All language subtitles for Charlie Jade s01e15 Things Unseen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,550
Previously on Charlie J. They told us
parallel universes couldn't exist.
2
00:00:04,890 --> 00:00:07,850
My department was working to move the
water resources to where they could be
3
00:00:07,850 --> 00:00:08,489
better used.
4
00:00:08,490 --> 00:00:09,490
We were living a lie.
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,150
Things went wrong. An explosion.
6
00:00:13,610 --> 00:00:14,970
I'm from a parallel universe.
7
00:00:15,350 --> 00:00:16,470
I'm a private investigator.
8
00:00:16,850 --> 00:00:17,849
The Vexco explosions.
9
00:00:17,850 --> 00:00:18,950
What were you doing there?
10
00:00:19,190 --> 00:00:23,490
We took cattle from Vita and Gamma. Our
job is to rebuild the link and connect
11
00:00:23,490 --> 00:00:25,390
with Alpha Versus. This is Krog's
report.
12
00:00:25,670 --> 00:00:28,490
If that link becomes permanent, this
universe just disappears.
13
00:00:28,830 --> 00:00:30,370
I don't believe Charlie's dead.
14
00:00:30,610 --> 00:00:31,910
You're out on your own. Oh.
15
00:00:32,390 --> 00:00:33,189
Shut up!
16
00:00:33,190 --> 00:00:35,150
There's no record of what you did.
17
00:00:35,390 --> 00:00:37,590
I'll find you some furniture. You don't
owe me anything.
18
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
That's the woman you saw.
19
00:00:39,150 --> 00:00:40,149
What do you intend to do?
20
00:00:40,150 --> 00:00:41,810
Call it personality programming.
21
00:00:42,070 --> 00:00:44,920
Create a label for... personality that
can fulfill directives.
22
00:00:50,440 --> 00:00:57,420
You know how once in a while you're
stuck in traffic and all of
23
00:00:57,420 --> 00:01:02,900
a sudden you remember a dream you've
forgotten, but for a moment you aren't
24
00:01:02,900 --> 00:01:04,260
quite sure if it was a dream at all.
25
00:01:05,500 --> 00:01:08,220
One day I saw an executive dead by a
broken neck.
26
00:01:08,560 --> 00:01:11,180
It probably could have looked like an
unfortunate accident.
27
00:01:11,660 --> 00:01:17,740
One of them also vet go exactly other
you could be a member of the hard
28
00:01:17,740 --> 00:01:22,660
Because the dream field death is real
29
00:01:22,660 --> 00:01:29,220
How can you hide what cannot be hidden
What makes the
30
00:01:29,220 --> 00:01:35,420
obvious the last thing you see but we've
uncovered a large concentration of Cape
31
00:01:35,420 --> 00:01:39,060
City individuals who've got anything
What does that have to do with us?
32
00:01:39,560 --> 00:01:44,980
They were all employees, executives, or
subcontractors of X -Corp Corporation.
33
00:01:56,560 --> 00:02:00,080
Some say the line between reality and
fantasy is razor thin.
34
00:02:02,300 --> 00:02:07,060
Some say the hardest thing to see is
what is right in front of you.
35
00:02:09,389 --> 00:02:12,810
What do you do when reality begins to
feel more like your imagination?
36
00:02:13,270 --> 00:02:16,070
I think Charlie Jade.
37
00:02:16,350 --> 00:02:19,370
A man who doesn't seem real to me at
all.
38
00:02:19,890 --> 00:02:22,250
A man with no past.
39
00:02:22,590 --> 00:02:23,710
Who are you really?
40
00:02:24,070 --> 00:02:25,070
No record.
41
00:02:25,570 --> 00:02:27,050
Claiming to be with the FBI.
42
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
A fantasy.
43
00:02:31,310 --> 00:02:32,990
Not to mention a lawbreaker.
44
00:02:33,430 --> 00:02:34,430
And what about these?
45
00:02:35,160 --> 00:02:38,060
But he showed me things I can't explain.
Active skin devices.
46
00:02:38,340 --> 00:02:41,700
Asked me to open my eyes. And you
manufactured them?
47
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
Vexco.
48
00:02:48,960 --> 00:02:53,760
You work for Vexco? Would it surprise
you if I told you that Vexco would like
49
00:02:53,760 --> 00:02:56,220
nothing better than to come down here
and put a bullet in my head?
50
00:04:50,950 --> 00:04:53,690
Mr. Levinsky, Inspector Paddock from the
SAP.
51
00:04:54,730 --> 00:04:56,270
This is Inspector Archer.
52
00:04:58,930 --> 00:05:00,610
Just a few questions, if you don't mind.
53
00:05:01,830 --> 00:05:04,490
Six months probation for burning city
property.
54
00:05:05,170 --> 00:05:07,810
$500 fine for causing a civil
disturbance.
55
00:05:09,090 --> 00:05:11,130
Or before you even set foot in South
Africa.
56
00:05:12,430 --> 00:05:15,490
Two -year probation for assault on an
elected official.
57
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
It was a pie.
58
00:05:17,150 --> 00:05:19,570
Sorry? The guy wanted to bring the death
penalty back.
59
00:05:20,190 --> 00:05:21,910
I threw a key lime pie in its face.
60
00:05:23,610 --> 00:05:25,150
Makes you sound like a hero.
61
00:05:26,950 --> 00:05:30,390
So we learned that you left your wife
and your two -year -old daughter in
62
00:05:30,390 --> 00:05:31,390
America.
63
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
They'd be dead.
64
00:05:33,570 --> 00:05:37,090
Isn't that the phrase where you're from?
I came here 16 years ago to help fight
65
00:05:37,090 --> 00:05:40,290
apartheid. And I send my wife and
daughter every penny I can.
66
00:05:40,550 --> 00:05:42,470
To fighting apartheid. Right.
67
00:05:42,870 --> 00:05:47,470
And ridding the world of invading aliens
who run multinational corporations.
68
00:05:48,410 --> 00:05:49,510
The point is...
69
00:05:49,770 --> 00:05:54,330
Your legal status in this country could
be revoked. This is a democracy now.
70
00:05:55,030 --> 00:05:58,750
Corporations can't hide behind the law.
They can't protect themselves from
71
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
scrutiny.
72
00:05:59,930 --> 00:06:01,550
What are you guys here for, anyway?
73
00:06:05,090 --> 00:06:06,570
You were at the station, Cole.
74
00:06:07,410 --> 00:06:10,830
Security cameras outside our
headquarters caught your car driving
75
00:06:10,830 --> 00:06:12,030
you know it was me? It was a maroon
Volvo.
76
00:06:12,550 --> 00:06:14,790
How many people in Cape Town drive...
307.
77
00:06:15,920 --> 00:06:19,640
But you're the only one who's also
diverted through exposing the evils of X
78
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
-Corp.
79
00:06:23,060 --> 00:06:25,340
Look, we just want to talk to your
friend you drove away with.
80
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
What's this?
81
00:06:36,520 --> 00:06:37,660
Research. Right.
82
00:06:40,700 --> 00:06:44,200
You don't mind if I make a copy? I don't
mind if you make copies for the whole
83
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
damn world.
84
00:07:56,050 --> 00:07:57,650
I brought you a few groceries.
85
00:07:59,970 --> 00:08:00,970
Thank you.
86
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
Even a few oranges.
87
00:08:05,930 --> 00:08:07,430
It's not just like the real thing.
88
00:08:13,250 --> 00:08:14,290
You look better.
89
00:08:21,770 --> 00:08:24,270
Is there anything else you need?
90
00:08:54,570 --> 00:08:56,130
We are going to arrest him, right?
91
00:08:56,870 --> 00:08:58,090
To ask him some questions.
92
00:08:58,470 --> 00:09:00,930
And if we don't like his answers, then
we arrest him.
93
00:09:05,470 --> 00:09:08,890
Fourteen officers collapsed in my police
station from some unknown cause.
94
00:09:09,250 --> 00:09:11,470
Then you vanished, taking Owen Boxer
with you.
95
00:09:12,070 --> 00:09:13,790
I'm obligated to place you under arrest.
96
00:09:14,130 --> 00:09:15,130
That's not what you want.
97
00:09:15,410 --> 00:09:18,490
What you want is for me to pull back the
curtain on Vexcor for you.
98
00:09:18,870 --> 00:09:20,250
What's up with you and this Charlie guy?
99
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
I think so.
100
00:09:22,210 --> 00:09:25,540
Just seems to know things about Vexcor.
What's up with you and VexCorp?
101
00:09:26,040 --> 00:09:27,660
It's a mystery. I like mystery.
102
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
What have you got?
103
00:09:32,160 --> 00:09:33,500
They're not who they say they are.
104
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
What? Look.
105
00:09:37,200 --> 00:09:38,740
You got no reason to trust me.
106
00:09:38,980 --> 00:09:40,680
So, I'm going to show you some things.
107
00:09:41,000 --> 00:09:42,400
But you trust your own eyes.
108
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
What do you mean?
109
00:09:44,720 --> 00:09:47,540
The head of VexCorp in Cape Town is
Julius Galt, right?
110
00:09:48,220 --> 00:09:49,500
Right. Okay.
111
00:09:49,740 --> 00:09:51,080
Who is Julius Galt?
112
00:09:51,530 --> 00:09:53,390
Where's he from? Where'd he go to
school?
113
00:09:57,050 --> 00:09:58,430
Pinewood College, 1968.
114
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Girl's yearbook.
115
00:10:02,930 --> 00:10:05,410
He was even a member of the debating
team.
116
00:10:09,690 --> 00:10:11,590
You said they're not who they say they
are.
117
00:10:15,890 --> 00:10:17,290
Try talking to one of them.
118
00:10:33,770 --> 00:10:35,510
Oh yes, I think he lives in the US
somewhere.
119
00:10:36,150 --> 00:10:37,510
I don't know the number.
120
00:10:38,670 --> 00:10:41,110
I'm sorry, my father died 12 years ago.
121
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
It's for you.
122
00:10:47,270 --> 00:10:51,310
Hello. Johnson, this is Inspector Blue's
paddock of the South African police.
123
00:10:51,770 --> 00:10:54,030
You attended Pinewood College in 1968?
124
00:10:54,710 --> 00:10:55,429
You bet.
125
00:10:55,430 --> 00:10:57,970
I'd like to know what you remember about
Julius Gold.
126
00:10:58,290 --> 00:10:59,710
You mean the guy from Vexco Corporation?
127
00:11:00,250 --> 00:11:01,450
You went to school with him, right?
128
00:11:01,930 --> 00:11:05,850
I did. You're in the yearbook together.
You were both on the debating team.
129
00:11:06,210 --> 00:11:10,390
I think I'd remember somebody from the
team. I mean, we were pretty close.
130
00:11:10,870 --> 00:11:13,430
But you don't remember Julius Colt.
131
00:11:14,450 --> 00:11:16,270
I wish I had friends as rich as that.
132
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
Mr.
133
00:11:25,790 --> 00:11:28,810
Johnson, this is Inspector Bruce Paddock
of the South African Police.
134
00:11:29,110 --> 00:11:31,880
You attended Pinewood College in 1960.
head.
135
00:11:32,900 --> 00:11:35,720
I'd like to know what you remember about
Julius Galt.
136
00:11:39,220 --> 00:11:42,800
Can't just disappear a police officer
investigating Vex Corp.
137
00:11:43,140 --> 00:11:45,040
Not the kind of publicity we need.
138
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
Don't worry.
139
00:11:47,120 --> 00:11:49,440
Mr. Johnson's been taken care of.
140
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
They'll get nothing.
141
00:12:05,710 --> 00:12:07,070
I took care of it personally.
142
00:12:21,430 --> 00:12:24,270
Feels like walking in a room with
mirrors.
143
00:12:25,930 --> 00:12:27,050
I can see myself.
144
00:12:28,990 --> 00:12:29,990
But it's not me.
145
00:12:31,270 --> 00:12:32,530
It's a reflection of me.
146
00:12:36,620 --> 00:12:38,760
Why can't I trust the voice I hear in my
own head?
147
00:12:40,960 --> 00:12:41,980
You got my message?
148
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Yeah.
149
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Reena.
150
00:12:45,720 --> 00:12:49,400
I'm so glad you wanted to... Look.
151
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
I can't do it alone.
152
00:12:54,120 --> 00:12:55,620
That's why I got the information to you.
153
00:12:56,380 --> 00:12:58,040
You are going to help me, aren't you?
Yeah.
154
00:12:58,460 --> 00:13:01,120
Charlie and I will do what we can. I
mean, your information could be very
155
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
useful.
156
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
You were right.
157
00:13:04,320 --> 00:13:05,420
We're not from this world.
158
00:13:09,070 --> 00:13:13,170
All concept was you create a late
personality that can fulfill directives.
159
00:13:15,510 --> 00:13:20,210
Listen, I, uh... I think I know what's
been happening to you.
160
00:13:20,990 --> 00:13:25,850
You've been waking up and finding
yourself in places and not having any
161
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
you got there, right?
162
00:13:31,030 --> 00:13:32,430
You've been programmed, Rena.
163
00:13:32,890 --> 00:13:33,990
Somebody's using you.
164
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
What do you mean?
165
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
Why would you do that?
166
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
Why was I following him?
167
00:14:07,120 --> 00:14:08,640
Why am I with this man?
168
00:14:09,540 --> 00:14:11,400
I don't need another partner.
169
00:14:13,300 --> 00:14:15,720
He was even a member of the debating
team.
170
00:14:16,600 --> 00:14:19,980
You don't remember Julius Colt? I wish I
had friends as rich as that.
171
00:14:21,500 --> 00:14:24,960
Is it because he was a Mippetry? I
wanted to solve even more.
172
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
What's wrong?
173
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Nothing.
174
00:14:43,480 --> 00:14:46,540
Just, uh, these kids.
175
00:14:49,360 --> 00:14:50,540
I know what it's like.
176
00:14:52,380 --> 00:14:55,000
You watch everybody else, they're going
home.
177
00:14:55,820 --> 00:14:56,940
Here, sit down.
178
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Yeah.
179
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
Thank you.
180
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
No, no, no.
181
00:15:13,560 --> 00:15:14,980
That's Judas right there.
182
00:15:16,960 --> 00:15:23,880
You know, yesterday after I hung up the
phone with you, he came back
183
00:15:23,880 --> 00:15:24,479
to me.
184
00:15:24,480 --> 00:15:27,460
So you do remember going to school with
him? Oh, of course.
185
00:15:29,980 --> 00:15:35,860
I remember the one time we went fly
fishing in the Drakensberg.
186
00:15:36,410 --> 00:15:42,350
There were four of us. There was Frank
Best, John Downs, Julius, and
187
00:15:42,350 --> 00:15:44,130
myself.
188
00:15:45,050 --> 00:15:47,630
Now, Julius, very quiet guy.
189
00:15:48,070 --> 00:15:49,070
Never said anything.
190
00:15:49,610 --> 00:15:52,730
Suddenly, middle of the night, hell of a
scream comes from his tent. He pitched
191
00:15:52,730 --> 00:15:54,990
his tent on a nest of spiders.
192
00:15:56,110 --> 00:15:58,450
Hundreds of spiders the whole night.
193
00:15:59,690 --> 00:16:01,170
Yeah, I don't think he slept much that
night.
194
00:16:03,350 --> 00:16:05,210
It's quite a story. Yeah, yeah.
195
00:16:05,470 --> 00:16:08,370
It was December.
196
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
29th of December.
197
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
Yeah.
198
00:16:14,890 --> 00:16:17,390
So this all came back to you after our
call?
199
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Yeah.
200
00:16:19,150 --> 00:16:21,050
Clear as day. Clear as day, I remember
it.
201
00:16:22,470 --> 00:16:24,970
Full moon, actually. Do you remember
where you lived?
202
00:16:26,190 --> 00:16:27,190
Hmm?
203
00:16:28,190 --> 00:16:30,530
Julius Gold, do you remember where in
the city you lived?
204
00:16:34,030 --> 00:16:35,030
I never went to his house.
205
00:16:35,450 --> 00:16:40,150
We just hung out at school together, I
think.
206
00:16:40,830 --> 00:16:41,830
Naturally.
207
00:16:42,890 --> 00:16:44,030
So what did he drive?
208
00:16:44,310 --> 00:16:50,730
Oh, now that, I... I don't recall.
209
00:16:51,550 --> 00:16:52,950
How did you get to the campsite?
210
00:16:54,830 --> 00:16:59,010
We must have drove or took a bus or
rented something.
211
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
Funny, I remember the spiders.
212
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Clear as day.
213
00:17:06,520 --> 00:17:08,480
Do you have your copy of the shoe book
that you have?
214
00:17:08,760 --> 00:17:10,599
No, I think I lost that years ago.
215
00:17:11,220 --> 00:17:14,440
Um, I know exactly where it is. What?
216
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
I'll get it.
217
00:17:23,440 --> 00:17:26,380
He could get his head if it wasn't
screwed on tight. Oh, there it is.
218
00:17:27,079 --> 00:17:29,100
Can you show me that picture of you with
gold again?
219
00:17:44,899 --> 00:17:46,180
He's not in my copy.
220
00:17:50,080 --> 00:17:53,440
Are you sure you went to school with
him, Mr. Jansen?
221
00:17:53,700 --> 00:18:00,400
Of course I'm sure. I mean, he... I
don't remember where he... We
222
00:18:00,400 --> 00:18:03,680
often... Oh,
223
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
God!
224
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Diamond?
225
00:18:09,040 --> 00:18:10,960
Get them off me!
226
00:18:11,260 --> 00:18:13,140
What is it? God, get them off me!
227
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Alan!
228
00:18:18,900 --> 00:18:20,720
Oh! Get them off me!
229
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Alan!
230
00:18:23,280 --> 00:18:24,440
Alan! Mr. Jensen!
231
00:18:24,640 --> 00:18:25,519
Mr. Jensen!
232
00:18:25,520 --> 00:18:26,960
Mr. Jensen! Help him! Do something!
233
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
I'm calling everyone.
234
00:18:28,640 --> 00:18:32,100
One minute the guy's remembering stuff
that never happened. The next is on a
235
00:18:32,100 --> 00:18:34,740
stretcher on his way to the hospital.
What the hell just happened back there,
236
00:18:34,780 --> 00:18:35,780
Charlie?
237
00:18:37,860 --> 00:18:39,140
I pushed him too hard.
238
00:18:39,760 --> 00:18:43,020
You've seen this before, haven't you?
Yep. You knew his college yearbook
239
00:18:43,020 --> 00:18:44,680
wouldn't have a picture of Julius Galt
in it.
240
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
What happened?
241
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Next call.
242
00:18:52,740 --> 00:18:54,160
They used him. What for?
243
00:18:56,340 --> 00:18:58,600
You still think this guy went to school
with Julius Galt?
244
00:18:59,740 --> 00:19:02,820
Give them enough time, they can
fabricate whatever they want. They can
245
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
entire life.
246
00:19:04,380 --> 00:19:05,720
Make it into whatever they need.
247
00:19:14,510 --> 00:19:16,210
Make you into whatever they need.
248
00:19:17,670 --> 00:19:19,190
Who's doing this to me?
249
00:19:19,910 --> 00:19:21,110
Why is this happening?
250
00:19:21,490 --> 00:19:22,750
You've been programmed, Rita.
251
00:19:24,890 --> 00:19:26,070
Somebody's using you.
252
00:19:26,410 --> 00:19:27,630
You must kill them.
253
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
Do it.
254
00:19:59,409 --> 00:20:03,630
What have you done?
255
00:20:04,030 --> 00:20:05,470
Now I am one of us.
256
00:20:12,210 --> 00:20:13,750
Thank you for seeing me, Miss Romkin.
257
00:20:15,020 --> 00:20:17,080
I always try to help where I can,
Detective.
258
00:20:18,120 --> 00:20:22,140
I guess I'm hoping you can help me close
the missing persons file.
259
00:20:22,540 --> 00:20:25,580
And as I've said, we are mystified too.
260
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
It's a search warrant.
261
00:20:33,880 --> 00:20:37,840
I met with the president of Omnicorp.
Seems he wants to file a complaint under
262
00:20:37,840 --> 00:20:39,420
the Intercorporate Competition Act.
263
00:20:39,700 --> 00:20:42,480
He'd like to know what you've got to
hide just as much as I do.
264
00:20:45,160 --> 00:20:49,660
Joining the game of corporate warfare is
a tricky business.
265
00:20:52,020 --> 00:20:53,460
There is another option.
266
00:20:55,120 --> 00:20:57,040
A seat at the table.
267
00:20:59,380 --> 00:21:02,120
Think of the good work you could do for
us at Wexgore.
268
00:21:03,380 --> 00:21:09,840
Funding for our security force is, what,
40 times the police department's
269
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
budget.
270
00:21:11,160 --> 00:21:12,940
I think I'll stick with police work.
271
00:21:14,440 --> 00:21:16,740
And Jasmine, how is she?
272
00:21:17,100 --> 00:21:18,900
That is her name, isn't it?
273
00:21:22,780 --> 00:21:28,780
A C3 with an illegal chip upgrade hiding
in an apartment
274
00:21:28,780 --> 00:21:30,800
you don't own.
275
00:21:41,460 --> 00:21:43,460
You must love her.
276
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Dearly.
277
00:21:47,320 --> 00:21:53,200
Three days after my seventh birthday, my
mother left us.
278
00:21:54,700 --> 00:21:56,880
I woke up one morning and she was gone.
279
00:21:58,660 --> 00:22:00,700
Dad said she went away on holiday.
280
00:22:01,700 --> 00:22:03,160
She'd be home soon, he said.
281
00:22:05,420 --> 00:22:07,240
I should have known he was lying.
282
00:22:09,380 --> 00:22:12,380
That's when I started having trouble
trusting what people told me.
283
00:22:15,240 --> 00:22:17,540
It's so much easier to see what you want
to see.
284
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Ectoskin devices.
285
00:22:26,280 --> 00:22:27,740
Mobile surveillance units.
286
00:22:28,020 --> 00:22:29,320
And who manufactures them?
287
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
Vexpro.
288
00:23:14,860 --> 00:23:17,540
What you want is for me to pull back the
curtain on Vexco for you.
289
00:23:18,360 --> 00:23:19,800
I'm still waiting for an explanation.
290
00:23:21,360 --> 00:23:25,600
Would it surprise you if I told you that
Vexco would like nothing better than to
291
00:23:25,600 --> 00:23:27,180
come down here and put a bullet in my
head?
292
00:24:13,760 --> 00:24:15,140
So, you eat then?
293
00:24:18,740 --> 00:24:20,340
Because how should I know, right?
294
00:24:21,240 --> 00:24:23,020
Maybe you get your energy from the sun.
295
00:24:26,060 --> 00:24:27,960
Are you pissed at me?
296
00:24:28,360 --> 00:24:30,200
You lied to me about being with the FBI.
297
00:24:30,480 --> 00:24:34,640
Then dragged me in on this... I can't
call it an investigation, because I'm
298
00:24:34,640 --> 00:24:35,740
even sure what I'm looking for.
299
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Exciting memo?
300
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
You know what?
301
00:24:48,300 --> 00:24:49,360
It's probably nothing.
302
00:24:51,160 --> 00:24:54,080
So, what have you got for me? Well, Galt
had a sister.
303
00:24:54,800 --> 00:24:55,900
Okay, that's good.
304
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
But she died.
305
00:24:57,180 --> 00:24:58,640
Car accident, 11 years ago.
306
00:24:58,900 --> 00:25:00,920
What about his parents? They died in 87.
307
00:25:01,560 --> 00:25:02,740
A house burning.
308
00:25:03,020 --> 00:25:04,940
Did you... Yes, yes, yes. I checked.
309
00:25:05,160 --> 00:25:07,280
There are three gravestones in the
cemetery.
310
00:25:08,300 --> 00:25:10,260
So, God's family.
311
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
They're all dead.
312
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
Rather convenient.
313
00:25:14,100 --> 00:25:15,500
What do you think's going on there?
314
00:25:15,700 --> 00:25:18,620
If he's not who he pretends to be, who
is he?
315
00:25:18,820 --> 00:25:20,280
I told you I'd show you some things.
316
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
That's it?
317
00:25:23,600 --> 00:25:26,520
You fade back into the woodwork? I have
to figure it all out?
318
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
What's wrong?
319
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
Charlie?
320
00:25:38,260 --> 00:25:44,720
I just, uh... I
321
00:25:44,720 --> 00:25:47,120
just need a little fresh air.
322
00:27:10,090 --> 00:27:11,570
Always do as I say.
323
00:27:24,050 --> 00:27:30,950
I just, uh... I just need to sit down
for a
324
00:27:30,950 --> 00:27:32,230
minute. What's happening to you,
Charlie?
325
00:27:51,790 --> 00:27:55,170
It's just... I get headaches.
326
00:28:06,950 --> 00:28:12,870
It wasn't bad.
327
00:28:14,970 --> 00:28:16,770
It seemed to be getting worse.
328
00:28:20,330 --> 00:28:26,830
I just need to... I just need to lie...
329
00:28:26,830 --> 00:28:28,830
to lie down for a minute.
330
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
Come away from the window.
331
00:28:51,400 --> 00:28:52,780
Why? Please.
332
00:28:59,580 --> 00:29:00,580
Thank you.
333
00:29:16,340 --> 00:29:17,600
You packed your things.
334
00:29:18,320 --> 00:29:19,500
I can't stay here forever.
335
00:29:31,120 --> 00:29:32,860
You can stay here as long as you like.
336
00:29:34,680 --> 00:29:36,540
So, so, this place was Charlie's.
337
00:29:39,200 --> 00:29:41,940
Now it belongs to the city. They're
going to sell it off soon.
338
00:29:44,600 --> 00:29:46,180
I already bought it.
339
00:29:51,950 --> 00:29:52,990
How did you get the money?
340
00:29:54,530 --> 00:29:56,230
I took a job with Vexco.
341
00:29:57,870 --> 00:29:58,870
Good.
342
00:30:03,410 --> 00:30:04,410
For you.
343
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
It sure is.
344
00:30:47,120 --> 00:30:50,580
I guess the things you've seen are a
little bit hard to understand.
345
00:30:51,540 --> 00:30:58,360
I wasn't... I wasn't talking about
346
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
that.
347
00:31:00,620 --> 00:31:06,740
Just... I never imagined you
348
00:31:06,740 --> 00:31:08,920
being here in my...
349
00:32:56,750 --> 00:32:59,010
Do you want to do that or do you feel
you have to?
350
00:34:45,100 --> 00:34:47,100
You've killed many people.
351
00:34:49,199 --> 00:34:50,480
You are guilty.
352
00:35:37,610 --> 00:35:39,130
I didn't tell you to come here.
353
00:35:42,050 --> 00:35:43,590
Oh, it's me.
354
00:35:47,190 --> 00:35:50,150
Impressive. You managed to unlock the
programming.
355
00:35:52,230 --> 00:35:53,790
But it's not too late, you know.
356
00:35:54,070 --> 00:35:55,070
For what?
357
00:35:55,470 --> 00:35:56,510
Switch you back on.
358
00:35:58,690 --> 00:36:00,610
Let Myrina stretch her legs.
359
00:36:01,690 --> 00:36:04,130
She's still in there. Oh, I'd rather
make my own choice.
360
00:36:04,370 --> 00:36:06,150
You don't think any of us makes a
choice?
361
00:36:06,700 --> 00:36:08,040
At least I gave you purpose.
362
00:36:14,440 --> 00:36:15,780
What did you do to me?
363
00:36:16,540 --> 00:36:17,560
Made you useful.
364
00:36:18,580 --> 00:36:20,140
Put some steel in here.
365
00:36:21,680 --> 00:36:24,380
Took away the noisy burden of choice.
366
00:36:24,760 --> 00:36:27,960
I'm tired of people taking things away
from me. Me not.
367
00:36:28,600 --> 00:36:31,420
Just think how content you were at
Rosely's cottage.
368
00:36:32,720 --> 00:36:34,200
Would you like to feel that again?
369
00:36:34,940 --> 00:36:36,300
How did you know about that?
370
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
You called me.
371
00:36:40,280 --> 00:36:41,280
Didn't you?
372
00:36:45,360 --> 00:36:46,880
Just after you killed her.
373
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
I choose.
374
00:38:03,980 --> 00:38:05,800
The programming's failsafe worked.
375
00:38:06,120 --> 00:38:07,860
She believes you are dead.
376
00:38:46,700 --> 00:38:49,020
Hey, um, hey.
377
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
That's all I had.
378
00:38:52,580 --> 00:38:59,220
Once upon a time they were toast, but
you know very good, they'll... Can't
379
00:38:59,820 --> 00:39:00,820
I,
380
00:39:03,440 --> 00:39:05,700
uh... Oh, God.
381
00:39:06,140 --> 00:39:12,540
See, the thing is, I'm going to be going
home at some point, somehow.
382
00:39:14,120 --> 00:39:17,740
And that means that you're going to have
to be here and face this thing alone.
383
00:39:19,140 --> 00:39:22,620
You said I had no reason to trust you.
384
00:39:22,980 --> 00:39:26,980
That I'd... That I'd have to believe my
own eyes?
385
00:39:27,220 --> 00:39:28,220
Yeah.
386
00:39:30,020 --> 00:39:35,540
Well, this part of Charlie... There's
nothing before.
387
00:39:35,940 --> 00:39:37,620
Blue, it's not what you think it is.
388
00:39:38,380 --> 00:39:40,040
It's a hell of a lot more complicated.
389
00:39:40,460 --> 00:39:41,660
Oh, I very much doubt it.
390
00:39:42,740 --> 00:39:43,740
See...
391
00:39:43,940 --> 00:39:47,140
I can't explain everything that I've
seen.
392
00:39:49,120 --> 00:39:50,580
But this past day is simple.
393
00:39:51,540 --> 00:39:52,540
Get out.
394
00:39:55,520 --> 00:39:56,900
I said get out.
395
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
I'm sorry.
396
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
Are you all right?
397
00:42:02,360 --> 00:42:03,760
You can't tell me that, what?
398
00:42:04,040 --> 00:42:05,180
I'd tell you if I knew.
399
00:42:05,600 --> 00:42:07,140
She was going to kill you, Charlie.
400
00:42:07,640 --> 00:42:09,080
What if she comes after you again?
401
00:42:10,140 --> 00:42:13,340
I'm going to have to take you somewhere
much safer than this. Like where? A
402
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
police station?
403
00:42:15,700 --> 00:42:17,280
I'm not sure what just happened.
404
00:42:18,780 --> 00:42:21,980
I'm not sure of anything. Well, you know
more than the other six billion people
405
00:42:21,980 --> 00:42:22,980
on the planet.
406
00:42:23,840 --> 00:42:26,220
Just give me something solid, Charlie.
407
00:42:27,100 --> 00:42:32,740
No yearbooks or real estate records. No
more cryptic statements. Just give me
408
00:42:32,740 --> 00:42:34,180
something that won't disappear.
409
00:44:00,400 --> 00:44:03,680
You don't mind if I make a copy? I don't
mind if you make copies for the whole
410
00:44:03,680 --> 00:44:04,680
damn world.
411
00:44:07,500 --> 00:44:10,080
X -Cores is not a company. It's a
criminal organization.
412
00:44:13,120 --> 00:44:14,980
I haven't seen Charlie J. since.
413
00:45:10,990 --> 00:45:12,710
Hope you're you're much later
28973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.