All language subtitles for Body Armor - The protector (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,355 --> 00:00:15,522 (soft dramatic music) 2 00:00:27,813 --> 00:00:30,951 (intense dramatic music) 3 00:00:30,951 --> 00:00:34,118 (soft dramatic music) 4 00:00:44,823 --> 00:00:46,804 (intense dramatic music) 5 00:00:46,804 --> 00:00:49,721 (machine whirring) 6 00:00:54,339 --> 00:00:57,506 (soft dramatic music) 7 00:01:02,137 --> 00:01:06,098 (intense dramatic music) 8 00:01:06,098 --> 00:01:09,015 (machine whirring) 9 00:01:10,074 --> 00:01:13,324 (soft dramatic music) 10 00:01:15,419 --> 00:01:18,836 (intense dramatic music) 11 00:01:20,262 --> 00:01:23,095 (machine beeping) 12 00:01:25,766 --> 00:01:29,266 (intense dramatic music) 13 00:01:38,820 --> 00:01:43,820 (soft dramatic music) (machine beeping) 14 00:01:54,268 --> 00:01:57,351 (machine flatlining) 15 00:02:04,562 --> 00:02:07,729 (soft dramatic music) 16 00:02:19,966 --> 00:02:22,799 (vents whooshing) 17 00:02:29,494 --> 00:02:32,827 (soft mysterious music) 18 00:03:10,005 --> 00:03:12,838 (Stanley panting) 19 00:03:18,325 --> 00:03:21,408 (test tube shatters) 20 00:03:22,262 --> 00:03:24,275 - Oh, god. It's Ferris. 21 00:03:24,275 --> 00:03:26,661 It's Ferris. Get outta here! 22 00:03:26,661 --> 00:03:29,411 (alarm sounding) 23 00:03:37,117 --> 00:03:40,534 (intense dramatic music) 24 00:03:47,162 --> 00:03:49,995 (buttons beeping) 25 00:03:53,967 --> 00:03:58,050 - [Ramsey] Dr. Erhardt, how disappointing of you. 26 00:03:58,050 --> 00:03:58,883 Find him 27 00:04:00,480 --> 00:04:02,258 and kill him. 28 00:04:02,258 --> 00:04:05,675 (intense dramatic music) 29 00:04:21,778 --> 00:04:25,392 (Stanley grunting) 30 00:04:25,392 --> 00:04:30,392 (intense dramatic music) (Stanley panting) 31 00:04:42,528 --> 00:04:44,257 (dart gun firing) 32 00:04:44,257 --> 00:04:47,174 (Stanley grunting) 33 00:04:52,867 --> 00:04:56,034 (soft dramatic music) 34 00:05:07,228 --> 00:05:10,395 (soft dramatic music) 35 00:05:11,814 --> 00:05:15,314 (intense dramatic music) 36 00:05:21,472 --> 00:05:24,555 (intense rock music) 37 00:06:23,052 --> 00:06:26,052 (upbeat rock music) 38 00:06:38,577 --> 00:06:41,660 (intense rock music) 39 00:07:05,790 --> 00:07:08,340 - All right, everybody check in. 40 00:07:08,340 --> 00:07:09,240 - Hallway's clear. 41 00:07:10,410 --> 00:07:12,570 - Anybody got a 12-letter word for superior 42 00:07:12,570 --> 00:07:14,190 and numbers or strength? 43 00:07:14,190 --> 00:07:15,660 - Put it away, McAllister, 44 00:07:15,660 --> 00:07:18,498 or you'll be doing the graveyard shift at Walmart. 45 00:07:18,498 --> 00:07:19,530 - Yeah, yeah. 46 00:07:19,530 --> 00:07:21,253 Stairways clear. 47 00:07:21,253 --> 00:07:22,440 - [Rasheed] Conway, get down here. 48 00:07:22,440 --> 00:07:24,393 - South side elevators clear. 49 00:07:32,274 --> 00:07:35,274 (card reader beeps) 50 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 - You called? 51 00:07:44,460 --> 00:07:46,080 - This is Mr. Conway. 52 00:07:46,080 --> 00:07:48,003 He's supposed to be the best. 53 00:07:48,840 --> 00:07:51,240 Say hello to Mr. Conway. 54 00:07:51,240 --> 00:07:52,650 - Hello, Mr. Conway. 55 00:07:52,650 --> 00:07:54,650 It's nice to meet you. - That's enough! 56 00:08:11,070 --> 00:08:12,513 Beautiful, isn't she? 57 00:08:13,680 --> 00:08:17,013 Bought and paid for, just like you. 58 00:08:20,400 --> 00:08:22,473 Is everything locked down, Mr. Conway? 59 00:08:23,550 --> 00:08:24,903 - The area is secure. 60 00:08:26,557 --> 00:08:27,390 - Good. 61 00:08:29,232 --> 00:08:30,065 Good. 62 00:08:35,820 --> 00:08:37,570 - If there'll be nothing more, sir. 63 00:08:39,240 --> 00:08:40,540 - Get out of here, Conway. 64 00:08:47,098 --> 00:08:50,430 (footsteps approaching) 65 00:08:50,430 --> 00:08:51,263 - Hmm? 66 00:08:54,390 --> 00:08:55,223 What's up? 67 00:08:56,517 --> 00:08:58,850 (Ken sighs) 68 00:09:03,636 --> 00:09:05,460 (alarm beeps) 69 00:09:05,460 --> 00:09:08,040 - Wait, wait, wait. Hold on. 70 00:09:08,040 --> 00:09:08,873 Put it away. 71 00:09:17,700 --> 00:09:20,853 How stupid can you be? (chuckles) 72 00:09:23,130 --> 00:09:25,593 Hold your positions. I'll handle it from here. 73 00:09:26,970 --> 00:09:27,803 Get my bag. 74 00:09:33,715 --> 00:09:36,633 (chuckles) I can't believe this guy. 75 00:09:48,157 --> 00:09:49,243 Ah-ah. 76 00:09:51,135 --> 00:09:54,635 (soft suspenseful music) 77 00:10:04,020 --> 00:10:05,463 - You gotta be kidding me. 78 00:10:06,570 --> 00:10:07,620 - Why not? 79 00:10:07,620 --> 00:10:10,193 The element of surprise is always the best strategy. 80 00:10:11,070 --> 00:10:12,420 Ah, take care of my jacket. 81 00:10:13,834 --> 00:10:17,251 (soft suspenseful music) 82 00:10:18,986 --> 00:10:23,061 (intense dramatic music) 83 00:10:23,061 --> 00:10:24,150 (rope creaking) 84 00:10:24,150 --> 00:10:25,850 Now isn't this called trespassing? 85 00:10:27,200 --> 00:10:32,200 (men rustling) (men grunting) 86 00:10:33,060 --> 00:10:34,681 - Get him, Conway! 87 00:10:34,681 --> 00:10:35,550 - Ah-ah! 88 00:10:35,550 --> 00:10:37,020 Ah! 89 00:10:37,020 --> 00:10:38,130 - Who sent you? 90 00:10:38,130 --> 00:10:39,790 - No one! 91 00:10:39,790 --> 00:10:41,313 Ah! 92 00:10:42,600 --> 00:10:45,270 - Now, who sent you? 93 00:10:45,270 --> 00:10:46,770 - He raped and killed my wife! 94 00:10:48,731 --> 00:10:51,090 (gun firing) 95 00:10:51,090 --> 00:10:51,923 No! 96 00:10:53,890 --> 00:10:57,390 (intense dramatic music) 97 00:11:02,880 --> 00:11:04,910 - He was telling the truth, wasn't he? 98 00:11:04,910 --> 00:11:05,860 - He was a fanatic. 99 00:11:07,170 --> 00:11:09,360 - You asshole. He was telling the truth. 100 00:11:09,360 --> 00:11:10,350 - He was a liar. 101 00:11:10,350 --> 00:11:13,200 He was trying to kill me, and I shot him in self-defense. 102 00:11:17,610 --> 00:11:19,170 - Find someone else. I quit. 103 00:11:19,170 --> 00:11:20,640 - You can't quit! 104 00:11:20,640 --> 00:11:23,153 You're bound to me by contact for the next six months. 105 00:11:24,180 --> 00:11:25,013 - Watch me. 106 00:11:26,028 --> 00:11:27,490 (punch smacking) 107 00:11:27,490 --> 00:11:28,719 (knife flicks) 108 00:11:28,719 --> 00:11:31,020 (knife thuds) - Ah! 109 00:11:31,020 --> 00:11:34,200 - I'm fascinated by this sudden concern for morality. 110 00:11:34,200 --> 00:11:37,410 You realize that you can't get away with this. 111 00:11:37,410 --> 00:11:38,710 The guards won't allow it. 112 00:11:39,930 --> 00:11:43,803 After all, you taught them everything they know. 113 00:11:48,480 --> 00:11:50,797 You try to escape, the guards will kill you. 114 00:11:52,718 --> 00:11:54,960 - I'm not that easy to kill. 115 00:11:54,960 --> 00:11:57,600 - Conway has reneged on his contract. 116 00:11:57,600 --> 00:11:58,433 Kill him. 117 00:12:00,791 --> 00:12:02,652 (Ken grunts) (punch smacking) 118 00:12:02,652 --> 00:12:04,119 (bones crack) (guard screams) 119 00:12:04,119 --> 00:12:05,524 (vase shatters) 120 00:12:05,524 --> 00:12:08,455 (punches smacking) (guard grunts) 121 00:12:08,455 --> 00:12:10,872 (kick thuds) 122 00:12:15,024 --> 00:12:16,353 (kick thuds) 123 00:12:16,353 --> 00:12:19,553 (guns cocking) 124 00:12:19,553 --> 00:12:23,053 (soft suspenseful music) 125 00:12:26,640 --> 00:12:30,570 - You don't want this, do you? 126 00:12:30,570 --> 00:12:31,403 Say when. 127 00:12:32,730 --> 00:12:35,939 - I saw that movie. I'm not afraid of you. 128 00:12:35,939 --> 00:12:38,522 (gun clatters) 129 00:12:41,287 --> 00:12:42,737 (clip clatters) 130 00:12:42,737 --> 00:12:47,737 (punches smacking) (guard grunts) 131 00:12:48,746 --> 00:12:53,746 (kicks thuds) (guard grunts) 132 00:12:56,487 --> 00:12:57,963 - You sure ain't no daisy. 133 00:13:01,273 --> 00:13:04,284 ♪ I've got that sinking feeling ♪ 134 00:13:04,284 --> 00:13:07,474 ♪ I know I'm going down ♪ 135 00:13:07,474 --> 00:13:10,570 ♪ I've got that sinking feeling ♪ 136 00:13:10,570 --> 00:13:14,070 ♪ I know I won't be found ♪ 137 00:13:16,470 --> 00:13:18,077 Woo-boo-boo-boo-boo. 138 00:13:19,136 --> 00:13:22,031 (buttons beeping) 139 00:13:22,031 --> 00:13:24,698 (gate clanging) 140 00:13:41,713 --> 00:13:44,546 (buttons beeping) 141 00:13:47,173 --> 00:13:51,892 Aw, Jesus. He changes the code every week. 142 00:13:51,892 --> 00:13:54,725 (buttons beeping) 143 00:13:58,230 --> 00:14:00,360 Yes! (doors clattering) 144 00:14:00,360 --> 00:14:02,723 All somebody has to do is jump over the fence. 145 00:14:05,265 --> 00:14:08,182 (soft Asian music) 146 00:14:17,407 --> 00:14:21,157 (Ken grunting and breathing) 147 00:14:30,705 --> 00:14:33,120 You know, I've got highlights of the police report here. 148 00:14:33,120 --> 00:14:34,113 We got, uh, 149 00:14:35,340 --> 00:14:37,890 two broken noses, three slight concussions, 150 00:14:37,890 --> 00:14:41,970 seven broken ribs, a knife wound to a right arm. 151 00:14:41,970 --> 00:14:44,915 You know, and one very pissed off employer. 152 00:14:44,915 --> 00:14:45,960 (Ken sighs) 153 00:14:45,960 --> 00:14:48,390 - I'm tired of working for assholes. 154 00:14:48,390 --> 00:14:49,470 - Do you know everyone that hires you 155 00:14:49,470 --> 00:14:51,210 is bound to be an asshole? 156 00:14:51,210 --> 00:14:52,710 That's the nature of the business. 157 00:14:52,710 --> 00:14:56,340 - Hutch, he shot a guy right outta my hands. 158 00:14:56,340 --> 00:14:57,630 - Yeah? 159 00:14:57,630 --> 00:14:58,713 Show me the body. 160 00:15:00,265 --> 00:15:01,500 (Ken sighs) 161 00:15:01,500 --> 00:15:02,970 - Move to your left a little bit. 162 00:15:02,970 --> 00:15:04,020 - What? 163 00:15:04,020 --> 00:15:06,203 - Just move to your left a little bit, please. 164 00:15:07,231 --> 00:15:08,730 (punching bag whooshes) - Whoa! 165 00:15:08,730 --> 00:15:09,563 Ken! 166 00:15:13,230 --> 00:15:14,820 You got a bunch of big offers on the table. 167 00:15:14,820 --> 00:15:16,560 Will you take one, please? 168 00:15:16,560 --> 00:15:20,493 And do me a favor and try not to be such a pain in the ass. 169 00:15:22,980 --> 00:15:24,810 - All right. (punches thudding) 170 00:15:24,810 --> 00:15:26,100 What do we got? 171 00:15:26,100 --> 00:15:28,080 - Okay. Okay, number one. 172 00:15:28,080 --> 00:15:29,793 Alfonso Daklama. 173 00:15:31,289 --> 00:15:32,850 - Daklama? 174 00:15:32,850 --> 00:15:35,847 - [Hutch] Now he's willing to pay 200,000 up front. 175 00:15:35,847 --> 00:15:38,610 (punches thudding) 176 00:15:38,610 --> 00:15:40,620 - The guy endorses child slavery. 177 00:15:40,620 --> 00:15:42,980 He runs a children's army down in Mozambique. 178 00:15:42,980 --> 00:15:45,363 - I, I hear he's a reformed man. 179 00:15:47,580 --> 00:15:48,413 - [Ken] Next. 180 00:15:49,320 --> 00:15:51,360 - Okay, all right, all right. 181 00:15:51,360 --> 00:15:53,647 How's this? The Red Cross. 182 00:15:53,647 --> 00:15:57,150 $400,000, two month's work, 183 00:15:57,150 --> 00:15:59,000 escorting supplies through Sri Lanka. 184 00:16:01,590 --> 00:16:02,423 - Sri Lanka? 185 00:16:04,005 --> 00:16:05,847 (Ken grunts) (punch thuds) 186 00:16:05,847 --> 00:16:08,910 And come down with some jungle virus? No way. 187 00:16:08,910 --> 00:16:11,280 When I go, I'll be jumping off a cliff, 188 00:16:11,280 --> 00:16:13,448 not rotting in some hospital bed. 189 00:16:13,448 --> 00:16:18,365 (Ken grunts) (punch thuds) 190 00:16:23,670 --> 00:16:26,613 - Ken, Ken, we gotta talk about this. 191 00:16:28,320 --> 00:16:29,153 Ken. 192 00:16:36,840 --> 00:16:39,090 Ken, we have a serious problem here. 193 00:16:39,090 --> 00:16:40,530 - I just realized that. 194 00:16:40,530 --> 00:16:41,970 - You did? 195 00:16:41,970 --> 00:16:44,010 - Yep. We're out of bananas again. 196 00:16:44,010 --> 00:16:45,120 - No, no, no, no, no. 197 00:16:45,120 --> 00:16:46,983 Really, a serious problem. 198 00:16:48,240 --> 00:16:49,440 - This is serious. 199 00:16:49,440 --> 00:16:51,420 - Listen to me for just a second. 200 00:16:51,420 --> 00:16:55,263 You know, you've got to work to pay for this lifestyle. 201 00:16:56,160 --> 00:16:57,235 - Yeah, yeah. 202 00:16:57,235 --> 00:16:58,770 What are we gonna do about the bananas? 203 00:16:58,770 --> 00:17:00,270 - Forget the bananas. 204 00:17:00,270 --> 00:17:03,090 Forget the apples and the coconuts. 205 00:17:03,090 --> 00:17:05,671 Will you focus on one of these offers? 206 00:17:05,671 --> 00:17:08,763 - Hutch, I just finished a job, lighten up. 207 00:17:09,750 --> 00:17:12,222 - Rasheed is not gonna pay you. 208 00:17:12,222 --> 00:17:14,033 I mean, do you blame him? 209 00:17:14,033 --> 00:17:16,950 (blender whirring) 210 00:17:18,540 --> 00:17:20,253 - Sorry, no bananas. 211 00:17:22,080 --> 00:17:23,573 What are you telling me, Hutch? 212 00:17:24,510 --> 00:17:27,150 - I'm telling you that these little stunts you pull, 213 00:17:27,150 --> 00:17:28,590 they cost you. 214 00:17:28,590 --> 00:17:30,440 Couldn't you wait until after payday? 215 00:17:31,830 --> 00:17:32,730 - You got my mail? 216 00:17:34,170 --> 00:17:35,490 - Yeah. 217 00:17:35,490 --> 00:17:37,233 Yes, I do. I've got your mail. 218 00:17:41,160 --> 00:17:43,110 You know, you don't listen to a word I say, do ya? 219 00:17:43,110 --> 00:17:43,943 - Hmm? 220 00:17:45,656 --> 00:17:48,060 Junk, junk, junk, junk. 221 00:17:48,060 --> 00:17:50,760 - Nobody's saying you're not great at what you do, 222 00:17:50,760 --> 00:17:52,530 but until you see one of these assignments 223 00:17:52,530 --> 00:17:56,010 through to the end, there's not much I can do for ya. 224 00:17:56,010 --> 00:17:58,590 Now, now these are legitimate offers. 225 00:17:58,590 --> 00:18:00,240 Real money. 226 00:18:00,240 --> 00:18:03,630 Sri Lanka. Just, just say the word. 227 00:18:03,630 --> 00:18:05,400 - I got a job offer. 228 00:18:05,400 --> 00:18:07,290 - Great. From who? 229 00:18:07,290 --> 00:18:08,880 - Marisa. 230 00:18:08,880 --> 00:18:09,843 - Marisa? 231 00:18:11,700 --> 00:18:13,320 Marisa? What? 232 00:18:13,320 --> 00:18:14,823 She sends you a letter? 233 00:18:16,410 --> 00:18:18,360 - She wants to have dinner with me tonight. 234 00:18:18,360 --> 00:18:21,870 - Oh, no, no, no, no, Ken. 235 00:18:21,870 --> 00:18:23,700 That is one can of worms 236 00:18:23,700 --> 00:18:26,013 you do not wanna open right now in your life. 237 00:18:26,940 --> 00:18:28,530 Listen, listen. 238 00:18:28,530 --> 00:18:30,660 I know I'm just your accountant, 239 00:18:30,660 --> 00:18:34,113 but I am advising you not to go. 240 00:18:38,430 --> 00:18:39,263 - Thanks, Hutch. 241 00:18:47,880 --> 00:18:48,813 - Shall we sit? 242 00:18:51,456 --> 00:18:52,289 - Okay. 243 00:18:59,713 --> 00:19:02,003 - I was hoping my letter would reach you in time. 244 00:19:03,090 --> 00:19:05,430 - Well, considering you hand delivered it, 245 00:19:05,430 --> 00:19:07,193 I think the odds were in your favor. 246 00:19:12,270 --> 00:19:13,103 Um. 247 00:19:17,070 --> 00:19:18,883 What do you want, Marisa? 248 00:19:18,883 --> 00:19:19,893 - I wanna hire you. 249 00:19:22,680 --> 00:19:24,240 Please? 250 00:19:24,240 --> 00:19:25,500 - You're looking good. 251 00:19:25,500 --> 00:19:27,603 Last few years haven't aged you a bit. 252 00:19:28,440 --> 00:19:30,390 - You haven't changed. 253 00:19:30,390 --> 00:19:31,440 - No, I think I have. 254 00:19:32,520 --> 00:19:34,710 But then how would you know? 255 00:19:34,710 --> 00:19:36,180 You ran out. 256 00:19:36,180 --> 00:19:37,320 - Look, that's history. 257 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 Can we not talk about the past, please? 258 00:19:38,880 --> 00:19:41,310 - Yeah, let's just brush it aside like it never happened. 259 00:19:41,310 --> 00:19:42,960 - Please, Ken. 260 00:19:42,960 --> 00:19:43,793 - Fine. 261 00:19:47,160 --> 00:19:47,993 What's the job? 262 00:19:52,290 --> 00:19:54,030 - This is Dr. Gregory Erhardt. 263 00:19:54,030 --> 00:19:56,220 He's the leading virologist. 264 00:19:56,220 --> 00:19:57,870 And this is the man he works for, 265 00:19:59,160 --> 00:20:01,230 Dr. Ramsey Krago, head of- 266 00:20:01,230 --> 00:20:02,943 - Krago Industries, right. 267 00:20:03,780 --> 00:20:05,610 Post a net worth of what, 268 00:20:05,610 --> 00:20:08,730 4.5 billion last fiscal year? 269 00:20:08,730 --> 00:20:11,940 And was disqualified from the 1987 Nobel Prize 270 00:20:11,940 --> 00:20:14,250 for physiology and medicine. 271 00:20:14,250 --> 00:20:15,570 - That's right. 272 00:20:15,570 --> 00:20:18,180 - So how long were you dating this Erhardt 273 00:20:18,180 --> 00:20:19,918 before he disappeared? 274 00:20:19,918 --> 00:20:21,120 (Marisa chuckles) 275 00:20:21,120 --> 00:20:22,890 - He's just a friend. 276 00:20:22,890 --> 00:20:23,723 - A friend? 277 00:20:24,750 --> 00:20:26,370 So why all the concern? 278 00:20:26,370 --> 00:20:28,920 - Well, he's missing, Conway. 279 00:20:28,920 --> 00:20:31,143 Anyway, what do you care? - I don't. 280 00:20:32,070 --> 00:20:32,913 - Why ask? 281 00:20:34,740 --> 00:20:36,540 - I just need to know all the facts. 282 00:20:38,820 --> 00:20:40,500 - He's a close friend. 283 00:20:40,500 --> 00:20:41,880 - How close? 284 00:20:41,880 --> 00:20:43,620 - [Marisa] What's that got to do with anything? 285 00:20:43,620 --> 00:20:46,170 - I need to know all the details for the case. 286 00:20:46,170 --> 00:20:48,540 - Look, he's been working for Krago Industries, 287 00:20:48,540 --> 00:20:50,890 and I haven't heard from him in over two weeks. 288 00:20:51,750 --> 00:20:54,540 - So he's the kind of friend that you would hear from 289 00:20:54,540 --> 00:20:56,340 once every two weeks? 290 00:20:56,340 --> 00:20:57,960 - [Marisa] Yeah. 291 00:20:57,960 --> 00:20:59,400 - Every week? 292 00:20:59,400 --> 00:21:00,810 - Yeah. 293 00:21:00,810 --> 00:21:03,840 - Every day? - Yeah. No, I. 294 00:21:03,840 --> 00:21:04,690 - Shall we order? 295 00:21:07,290 --> 00:21:09,240 You look a little flushed. 296 00:21:09,240 --> 00:21:10,340 I'll have the lobster. 297 00:21:12,409 --> 00:21:14,014 What would you like? 298 00:21:14,014 --> 00:21:15,414 - I'll have a salad, please. 299 00:21:23,820 --> 00:21:25,080 - Did you ever stop to think that you 300 00:21:25,080 --> 00:21:27,090 were overreacting just a little? 301 00:21:27,090 --> 00:21:28,590 - What do you mean? 302 00:21:28,590 --> 00:21:31,470 - I mean this Egghardt. - Erhardt. 303 00:21:31,470 --> 00:21:34,113 - Yeah, yeah, was too busy to call. 304 00:21:35,280 --> 00:21:36,900 Maybe his letters got lost in the mail. 305 00:21:36,900 --> 00:21:38,400 - I don't think so. 306 00:21:38,400 --> 00:21:40,530 - Wait, here's a theory. 307 00:21:40,530 --> 00:21:42,940 Maybe, just maybe 308 00:21:44,220 --> 00:21:46,520 he decided to vanish out of your life forever. 309 00:21:47,430 --> 00:21:48,263 Just like that. 310 00:21:49,860 --> 00:21:51,460 I know you know that one, right? 311 00:21:55,009 --> 00:21:57,120 - [Marisa] Ken, I can't work with you like this. 312 00:21:57,120 --> 00:21:58,570 - Relax. You're not going to. 313 00:22:00,450 --> 00:22:01,290 - What? 314 00:22:01,290 --> 00:22:03,590 - Hire a private detective. You don't need me. 315 00:22:04,936 --> 00:22:06,030 Here you go. 316 00:22:06,030 --> 00:22:08,700 - Ken, I have never asked you for anything. 317 00:22:08,700 --> 00:22:10,350 Do you think this is easy for me? 318 00:22:12,864 --> 00:22:14,700 (engine starts) 319 00:22:14,700 --> 00:22:15,723 I need you, Ken. 320 00:22:16,980 --> 00:22:17,813 Please? 321 00:22:23,550 --> 00:22:25,350 - The most recent specimen of which 322 00:22:25,350 --> 00:22:27,513 was detected last October. 323 00:22:28,950 --> 00:22:30,900 It was originally believed to be an outbreak 324 00:22:30,900 --> 00:22:33,240 of the Ebola virus, which as we all know, 325 00:22:33,240 --> 00:22:37,113 recently resurfaced in Zaire after a 16-year hiatus. 326 00:22:38,730 --> 00:22:39,963 However, 327 00:22:41,280 --> 00:22:45,390 this new virus is far more potent than Ebola. 328 00:22:45,390 --> 00:22:47,763 It is called Ferris. 329 00:22:48,990 --> 00:22:51,660 Working its way down river in the Varunga Mountains 330 00:22:51,660 --> 00:22:53,820 on the Rwandan border, 331 00:22:53,820 --> 00:22:58,050 it killed 67 people in 48 hours. 332 00:22:58,050 --> 00:23:02,633 It has a mortality rate of 97%. 333 00:23:05,397 --> 00:23:06,653 - [Receptionist] Hi. - Hi. 334 00:23:08,100 --> 00:23:09,507 - Hi. 335 00:23:09,507 --> 00:23:12,990 Dr. Krago's lecture's nearly over, Dr. Tully, 336 00:23:12,990 --> 00:23:15,501 but here's a copy of his lecture notes 337 00:23:15,501 --> 00:23:16,623 and a tape. 338 00:23:17,820 --> 00:23:19,463 - Great, thank you. - [Receptionist] Thank you. 339 00:23:21,270 --> 00:23:22,203 - My friends, 340 00:23:23,730 --> 00:23:24,663 my colleagues. 341 00:23:26,430 --> 00:23:30,210 It has been predicted and not unreasonably 342 00:23:30,210 --> 00:23:33,660 a virus like Ferris could enter high population areas 343 00:23:33,660 --> 00:23:37,530 and devastate global populations 344 00:23:37,530 --> 00:23:41,130 where casualties would not be measured in thousands, 345 00:23:41,130 --> 00:23:44,580 or even measured in tens of thousands, 346 00:23:44,580 --> 00:23:46,440 but where casualties would be measured 347 00:23:46,440 --> 00:23:49,143 in tens of millions. 348 00:23:50,460 --> 00:23:54,723 We have to ask ourselves, do we wanna see our friends? 349 00:23:55,650 --> 00:23:57,180 Do we wanna see our families? 350 00:23:57,180 --> 00:24:00,270 Indeed, do we want to see our children 351 00:24:00,270 --> 00:24:03,333 victimized by a virus the likes of Ferris? 352 00:24:05,730 --> 00:24:06,993 The answer is obvious. 353 00:24:08,010 --> 00:24:09,453 The solution is imperative. 354 00:24:10,920 --> 00:24:11,753 Lobby. 355 00:24:13,470 --> 00:24:16,020 Lobby for the research funds to find a vaccine 356 00:24:16,020 --> 00:24:17,680 to cut down this killer 357 00:24:18,750 --> 00:24:20,823 before it reaches American shores. 358 00:24:24,737 --> 00:24:26,528 Thank you very much. 359 00:24:26,528 --> 00:24:29,695 (audience applauding) 360 00:24:39,236 --> 00:24:40,530 - Sounds interesting. 361 00:24:40,530 --> 00:24:41,430 Sorry I missed it. 362 00:24:44,254 --> 00:24:47,087 (crowd murmuring) 363 00:24:51,600 --> 00:24:53,520 An honor to meet you in person. 364 00:24:53,520 --> 00:24:55,020 - Dr. Tully. 365 00:24:55,020 --> 00:24:56,490 - Yes, I was wondering if you could repeat 366 00:24:56,490 --> 00:24:58,230 your lecture up in my state. 367 00:24:58,230 --> 00:25:00,030 I run a lab in Medford, Oregon. 368 00:25:00,030 --> 00:25:02,400 - I'm afraid I have rather a full schedule, 369 00:25:02,400 --> 00:25:04,113 but some other time, perhaps. 370 00:25:05,010 --> 00:25:06,753 - Dr. Krago, one last thing. 371 00:25:07,620 --> 00:25:09,810 I'm looking for a friend of mine, 372 00:25:09,810 --> 00:25:11,613 a colleague, Dr. Erhardt. 373 00:25:13,560 --> 00:25:15,270 Stanley Erhardt. 374 00:25:15,270 --> 00:25:17,392 You haven't seen him, have you? 375 00:25:17,392 --> 00:25:19,290 - (sighs) Erhardt. 376 00:25:19,290 --> 00:25:21,120 - [Ken] Last I heard he was working for you. 377 00:25:21,120 --> 00:25:22,620 - We're running a little late. 378 00:25:23,790 --> 00:25:26,880 - Well, I have an awful lot of people in my employ. 379 00:25:26,880 --> 00:25:28,650 Good day, Dr. Tully. 380 00:25:28,650 --> 00:25:30,420 - Well, you'd remember this guy. 381 00:25:30,420 --> 00:25:31,590 He's one of the best. 382 00:25:31,590 --> 00:25:34,260 - Well, I'm sure that's probably why I hired him. 383 00:25:34,260 --> 00:25:37,010 - Dr. Erhardt's not attending the conference this year. 384 00:25:41,580 --> 00:25:44,310 - Dr. Krago, if you see him, 385 00:25:44,310 --> 00:25:46,320 can you have him drop me in line sometime? 386 00:25:46,320 --> 00:25:48,570 - Where did you say your lab was? 387 00:25:48,570 --> 00:25:49,470 - Medford, Oregon. 388 00:25:51,240 --> 00:25:52,620 - Well, if I see Dr. Erhardt, 389 00:25:52,620 --> 00:25:56,010 I'll be sure to give him your regards, Dr. Tully. 390 00:25:56,010 --> 00:25:58,230 If I'm not mistaken, I seem to remember hearing 391 00:25:58,230 --> 00:25:59,820 that he was very busy working on 392 00:25:59,820 --> 00:26:03,570 the Varicella Zoster vaccine. 393 00:26:03,570 --> 00:26:05,070 You're familiar with that, of course? 394 00:26:05,070 --> 00:26:06,360 - I should. 395 00:26:06,360 --> 00:26:08,700 I had it for two weeks when I was 12, 396 00:26:08,700 --> 00:26:11,133 except my mother called it the chickenpox. 397 00:26:13,890 --> 00:26:16,190 I hope his efforts weren't in vain, Dr. Krago. 398 00:26:17,310 --> 00:26:18,780 - Meaning? 399 00:26:18,780 --> 00:26:21,000 - Mercer and Company just released a vaccine 400 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 for chickenpox called Varivax. 401 00:26:23,640 --> 00:26:25,833 The FDA feels it's 90% effective, 402 00:26:27,630 --> 00:26:28,930 but you already knew that. 403 00:26:29,850 --> 00:26:31,380 - I'm very well aware of the existence 404 00:26:31,380 --> 00:26:33,840 of Varivax, Dr. Tully. 405 00:26:33,840 --> 00:26:35,613 It's my business to be aware. 406 00:26:37,110 --> 00:26:39,960 - Does that mean Erhardt doesn't work for you any longer? 407 00:26:41,160 --> 00:26:43,560 - I never did say he worked for me, Dr. Tully, 408 00:26:43,560 --> 00:26:46,050 but if he did, I'm sure you would respect 409 00:26:46,050 --> 00:26:48,273 our need for confidentiality. 410 00:26:50,130 --> 00:26:51,633 Nice meeting you, Dr. Tully. 411 00:26:53,970 --> 00:26:54,803 - Asshole. 412 00:27:01,620 --> 00:27:02,613 - Well, well, well. 413 00:27:04,140 --> 00:27:05,490 I wonder who this could be. 414 00:27:08,410 --> 00:27:09,243 (camera zoom whirring) 415 00:27:09,243 --> 00:27:12,543 - Dr. S. Tully. 416 00:27:14,619 --> 00:27:15,810 - I mean, he sure seemed a little too eager 417 00:27:15,810 --> 00:27:18,215 to talk to our Dr. Krago. 418 00:27:18,215 --> 00:27:19,048 - Yeah, well. 419 00:27:20,730 --> 00:27:22,113 Maybe he's just a fan. 420 00:27:23,670 --> 00:27:25,290 - Yeah. 421 00:27:25,290 --> 00:27:26,123 Maybe. 422 00:27:29,910 --> 00:27:31,010 All right, pack it up. 423 00:27:36,417 --> 00:27:37,350 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 424 00:27:37,350 --> 00:27:39,120 Gimme my binoculars. 425 00:27:39,120 --> 00:27:40,230 - [Leo] What's up? 426 00:27:40,230 --> 00:27:41,790 - Grab your camera. 427 00:27:41,790 --> 00:27:43,173 Our Dr. Tully has a friend. 428 00:27:44,970 --> 00:27:47,010 You should shoot some of this just in case he's a player. 429 00:27:47,010 --> 00:27:47,843 - You got it. 430 00:27:50,158 --> 00:27:51,330 (camera clicking) 431 00:27:51,330 --> 00:27:52,380 - Move over. Come on. 432 00:27:53,550 --> 00:27:54,873 Come on, come on. 433 00:27:56,910 --> 00:27:58,980 - This is way beyond my job description. 434 00:27:58,980 --> 00:27:59,880 I'm an accountant. 435 00:28:01,320 --> 00:28:03,090 - I wonder what this guy's up to. 436 00:28:03,090 --> 00:28:04,593 - Should we tail him? - No. 437 00:28:06,780 --> 00:28:07,980 But get on the computer. 438 00:28:09,300 --> 00:28:10,926 Check him out. 439 00:28:10,926 --> 00:28:13,170 - Why can't you drive your own car? 440 00:28:13,170 --> 00:28:14,610 - I need your car for a cover. 441 00:28:14,610 --> 00:28:17,250 How many virologists do you know drive Vipers? 442 00:28:17,250 --> 00:28:18,810 - None. 443 00:28:18,810 --> 00:28:22,080 But for that matter, I don't know any virologists. 444 00:28:22,080 --> 00:28:23,850 Now, I told you not to take this job. 445 00:28:23,850 --> 00:28:25,440 There's no money in it. 446 00:28:25,440 --> 00:28:27,570 I told you to take the Sri Lanka job, 447 00:28:27,570 --> 00:28:28,833 but you said no. 448 00:28:29,700 --> 00:28:30,813 Dr. Tully? 449 00:28:32,268 --> 00:28:34,530 You know my first girlfriend's name was Tully. 450 00:28:34,530 --> 00:28:36,630 Tammy Tully. 451 00:28:36,630 --> 00:28:40,080 God, she had big boobs. (Ken chuckles) 452 00:28:40,080 --> 00:28:42,153 - Hutch, just keep your eye on the limo. 453 00:28:43,320 --> 00:28:45,000 - Can I keep this? 454 00:28:45,000 --> 00:28:45,833 - Yeah. 455 00:28:49,860 --> 00:28:52,650 - I picked up some food at Taco Tourista. 456 00:28:52,650 --> 00:28:54,510 - Oh, Hutch. Not that place again. 457 00:28:54,510 --> 00:28:57,273 It's a Mexican fast food joint that sells French fries. 458 00:28:58,320 --> 00:29:00,000 Get the clue. 459 00:29:00,000 --> 00:29:02,580 - I'm sorry. It's the best I could do. 460 00:29:02,580 --> 00:29:04,630 Planet Hollywood doesn't have drive-thru. 461 00:29:05,470 --> 00:29:06,303 - Not yet. 462 00:29:08,640 --> 00:29:10,200 - Three o'clock at UCLA. 463 00:29:10,200 --> 00:29:12,960 I'd like you to keep your speech down to one hour. 464 00:29:12,960 --> 00:29:14,475 - Why do you do this to me? 465 00:29:14,475 --> 00:29:15,600 - It'll look good. 466 00:29:15,600 --> 00:29:18,960 World-renowned virologist sharing his vast knowledge 467 00:29:18,960 --> 00:29:20,820 with the scientists of tomorrow. 468 00:29:20,820 --> 00:29:21,900 Ah-ah-ah! 469 00:29:21,900 --> 00:29:23,520 You have a lecture to give. 470 00:29:23,520 --> 00:29:25,842 I'll not have you smelling like a drunk. 471 00:29:25,842 --> 00:29:29,247 (Ramsey sighs) 472 00:29:29,247 --> 00:29:30,327 (window whirring) 473 00:29:30,327 --> 00:29:33,483 - At least allow me some of my other simple pleasures. 474 00:29:35,266 --> 00:29:38,310 (Sloane chuckles) 475 00:29:38,310 --> 00:29:39,480 - Dammit! 476 00:29:39,480 --> 00:29:41,280 The guy didn't gimme any hot sauce. 477 00:29:41,280 --> 00:29:43,680 I specifically asked for hot sauce 478 00:29:43,680 --> 00:29:44,513 and he didn't give it to me. 479 00:29:44,513 --> 00:29:47,070 How am I supposed to eat my burrito without hot sauce? 480 00:29:47,070 --> 00:29:48,690 - Hutch, look at it this way. 481 00:29:48,690 --> 00:29:50,783 They're probably doing your stomach a favor. 482 00:29:53,211 --> 00:29:54,563 I wonder what they're up to. 483 00:29:56,040 --> 00:29:58,230 - He's a famous virologist, for Christ's sakes. 484 00:29:58,230 --> 00:30:00,450 He's doing what virologists do. 485 00:30:00,450 --> 00:30:03,813 He's probably working on the cure for some horrible disease. 486 00:30:05,070 --> 00:30:06,450 - Ramsey. 487 00:30:06,450 --> 00:30:08,250 Ramsey, Ramsey, settle down. 488 00:30:08,250 --> 00:30:09,723 We have to do this! 489 00:30:10,620 --> 00:30:12,180 All right. 490 00:30:12,180 --> 00:30:14,610 At five o'clock, the Santa Monica Children's Hospital 491 00:30:14,610 --> 00:30:17,520 is honoring you for your generous donation. 492 00:30:17,520 --> 00:30:20,430 - One good tax write off deserves another. 493 00:30:20,430 --> 00:30:24,000 - I'm sure they'd like to think it was a genuine donation. 494 00:30:24,000 --> 00:30:25,620 (Ramsey sighs) 495 00:30:25,620 --> 00:30:26,613 - Whatever you say. 496 00:30:29,340 --> 00:30:30,590 Is that all the business? 497 00:30:31,530 --> 00:30:33,057 - That's it. 498 00:30:33,057 --> 00:30:35,010 - [Ramsey] Mmm. (Sloane laughs) 499 00:30:35,010 --> 00:30:36,107 - Oh, great. 500 00:30:37,170 --> 00:30:38,700 One ketchup! 501 00:30:38,700 --> 00:30:40,293 One ketchup and you've got it. 502 00:30:41,664 --> 00:30:46,650 (phone ringing) (Sloane grunting) 503 00:30:46,650 --> 00:30:47,483 - What? 504 00:30:49,530 --> 00:30:51,720 The driver says we're being followed. 505 00:30:51,720 --> 00:30:53,193 Dr. Tully and a friend. 506 00:30:58,570 --> 00:31:02,280 - So you like to play games, eh, Dr. Tully? 507 00:31:02,280 --> 00:31:04,770 We'll see how you're like this one. 508 00:31:04,770 --> 00:31:06,090 Moses. 509 00:31:06,090 --> 00:31:07,743 - Goddammit, he's on the run. 510 00:31:09,131 --> 00:31:11,370 (engine revving) 511 00:31:11,370 --> 00:31:14,365 (tires screeching) (car jostling) 512 00:31:14,365 --> 00:31:15,540 - Hey, slow down, man! 513 00:31:15,540 --> 00:31:16,687 This is my wife's car! 514 00:31:17,551 --> 00:31:19,390 (car jostling) (engine revving) 515 00:31:19,390 --> 00:31:22,390 (tires screeching) 516 00:31:23,643 --> 00:31:26,130 - Looks like we got company. 517 00:31:26,130 --> 00:31:28,050 Just a scientist, huh? 518 00:31:28,050 --> 00:31:29,939 Who are these guys behind us? 519 00:31:29,939 --> 00:31:32,856 (tires screeching) 520 00:31:34,436 --> 00:31:36,930 (engines rumbling) (tires screeching) 521 00:31:36,930 --> 00:31:38,843 Looks like they're trying to box us in. 522 00:31:43,380 --> 00:31:44,213 - Ah! 523 00:31:44,213 --> 00:31:45,645 - I don't think they're trying to box us in! 524 00:31:45,645 --> 00:31:49,071 (guns firing) - Ah! 525 00:31:49,071 --> 00:31:51,789 Ah! (gun firing) 526 00:31:51,789 --> 00:31:52,622 Ah, shit! 527 00:31:54,243 --> 00:31:55,784 - Show time! 528 00:31:55,784 --> 00:32:00,197 (gun firing) (shooter grunting) 529 00:32:00,197 --> 00:32:01,864 (driver laughs) 530 00:32:01,864 --> 00:32:02,760 - Screw you! 531 00:32:02,760 --> 00:32:04,833 - Screw me? Eat this. 532 00:32:05,820 --> 00:32:09,227 Your door's open, asshole. (gun firing) 533 00:32:09,227 --> 00:32:11,142 (head thuds) (horn honking) 534 00:32:11,142 --> 00:32:13,470 (cars thudding) 535 00:32:13,470 --> 00:32:14,340 - Slow down! 536 00:32:14,340 --> 00:32:16,524 - I can't! We're locked up! 537 00:32:16,524 --> 00:32:18,330 (metal creaking) 538 00:32:18,330 --> 00:32:20,579 - Jesus Christ! 539 00:32:20,579 --> 00:32:22,513 - This is not the time, Hutch! 540 00:32:22,513 --> 00:32:24,930 (gun firing) 541 00:32:25,955 --> 00:32:27,942 (gun clicking) 542 00:32:27,942 --> 00:32:30,323 - How many bullets you got left? 543 00:32:30,323 --> 00:32:31,656 - One more clip. 544 00:32:35,041 --> 00:32:36,744 - Oh, we're dead! 545 00:32:36,744 --> 00:32:38,744 My wife's gonna kill me! 546 00:32:39,799 --> 00:32:41,093 (gun firing) 547 00:32:41,093 --> 00:32:42,761 (pin ticking) 548 00:32:42,761 --> 00:32:44,207 Is that a grenade? 549 00:32:44,207 --> 00:32:45,921 - Shit! Throw it out! 550 00:32:45,921 --> 00:32:47,671 - I got it! I got it! 551 00:32:50,481 --> 00:32:52,691 (grenade clatters) 552 00:32:52,691 --> 00:32:53,752 Uh-oh. 553 00:32:53,752 --> 00:32:55,375 (gun firing) 554 00:32:55,375 --> 00:32:57,409 - What? - Get down! 555 00:32:57,409 --> 00:33:00,539 (explosion booming) (glass shattering) 556 00:33:00,539 --> 00:33:03,289 (metal grinding) 557 00:33:04,539 --> 00:33:05,885 - What the hell was that? 558 00:33:05,885 --> 00:33:07,324 - It was a hand grenade! 559 00:33:07,324 --> 00:33:09,060 - I thought you threw it out! 560 00:33:09,060 --> 00:33:10,168 - I did! 561 00:33:10,168 --> 00:33:11,639 Hey, don't yell at me! 562 00:33:11,639 --> 00:33:13,682 I'm not a superhero! 563 00:33:13,682 --> 00:33:15,922 (flames crackling) 564 00:33:15,922 --> 00:33:18,673 (truck rumbling) 565 00:33:18,673 --> 00:33:20,527 - Hutch! Hutch! 566 00:33:20,527 --> 00:33:21,704 - Oh, shit! 567 00:33:21,704 --> 00:33:23,249 We're not gonna fit! 568 00:33:23,249 --> 00:33:24,849 I told you not to take this job! 569 00:33:25,740 --> 00:33:26,853 What are you gonna do? 570 00:33:28,008 --> 00:33:28,841 - Go faster. 571 00:33:29,827 --> 00:33:30,744 - What? No! 572 00:33:31,813 --> 00:33:32,850 No, no, no! 573 00:33:32,850 --> 00:33:34,323 - It will be all right, trust me! 574 00:33:34,323 --> 00:33:35,553 Just get down, now! 575 00:33:38,056 --> 00:33:40,889 (metal squeaking) 576 00:33:44,875 --> 00:33:49,359 (vehicles crashing) (explosion booming) 577 00:33:49,359 --> 00:33:52,276 (glass shattering) 578 00:33:54,045 --> 00:33:55,404 - Ah! 579 00:33:55,404 --> 00:33:56,704 Woo! 580 00:33:56,704 --> 00:33:57,537 Yeah! 581 00:33:57,537 --> 00:33:59,124 - We made it! - We made it! 582 00:33:59,124 --> 00:34:02,957 (explosion booming) Oh, shit! 583 00:34:04,054 --> 00:34:05,455 We made it. 584 00:34:05,455 --> 00:34:07,829 (explosion booming) - Oh! 585 00:34:07,829 --> 00:34:09,000 - I don't think your wife's car did, though. 586 00:34:09,000 --> 00:34:11,470 - Oh, Margie's gonna be pissed. 587 00:34:14,400 --> 00:34:15,233 - Hi. 588 00:34:17,160 --> 00:34:18,510 - [Ken] I can't believe it. 589 00:34:20,160 --> 00:34:21,720 - What happened to you? 590 00:34:21,720 --> 00:34:24,093 - Your Dr. Krago just tried to have me killed. 591 00:34:24,930 --> 00:34:25,763 - What? 592 00:34:28,950 --> 00:34:31,170 - Am I interrupting anything here? 593 00:34:31,170 --> 00:34:32,870 - No, no. Just let me get dressed. 594 00:34:39,600 --> 00:34:41,520 Are you sure it was Dr. Krago? 595 00:34:41,520 --> 00:34:43,110 - I'm positive. 596 00:34:43,110 --> 00:34:44,060 Would I lie to you? 597 00:34:46,110 --> 00:34:47,760 Don't answer that. 598 00:34:47,760 --> 00:34:49,010 - [Marisa] What happened? 599 00:34:49,890 --> 00:34:51,450 - I talked to Krago. 600 00:34:51,450 --> 00:34:53,220 - So what'd he say? 601 00:34:53,220 --> 00:34:54,053 - [Ken] Hello. 602 00:34:55,710 --> 00:34:57,667 - [Marisa] He said what? 603 00:34:57,667 --> 00:35:01,293 - (coughs) He said he'd have to get back to me on Erhardt. 604 00:35:03,750 --> 00:35:08,040 So we followed him and he picked up our tail. 605 00:35:08,040 --> 00:35:09,033 We wrecked the car. 606 00:35:09,870 --> 00:35:11,160 - Oh, no. 607 00:35:11,160 --> 00:35:12,033 Not your Viper. 608 00:35:13,050 --> 00:35:16,080 - Oh, no, no, thank god. 609 00:35:16,080 --> 00:35:17,220 No. 610 00:35:17,220 --> 00:35:18,543 It was Hutch's wife's car. 611 00:35:19,470 --> 00:35:21,900 I hate to be in his shoes right now explaining the damage. 612 00:35:21,900 --> 00:35:23,730 - [Margie] Look at my car! 613 00:35:23,730 --> 00:35:26,160 And don't you lie to me, Stanley Hutchinson! 614 00:35:26,160 --> 00:35:29,223 I wanna know the truth and right now! 615 00:35:32,880 --> 00:35:34,740 - Do you want a drink or something? 616 00:35:34,740 --> 00:35:36,390 - Sure. You have a beer? - Yeah. 617 00:35:45,234 --> 00:35:46,787 Here you go. 618 00:35:46,787 --> 00:35:47,620 - Thanks. 619 00:35:50,369 --> 00:35:53,100 (wine pouring) 620 00:35:53,100 --> 00:35:55,080 - So tell me the real story behind 621 00:35:55,080 --> 00:35:57,270 Erhardt and Krago Industries. 622 00:35:57,270 --> 00:35:58,890 - Krago recruited Erhardt from our company 623 00:35:58,890 --> 00:36:00,440 for a three-month trial period. 624 00:36:02,610 --> 00:36:05,010 We kept Erhardt on salary with the premise 625 00:36:05,010 --> 00:36:06,420 that he would receive a major bonus 626 00:36:06,420 --> 00:36:08,640 at the end of his three months with Krago. 627 00:36:08,640 --> 00:36:10,530 So therefore, he'd be bringing Krago expertise 628 00:36:10,530 --> 00:36:11,760 into our company. 629 00:36:11,760 --> 00:36:14,940 - Wait a minute, isn't that called industrial espionage? 630 00:36:14,940 --> 00:36:17,220 - Theoretically, it's all legal. 631 00:36:17,220 --> 00:36:18,900 You see, Erhardt was supposed to report back to me 632 00:36:18,900 --> 00:36:20,340 at the end of three months, 633 00:36:20,340 --> 00:36:22,090 but then he disappeared completely. 634 00:36:23,010 --> 00:36:24,570 You see, every time a new virus crops up, 635 00:36:24,570 --> 00:36:26,760 there's a race to see who can develop the vaccine first, 636 00:36:26,760 --> 00:36:28,510 and therefore reap all the profits. 637 00:36:29,490 --> 00:36:30,990 Krago's vaccine always seems to be 638 00:36:30,990 --> 00:36:32,684 the first on the market. 639 00:36:32,684 --> 00:36:34,120 - Yeah, I read about that. 640 00:36:34,120 --> 00:36:37,290 - Well, a lot of the other companies like ours 641 00:36:37,290 --> 00:36:39,450 say something fishy is going on. 642 00:36:39,450 --> 00:36:41,640 - Maybe he just hires the best people. 643 00:36:41,640 --> 00:36:43,230 - He does. 644 00:36:43,230 --> 00:36:44,063 - So? 645 00:36:45,120 --> 00:36:46,860 - Manufacturing the vaccine takes time. 646 00:36:46,860 --> 00:36:49,500 Preparing the distribution takes time. 647 00:36:49,500 --> 00:36:51,690 It's almost as if Krago knows the genetic structure 648 00:36:51,690 --> 00:36:53,730 of the virus before it even breaks out. 649 00:36:53,730 --> 00:36:54,783 - Maybe he does. 650 00:36:56,190 --> 00:36:57,840 - What do you mean? 651 00:36:57,840 --> 00:36:59,910 - Well, maybe he's developing a virus 652 00:36:59,910 --> 00:37:01,800 and a vaccine at the same time, 653 00:37:01,800 --> 00:37:04,770 and then he releases the virus into the environment 654 00:37:04,770 --> 00:37:06,993 and sells the vaccine to the highest bidder. 655 00:37:08,160 --> 00:37:09,240 - Well, that would explain why he's always 656 00:37:09,240 --> 00:37:10,860 one step ahead of the other companies. 657 00:37:10,860 --> 00:37:14,040 But come on, that's premeditated murder. 658 00:37:14,040 --> 00:37:17,977 - Yeah, it is. (soft dramatic music) 659 00:37:20,015 --> 00:37:23,015 (knuckles rapping) 660 00:37:24,780 --> 00:37:25,613 - Ramsey. 661 00:37:26,880 --> 00:37:29,400 I didn't expect to see you until the meeting tomorrow. 662 00:37:29,400 --> 00:37:31,350 - Myles, yes. 663 00:37:31,350 --> 00:37:32,183 Well. 664 00:37:34,546 --> 00:37:35,379 Can I come in? 665 00:37:37,260 --> 00:37:38,733 - Sure, sure. 666 00:37:39,840 --> 00:37:41,910 - I wanted to talk to you about tomorrow's 667 00:37:41,910 --> 00:37:43,980 board members vote, Myles. 668 00:37:43,980 --> 00:37:45,190 - Yes, well, I- 669 00:37:45,190 --> 00:37:47,400 - Now I realize that you are still opposed 670 00:37:47,400 --> 00:37:49,980 to the added funding that I require 671 00:37:49,980 --> 00:37:52,050 for my new research and development team, 672 00:37:52,050 --> 00:37:55,500 and well, you must be aware that I need 673 00:37:55,500 --> 00:37:58,470 a unanimous vote in order to acquire the funding 674 00:37:58,470 --> 00:38:01,380 from the board members at tomorrow's meeting. 675 00:38:01,380 --> 00:38:02,213 And, 676 00:38:05,430 --> 00:38:08,790 well, you are the only person who remains unconvinced. 677 00:38:08,790 --> 00:38:11,520 - Yes, well, I am aware of the situation, 678 00:38:11,520 --> 00:38:14,400 but I don't feel that this is the right time 679 00:38:14,400 --> 00:38:16,623 for us to be discussing the issues. 680 00:38:18,390 --> 00:38:19,770 - And I totally agree with you, Myles. 681 00:38:19,770 --> 00:38:21,600 In fact, the only reason that I'm here tonight 682 00:38:21,600 --> 00:38:24,180 is to assure you that regardless of which 683 00:38:24,180 --> 00:38:26,040 way you vote tomorrow, 684 00:38:26,040 --> 00:38:29,460 there will be no hard feelings between us. 685 00:38:29,460 --> 00:38:30,540 - Well, thank you, Ramsey. 686 00:38:30,540 --> 00:38:32,890 I'm relieved to hear that. Thank you very much. 687 00:38:36,690 --> 00:38:38,460 - You have a good night's sleep, Myles. 688 00:38:38,460 --> 00:38:40,446 - You, too, Ramsey. (soft sinister music) 689 00:38:40,446 --> 00:38:41,430 - A good night's sleep. 690 00:38:41,430 --> 00:38:42,663 - I will, yes. 691 00:38:43,699 --> 00:38:47,199 (soft suspenseful music) 692 00:38:54,723 --> 00:38:56,390 - I'm sure you will. 693 00:38:57,674 --> 00:38:59,136 - Ferris? 694 00:38:59,136 --> 00:38:59,969 - No. 695 00:39:00,930 --> 00:39:03,933 Ferris must be saved for someone special. 696 00:39:05,190 --> 00:39:07,260 No, Myles just received a little bite 697 00:39:07,260 --> 00:39:09,840 of Notechis scutatus. 698 00:39:09,840 --> 00:39:11,753 - [Sloane] Ah. - [Rasheed] Tiger snake. 699 00:39:13,710 --> 00:39:17,127 (soft suspenseful music) 700 00:39:26,096 --> 00:39:28,846 (Myles groaning) 701 00:39:33,829 --> 00:39:36,496 (Myles gasping) 702 00:39:38,040 --> 00:39:41,883 - Dissolves completely, leaves no trace. 703 00:39:44,118 --> 00:39:46,785 (Myles gasping) 704 00:39:48,810 --> 00:39:50,110 Heart attack of the night. 705 00:39:51,120 --> 00:39:51,953 Poor fella. 706 00:39:52,830 --> 00:39:54,663 - Here's to a unanimous vote. 707 00:39:57,637 --> 00:40:00,304 (Myles gasping) 708 00:40:04,505 --> 00:40:07,838 (footsteps approaching) 709 00:40:15,540 --> 00:40:16,680 - He's checked in until tomorrow. 710 00:40:16,680 --> 00:40:17,820 Penthouse suite. 711 00:40:17,820 --> 00:40:19,620 He's expected back in about an hour. 712 00:40:24,900 --> 00:40:26,550 - I don't know about this. 713 00:40:26,550 --> 00:40:28,440 This is breaking and entering. 714 00:40:28,440 --> 00:40:30,420 Are you sure this is necessary? 715 00:40:30,420 --> 00:40:32,020 - I'll tell you when I get back. 716 00:40:35,190 --> 00:40:37,248 Keep an eye on it. - Be careful. 717 00:40:37,248 --> 00:40:38,081 - Okay. 718 00:40:47,903 --> 00:40:51,070 (soft dramatic music) 719 00:41:36,142 --> 00:41:39,155 (gun cocking) 720 00:41:39,155 --> 00:41:42,655 (soft suspenseful music) 721 00:41:56,400 --> 00:41:58,680 - Of all the maggot-eating scum of the earth 722 00:41:58,680 --> 00:42:00,300 I gotta replace, it's you. 723 00:42:00,300 --> 00:42:01,800 - Conway, how you doin', man? 724 00:42:01,800 --> 00:42:02,670 Geez. Good seeing you. 725 00:42:02,670 --> 00:42:03,870 - Great, Billy. 726 00:42:03,870 --> 00:42:04,920 How's the wife? 727 00:42:04,920 --> 00:42:06,525 - Oh, man. Not too good. 728 00:42:06,525 --> 00:42:08,430 She got real sick, but Dr. Krago is taking care 729 00:42:08,430 --> 00:42:09,810 of her on the island. 730 00:42:09,810 --> 00:42:11,010 - Isn't the boss something? 731 00:42:11,010 --> 00:42:12,060 - Yeah, he is, man. 732 00:42:12,060 --> 00:42:14,713 So you working this gig? - Hey, isn't everyone? 733 00:42:14,713 --> 00:42:17,007 - (laughs) They want the best, huh? 734 00:42:17,007 --> 00:42:17,840 - Yeah, yeah. 735 00:42:17,840 --> 00:42:21,780 You know, Krago needs some help down at the conference. 736 00:42:21,780 --> 00:42:22,980 - I thought that was over with. 737 00:42:22,980 --> 00:42:24,540 - No, he is got one more lecture. 738 00:42:24,540 --> 00:42:26,970 He's running late. - Oh, geez, man. 739 00:42:26,970 --> 00:42:28,053 Why does he want me? 740 00:42:29,310 --> 00:42:31,380 - What can I say, man? He wants the best. 741 00:42:31,380 --> 00:42:32,760 - [Billy] Now? 742 00:42:32,760 --> 00:42:33,723 - Five minutes ago. 743 00:42:34,680 --> 00:42:36,570 - Oh, Jesus. I'll catch you later then, all right? 744 00:42:36,570 --> 00:42:38,700 - All right, man. I'll be here. 745 00:42:47,482 --> 00:42:50,899 (soft suspenseful music) 746 00:43:01,284 --> 00:43:04,284 (computer whirring) 747 00:43:06,384 --> 00:43:09,884 (soft suspenseful music) 748 00:43:24,243 --> 00:43:27,493 Okay, doc, let's see what you're up to. 749 00:43:33,247 --> 00:43:34,080 - Uh-oh. 750 00:43:39,196 --> 00:43:40,113 - Oh, shit. 751 00:43:47,341 --> 00:43:50,341 (computer whirring) 752 00:43:53,060 --> 00:43:53,893 - Ferris. 753 00:43:57,448 --> 00:43:58,679 - Wake. 754 00:43:58,679 --> 00:43:59,512 Shit head, wake up. 755 00:43:59,512 --> 00:44:00,345 - Huh? What? I'm ready. 756 00:44:02,220 --> 00:44:03,687 - Roll tape. - I got it. 757 00:44:05,002 --> 00:44:08,419 (soft suspenseful music) 758 00:44:25,975 --> 00:44:29,476 (keyboard clicking) 759 00:44:29,476 --> 00:44:30,962 - [Hutch] Ken! - Hutch. 760 00:44:30,962 --> 00:44:32,730 - [Hutch] get out of there right now. 761 00:44:32,730 --> 00:44:33,563 - What? 762 00:44:35,370 --> 00:44:36,870 - [Hutch] Ramsey is on his way up. 763 00:44:36,870 --> 00:44:37,920 - Jesus, Hutch! 764 00:44:37,920 --> 00:44:39,963 You're supposed to give me a warning ahead of time. 765 00:44:39,963 --> 00:44:41,185 - [Hutch] I just did! 766 00:44:41,185 --> 00:44:43,935 Why are you always yelling at me? 767 00:44:47,444 --> 00:44:49,277 - Okay, baby. Come on. 768 00:44:52,924 --> 00:44:53,757 Yes. 769 00:44:56,341 --> 00:44:57,929 (computer beeping) 770 00:44:57,929 --> 00:44:58,762 Okay. 771 00:44:59,658 --> 00:45:03,075 (soft suspenseful music) 772 00:45:16,121 --> 00:45:19,533 (elevator dinging) 773 00:45:19,533 --> 00:45:23,033 (soft suspenseful music) 774 00:45:31,436 --> 00:45:33,173 - Where is he? 775 00:45:33,173 --> 00:45:35,673 - I don't know. I've lost him. 776 00:45:37,206 --> 00:45:40,123 (elevator dinging) 777 00:45:45,240 --> 00:45:46,203 - Dr. Tully? 778 00:45:49,380 --> 00:45:50,430 - Ah, Miss? 779 00:45:50,430 --> 00:45:52,890 - Matthews. Sloane Matthews. 780 00:45:52,890 --> 00:45:54,240 - Right, Sloane. 781 00:45:54,240 --> 00:45:55,440 - You staying here, too? 782 00:45:57,000 --> 00:45:58,680 - Not for much longer. 783 00:45:58,680 --> 00:46:00,780 - You're not really a virologist, are you? 784 00:46:02,891 --> 00:46:06,300 - And you're not really a corporate exec, are you? 785 00:46:06,300 --> 00:46:07,770 - Sure I am. 786 00:46:07,770 --> 00:46:10,520 It's just that you're not the typical type, that's all. 787 00:46:11,537 --> 00:46:13,320 - And Krago is? 788 00:46:13,320 --> 00:46:15,543 - Ramsey Krago is a special breed. 789 00:46:16,560 --> 00:46:18,330 Maybe you are, too. 790 00:46:18,330 --> 00:46:19,730 How about buying me a drink? 791 00:46:20,790 --> 00:46:23,970 - Uh, maybe some other time. I have to go. 792 00:46:23,970 --> 00:46:25,890 - Oh, come on. Just one. 793 00:46:25,890 --> 00:46:27,690 Just one drink. 794 00:46:27,690 --> 00:46:29,903 Then you can decide whether you wanna stay or not. 795 00:46:30,900 --> 00:46:31,863 - Okay, just one. 796 00:46:33,990 --> 00:46:35,090 - What's he up to now? 797 00:46:40,770 --> 00:46:43,110 Oh, come on. 798 00:46:43,110 --> 00:46:44,673 Can't he ever just walk away? 799 00:46:46,410 --> 00:46:47,850 - Relax. 800 00:46:47,850 --> 00:46:51,150 Information flows smoother when mixed with alcohol. 801 00:46:51,150 --> 00:46:52,530 - Yeah, well, that's what I'm afraid of. 802 00:46:52,530 --> 00:46:54,530 One drink and he'll tell her everything. 803 00:47:07,770 --> 00:47:10,120 - Where the hell is security outside my office? 804 00:47:11,820 --> 00:47:12,653 What? 805 00:47:13,980 --> 00:47:16,230 Well, tell him to get his ass back over here! 806 00:47:20,322 --> 00:47:23,489 (soft dramatic music) 807 00:47:34,774 --> 00:47:38,191 (soft suspenseful music) 808 00:47:42,822 --> 00:47:45,489 (clock ticking) 809 00:47:46,411 --> 00:47:49,911 (soft suspenseful music) 810 00:48:06,600 --> 00:48:07,433 Well, well. 811 00:48:08,490 --> 00:48:10,110 Dr. Tully. 812 00:48:10,110 --> 00:48:12,260 Still like to play cat and mouse games, eh? 813 00:48:14,250 --> 00:48:17,160 - So what do you actually do for Krago? 814 00:48:17,160 --> 00:48:18,720 You're not a scientist. 815 00:48:18,720 --> 00:48:21,093 - I handle all of his public relations. 816 00:48:22,230 --> 00:48:23,680 - Is that all you do for him? 817 00:48:24,660 --> 00:48:26,763 - Meaning what, Dr. Tully? 818 00:48:27,806 --> 00:48:31,320 - Well, you seem so capable, that's all. 819 00:48:31,320 --> 00:48:33,240 - Well, it's a high risk job. 820 00:48:33,240 --> 00:48:35,943 Can't afford mistakes. - Sounds dangerous. 821 00:48:37,230 --> 00:48:40,558 - Dealing in viruses can be a deadly business. 822 00:48:40,558 --> 00:48:43,163 - Is that what this is? 823 00:48:43,163 --> 00:48:43,996 Business? 824 00:48:45,330 --> 00:48:46,533 - I haven't decided yet. 825 00:48:49,920 --> 00:48:51,900 - Look at her. Just look at her. 826 00:48:51,900 --> 00:48:53,073 She's all over him. 827 00:48:54,600 --> 00:48:55,433 - Marisa, I. 828 00:48:56,730 --> 00:48:58,080 - Good old Conway. 829 00:48:58,080 --> 00:49:00,423 Runs into the first girl in the lobby and bam. 830 00:49:01,620 --> 00:49:04,230 And he wonders why I didn't marry him. 831 00:49:04,230 --> 00:49:06,600 - No, I think he wonders why you walked out 832 00:49:06,600 --> 00:49:07,623 on your wedding day. 833 00:49:09,596 --> 00:49:12,513 (printer whirring) 834 00:49:15,990 --> 00:49:18,513 - You trying to beat me to the vaccine, Dr. Tully. 835 00:49:20,310 --> 00:49:22,263 Too bad it's not on this computer. 836 00:49:26,460 --> 00:49:27,990 Where the hell have you been? 837 00:49:27,990 --> 00:49:30,750 - Oh, I was told that you wanted me at the conference. 838 00:49:30,750 --> 00:49:32,910 - Who told you to leave your post? 839 00:49:32,910 --> 00:49:33,743 - He did. 840 00:49:35,520 --> 00:49:36,750 - Dr. Tully? 841 00:49:36,750 --> 00:49:37,623 - Dr. Tully? 842 00:49:38,550 --> 00:49:41,043 This is Ken Conway. He trained me. He's the best. 843 00:49:45,630 --> 00:49:46,463 - Well. 844 00:49:48,060 --> 00:49:49,323 The plot thickens. 845 00:49:54,390 --> 00:49:57,450 - I'd really like to see Krago's lab sometime. 846 00:49:57,450 --> 00:49:59,880 - Well, I might be able to arrange something. 847 00:49:59,880 --> 00:50:01,710 He owns an island off the coast. 848 00:50:01,710 --> 00:50:02,543 - Convenient. 849 00:50:03,720 --> 00:50:05,250 - I'm not sure I know what you mean. 850 00:50:05,250 --> 00:50:08,670 - A lab on an island in case there's an accident. 851 00:50:08,670 --> 00:50:09,660 It's isolated. 852 00:50:09,660 --> 00:50:12,243 - We don't have accidents at Krago Industries. 853 00:50:13,770 --> 00:50:15,990 You know how it is, Dr. Tully, 854 00:50:15,990 --> 00:50:18,210 having a lab of your own. 855 00:50:18,210 --> 00:50:20,850 We can't let, well, 856 00:50:20,850 --> 00:50:23,242 just anyone into high level research areas. 857 00:50:23,242 --> 00:50:25,950 - (chuckles) Of course. 858 00:50:25,950 --> 00:50:27,183 I understand completely. 859 00:50:28,830 --> 00:50:30,240 What do you wanna know? 860 00:50:30,240 --> 00:50:31,073 - Everything. 861 00:50:32,670 --> 00:50:34,110 - Here you are. 862 00:50:34,110 --> 00:50:35,373 Ken Conway. 863 00:50:37,320 --> 00:50:38,850 - Okay. 864 00:50:38,850 --> 00:50:40,680 I was born in Grants Pass. 865 00:50:40,680 --> 00:50:42,543 - Born in Kyoto, Japan. 866 00:50:44,490 --> 00:50:46,530 - I went to school at Oregon State. 867 00:50:46,530 --> 00:50:49,350 - Black Belt in Kenpo, '83. 868 00:50:49,350 --> 00:50:50,583 Second Dan. 869 00:50:51,420 --> 00:50:52,290 - After I graduated, 870 00:50:52,290 --> 00:50:55,320 I worked at a disease control center in Medford. 871 00:50:55,320 --> 00:50:57,753 - Enlisted US Rangers, '84. 872 00:50:59,070 --> 00:51:01,380 Applied Special Forces, '86. 873 00:51:01,380 --> 00:51:02,403 Lieutenant Colonel. 874 00:51:03,630 --> 00:51:04,730 - I can't believe him. 875 00:51:06,660 --> 00:51:09,110 He looks just like he did when he proposed to me. 876 00:51:11,460 --> 00:51:14,310 We'd only known each other a few weeks. 877 00:51:14,310 --> 00:51:16,353 He proposes. We set the date. 878 00:51:18,240 --> 00:51:21,330 Then he was sent away on some secret assignment. 879 00:51:21,330 --> 00:51:24,113 He was supposed to show back up again on the wedding day. 880 00:51:25,350 --> 00:51:29,043 The whole time he was gone, I got two faxes. 881 00:51:29,910 --> 00:51:30,900 He couldn't even phone. 882 00:51:30,900 --> 00:51:34,053 He faxes me, tells me he'll be there. 883 00:51:36,420 --> 00:51:38,490 The day of the wedding, 884 00:51:38,490 --> 00:51:40,800 I found out he'd been on a cruise with some rich bimbo 885 00:51:40,800 --> 00:51:41,850 just the week before. 886 00:51:44,190 --> 00:51:47,700 He showed up on our wedding day like nothing happened. 887 00:51:47,700 --> 00:51:48,900 - I knew about the girl. 888 00:51:50,520 --> 00:51:52,720 If he hadn't gone, they would've killed him. 889 00:51:53,700 --> 00:51:55,350 - You knew about the girl? 890 00:51:55,350 --> 00:51:58,650 - You know, you never bothered to ask why, did ya? 891 00:51:58,650 --> 00:52:00,540 You just disappeared. 892 00:52:00,540 --> 00:52:04,170 You see a couple of compromising photos and you freaked out. 893 00:52:04,170 --> 00:52:07,170 He just didn't wanna have to explain on your wedding day. 894 00:52:07,170 --> 00:52:09,220 He thought you had too much on your mind. 895 00:52:11,400 --> 00:52:13,590 Things got outta control. 896 00:52:13,590 --> 00:52:16,170 The operation was a bust. 897 00:52:16,170 --> 00:52:17,760 And that girl? 898 00:52:17,760 --> 00:52:20,313 That girl got him out, barely. 899 00:52:21,330 --> 00:52:22,413 No one got hurt. 900 00:52:23,460 --> 00:52:24,363 - No one but me. 901 00:52:26,223 --> 00:52:27,056 - My, my. 902 00:52:30,244 --> 00:52:32,960 (buttons beeping) 903 00:52:32,960 --> 00:52:35,520 (phone ringing) 904 00:52:35,520 --> 00:52:37,140 - Excuse me a minute. 905 00:52:37,140 --> 00:52:37,973 Yes? 906 00:52:39,120 --> 00:52:40,953 No, I'm busy right now. 907 00:52:42,060 --> 00:52:44,060 Would you like another drink, Dr. Tully? 908 00:52:44,951 --> 00:52:46,380 - [Ken] No, no thanks. 909 00:52:46,380 --> 00:52:47,835 I really gotta get going. 910 00:52:47,835 --> 00:52:52,835 (phone thuds) (Ramsey grunts) 911 00:52:53,386 --> 00:52:55,860 (Ramsey sighs) 912 00:52:55,860 --> 00:52:58,890 - You're an amazing woman, Sloane. 913 00:52:58,890 --> 00:53:00,533 Would you like to know who you're buying drinks for? 914 00:53:04,020 --> 00:53:05,103 - Wonderful. 915 00:53:06,270 --> 00:53:09,300 No, no, I'm not surprised. 916 00:53:09,300 --> 00:53:11,040 - I gotta go. It's been a pleasure. 917 00:53:11,040 --> 00:53:12,300 - No, wait, wait! 918 00:53:12,300 --> 00:53:14,310 - Stay right there. I'm coming down myself. 919 00:53:14,310 --> 00:53:16,860 Don't let him leave. 920 00:53:16,860 --> 00:53:17,913 - Dr. Tully! 921 00:53:20,310 --> 00:53:21,183 Dr. Tully! 922 00:53:23,340 --> 00:53:25,080 - I'll speak to Dr. Krago 923 00:53:25,080 --> 00:53:27,510 and arrange to get you on the island. 924 00:53:27,510 --> 00:53:29,013 - Really? - Yes. 925 00:53:30,990 --> 00:53:33,660 - Why don't I just talk to him myself? 926 00:53:33,660 --> 00:53:35,160 He'll be down here any second. 927 00:53:51,439 --> 00:53:52,830 (Ramsey grunts) 928 00:53:52,830 --> 00:53:53,663 Don't do it. 929 00:53:56,730 --> 00:53:58,833 Never seen you at a loss for moves, Billy. 930 00:54:04,620 --> 00:54:06,270 - He'll drop me in a second, sir. 931 00:54:08,010 --> 00:54:11,610 (soft suspenseful music) 932 00:54:11,610 --> 00:54:13,043 - Oh god, that's Krago. 933 00:54:14,218 --> 00:54:16,563 - Well, this is rather an embarrassing moment. 934 00:54:17,400 --> 00:54:19,950 Can I have my hand back please, Mr. Conway? 935 00:54:19,950 --> 00:54:21,573 Thank you very much. 936 00:54:28,770 --> 00:54:33,330 Ah, the infamous Ms. Sloane. 937 00:54:33,330 --> 00:54:34,860 - You know, Sloane offered to give me a tour 938 00:54:34,860 --> 00:54:35,910 of the island sometime. 939 00:54:35,910 --> 00:54:37,650 - Is that right? 940 00:54:37,650 --> 00:54:41,190 Well, I look forward to seeing you down there, Mr. Conway. 941 00:54:41,190 --> 00:54:44,373 By the way, have any luck finding your friend? 942 00:54:47,550 --> 00:54:50,640 - Not yet, but I'm getting closer. 943 00:54:50,640 --> 00:54:52,020 - Really? 944 00:54:52,020 --> 00:54:52,853 Good. 945 00:54:53,880 --> 00:54:54,713 Well. 946 00:54:56,790 --> 00:54:58,443 Well, happy hunting, Mr. Conway. 947 00:55:01,020 --> 00:55:02,433 - Don't let him touch you. 948 00:55:06,182 --> 00:55:09,300 (ring pricks) 949 00:55:09,300 --> 00:55:11,820 Shit! Call in the van, Leo! 950 00:55:11,820 --> 00:55:13,260 - I hope the rest of your trip is everything 951 00:55:13,260 --> 00:55:14,160 you want it to be. 952 00:55:18,420 --> 00:55:19,253 - Thank you. 953 00:55:26,850 --> 00:55:29,460 - Congratulations, Mr. Conway. (ring clicks) 954 00:55:29,460 --> 00:55:30,383 You're the first. 955 00:55:31,863 --> 00:55:33,183 It's a shame really. 956 00:55:34,410 --> 00:55:35,810 I could use a man like that. 957 00:55:38,400 --> 00:55:39,233 - So could I. 958 00:55:46,590 --> 00:55:48,270 - Have a nice drink? 959 00:55:48,270 --> 00:55:50,320 - For your information, I was (grunting). 960 00:55:52,527 --> 00:55:55,008 (Monica choking) 961 00:55:55,008 --> 00:55:57,758 (Monica panting) 962 00:56:02,160 --> 00:56:04,593 - Well, look who's awake. 963 00:56:07,704 --> 00:56:10,271 (Ken groaning) 964 00:56:10,271 --> 00:56:12,744 (punch smacking) 965 00:56:12,744 --> 00:56:15,394 (intense dramatic music) 966 00:56:15,394 --> 00:56:20,394 (horns honking) (Ken grunting) 967 00:56:30,985 --> 00:56:34,191 - Gimme, gimme your hand! Come on. 968 00:56:34,191 --> 00:56:36,723 (intense dramatic music) 969 00:56:36,723 --> 00:56:39,039 (Monica screaming) 970 00:56:39,039 --> 00:56:40,359 Help! 971 00:56:40,359 --> 00:56:41,192 Help! 972 00:56:43,003 --> 00:56:43,836 Leo, help! 973 00:56:45,091 --> 00:56:47,674 (Ken grunting) 974 00:56:51,517 --> 00:56:53,577 - [Ken] Help! Help! 975 00:56:53,577 --> 00:56:55,442 Help me get up. 976 00:56:55,442 --> 00:56:58,942 (intense dramatic music) 977 00:57:00,383 --> 00:57:03,235 (punch smacking) (Leo grunts) 978 00:57:03,235 --> 00:57:06,215 (pan thudding) 979 00:57:06,215 --> 00:57:09,632 (intense dramatic music) 980 00:57:22,732 --> 00:57:25,315 (Ken groaning) 981 00:57:29,767 --> 00:57:32,372 (Ken sighs) 982 00:57:32,372 --> 00:57:34,727 (Ken groaning) 983 00:57:34,727 --> 00:57:35,560 - Ken? 984 00:57:38,059 --> 00:57:42,135 - Oh, just when I started to fall for you. 985 00:57:42,135 --> 00:57:43,704 - How you feeling? 986 00:57:43,704 --> 00:57:44,537 - Great. 987 00:57:47,316 --> 00:57:48,885 Why are you wearing that? 988 00:57:48,885 --> 00:57:50,802 - [Anthony] Mr. Conway. 989 00:57:53,192 --> 00:57:54,025 - Who are they? 990 00:57:54,025 --> 00:57:55,170 - I'm Dr. Anthony Mane and I'm with 991 00:57:55,170 --> 00:57:56,460 the Center for Disease Control. 992 00:57:56,460 --> 00:57:59,070 - And I'm Special Agent McBride, FBI. 993 00:57:59,070 --> 00:58:01,320 - What's going on? - I don't know. 994 00:58:01,320 --> 00:58:03,780 They said it was really good. 995 00:58:03,780 --> 00:58:04,710 - What? 996 00:58:04,710 --> 00:58:06,000 - When Dr. Krago shook your hand, 997 00:58:06,000 --> 00:58:08,310 we thought he had injected you with something. 998 00:58:08,310 --> 00:58:10,050 We thought it might be snake venom. 999 00:58:10,050 --> 00:58:10,883 - And? 1000 00:58:11,880 --> 00:58:14,553 - Well, the good news is it's not snake venom. 1001 00:58:15,540 --> 00:58:17,913 - The bad news is he injected you with a virus. 1002 00:58:18,840 --> 00:58:20,340 - What virus? 1003 00:58:20,340 --> 00:58:21,870 - We don't know. 1004 00:58:21,870 --> 00:58:22,740 It may be lethal. 1005 00:58:22,740 --> 00:58:24,683 We have someone working on it right now. 1006 00:58:27,943 --> 00:58:29,526 - [Monica] Hang on. 1007 00:58:32,938 --> 00:58:34,105 - It's Ferris. 1008 00:58:35,880 --> 00:58:37,383 Deadliest virus on the planet. 1009 00:58:39,780 --> 00:58:40,983 It's not airborne yet. 1010 00:58:42,300 --> 00:58:43,133 - Ferris? 1011 00:58:44,070 --> 00:58:44,943 Filovirus. 1012 00:58:47,880 --> 00:58:51,450 - Only one documented case. Africa. 1013 00:58:51,450 --> 00:58:52,893 Kills within 48 hours. 1014 00:58:54,240 --> 00:58:55,980 - Depending on blood circulation and body weight. 1015 00:58:55,980 --> 00:58:58,020 - [Leo] Well, how do you know? 1016 00:58:58,020 --> 00:58:59,703 - Read it off Krago's computer. 1017 00:59:00,960 --> 00:59:02,190 Copied it to a disc. 1018 00:59:02,190 --> 00:59:04,191 - The one we retrieved from your pocket. 1019 00:59:04,191 --> 00:59:05,460 - [Ken] Yeah. 1020 00:59:05,460 --> 00:59:08,040 - Maybe the vaccine is on the disc. 1021 00:59:08,040 --> 00:59:09,540 - No, no such luck. 1022 00:59:09,540 --> 00:59:10,860 I went through that with a fine tooth comb 1023 00:59:10,860 --> 00:59:12,870 and there was no vaccine for Ferris in it. 1024 00:59:12,870 --> 00:59:15,020 - Well, then you have to develop a vaccine. 1025 00:59:16,110 --> 00:59:18,153 - That would take months, years. 1026 00:59:19,920 --> 00:59:20,753 Who knows? 1027 00:59:23,790 --> 00:59:26,220 Viruses are clever little things. 1028 00:59:26,220 --> 00:59:29,193 And Ferris is the Rhode Scholar of viruses. 1029 00:59:30,390 --> 00:59:32,913 All it is really is a shell of proteins. 1030 00:59:33,810 --> 00:59:36,420 It tricks the body's cells into making 1031 00:59:36,420 --> 00:59:37,983 carbon copies of itself. 1032 00:59:39,180 --> 00:59:41,640 In most viruses, this is a very long process. 1033 00:59:41,640 --> 00:59:43,620 You don't wanna kill the host because killing the host 1034 00:59:43,620 --> 00:59:45,633 means killing the virus. 1035 00:59:46,830 --> 00:59:51,573 But Ferris knows it can exist outside the host's body. 1036 00:59:52,410 --> 00:59:54,840 It could sit on a roadway, bide its time, 1037 00:59:54,840 --> 00:59:56,813 and wait for another host to come along. 1038 00:59:57,990 --> 01:00:00,393 So it just multiplies until the host dies. 1039 01:00:02,340 --> 01:00:04,490 - And then just starts house hunting again. 1040 01:00:05,520 --> 01:00:07,110 - Exactly. 1041 01:00:07,110 --> 01:00:09,933 - As a host, what should I expect? 1042 01:00:11,100 --> 01:00:13,680 - Well, within the next 48 hours or so, 1043 01:00:13,680 --> 01:00:15,933 providing you stay absolutely still, 1044 01:00:18,360 --> 01:00:19,193 nothing. 1045 01:00:20,490 --> 01:00:21,323 - Then? 1046 01:00:22,560 --> 01:00:24,843 - The virus works its way through the veins, 1047 01:00:26,190 --> 01:00:28,413 slowly blocking them up with dead cells. 1048 01:00:29,550 --> 01:00:32,150 The body thinks it's losing blood, so it makes more. 1049 01:00:33,720 --> 01:00:36,270 Then when the passages finally free up, 1050 01:00:36,270 --> 01:00:38,553 there's a massive surge of blood. 1051 01:00:39,870 --> 01:00:41,073 The organs can't cope. 1052 01:00:42,450 --> 01:00:45,813 They explode, quite literally. 1053 01:00:47,160 --> 01:00:48,780 The victim goes into a death spiral 1054 01:00:48,780 --> 01:00:52,053 that lasts about 15 seconds. 1055 01:00:55,620 --> 01:00:58,680 Now, as I said, the virus is not airborne yet. 1056 01:00:58,680 --> 01:01:00,750 It could be passed with a shared glass. 1057 01:01:00,750 --> 01:01:01,583 - Wait a minute. 1058 01:01:02,880 --> 01:01:04,880 Could an airborne strain be easily made? 1059 01:01:06,960 --> 01:01:07,793 - Yes. 1060 01:01:09,240 --> 01:01:12,093 You see, once the virus is contained, 1061 01:01:13,830 --> 01:01:17,730 mutating its genetic structure is relatively easy. 1062 01:01:17,730 --> 01:01:19,680 - That's exactly what Krago's gonna do. 1063 01:01:20,760 --> 01:01:22,560 He's going airborne with Ferris. 1064 01:01:22,560 --> 01:01:24,260 - You must stay still, Mr. Conway. 1065 01:01:25,110 --> 01:01:26,370 - Right. 1066 01:01:26,370 --> 01:01:27,840 Where's Krago? 1067 01:01:27,840 --> 01:01:29,430 - He's already left town. 1068 01:01:29,430 --> 01:01:30,630 - Back to the island? 1069 01:01:30,630 --> 01:01:32,250 - Yeah. 1070 01:01:32,250 --> 01:01:34,410 - How fast can you get me there? 1071 01:01:34,410 --> 01:01:37,290 - Oh, it takes 48 hours for approval on something like this. 1072 01:01:37,290 --> 01:01:39,600 55, 60 hours for arrival. 1073 01:01:39,600 --> 01:01:40,983 - I'll be dead in 36. 1074 01:01:42,840 --> 01:01:45,140 - I'm sure you know the procedure, Mr. Conway. 1075 01:01:46,800 --> 01:01:48,203 - So what are you gonna do now? 1076 01:01:49,357 --> 01:01:50,257 - I got the virus. 1077 01:01:51,486 --> 01:01:53,010 I have to retrieve the vaccine. 1078 01:01:53,010 --> 01:01:53,880 - Alone? 1079 01:01:53,880 --> 01:01:55,980 - You must stay still. 1080 01:01:55,980 --> 01:01:57,990 - And what? Wait to die? 1081 01:01:57,990 --> 01:01:59,520 Not a chance. 1082 01:01:59,520 --> 01:02:01,680 - I'm going with you. - Wait, wait, you can't. 1083 01:02:01,680 --> 01:02:03,150 - Shut up, Leo. 1084 01:02:03,150 --> 01:02:04,950 You go to the office and tell them. 1085 01:02:04,950 --> 01:02:06,660 Somebody's gotta back him up. 1086 01:02:06,660 --> 01:02:07,623 Is it gonna be you? 1087 01:02:10,140 --> 01:02:14,070 - No, no, I'll go to the office and make the request. 1088 01:02:14,070 --> 01:02:15,694 - I'll be there at 7:00am with a boat. 1089 01:02:15,694 --> 01:02:16,872 - Great. 1090 01:02:16,872 --> 01:02:19,705 (engine rumbling) 1091 01:02:27,690 --> 01:02:29,160 - [Marisa] Ken? 1092 01:02:29,160 --> 01:02:31,083 - Marisa, it's been a really long day. 1093 01:02:31,950 --> 01:02:33,480 - I didn't mean for this to happen. 1094 01:02:33,480 --> 01:02:35,100 - That makes two of us. 1095 01:02:35,100 --> 01:02:36,750 - Look, I hired you because you're the best. 1096 01:02:36,750 --> 01:02:39,840 I had no idea it was gonna turn out like this. 1097 01:02:39,840 --> 01:02:41,883 - Every job I take is dangerous. 1098 01:02:43,800 --> 01:02:44,910 I screwed up. 1099 01:02:44,910 --> 01:02:46,410 I should have seen it coming. 1100 01:02:46,410 --> 01:02:47,610 - No. 1101 01:02:47,610 --> 01:02:49,050 I should never have gotten you involved in this 1102 01:02:49,050 --> 01:02:50,253 in the first place. 1103 01:02:51,540 --> 01:02:52,373 It's all my fault. 1104 01:02:52,373 --> 01:02:54,030 I just wish I could take your place. 1105 01:02:54,030 --> 01:02:54,863 Ken? 1106 01:02:57,210 --> 01:02:58,889 I still love you. 1107 01:02:58,889 --> 01:03:01,481 - Do you even know what that means? 1108 01:03:01,481 --> 01:03:03,064 - Yeah, I think so. 1109 01:03:04,081 --> 01:03:04,914 - Really? 1110 01:03:06,865 --> 01:03:10,677 (Marisa sighs) (kiss smacking) 1111 01:03:10,677 --> 01:03:12,760 - Now I've got the virus. 1112 01:03:13,784 --> 01:03:15,617 'Til death do us part. 1113 01:03:18,011 --> 01:03:21,344 (mellow romantic music) 1114 01:05:48,823 --> 01:05:53,823 (insects chirping) (water rippling) 1115 01:06:05,181 --> 01:06:07,848 (door rattling) 1116 01:06:10,543 --> 01:06:13,710 (soft dramatic music) 1117 01:06:32,859 --> 01:06:35,859 (soft gentle music) 1118 01:06:42,173 --> 01:06:43,006 Mmm. 1119 01:06:46,454 --> 01:06:49,871 (intense dramatic music) 1120 01:07:04,274 --> 01:07:05,107 Mmm. Mmm. 1121 01:07:08,163 --> 01:07:08,996 Ken? 1122 01:07:10,613 --> 01:07:13,157 (Marisa screams) (intense dramatic music) 1123 01:07:13,157 --> 01:07:14,157 - Not quite. 1124 01:07:20,100 --> 01:07:22,050 - [Ken] What can we expect on Krago's island? 1125 01:07:22,050 --> 01:07:23,520 - [Monica] A lot of resistance. 1126 01:07:23,520 --> 01:07:26,200 Krago keeps it heavily guarded 24 hours a day. 1127 01:07:26,200 --> 01:07:28,260 - [Ken] Well, I guess we go in shooting. 1128 01:07:28,260 --> 01:07:29,984 - [Monica] Maybe not. 1129 01:07:29,984 --> 01:07:32,211 I've kind of got an idea. 1130 01:07:32,211 --> 01:07:35,628 (intense dramatic music) 1131 01:07:46,612 --> 01:07:49,779 (helicopter whirring) 1132 01:08:02,142 --> 01:08:04,892 (doors rattling) 1133 01:08:05,893 --> 01:08:09,060 (helicopter whirring) 1134 01:08:38,355 --> 01:08:41,188 (engine rumbling) 1135 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 - Hi. 1136 01:08:58,410 --> 01:09:02,430 I was just out diving and I couldn't turn my engine over. 1137 01:09:02,430 --> 01:09:05,490 I think it might be flooded or something. 1138 01:09:05,490 --> 01:09:07,583 - Hey, do you know this is a private beach? 1139 01:09:08,820 --> 01:09:10,336 - No, I didn't. 1140 01:09:10,336 --> 01:09:11,169 - Are you alone? 1141 01:09:12,810 --> 01:09:13,643 - Well, um. 1142 01:09:20,550 --> 01:09:21,483 Not quite. 1143 01:09:22,433 --> 01:09:27,433 (intense dramatic music) (arm thuds) 1144 01:09:29,610 --> 01:09:30,443 - Which way? 1145 01:09:31,290 --> 01:09:32,340 - Over your shoulder. 1146 01:09:34,623 --> 01:09:38,123 (tense suspenseful music) 1147 01:09:40,090 --> 01:09:42,590 (guns firing) 1148 01:09:44,040 --> 01:09:47,207 (soft dramatic music) 1149 01:09:52,932 --> 01:09:55,432 (Ken panting) 1150 01:10:06,180 --> 01:10:07,013 Nice shooting. 1151 01:10:07,890 --> 01:10:09,290 - [Ken] Not so bad yourself. 1152 01:10:10,920 --> 01:10:12,330 - How you feeling? 1153 01:10:12,330 --> 01:10:13,163 - I'm all right. 1154 01:10:14,970 --> 01:10:17,340 - Good, 'cause we have to get into that complex before dark. 1155 01:10:17,340 --> 01:10:18,810 - All right, let's go. Come on. 1156 01:10:18,810 --> 01:10:19,643 - Uh-huh. 1157 01:10:21,868 --> 01:10:25,368 (intense dramatic music) 1158 01:10:54,900 --> 01:10:56,187 Well? Where to? 1159 01:10:57,741 --> 01:10:58,991 - Not that way. 1160 01:11:00,077 --> 01:11:00,910 - So? 1161 01:11:02,146 --> 01:11:04,979 (lift ratcheting) 1162 01:11:06,490 --> 01:11:07,657 - Let's go up. 1163 01:11:13,040 --> 01:11:15,873 (lift ratcheting) 1164 01:11:16,795 --> 01:11:20,378 (tense suspenseful music) 1165 01:11:27,197 --> 01:11:28,331 It's locked. 1166 01:11:28,331 --> 01:11:31,030 - [Monica] Come on. Climb up. 1167 01:11:31,030 --> 01:11:34,530 (tense suspenseful music) 1168 01:11:46,682 --> 01:11:51,592 (keys jangle) (doors rattle) 1169 01:11:51,592 --> 01:11:55,009 (soft suspenseful music) 1170 01:12:00,526 --> 01:12:03,359 (lift ratcheting) 1171 01:12:08,367 --> 01:12:13,367 (intense dramatic music) (lift ratcheting) 1172 01:12:24,590 --> 01:12:27,507 (doors clattering) 1173 01:12:32,043 --> 01:12:34,374 - They don't know how lucky they are. 1174 01:12:34,374 --> 01:12:36,874 (guns firing) 1175 01:12:44,979 --> 01:12:48,479 (tense suspenseful music) 1176 01:13:01,154 --> 01:13:03,654 (guns firing) 1177 01:13:08,455 --> 01:13:09,288 Ah! 1178 01:13:10,441 --> 01:13:11,774 Cover me. - Yep. 1179 01:13:12,821 --> 01:13:15,321 (guns firing) 1180 01:13:23,237 --> 01:13:25,654 (Ken grunts) 1181 01:13:27,114 --> 01:13:30,697 (tense suspenseful music) 1182 01:13:31,596 --> 01:13:35,416 (Ken grunts) (kicks thud) 1183 01:13:35,416 --> 01:13:36,953 (punches smacking) Ah! 1184 01:13:36,953 --> 01:13:39,771 Oh! Oh! (kicks thudding) 1185 01:13:39,771 --> 01:13:41,771 Oh! (kick thudding) 1186 01:13:41,771 --> 01:13:43,149 Ah! (knife slices) 1187 01:13:43,149 --> 01:13:44,494 Ah! Ah! Ah! 1188 01:13:44,494 --> 01:13:45,709 Woo-ah! 1189 01:13:45,709 --> 01:13:48,792 (punch smacking) Ah! 1190 01:13:49,811 --> 01:13:52,478 (kick thudding) 1191 01:13:54,239 --> 01:13:55,906 - Are you all right? 1192 01:13:58,277 --> 01:14:01,466 (Ken grunts) 1193 01:14:01,466 --> 01:14:02,299 Is it bad? 1194 01:14:03,278 --> 01:14:06,187 (Ken panting) 1195 01:14:06,187 --> 01:14:07,590 No. 1196 01:14:07,590 --> 01:14:10,344 But maybe I'll bleed to death before I die first. 1197 01:14:10,344 --> 01:14:11,294 - Well, I hope not. 1198 01:14:14,010 --> 01:14:17,220 - Listen, we'll find the vaccine a lot faster 1199 01:14:17,220 --> 01:14:18,053 if we split up. 1200 01:14:20,070 --> 01:14:21,470 - I'll go this way. - Okay. 1201 01:14:25,383 --> 01:14:28,883 (soft suspenseful music) 1202 01:14:49,260 --> 01:14:51,450 - Hello, Mr. Conway. 1203 01:14:51,450 --> 01:14:53,283 Glad to see you could make it. 1204 01:14:54,900 --> 01:14:56,550 Don't bother looking. 1205 01:14:56,550 --> 01:14:58,563 I'm nowhere near you, I assure you. 1206 01:14:59,878 --> 01:15:04,620 But let me take you on a personal tour of my laboratory. 1207 01:15:04,620 --> 01:15:06,390 I'll tell you what. 1208 01:15:06,390 --> 01:15:08,523 Let's play a little game of hot or cold. 1209 01:15:12,630 --> 01:15:13,473 Cold. 1210 01:15:14,490 --> 01:15:16,173 Antarctica cold. 1211 01:15:17,700 --> 01:15:19,380 - How do I know you're not lying? 1212 01:15:19,380 --> 01:15:21,557 - You're a dying man, Mr. Conway. 1213 01:15:21,557 --> 01:15:23,503 You're just gonna have to trust me. 1214 01:15:26,820 --> 01:15:29,320 (Ken panting) 1215 01:15:31,289 --> 01:15:32,400 Warm. 1216 01:15:32,400 --> 01:15:35,723 Say, Tokyo on a spring night. 1217 01:15:37,982 --> 01:15:40,482 (Ken panting) 1218 01:15:43,768 --> 01:15:47,185 (soft suspenseful music) 1219 01:15:53,578 --> 01:15:56,078 (bomb clicks) 1220 01:16:02,090 --> 01:16:04,590 (Ken panting) 1221 01:16:14,017 --> 01:16:16,684 (steam hissing) 1222 01:16:17,813 --> 01:16:20,158 (tense suspenseful music) 1223 01:16:20,158 --> 01:16:22,575 (Ken grunts) 1224 01:16:25,153 --> 01:16:27,653 (bomb clicks) 1225 01:16:28,640 --> 01:16:32,223 (tense suspenseful music) 1226 01:16:40,213 --> 01:16:44,743 Don't you feel like a rat caught in a maze, Mr. Conway? 1227 01:16:46,072 --> 01:16:50,120 (tense suspenseful music) 1228 01:16:50,120 --> 01:16:52,620 (guns firing) 1229 01:17:00,908 --> 01:17:04,408 (tense suspenseful music) 1230 01:17:09,003 --> 01:17:11,503 (gun firing) 1231 01:17:13,806 --> 01:17:15,363 Warmer. 1232 01:17:15,363 --> 01:17:17,283 Like the temperature in your body. 1233 01:17:18,660 --> 01:17:21,030 All this running around is helping Ferris 1234 01:17:21,030 --> 01:17:23,481 do its work, Mr. Conway. 1235 01:17:23,481 --> 01:17:26,103 Are you feeling hot, perspiring? 1236 01:17:31,931 --> 01:17:33,480 Cold. 1237 01:17:33,480 --> 01:17:34,313 But 1238 01:17:35,640 --> 01:17:36,993 an interesting choice. 1239 01:17:38,626 --> 01:17:41,126 (Ken panting) 1240 01:17:49,890 --> 01:17:52,293 I see you found my freezer room. 1241 01:17:54,660 --> 01:17:58,770 I do most of my disease experiments on human patients. 1242 01:17:58,770 --> 01:18:02,700 I find that rabbits and monkeys just don't give me 1243 01:18:02,700 --> 01:18:06,000 a realistic view of what a good lethal disease 1244 01:18:06,000 --> 01:18:07,203 can accomplish. 1245 01:18:09,395 --> 01:18:12,895 (soft suspenseful music) 1246 01:18:15,445 --> 01:18:18,390 - Oh, God. 1247 01:18:18,390 --> 01:18:21,120 You never told them what you were injecting 'em with. 1248 01:18:21,120 --> 01:18:22,770 - Of course not. 1249 01:18:22,770 --> 01:18:24,930 That would spoil all the fun. 1250 01:18:24,930 --> 01:18:27,060 - You created the diseases so you can make millions 1251 01:18:27,060 --> 01:18:28,173 on the vaccines. 1252 01:18:29,190 --> 01:18:30,900 - Well, you don't think I'm going to wait around 1253 01:18:30,900 --> 01:18:34,230 for a lethal disease to break out, do you, Mr. Conway? 1254 01:18:34,230 --> 01:18:35,790 That would take much too long. 1255 01:18:38,310 --> 01:18:40,080 These five people gave their lives 1256 01:18:40,080 --> 01:18:43,890 to find cures for the diseases that I created. 1257 01:18:43,890 --> 01:18:45,790 Rather noble gesture, don't you think? 1258 01:18:46,710 --> 01:18:49,209 - Sick bastard! 1259 01:18:49,209 --> 01:18:51,300 Where are you? 1260 01:18:51,300 --> 01:18:54,120 - You're running out of time, Mr. Conway. 1261 01:18:54,120 --> 01:18:56,460 And getting angry will only cause the virus 1262 01:18:56,460 --> 01:18:57,993 to multiply faster. 1263 01:19:00,900 --> 01:19:03,603 Let's go back to our game, Mr. Conway. 1264 01:19:06,194 --> 01:19:08,611 (Ken grunts) 1265 01:19:12,336 --> 01:19:14,753 (Ken coughs) 1266 01:19:17,424 --> 01:19:20,841 (soft suspenseful music) 1267 01:19:22,190 --> 01:19:24,607 (door bangs) 1268 01:19:28,879 --> 01:19:31,050 (gun firing) 1269 01:19:31,050 --> 01:19:33,180 Nice shooting. 1270 01:19:33,180 --> 01:19:34,413 I'm very impressed. 1271 01:19:39,930 --> 01:19:41,663 I didn't expect you to make it this far. 1272 01:19:43,222 --> 01:19:45,722 (Ken panting) 1273 01:19:54,260 --> 01:19:55,830 You're probably having a hard time breathing, 1274 01:19:55,830 --> 01:19:57,243 aren't you, Mr. Conway? 1275 01:19:58,110 --> 01:20:00,327 Need that vaccine. 1276 01:20:00,327 --> 01:20:02,250 (Ken grunting) 1277 01:20:02,250 --> 01:20:04,300 Happen to have some in my hand right now. 1278 01:20:06,240 --> 01:20:07,540 If only you could find me. 1279 01:20:09,185 --> 01:20:12,284 (Ken panting) 1280 01:20:12,284 --> 01:20:15,284 (doorknob rattling) 1281 01:20:16,445 --> 01:20:17,610 (gun firing) 1282 01:20:17,610 --> 01:20:21,273 Mr. Conway, you have to play by the rules. 1283 01:20:30,420 --> 01:20:34,170 - Dr. Tully. Or is it Conway? 1284 01:20:34,170 --> 01:20:37,383 So good of you to come and see me on such short notice. 1285 01:20:38,790 --> 01:20:40,050 - Where is he? 1286 01:20:40,050 --> 01:20:41,880 - He's close. 1287 01:20:41,880 --> 01:20:42,713 - Where? 1288 01:20:43,770 --> 01:20:46,080 - Patience, patience. 1289 01:20:46,080 --> 01:20:48,243 All good things come to those who wait. 1290 01:20:49,985 --> 01:20:51,235 - I don't have much time. 1291 01:20:52,707 --> 01:20:55,320 - Dr. Krago is not the only one who can give you 1292 01:20:55,320 --> 01:20:56,520 what you want, you know? 1293 01:20:58,650 --> 01:21:00,725 - I want the vaccine. 1294 01:21:00,725 --> 01:21:02,308 - Of course you do. 1295 01:21:04,825 --> 01:21:07,801 (kiss smacking) 1296 01:21:07,801 --> 01:21:09,000 (Ken chuckles) 1297 01:21:09,000 --> 01:21:09,993 - I'm infected. 1298 01:21:11,700 --> 01:21:12,813 - I'm immune. 1299 01:21:14,190 --> 01:21:15,290 - I should have known. 1300 01:21:18,540 --> 01:21:20,130 - You want the vaccine, don't you? 1301 01:21:20,130 --> 01:21:22,260 Ah-ah-ah. 1302 01:21:22,260 --> 01:21:23,260 I'll give it to you, 1303 01:21:24,270 --> 01:21:26,370 but first you have to do something for me. 1304 01:21:28,470 --> 01:21:29,560 - Mr. Conway. 1305 01:21:31,051 --> 01:21:32,218 Where are you? 1306 01:21:33,148 --> 01:21:36,661 (Marisa grunting) 1307 01:21:36,661 --> 01:21:38,070 (Ken grunts) 1308 01:21:38,070 --> 01:21:41,070 - Oh, come on, Conway. 1309 01:21:41,070 --> 01:21:43,263 It's not like you haven't done it before. 1310 01:21:44,640 --> 01:21:45,723 You'll be alive. 1311 01:21:46,800 --> 01:21:47,733 She'll understand. 1312 01:21:50,010 --> 01:21:50,960 - I don't think so. 1313 01:21:51,900 --> 01:21:53,400 - But your life depends on it. 1314 01:21:56,100 --> 01:21:56,933 - Yeah. 1315 01:21:58,135 --> 01:21:59,250 I know. 1316 01:21:59,250 --> 01:22:00,963 - You really love her, don't you? 1317 01:22:02,820 --> 01:22:05,520 What an overrated emotion. 1318 01:22:05,520 --> 01:22:06,603 It's pathetic. 1319 01:22:07,650 --> 01:22:09,524 He's got her, you know? 1320 01:22:09,524 --> 01:22:10,860 - Where? 1321 01:22:10,860 --> 01:22:11,693 - In the lab. 1322 01:22:12,965 --> 01:22:14,715 - Krago's a dead man. 1323 01:22:19,235 --> 01:22:20,735 - And so are you. 1324 01:22:22,170 --> 01:22:23,700 - You can't possibly escape. 1325 01:22:23,700 --> 01:22:27,663 All the doors and exits have been locked by computer. 1326 01:22:29,310 --> 01:22:31,353 Won't you come out and play my game? 1327 01:22:33,433 --> 01:22:35,933 (Ken panting) 1328 01:22:41,854 --> 01:22:44,437 (Ken coughing) 1329 01:22:45,720 --> 01:22:47,613 Welcome back to the game, Mr. Conway. 1330 01:22:50,900 --> 01:22:53,733 (doorknob clicks) 1331 01:22:55,447 --> 01:22:57,864 (gun firing) 1332 01:23:00,754 --> 01:23:02,550 (Ramsey tutting) 1333 01:23:02,550 --> 01:23:03,603 So brutal. 1334 01:23:05,110 --> 01:23:08,777 (Ken coughing and grunting) 1335 01:23:39,000 --> 01:23:39,833 - Ramsey! 1336 01:23:41,250 --> 01:23:42,817 Where the hell are you? 1337 01:23:43,800 --> 01:23:45,100 - [Ramsey] I'm right here. 1338 01:23:49,890 --> 01:23:50,940 - She's already dead. 1339 01:23:52,292 --> 01:23:54,990 (Ken grunting) 1340 01:23:54,990 --> 01:23:55,863 - No, she's not. 1341 01:23:57,360 --> 01:23:58,653 I gave her the vaccine. 1342 01:24:01,320 --> 01:24:04,140 See, I was gonna grab the two of you this morning, 1343 01:24:04,140 --> 01:24:07,413 but you left a little earlier than expected. 1344 01:24:08,910 --> 01:24:10,530 - Let her go. 1345 01:24:10,530 --> 01:24:11,913 - Mmm, no. 1346 01:24:13,895 --> 01:24:15,545 I think I want her to watch this. 1347 01:24:16,998 --> 01:24:20,040 (Marisa panicking) 1348 01:24:20,040 --> 01:24:21,330 - Give him the vaccine, please. 1349 01:24:21,330 --> 01:24:22,710 I'll do whatever you want. 1350 01:24:24,420 --> 01:24:25,653 - This is what I want. 1351 01:24:27,480 --> 01:24:32,130 Right now your internal organs are enlarging 1352 01:24:32,130 --> 01:24:33,960 due to blood surge. 1353 01:24:33,960 --> 01:24:38,100 You see, that's the beauty of Ferris. 1354 01:24:38,100 --> 01:24:40,203 It's the ultimate parasite. 1355 01:24:41,160 --> 01:24:45,750 No life of its own, so it just clings onto yours 1356 01:24:45,750 --> 01:24:48,243 until yours is gone. 1357 01:24:50,130 --> 01:24:51,930 Nothing personal. (Ken grunting) 1358 01:24:51,930 --> 01:24:54,510 Doesn't mean to cause harm. 1359 01:24:54,510 --> 01:24:58,929 Just wants to replicate and spread. 1360 01:24:58,929 --> 01:25:01,262 (Ken gasps) 1361 01:25:03,660 --> 01:25:04,493 You see, 1362 01:25:06,540 --> 01:25:09,813 right now you're in the last few seconds of your life. 1363 01:25:10,860 --> 01:25:12,093 Your liver is gone. 1364 01:25:13,320 --> 01:25:14,853 Your lungs have burst. 1365 01:25:16,041 --> 01:25:17,763 Your bladder's in shreds. 1366 01:25:19,710 --> 01:25:20,560 How does it feel? 1367 01:25:22,739 --> 01:25:25,470 (Ken gasps) 1368 01:25:25,470 --> 01:25:26,643 Goodbye, Mr. Conway. 1369 01:25:35,311 --> 01:25:37,894 (gun clicking) 1370 01:25:38,940 --> 01:25:40,710 You were supposed to be dead. 1371 01:25:40,710 --> 01:25:41,703 - Not quite. 1372 01:25:43,260 --> 01:25:44,883 - He'll kill her on my command. 1373 01:25:48,000 --> 01:25:48,833 - Probably true. 1374 01:25:50,850 --> 01:25:53,580 But once I blow your brains all over the ceiling, 1375 01:25:53,580 --> 01:25:55,083 he won't have a boss. 1376 01:25:56,610 --> 01:25:57,453 No job. 1377 01:25:58,650 --> 01:26:00,270 No money. 1378 01:26:00,270 --> 01:26:01,570 I don't think he'll do it. 1379 01:26:03,830 --> 01:26:05,273 Because he knows I'll kill you. 1380 01:26:10,530 --> 01:26:13,350 Looks like we have a Mexican standoff here. 1381 01:26:13,350 --> 01:26:14,433 - Poor Ramsey. 1382 01:26:15,750 --> 01:26:18,060 You've lost your focus. 1383 01:26:18,060 --> 01:26:21,063 Your obsessive behavior is bad for business. 1384 01:26:22,050 --> 01:26:23,373 Pull the trigger, Conway. 1385 01:26:25,290 --> 01:26:27,210 Come on. That's the deal. 1386 01:26:27,210 --> 01:26:28,980 He's made too many mistakes. 1387 01:26:28,980 --> 01:26:31,030 - You're in this as deep as I am, Sloane. 1388 01:26:32,310 --> 01:26:34,500 - My deal was to put him away, 1389 01:26:34,500 --> 01:26:36,800 not kill him so you can take over the company. 1390 01:26:37,710 --> 01:26:41,220 - Well, if you won't, 1391 01:26:41,220 --> 01:26:44,163 I will! (guns firing) 1392 01:26:45,813 --> 01:26:47,203 - Ah! 1393 01:26:47,203 --> 01:26:49,703 (guns firing) 1394 01:26:50,680 --> 01:26:54,180 (intense dramatic music) 1395 01:27:01,050 --> 01:27:01,883 - Well, 1396 01:27:02,760 --> 01:27:05,400 looks like you got the company all to yourself now. 1397 01:27:05,400 --> 01:27:06,850 - Looks that way, doesn't it? 1398 01:27:08,550 --> 01:27:09,543 What about us? 1399 01:27:11,438 --> 01:27:13,113 - (laughs) Us? 1400 01:27:14,550 --> 01:27:15,513 There's no us. 1401 01:27:17,640 --> 01:27:19,350 I'll tell you what. 1402 01:27:19,350 --> 01:27:20,850 Since you gave me the vaccine, 1403 01:27:22,380 --> 01:27:23,530 I'll let you walk away. 1404 01:27:24,480 --> 01:27:25,830 I'll give you a head start. 1405 01:27:28,470 --> 01:27:29,820 We'll see each other again. 1406 01:27:32,763 --> 01:27:35,930 (soft dramatic music) 1407 01:27:39,072 --> 01:27:43,989 (gun fires) (Sloane gasps) 1408 01:27:45,965 --> 01:27:47,760 (Sloane thuds) 1409 01:27:47,760 --> 01:27:51,240 - Never turn your back on a woman with a gun and a motive. 1410 01:27:51,240 --> 01:27:52,490 - I thought you got lost. 1411 01:27:53,940 --> 01:27:54,813 - Not hardly. 1412 01:27:59,010 --> 01:27:59,843 - [Ken] Let's get outta here before 1413 01:27:59,843 --> 01:28:01,140 this whole place goes up. - Where's the vaccine? 1414 01:28:01,140 --> 01:28:02,753 - [Marisa] It's in his coat, bottom pocket. 1415 01:28:07,560 --> 01:28:08,393 - Let's go. 1416 01:28:10,063 --> 01:28:13,700 (intense dramatic music) 1417 01:28:13,700 --> 01:28:16,283 (guns firing) 1418 01:28:19,104 --> 01:28:20,421 What are you doin'? 1419 01:28:20,421 --> 01:28:21,300 - You've got the only vaccine. 1420 01:28:21,300 --> 01:28:23,660 Take off. I'll be right behind you. 1421 01:28:25,533 --> 01:28:28,765 (gun firing) 1422 01:28:28,765 --> 01:28:30,265 - Here, take mine. 1423 01:28:31,789 --> 01:28:35,206 (intense dramatic music) 1424 01:28:38,576 --> 01:28:40,177 (Marisa screams) 1425 01:28:40,177 --> 01:28:42,677 (Ken screams) 1426 01:28:44,716 --> 01:28:45,944 (bones cracking) 1427 01:28:45,944 --> 01:28:47,350 (kick thudding) 1428 01:28:47,350 --> 01:28:49,465 (Ken grunts) 1429 01:28:49,465 --> 01:28:54,465 (bones cracking) (guard grunts) 1430 01:28:54,802 --> 01:28:55,635 - Conway! 1431 01:28:57,642 --> 01:29:00,059 (gun firing) 1432 01:29:02,011 --> 01:29:05,428 (intense dramatic music) 1433 01:29:11,881 --> 01:29:14,381 (gun firing) 1434 01:29:17,066 --> 01:29:19,566 - That'll be good right there. 1435 01:29:24,413 --> 01:29:27,080 (Ramsey grunts) 1436 01:29:31,893 --> 01:29:34,323 - But you were dead. 1437 01:29:35,760 --> 01:29:38,790 - Little trick I picked up from Mr. Conway. 1438 01:29:38,790 --> 01:29:42,250 Well, you seemed to have misplaced your 1439 01:29:43,500 --> 01:29:44,463 peppy repertoire. 1440 01:29:49,980 --> 01:29:52,533 Got a date, Mr. Conway? 1441 01:30:00,780 --> 01:30:03,903 - Duck! (explosion booming) 1442 01:30:05,822 --> 01:30:08,794 (metal clattering) 1443 01:30:08,794 --> 01:30:09,627 Look out! 1444 01:30:11,595 --> 01:30:12,600 (punches thudding) 1445 01:30:12,600 --> 01:30:14,218 Shit! 1446 01:30:14,218 --> 01:30:19,218 (Ken grunting) (punches thudding) 1447 01:30:20,183 --> 01:30:22,850 (kick thudding) 1448 01:30:24,880 --> 01:30:25,803 - Is he dead? 1449 01:30:26,940 --> 01:30:28,455 - [Ken] He's toast. 1450 01:30:28,455 --> 01:30:33,455 (explosions booming) (intense dramatic music) 1451 01:30:40,689 --> 01:30:45,689 (explosions booming) (intense dramatic music) 1452 01:30:50,478 --> 01:30:53,311 (Marisa groaning) 1453 01:30:57,017 --> 01:31:02,017 (soft dramatic music) (flames crackling) 1454 01:31:04,470 --> 01:31:05,343 - Conway! 1455 01:31:07,710 --> 01:31:08,543 - You made it. 1456 01:31:13,380 --> 01:31:14,480 - Of course I made it. 1457 01:31:15,600 --> 01:31:16,563 You guys okay? 1458 01:31:19,680 --> 01:31:21,130 - I think she needs a doctor. 1459 01:31:22,380 --> 01:31:23,370 - I'll grab the team and we'll have her 1460 01:31:23,370 --> 01:31:24,470 outta here in no time. 1461 01:31:25,682 --> 01:31:26,515 - Monica. 1462 01:31:33,990 --> 01:31:34,823 - Thanks. 1463 01:31:39,480 --> 01:31:41,580 Bravo one, Bravo one. 1464 01:31:41,580 --> 01:31:43,110 This is McBride. Do you read? 1465 01:31:43,110 --> 01:31:44,460 - [Pilot] Loud and clear, McBride. 1466 01:31:44,460 --> 01:31:46,293 What the hell is going on down there? 1467 01:31:46,293 --> 01:31:49,500 - [Monica] Just a little spring cleaning, that's all. 1468 01:31:49,500 --> 01:31:51,360 Get me a paramedic on the southeast corner 1469 01:31:51,360 --> 01:31:53,550 of the complex ASAP. 1470 01:31:53,550 --> 01:31:55,200 Let's stay in the air with the other two choppers 1471 01:31:55,200 --> 01:31:56,100 until I signal you. 1472 01:31:56,100 --> 01:31:56,963 - [Pilot] Roger that. 1473 01:31:58,105 --> 01:32:00,180 Bravo three proceed to southeast corner. 1474 01:32:00,180 --> 01:32:03,090 Paramedic needed. (helicopter whirring) 1475 01:32:03,090 --> 01:32:04,857 - You sure you're all right? 1476 01:32:04,857 --> 01:32:06,960 - Oh, you tell me? 1477 01:32:06,960 --> 01:32:08,673 Do I still have my arms and legs? 1478 01:32:11,366 --> 01:32:13,053 - (chuckles) Yeah. 1479 01:32:14,070 --> 01:32:15,453 - Then I guess I'm okay. 1480 01:32:16,950 --> 01:32:19,290 Oh, wait, wait, wait. 1481 01:32:19,290 --> 01:32:20,670 Ow. Oh. 1482 01:32:20,670 --> 01:32:21,573 Wait one moment. 1483 01:32:23,820 --> 01:32:24,653 Ow. 1484 01:32:25,650 --> 01:32:28,383 So when exactly did she become Monica? 1485 01:32:29,529 --> 01:32:31,143 - (chuckles) You mean McBride? 1486 01:32:33,356 --> 01:32:34,779 She's FBI. 1487 01:32:34,779 --> 01:32:36,604 - Oh, I know who she is. 1488 01:32:36,604 --> 01:32:38,963 You look me in the eye and tell me she's not gorgeous. 1489 01:32:40,770 --> 01:32:42,715 - She's attractive. 1490 01:32:42,715 --> 01:32:43,548 But- 1491 01:32:43,548 --> 01:32:45,210 - [Marisa] But what? 1492 01:32:45,210 --> 01:32:46,043 - I love you. 1493 01:32:47,599 --> 01:32:50,682 (explosion booming) 1494 01:32:57,966 --> 01:32:59,387 - [Marisa] Ken? 1495 01:32:59,387 --> 01:33:00,470 - [Ken] Yeah? 1496 01:33:01,487 --> 01:33:04,500 - [Marisa] Are we dead? - [Ken] I don't know. 1497 01:33:04,500 --> 01:33:05,550 Can you see anything? 1498 01:33:06,660 --> 01:33:08,940 - [Marisa] No, it's too dark. 1499 01:33:08,940 --> 01:33:10,410 - [Ken] We can't be dead. 1500 01:33:10,410 --> 01:33:11,580 - [Marisa] Well, that's just great. 1501 01:33:11,580 --> 01:33:13,800 You finally say you love me and we're dead. 1502 01:33:13,800 --> 01:33:15,457 - [Ken] We're not dead. 1503 01:33:15,457 --> 01:33:16,290 - [Marisa] How do you know that? 1504 01:33:16,290 --> 01:33:18,720 Can you see anything? - [Ken] No. 1505 01:33:18,720 --> 01:33:21,420 But we could have been blinded by the explosion. 1506 01:33:21,420 --> 01:33:23,310 - [Marisa] Oh, right. We're not dead. 1507 01:33:23,310 --> 01:33:25,500 We're just gonna be blind for the rest of our lives. 1508 01:33:25,500 --> 01:33:27,720 - [Ken] Blind dead, not blind. 1509 01:33:27,720 --> 01:33:30,390 - [Marisa] What's the difference? We still can't see. 1510 01:33:30,390 --> 01:33:31,433 - [Ken] Wait a minute. 1511 01:33:32,280 --> 01:33:33,870 Is that your leg? 1512 01:33:33,870 --> 01:33:37,095 - [Marisa] Yeah. And I can feel your hands. 1513 01:33:37,095 --> 01:33:38,345 - [Ken] Good, good, good. 1514 01:33:39,240 --> 01:33:41,520 And there's your stomach and your- 1515 01:33:41,520 --> 01:33:43,803 - [Marisa] Conway! - [Ken] Oh, sorry. 1516 01:33:44,730 --> 01:33:46,380 Wait a minute. I know what this is. 1517 01:33:46,380 --> 01:33:49,530 And this, too. - [Marisa] Conway. 1518 01:33:49,530 --> 01:33:51,210 - [Ken] Look, as long as we're dead, 1519 01:33:51,210 --> 01:33:53,220 we might as well enjoy it. 1520 01:33:53,220 --> 01:33:55,353 - [Marisa] This time, you're right. 1521 01:33:56,612 --> 01:34:00,112 (intense dramatic music) 1522 01:34:33,337 --> 01:34:37,587 (intense dramatic music continues) 1523 01:35:08,267 --> 01:35:12,517 (intense dramatic music continues) 101587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.