:39:11,170 --> 00:39:14,590
You only get to do your job when it
doesn't matter to anybody.
515
00:39:15,150 --> 00:39:16,370
Well, I can always try.
516
00:39:17,260 --> 00:39:18,440
Oh, just one more thing.
517
00:39:19,900 --> 00:39:25,900
That illegal identity chip you're using,
I envy you.
518
00:39:29,380 --> 00:39:33,680
It will be our secret, but I'm keeping
this for my files.
519
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
So that's it?
520
00:39:47,190 --> 00:39:48,350
She got away with it.
521
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
Yep.
522
00:39:53,190 --> 00:39:55,370
She's run her own division, last I
heard.
523
00:39:56,230 --> 00:39:57,410
That's a horrible story.
524
00:39:59,850 --> 00:40:02,510
I know it's an awful world you live in.
525
00:40:03,750 --> 00:40:09,110
It's true, but... That's not why I told
you the story.
526
00:40:09,630 --> 00:40:10,630
It's not?
527
00:40:12,990 --> 00:40:14,290
No, it's nothing special.
528
00:40:15,720 --> 00:40:17,420
I could tell you a dozen more just like
it.
529
00:40:18,740 --> 00:40:20,440
Then, why?
530
00:40:24,120 --> 00:40:25,460
Because it didn't bother me.
531
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Not at all.
532
00:40:30,420 --> 00:40:33,040
You know, it was just another day at the
office.
533
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
Hell of an office.
534
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
You're a cop.
535
00:40:36,440 --> 00:40:41,780
You get a hundred homicide cases on your
desk every week. And they outrage me.
536
00:40:42,220 --> 00:40:44,600
I do my best to bring their murders to
justice.
537
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
That's not how I went.
538
00:40:58,980 --> 00:40:59,980
Didn't bother me.
539
00:41:02,660 --> 00:41:03,700
How about now?
540
00:41:08,640 --> 00:41:12,560
What bothers me, what bothers me is that
it never bothered me before.
541
00:41:16,600 --> 00:41:18,180
Darth really got away with murder.
542
00:41:26,190 --> 00:41:30,850
And I was just glad they weren't gonna
carve me up in a spare part.
543
00:41:33,710 --> 00:41:35,850
I forgot what I was like back here.
544
00:41:50,530 --> 00:41:52,030
But you're not that man anymore.
545
00:41:55,760 --> 00:42:02,620
If you were... I wouldn't be here.
546
00:42:08,560 --> 00:42:10,200
I don't know what to do.
547
00:42:11,380 --> 00:42:12,380
About what?
548
00:42:12,420 --> 00:42:13,500
About saving you.
549
00:42:17,700 --> 00:42:21,020
Maybe he would have... You know what
he'd be doing right now?
550
00:42:22,100 --> 00:42:23,100
What?
551
00:42:24,460 --> 00:42:26,060
He'd be sleeping like a baby.
552
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
With her.
553
00:42:29,760 --> 00:42:31,240
Yeah, you're right.
554
00:42:34,000 --> 00:42:36,080
I'm often right. You should listen to
me.
555
00:42:36,340 --> 00:42:37,340
Really? Yes.
556
00:42:40,800 --> 00:42:42,700
I still don't know what to do, though.
557
00:42:43,840 --> 00:42:45,040
I thought it was important.
558
00:42:48,460 --> 00:42:49,860
To know what to do.
559
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
Charlie?
560
00:42:56,399 --> 00:42:57,399
You're up already.
561
00:42:58,800 --> 00:42:59,800
Morning.
562
00:43:03,060 --> 00:43:04,060
Are you alright?
563
00:43:05,740 --> 00:43:07,260
Yeah. Yeah, I'm okay.
564
00:43:08,420 --> 00:43:09,420
Come back to bed.
565
00:43:12,060 --> 00:43:13,700
For a moment I thought I smelled
cigarettes.
566
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
It's gone now.
567
00:43:29,290 --> 00:43:30,410
Is that what's important?
568
00:43:33,250 --> 00:43:34,490
To know what to do?
569
00:45:10,950 --> 00:45:13,290
Bob, your rat leg is very special.
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.