All language subtitles for Charlie Jade s01e16 The Shortening Of The Way
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,440
Previously on Charlie J. They told us
parallel universes couldn't exist.
2
00:00:06,480 --> 00:00:07,800
We were living a lie.
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
You're alive!
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,320
You're from a parallel universe.
5
00:00:14,760 --> 00:00:18,540
We still cuddle from beta and gamma. And
our fate rests in the hands of your
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,200
son. I'm the one who can travel.
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,580
This is Krog's report.
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,640
If that link becomes permanent, this
universe just disappears!
9
00:00:25,260 --> 00:00:26,540
I don't believe Charlie's dead.
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,260
I took a job with a lexicon.
11
00:00:28,810 --> 00:00:29,488
For you.
12
00:00:29,490 --> 00:00:32,270
What have you done to me? Call it a
personality program.
13
00:00:32,570 --> 00:00:36,250
Create a latent personality that can
fulfill directives. You are going to
14
00:00:36,250 --> 00:00:36,849
me, aren't you?
15
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
Yeah.
16
00:00:39,370 --> 00:00:41,190
Charlie? I seem to be getting worse.
17
00:00:41,830 --> 00:00:44,550
I'm going to be going home at some
point. Get out.
18
00:02:57,480 --> 00:03:00,740
I almost had her. She was in the kill
zone and then, bam.
19
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
You had a vision.
20
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Yeah.
21
00:03:05,020 --> 00:03:08,780
The only reason I'm still breathing is
dumb luck.
22
00:03:10,080 --> 00:03:12,280
Who is she? It's what they call a
hunter.
23
00:03:12,860 --> 00:03:14,660
She's genetically modified and handed.
24
00:03:16,480 --> 00:03:17,740
Put a hunter after you.
25
00:03:18,380 --> 00:03:19,420
You're as good as dead.
26
00:03:20,960 --> 00:03:22,100
We're in trouble, aren't we?
27
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
Yeah, a little bit.
28
00:03:27,280 --> 00:03:29,300
Look, if I were you, I'd leave town for
a little while.
29
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
How long?
30
00:03:31,880 --> 00:03:33,540
I don't know. A couple days.
31
00:03:34,520 --> 00:03:35,660
Maybe a week, tops.
32
00:03:36,420 --> 00:03:37,640
Or until she kills you.
33
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
I got lucky.
34
00:03:45,060 --> 00:03:47,280
I surprised her this time, but she's not
stupid.
35
00:03:47,900 --> 00:03:49,340
She's not going to be this sloppy again.
36
00:05:00,730 --> 00:05:02,010
Those pills you used to take.
37
00:05:05,530 --> 00:05:06,530
Something wrong?
38
00:05:06,850 --> 00:05:07,850
Headache.
39
00:05:08,310 --> 00:05:10,370
Can't you find somebody to synthesize
them for you here?
40
00:05:12,570 --> 00:05:14,930
I don't know if those pills ever even
help with the visions.
41
00:05:18,690 --> 00:05:19,690
Maybe there's another way.
42
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
Such as?
43
00:05:20,950 --> 00:05:26,110
I've worked a lot with, uh, uh,
paranormals. You know, shamans,
44
00:05:26,110 --> 00:05:27,110
men.
45
00:05:27,400 --> 00:05:31,500
They've all had to learn how to control
their gifts. Maybe they can help you
46
00:05:31,500 --> 00:05:35,400
some way. So you're telling me some
shaman freak is going to help me not
47
00:05:35,400 --> 00:05:38,240
visions? Or help you learn how to
control them?
48
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
Hey, you.
49
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
This is one guy.
50
00:05:42,820 --> 00:05:46,140
Yeah, he's a bit of a freak, but he's
very knowledgeable.
51
00:05:46,900 --> 00:05:48,660
In a freaky sort of way.
52
00:05:48,900 --> 00:05:50,440
I'm looking for a guy called Puntzis.
53
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Wrong address?
54
00:05:53,460 --> 00:05:55,220
Karl Lubinsky told me I could find him
here.
55
00:05:55,740 --> 00:05:56,980
Just tell him I sent you.
56
00:05:57,220 --> 00:05:59,600
Yeah, well, Karlovensky's got a big
mouth.
57
00:05:59,960 --> 00:06:01,140
Yeah, he certainly does.
58
00:06:01,540 --> 00:06:03,380
You told me Puntke knows about visions.
59
00:06:04,760 --> 00:06:06,120
What are you doing here?
60
00:06:07,640 --> 00:06:09,080
I see things that aren't there.
61
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Mm -hmm.
62
00:06:11,560 --> 00:06:13,660
Then why aren't you scared to be here?
63
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
Maybe I'm just stupid.
64
00:06:19,800 --> 00:06:21,520
Then you've come to the right place.
65
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Happy?
66
00:06:26,130 --> 00:06:27,130
Come here. Come, come.
67
00:06:27,230 --> 00:06:27,769
Let's go.
68
00:06:27,770 --> 00:06:28,770
Go.
69
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
You trust me?
70
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
Right.
71
00:07:18,010 --> 00:07:21,070
Are you, um, okay?
72
00:07:23,110 --> 00:07:24,390
Yeah, I'm holding it together.
73
00:07:25,730 --> 00:07:26,910
Well, you come this far.
74
00:07:28,870 --> 00:07:29,870
Come on in.
75
00:07:37,250 --> 00:07:38,690
Uh, Charlie?
76
00:07:39,810 --> 00:07:42,090
He's not here. I don't know when he's
coming back.
77
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
Why don't I get you something to eat?
78
00:07:52,910 --> 00:07:54,250
I will get him alone.
79
00:07:55,250 --> 00:07:59,190
It's only a matter of time. And I'm not
sure whether we have time.
80
00:07:59,590 --> 00:08:01,510
This is how I work, Mr. Galt.
81
00:08:02,770 --> 00:08:06,790
If you want another mistake, hire
another porter.
82
00:08:52,110 --> 00:08:54,510
a C1 health insurance policy.
83
00:08:56,110 --> 00:08:57,530
Let me pass it over to you.
84
00:09:05,150 --> 00:09:10,110
If ever you're in an emergency, there's
nothing that won't do for you.
85
00:09:11,450 --> 00:09:17,790
Stasis field, organ cloning,
rejuvenation therapy.
86
00:09:36,280 --> 00:09:37,700
You look sad.
87
00:09:41,960 --> 00:09:44,460
None of them has even claimed on their
insurance policies.
88
00:09:45,000 --> 00:09:46,820
As if they never existed.
89
00:09:47,880 --> 00:09:50,560
Why do you care about a few messing
vexed executives?
90
00:09:51,700 --> 00:09:55,660
Because no one just disappears in our
world. It's impossible.
91
00:09:56,900 --> 00:10:00,860
And when something impossible happens,
it violates the nature of the world. And
92
00:10:00,860 --> 00:10:02,560
it's up to you to unviolate it?
93
00:10:46,180 --> 00:10:47,800
Strange, though. Why are you here?
94
00:10:49,340 --> 00:10:51,080
Do you see devils inside you?
95
00:10:52,280 --> 00:10:53,380
Devils with your own face.
96
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
What do you see?
97
00:11:25,500 --> 00:11:29,800
I see... I see a city.
98
00:11:30,500 --> 00:11:31,960
Ten million people.
99
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Death.
100
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Smog.
101
00:11:35,460 --> 00:11:36,920
Strange things for a vision.
102
00:11:40,820 --> 00:11:42,200
Why am I seeing this?
103
00:11:42,440 --> 00:11:45,360
You're not looking inside your soul.
You're looking everywhere else.
104
00:11:48,120 --> 00:11:49,940
Yeah, that's my problem.
105
00:11:50,360 --> 00:11:54,120
Well, you won't learn nothing until you
look inside.
106
00:11:55,160 --> 00:11:56,800
Until then, you're wasting my time.
107
00:11:57,560 --> 00:11:58,920
I'm running out of time.
108
00:12:00,360 --> 00:12:01,580
Why am I seeing this?
109
00:12:03,140 --> 00:12:04,300
How do I make it stop?
110
00:12:05,120 --> 00:12:07,700
Do you know anybody else who sees the
things you do?
111
00:12:33,930 --> 00:12:34,930
the stalls.
112
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
Who ordered a pizza here?
113
00:13:17,580 --> 00:13:19,560
A tourist came through here last night.
114
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
Where is he?
115
00:13:21,300 --> 00:13:23,280
Tourist? What tourist?
116
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
Don't lie to me.
117
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Sorry.
118
00:13:47,790 --> 00:13:49,030
I still haven't heard from Charlie.
119
00:13:51,750 --> 00:13:54,210
Are you still holding on?
120
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
Yeah.
121
00:13:56,470 --> 00:13:57,870
Better if we don't talk about it.
122
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Sure.
123
00:14:05,730 --> 00:14:10,030
What if no one can help me and I kill
people again?
124
00:14:22,890 --> 00:14:29,850
It just goes against my better judgment,
but... You know Owen Boxer, right?
125
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Sure, yeah.
126
00:14:32,370 --> 00:14:34,050
He helped me in my world.
127
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Helped you?
128
00:14:36,690 --> 00:14:38,390
We're talking about the same person,
right?
129
00:14:39,210 --> 00:14:42,510
Thick -knit humor, tattoos,
psychopathic.
130
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
He's a great man.
131
00:14:47,390 --> 00:14:48,390
Right.
132
00:14:49,970 --> 00:14:53,340
Well... Here, he owns a club down a long
street.
133
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
Here.
134
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
He's here.
135
00:14:56,780 --> 00:14:58,300
Yeah. Oh, my God.
136
00:15:04,040 --> 00:15:06,140
If he's here, that means he can go home.
137
00:15:06,500 --> 00:15:07,700
He can help me get home.
138
00:15:08,040 --> 00:15:13,920
Look, I don't know what he's like back
home, but here he's pretty scary. Look,
139
00:15:14,140 --> 00:15:16,680
you sure you want to get involved with
somebody like this?
140
00:15:18,040 --> 00:15:19,480
He helped me. He helped us.
141
00:15:21,580 --> 00:15:22,660
Can you take me to him?
142
00:15:24,640 --> 00:15:29,900
Okay, look, he's got a whole lot of
reasons to want to hurt me, so... I'll
143
00:15:29,900 --> 00:15:34,160
you to the front of the building, but do
yourself a favor.
144
00:15:35,100 --> 00:15:36,180
Don't mention my name.
145
00:15:45,120 --> 00:15:46,320
Anybody heard from Ellis?
146
00:15:47,600 --> 00:15:50,740
Last anybody saw him...
147
00:15:51,150 --> 00:15:55,690
He had a meeting with Ethel Robkin. He's
supposed to be on a top -secret
148
00:15:55,690 --> 00:15:56,690
business trip.
149
00:15:56,870 --> 00:15:59,790
You've been through the link 13 times.
150
00:16:00,550 --> 00:16:03,010
We believe your molecular structure is
unique.
151
00:16:03,450 --> 00:16:07,750
And that is something that Mr. Boxer at
Vexco needs.
152
00:16:12,390 --> 00:16:14,330
Well, that's just great.
153
00:16:15,190 --> 00:16:17,190
That's seven of us who've been through
the link.
154
00:16:17,630 --> 00:16:19,610
All on top -secret.
155
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
Business trips.
156
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
I'm the last one.
157
00:16:29,660 --> 00:16:31,940
Look, this whole place is collapsing.
158
00:16:32,760 --> 00:16:34,840
I mean, I've heard the Waverly Field's
gone dry.
159
00:16:35,300 --> 00:16:37,960
And nobody's explained why the Kyle
Leach reactor went offline.
160
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Ellis' wife.
161
00:16:40,560 --> 00:16:41,600
They gave her an upgrade.
162
00:16:42,120 --> 00:16:43,240
Did you know about that?
163
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
No, of course not.
164
00:16:44,580 --> 00:16:47,340
How does an accountant write an upgrade
to C1?
165
00:16:48,400 --> 00:16:51,320
You have to practically give your life
for the company.
166
00:16:53,500 --> 00:16:54,700
Oh, my God.
167
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
You know exactly what they've done to
him, don't you?
168
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
You again.
169
00:17:21,619 --> 00:17:22,619
Where's your shotgun?
170
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
Near enough.
171
00:17:26,400 --> 00:17:27,640
What do you want with her?
172
00:17:28,060 --> 00:17:29,560
She's not having visions anymore.
173
00:17:34,880 --> 00:17:36,040
Have you heard from Andrea?
174
00:17:37,540 --> 00:17:39,100
I got a postcard from her.
175
00:17:39,860 --> 00:17:41,240
She said you helped her.
176
00:17:42,480 --> 00:17:43,900
Why do you want to talk to my daughter?
177
00:17:45,320 --> 00:17:46,640
The things your daughter sees.
178
00:17:47,469 --> 00:17:48,469
Andrea sees him, too.
179
00:17:49,450 --> 00:17:50,930
And I think I might be able to help.
180
00:17:51,510 --> 00:17:53,090
But I need you to be honest with me.
181
00:17:53,430 --> 00:17:55,570
Is she still having visions or not?
182
00:17:58,250 --> 00:18:00,810
She's been seeing the invisible people
more and more.
183
00:18:02,390 --> 00:18:03,490
What is she seeing?
184
00:18:06,490 --> 00:18:09,070
I'm not really sure, but I've got an
idea.
185
00:18:09,770 --> 00:18:10,790
Can I talk to her?
186
00:18:11,910 --> 00:18:12,910
All right.
187
00:18:12,930 --> 00:18:13,970
You talk to her.
188
00:18:14,310 --> 00:18:15,750
But you both stay in sight.
189
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
spark plugs sound fouled.
190
00:19:02,129 --> 00:19:03,129
Of course.
191
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
I'll be there.
192
00:19:06,570 --> 00:19:07,570
Run.
193
00:19:22,090 --> 00:19:24,550
I've been in the city. Oh, that's so
exciting.
194
00:19:24,750 --> 00:19:25,990
I've never been to the city.
195
00:19:30,410 --> 00:19:31,670
Still clean invisible people.
196
00:19:32,310 --> 00:19:33,910
I'm bored with invisible people.
197
00:19:34,170 --> 00:19:36,330
It's all they have to do around here.
Just watch them work.
198
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
Come.
199
00:19:38,870 --> 00:19:40,450
Jodi, your mom wants us to stay inside.
200
00:20:03,550 --> 00:20:04,550
Cape Town?
201
00:20:04,710 --> 00:20:05,710
Cape City.
202
00:20:05,870 --> 00:20:07,390
Where the invisible people live.
203
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
You're from there, aren't you?
204
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
Yeah.
205
00:20:12,030 --> 00:20:13,270
Listen, I'll make you a deal.
206
00:20:14,970 --> 00:20:17,930
I'll tell you about Cape City if you
tell me about seeing invisible people.
207
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
Fair enough?
208
00:20:23,490 --> 00:20:26,790
When did you start?
209
00:20:27,190 --> 00:20:29,550
Well, since always. Ever since I've been
a little girl.
210
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Well?
211
00:20:36,330 --> 00:20:37,610
In Cape City, there's a building.
212
00:20:39,050 --> 00:20:40,290
It's almost a mile high.
213
00:20:41,650 --> 00:20:42,690
Who lives in it?
214
00:20:43,150 --> 00:20:44,150
Nobody.
215
00:20:44,750 --> 00:20:45,770
It's an office building.
216
00:20:47,790 --> 00:20:51,690
Your visions, have they gotten worse?
217
00:20:52,450 --> 00:20:54,370
Well, it's not like they're bad in the
first place.
218
00:20:54,870 --> 00:20:55,870
You don't get headaches?
219
00:20:56,870 --> 00:20:57,870
Never.
220
00:21:00,430 --> 00:21:04,190
Have you been having more visions?
221
00:21:04,880 --> 00:21:05,980
Like in the past couple weeks.
222
00:21:06,280 --> 00:21:07,560
Well, I don't count them, do I?
223
00:21:07,900 --> 00:21:10,740
Well, what did you do back in Cape City
when you were invisible?
224
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
I found missing people.
225
00:21:13,680 --> 00:21:14,980
I was a private investigator.
226
00:21:15,720 --> 00:21:16,880
Well, what do you do now?
227
00:21:18,940 --> 00:21:25,920
Well, turns out the people in that tall
building, they want
228
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
to hurt people.
229
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Everybody.
230
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
Trying to stop them.
231
00:21:31,300 --> 00:21:32,880
You're fighting supervillains.
232
00:21:36,310 --> 00:21:37,310
Super villains.
233
00:21:37,630 --> 00:21:39,550
No one really has superpowers, do they?
234
00:21:40,530 --> 00:21:41,530
Nobody good, anyway.
235
00:21:45,170 --> 00:21:46,270
I see things, too.
236
00:21:48,950 --> 00:21:52,870
Only problem is when I see them, I'm
liable to get hit by a truck.
237
00:21:53,630 --> 00:21:56,090
Well, why do you try to see things when
it's dangerous?
238
00:21:57,230 --> 00:21:58,450
I don't try to see them.
239
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
Ever.
240
00:22:00,270 --> 00:22:01,270
It just happens.
241
00:22:02,170 --> 00:22:04,010
I only see visions when I want to.
242
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
Are you thin?
243
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
How do you think?
244
00:22:35,970 --> 00:22:37,130
You just let yourself.
245
00:22:39,050 --> 00:22:42,230
Maybe your head hurts because you don't
like seeing the invisible people.
246
00:22:43,610 --> 00:22:46,950
Like, it doesn't hurt to breathe, but if
you hold your breath, you're going to
247
00:22:46,950 --> 00:22:49,430
get a headache, and then you just have
to breathe anyway.
248
00:22:49,890 --> 00:22:51,310
So just let it happen.
249
00:22:51,830 --> 00:22:54,770
Like, if you think too hard about it,
you can't sneeze.
250
00:22:55,210 --> 00:22:59,570
But if you just let yourself sneeze, it
just sort of comes.
251
00:23:02,280 --> 00:23:03,660
You're full of examples, aren't you?
252
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Try it.
253
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
Who's that woman?
254
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
Esa Romkin.
255
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
You can see her?
256
00:23:29,040 --> 00:23:30,220
She works in that building.
257
00:23:31,120 --> 00:23:32,240
Are you going to be okay here?
258
00:23:32,560 --> 00:23:33,840
I live here, don't I?
259
00:23:37,260 --> 00:23:38,420
Told you it'd work.
260
00:23:44,380 --> 00:23:45,380
Rompkin.
261
00:23:46,220 --> 00:23:48,140
What the hell was she doing out here in
the desert?
262
00:23:51,140 --> 00:23:52,560
She never leaves that tower.
263
00:24:02,090 --> 00:24:03,570
Unbelievable. They rebuilt it.
264
00:24:21,830 --> 00:24:24,170
Yeah? I see he got here before me.
265
00:24:24,750 --> 00:24:26,870
Who? Charlie Jade. I'm an old army
buddy.
266
00:24:27,330 --> 00:24:28,430
We're supposed to meet here.
267
00:24:28,670 --> 00:24:29,670
What is this?
268
00:24:29,950 --> 00:24:30,950
Central Station.
269
00:24:31,590 --> 00:24:35,770
Listen, I don't know... Oopie. Charlie
Jade.
270
00:24:39,330 --> 00:24:40,530
Please don't hurt her.
271
00:24:41,950 --> 00:24:43,130
I'm not here for her.
272
00:24:50,390 --> 00:24:51,390
Owen?
273
00:24:52,770 --> 00:24:53,770
In the flesh.
274
00:24:55,470 --> 00:24:56,470
It's me.
275
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
Reena.
276
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Oh my God, you're here.
277
00:25:02,140 --> 00:25:03,500
The new face of terror.
278
00:25:04,740 --> 00:25:06,120
I thought that looked like you.
279
00:25:07,300 --> 00:25:09,840
Owen. Not very discreet, is it?
280
00:25:10,300 --> 00:25:12,580
For somebody who blew up a couple
hundred people.
281
00:25:15,960 --> 00:25:17,040
Please don't say that.
282
00:25:17,460 --> 00:25:18,620
I came here for help.
283
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
What a surprise.
284
00:25:26,420 --> 00:25:27,860
How did you find me?
285
00:25:31,980 --> 00:25:33,400
Carl Lubinsky said you could help me.
286
00:25:34,260 --> 00:25:38,460
He said you'd probably try and kill him
if he showed up here.
287
00:25:39,780 --> 00:25:46,040
He said
288
00:25:46,040 --> 00:25:47,480
I've been programmed.
289
00:25:49,220 --> 00:25:51,720
He said you can help me.
290
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Big people.
291
00:26:08,720 --> 00:26:09,940
I don't know who they were.
292
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
Let's ask her then.
293
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
Who?
294
00:26:19,640 --> 00:26:20,660
The strong one.
295
00:26:21,340 --> 00:26:22,400
The one who knows.
296
00:26:23,720 --> 00:26:25,020
I only want to talk.
297
00:26:26,140 --> 00:26:27,460
What are you doing?
298
00:26:32,600 --> 00:26:33,780
You can show me.
299
00:26:40,220 --> 00:26:42,960
Please, Owen. Please, Owen.
300
00:26:44,380 --> 00:26:46,280
There's that needy Gammaverse wine.
301
00:26:48,260 --> 00:26:50,540
No wonder your world is being raped.
302
00:26:51,080 --> 00:26:52,820
I came here for help.
303
00:27:12,520 --> 00:27:15,940
So, if you've got nothing to hide, why
were you running away?
304
00:27:17,500 --> 00:27:19,320
I have a right to leave work if I need
to.
305
00:27:20,400 --> 00:27:22,660
Not through the offshore data tunnel,
you don't.
306
00:27:24,500 --> 00:27:28,020
As if you're trying to steal something,
and yet all you had on you was lost
307
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
personal effects.
308
00:27:32,880 --> 00:27:35,240
I'm trying to steal something that damn
well belongs to me.
309
00:27:41,870 --> 00:27:43,650
What are you talking about? Oh, come on.
310
00:27:44,210 --> 00:27:47,390
Don't tell me the security office hasn't
noticed how many execs have been
311
00:27:47,390 --> 00:27:48,390
disappearing.
312
00:27:48,790 --> 00:27:49,790
Of course not.
313
00:27:49,950 --> 00:27:51,270
That's the police's job.
314
00:27:51,850 --> 00:27:53,490
And they're too busy to notice anything.
315
00:27:55,030 --> 00:27:56,430
I used to be a police detective.
316
00:27:57,370 --> 00:28:00,550
I noticed old families disappear and
nobody wanted to know where they went.
317
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
They know.
318
00:28:02,010 --> 00:28:02,849
Do you?
319
00:28:02,850 --> 00:28:03,950
Do you really want to know?
320
00:28:11,310 --> 00:28:13,710
Ken would like Mr. De Beers escorted to
her office immediately.
321
00:28:14,890 --> 00:28:15,890
Well, that's it.
322
00:28:16,850 --> 00:28:17,850
It's going to kill me.
323
00:28:18,510 --> 00:28:19,630
I don't even know why.
324
00:28:20,510 --> 00:28:22,050
Immediately, Mr. Dukas.
325
00:28:22,930 --> 00:28:23,889
Of course.
326
00:28:23,890 --> 00:28:24,890
Send him up right away.
327
00:28:27,110 --> 00:28:28,110
Give me a second.
328
00:28:28,130 --> 00:28:29,230
Now, you listen to me.
329
00:28:30,330 --> 00:28:33,930
Every one of us who's gone over there,
we've all been sent up to Essa.
330
00:28:34,910 --> 00:28:36,110
And none of us came back.
331
00:28:38,230 --> 00:28:39,850
Everyone who's been through the link.
332
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
We're all gone.
333
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
What did you see?
334
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
I don't know.
335
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
I don't know.
336
00:29:42,820 --> 00:29:44,080
Try someplace else.
337
00:30:14,730 --> 00:30:15,730
These are all real universes.
338
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
How did I know?
339
00:30:53,290 --> 00:30:54,510
I was wondering where you got this.
340
00:30:59,270 --> 00:31:00,270
Vagacore.
341
00:31:03,170 --> 00:31:04,730
You have a friend in Vagascore?
342
00:31:06,890 --> 00:31:11,250
If I say yes, then you're going to want
to know who, and I can't tell you.
343
00:31:12,170 --> 00:31:15,970
And if I say no, then that means this
report was stolen, so you're not going
344
00:31:15,970 --> 00:31:16,970
like my answer either way.
345
00:31:19,270 --> 00:31:20,630
You think Charlie will tell me?
346
00:31:22,040 --> 00:31:23,180
I'll ask him if I see him.
347
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
If?
348
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
When.
349
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
When I see him.
350
00:31:31,540 --> 00:31:32,540
Is he all right?
351
00:31:33,920 --> 00:31:35,660
I'll tell him to call you when he gets
back.
352
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
Right.
353
00:31:39,340 --> 00:31:44,160
This is my home number.
354
00:31:45,880 --> 00:31:50,620
In case... In case my daughter...
355
00:32:10,790 --> 00:32:11,910
Hello little one. Hi.
356
00:32:12,410 --> 00:32:13,490
Have you seen Charlie Jade?
357
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
Oh he's not here.
358
00:32:14,990 --> 00:32:16,870
I see. Do you have any idea which way he
went?
359
00:32:20,070 --> 00:32:21,070
Thanks.
360
00:32:51,530 --> 00:32:53,030
You sent me in the wrong direction.
361
00:32:53,270 --> 00:32:55,650
No, I didn't. You shouldn't mislead
people.
362
00:32:55,870 --> 00:32:56,870
I didn't see where he was going.
363
00:32:57,710 --> 00:32:58,710
Whatever.
364
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
What am I speaking with?
365
00:33:38,370 --> 00:33:39,690
I was not named.
366
00:33:40,370 --> 00:33:42,470
I exist only to perform the task.
367
00:33:43,350 --> 00:33:44,350
Okay.
368
00:33:45,110 --> 00:33:46,470
Then who put you in there?
369
00:33:46,910 --> 00:33:48,150
You do not know them.
370
00:33:49,150 --> 00:33:50,170
They know you.
371
00:33:53,050 --> 00:33:54,050
Board now.
372
00:33:54,730 --> 00:33:57,070
Boxer 087 Theta 49.
373
00:33:58,130 --> 00:33:59,130
Execute.
374
00:34:02,230 --> 00:34:06,030
Boxer 087 Theta 49. You do not control
me with word.
375
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
Okay.
376
00:34:08,179 --> 00:34:09,540
Not a VexCore job.
377
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Fascinating, Captain.
378
00:34:12,739 --> 00:34:13,739
Release me.
379
00:34:14,139 --> 00:34:16,060
I will execute the design.
380
00:34:16,340 --> 00:34:16,879
Which is?
381
00:34:16,880 --> 00:34:21,020
If the link is reopened, it will all
fall away in the middle. We cannot allow
382
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
this to happen.
383
00:34:22,159 --> 00:34:25,860
Krog's famous last words. This universe
is toast.
384
00:34:26,340 --> 00:34:32,440
If the link is opened, it will all fall
away. If the link is reopened, I will
385
00:34:32,440 --> 00:34:33,440
blow it up.
386
00:34:33,500 --> 00:34:35,560
Lather, rinse, repeat.
387
00:34:36,330 --> 00:34:38,730
There are only three left who can
rebuild the link.
388
00:34:39,949 --> 00:34:40,949
Find the three.
389
00:34:41,170 --> 00:34:42,170
Molarian, Curly.
390
00:34:42,230 --> 00:34:44,389
Erdings, Goldman, and Verdandi. Of
course.
391
00:35:03,610 --> 00:35:04,610
I was...
392
00:35:05,260 --> 00:35:09,300
I told some things today about the
missing people.
393
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Vex call.
394
00:35:12,220 --> 00:35:14,020
Yeah. Your company.
395
00:35:16,800 --> 00:35:18,300
People were taken to Ether.
396
00:35:18,860 --> 00:35:20,060
They didn't come back.
397
00:35:20,760 --> 00:35:22,460
People had been up there, he said.
398
00:35:22,740 --> 00:35:23,740
Let it go.
399
00:35:25,980 --> 00:35:28,580
And the mystery gets deeper and deeper.
400
00:35:30,800 --> 00:35:32,460
I can't lose you, too.
401
00:35:41,899 --> 00:35:43,160
Don't you want to know where they went?
402
00:35:44,520 --> 00:35:46,440
What happened to Charlie?
403
00:37:30,000 --> 00:37:31,820
You know, I was wrong.
404
00:37:32,920 --> 00:37:34,620
I like the old Rena better.
405
00:37:35,880 --> 00:37:37,920
She was a better conversationalist.
406
00:37:40,920 --> 00:37:42,660
Oh, it's Rena.
407
00:37:45,520 --> 00:37:48,660
Impressive. You managed to unlock the
programming.
408
00:37:49,720 --> 00:37:55,720
So, why don't you get out of her and
leave her alone?
409
00:37:56,080 --> 00:37:57,800
Let my Rena stretch her legs.
410
00:37:58,510 --> 00:37:59,530
She's still in there.
411
00:37:59,750 --> 00:38:02,830
Oh, I'd rather make my own choice. The
program must survive.
412
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
Well, that's good.
413
00:38:37,640 --> 00:38:38,800
A lot of people have died in this club.
414
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
I call the service.
415
00:38:42,200 --> 00:38:43,280
Next clean -up's free.
416
00:38:44,320 --> 00:38:45,660
I got a card and everything.
417
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
No.
418
00:38:48,680 --> 00:38:49,980
Our goal is the same.
419
00:38:50,780 --> 00:38:52,020
You need what I know.
420
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
Yeah.
421
00:38:58,340 --> 00:39:02,260
But what I don't need is you hanging
around in Rena's head.
422
00:39:05,890 --> 00:39:07,590
The programming's failsafe worked.
423
00:39:08,090 --> 00:39:09,650
She believes you are dead.
424
00:39:10,830 --> 00:39:11,970
See, her and I are family.
425
00:39:12,630 --> 00:39:15,530
So if she's got something, I want it
too.
426
00:39:16,790 --> 00:39:22,630
So if you want your program to survive,
you're just going to have to give me the
427
00:39:22,630 --> 00:39:23,630
keys.
428
00:39:47,820 --> 00:39:49,480
Now integrate or die.
429
00:39:50,360 --> 00:39:51,860
Integrate or die.
430
00:39:52,540 --> 00:39:53,920
It's inadvisable.
431
00:40:16,910 --> 00:40:20,550
No one comes back here. If others have
discovered the candidate, we must
432
00:40:20,550 --> 00:40:21,630
relocate our operations.
433
00:40:58,760 --> 00:40:59,780
You did a great job, kid.
434
00:41:01,820 --> 00:41:03,300
I couldn't have done it better myself.
435
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
Let it go, Rina.
436
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
Now it's over.
437
00:41:52,169 --> 00:41:53,810
Joanie. Oh, you're back.
438
00:41:56,190 --> 00:41:57,530
Did you pour water on me?
439
00:41:58,450 --> 00:42:00,970
If I told you I was going to, you would
have thought about it too hard.
440
00:42:01,270 --> 00:42:03,870
You can't think about it too hard if you
want to go for a visit.
441
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
A visit?
442
00:42:07,510 --> 00:42:09,410
I used to go for visits when I was
young.
443
00:42:10,070 --> 00:42:11,310
Now my mom doesn't like it.
444
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
So now I just watch.
445
00:42:13,450 --> 00:42:15,450
If you don't use water, all you can do
is watch.
446
00:42:15,950 --> 00:42:17,390
Oh, there was a woman looking for you.
447
00:42:18,370 --> 00:42:19,650
She looked very serious.
448
00:42:20,750 --> 00:42:21,970
Don't worry, she was nice to me.
449
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
Yeah.
450
00:42:25,310 --> 00:42:26,310
Can you do it again?
451
00:42:26,430 --> 00:42:27,430
Put wood on you.
452
00:42:29,150 --> 00:42:30,150
Sure.
453
00:42:30,810 --> 00:42:32,010
So that woman's after me.
454
00:42:33,150 --> 00:42:37,190
I don't think she's going to hurt you,
but this is the key to my car. I want
455
00:42:37,190 --> 00:42:39,750
to give this to your mom, and you two
get out of here, okay?
456
00:42:40,210 --> 00:42:41,210
Okay, cool.
457
00:42:42,970 --> 00:42:44,010
Are you going on a visit?
458
00:42:44,930 --> 00:42:45,930
No.
459
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
How does it go?
460
00:43:58,370 --> 00:43:59,730
Follow the yellow brick road.
461
00:44:01,750 --> 00:44:02,930
Home is where you are.
462
00:44:04,970 --> 00:44:06,210
And here I am.
463
00:44:07,810 --> 00:44:08,870
Home sweet home.
464
00:44:10,050 --> 00:44:11,050
At last.
465
00:45:10,410 --> 00:45:11,990
of your congratulations.
30175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.