All language subtitles for Blue Bloods - 5x22 - The Art of War.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,197 Previously on Blue Bloods: 2 00:00:03,221 --> 00:00:06,038 The man voted least popular by the gangs of New York. 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,568 Oh, thank you very much. 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,706 One of your chiefs and his wife were just murdered 5 00:00:09,708 --> 00:00:11,345 in cold blood. I say screw the mayor, 6 00:00:11,347 --> 00:00:12,742 the D.A., the press and whoever else 7 00:00:12,744 --> 00:00:14,141 might be looking over you shoulder. 8 00:00:14,143 --> 00:00:15,075 Everything by the book. 9 00:00:15,077 --> 00:00:16,805 Why? That's how we honor him. 10 00:00:16,807 --> 00:00:18,867 You gonna arrest me or let me the hell up out of here? 11 00:00:18,869 --> 00:00:21,072 You have no I.D., no weapon, 12 00:00:21,074 --> 00:00:23,896 nothing on Hunt. Let us hold him for 24 hours. 13 00:00:23,898 --> 00:00:24,963 Cut him loose. 14 00:00:24,988 --> 00:00:27,059 The prime suspect in a double homicide 15 00:00:27,060 --> 00:00:29,592 shouldn't be able to waltz away from police surveillance. 16 00:00:29,594 --> 00:00:31,003 Bring me the head of Mario Hunt. 17 00:00:31,005 --> 00:00:32,203 These guys never make a move 18 00:00:32,205 --> 00:00:33,370 without Wallace's blessing. 19 00:00:33,372 --> 00:00:35,232 Even if I gave you Mario, 20 00:00:35,234 --> 00:00:37,566 you got no case. We got an eyewitness. 21 00:00:37,568 --> 00:00:38,608 You never know when he's gonna take a turn 22 00:00:38,610 --> 00:00:39,981 for the worse. 23 00:00:39,983 --> 00:00:41,107 Oh. Oh, my God, no! 24 00:00:41,109 --> 00:00:42,305 What are you doing, Curtis? 25 00:00:44,776 --> 00:00:46,511 Oh, oh! 26 00:00:48,140 --> 00:00:49,306 Oh, oh! 27 00:00:49,308 --> 00:00:51,812 Oh, oh, God. 28 00:00:55,155 --> 00:00:57,093 Oh. Curtis. Oh, God. 29 00:00:57,095 --> 00:00:58,396 Hector. Oh, my God. 30 00:00:58,398 --> 00:01:00,824 Hector! Curtis, what did you do? 31 00:01:01,864 --> 00:01:03,956 Okay, Hector, relax. Oh, my... 32 00:01:03,958 --> 00:01:06,364 I need help in here! He's been shot. 33 00:01:06,366 --> 00:01:07,731 Activate level one trauma team! 34 00:01:07,733 --> 00:01:09,227 Let's get a pulse. 35 00:01:09,229 --> 00:01:12,134 Okay. Hector, stay with me, here. 36 00:01:12,136 --> 00:01:14,141 Start CPR. I am. 37 00:01:14,143 --> 00:01:15,974 Come on. Hector, 38 00:01:15,976 --> 00:01:18,447 hang in there. It's okay, it's okay. Get the bag. 39 00:01:18,449 --> 00:01:19,543 Start charting. 40 00:01:19,545 --> 00:01:22,214 7:50. Charting. Time to start up. 41 00:01:23,151 --> 00:01:24,485 - Oh, God. - Take the bag. 42 00:01:24,487 --> 00:01:25,917 I got the bag, I got the bag. 43 00:01:25,919 --> 00:01:27,653 Okay. Hector... 44 00:01:27,655 --> 00:01:29,020 Get the, uh... start the Ambu Bag. 45 00:01:29,022 --> 00:01:31,250 Start CPR. 46 00:01:31,252 --> 00:01:32,522 I'll check to see if the lungs are clear. 47 00:01:32,524 --> 00:01:33,659 Starting CPR. 48 00:01:33,661 --> 00:01:35,121 Up, up, up, up, up. 49 00:01:35,123 --> 00:01:37,320 Come on, Hector! 50 00:01:37,322 --> 00:01:39,860 Come on, Hector, come on. Come on. He's losing a lot of blood. 51 00:01:39,862 --> 00:01:41,563 Stay with us. Stay with us, Hector. 52 00:01:41,565 --> 00:01:42,930 Come on, Hector. 53 00:01:43,964 --> 00:01:45,601 Damn it, pick up. 54 00:01:45,603 --> 00:01:47,768 Pick up. 55 00:01:47,770 --> 00:01:49,369 You get our uniform? 56 00:01:49,371 --> 00:01:51,369 He's not answering. What do you mean he's not answering? 57 00:01:51,371 --> 00:01:53,136 He's supposed to be on Hector Florez's door. 58 00:01:53,138 --> 00:01:54,504 Yeah, I know. Danny, calm down. 59 00:01:54,506 --> 00:01:56,070 I can't calm down. 60 00:01:56,072 --> 00:01:57,909 I need to know what's going on at the hospital. 61 00:01:57,911 --> 00:01:59,973 Come on. There's no one at the nurses' station? 62 00:01:59,975 --> 00:02:01,141 No, nothing. 63 00:02:01,143 --> 00:02:02,907 Come on, Linda. Pick up, baby. 64 00:02:05,381 --> 00:02:07,451 Hector. Breathe, Hector. 65 00:02:08,453 --> 00:02:09,818 Hector, please stay with me. 66 00:02:09,820 --> 00:02:11,217 Hector, stay with me. 67 00:02:11,219 --> 00:02:12,048 Come on, Hector. Come on, Hector. 68 00:02:12,050 --> 00:02:13,616 All right, lungs are clear. 69 00:02:13,618 --> 00:02:15,055 Epinephrine, one milligram. 70 00:02:15,057 --> 00:02:16,086 Call the blood bank, get two units 71 00:02:16,088 --> 00:02:17,350 of O-negative, stat. Come on. 72 00:02:17,352 --> 00:02:19,590 Two gunshot wounds, uh, in the chest. 73 00:02:19,592 --> 00:02:21,926 Come on, Hector. 74 00:02:21,928 --> 00:02:22,888 You're almost there. 75 00:02:22,912 --> 00:02:24,694 Security lockdown, all floors. 76 00:02:24,695 --> 00:02:26,324 All right, pulse check, pulse check. 77 00:02:26,326 --> 00:02:27,731 Stop, pulse check. 78 00:02:31,300 --> 00:02:33,066 Asystole. 79 00:02:33,068 --> 00:02:34,929 Yeah. Let's call it. 80 00:02:36,939 --> 00:02:38,969 Uh, 7:52. 81 00:02:40,771 --> 00:02:44,775 Security to trauma one. Security to trauma one. 82 00:02:52,016 --> 00:02:53,150 Linda, you okay? 83 00:02:53,152 --> 00:02:54,214 Yeah. 84 00:02:54,216 --> 00:02:55,550 What's this? What? 85 00:02:56,656 --> 00:02:58,590 Whoa, whoa, whoa. 86 00:02:58,592 --> 00:03:00,117 Linda... What? What? 87 00:03:01,958 --> 00:03:04,092 What? 88 00:03:04,094 --> 00:03:05,628 Trauma team, back in here! 89 00:03:05,630 --> 00:03:06,892 Trauma team! What? What happened? 90 00:03:06,894 --> 00:03:08,859 Look at me. What happened? 91 00:03:08,861 --> 00:03:09,859 She's been shot, get the stretcher. 92 00:03:09,861 --> 00:03:11,266 - What? - Get the gurney. 93 00:03:11,268 --> 00:03:13,466 Get the gurney. Look at me, look at me, look at me. Okay, 94 00:03:13,468 --> 00:03:15,001 listen to me. Look at me. You're gonna be fine. 95 00:03:15,003 --> 00:03:16,137 Okay. Okay, okay. You've been shot. We're gonna 96 00:03:16,139 --> 00:03:17,201 take you to the O.R. Come, come, come, come. 97 00:03:17,203 --> 00:03:18,265 Okay, we got it. Turn, turn, turn. 98 00:03:18,267 --> 00:03:19,474 Stay breathing, here we go. Okay. 99 00:03:19,476 --> 00:03:20,707 We got you, we got you. Here we go. 100 00:03:20,709 --> 00:03:22,645 Good, all right? Come with me. Okay. 101 00:03:22,647 --> 00:03:23,982 Are you with me? Look at me. It's okay, baby. 102 00:03:23,984 --> 00:03:25,350 Stay with me, stay with me. Okay, you ready? 103 00:03:25,352 --> 00:03:27,247 One, two, three, up. 104 00:03:27,249 --> 00:03:29,951 And lifting. One, two, three, up. 105 00:03:29,953 --> 00:03:31,687 Prep the O.R. 106 00:03:51,915 --> 00:03:54,712 ♪ ♪ 107 00:04:04,688 --> 00:04:06,854 Where are you, Frank? 108 00:04:08,559 --> 00:04:10,758 No place I want to be. 109 00:04:12,664 --> 00:04:15,599 You know, it occurs to me in the midst all this swirling 110 00:04:15,601 --> 00:04:18,369 activity, I haven't taken the time to tell you how sorry I am 111 00:04:18,371 --> 00:04:19,674 that you lost your friend. 112 00:04:19,676 --> 00:04:21,950 Thank you. 113 00:04:21,952 --> 00:04:25,857 We ordered in from Motorino downstairs. 114 00:04:25,859 --> 00:04:29,424 I took the liberty of getting you chicken parm. 115 00:04:29,426 --> 00:04:31,728 I appreciate it. 116 00:04:31,730 --> 00:04:34,833 You need to head home, get some rest. 117 00:04:34,835 --> 00:04:37,199 I will when you will. 118 00:04:37,201 --> 00:04:39,400 Not in the cards. 119 00:04:39,402 --> 00:04:41,600 Then it isn't for me, either. 120 00:04:43,643 --> 00:04:44,904 Thank you, Garrett. 121 00:04:44,906 --> 00:04:46,271 For what? 122 00:04:46,273 --> 00:04:49,142 For what you're trying to do. 123 00:04:49,144 --> 00:04:50,844 You're welcome. 124 00:04:52,541 --> 00:04:56,144 Excuse me, Commissioner. 125 00:04:56,146 --> 00:04:58,408 They got to our witness. 126 00:04:58,410 --> 00:05:00,113 Yes. 127 00:05:03,284 --> 00:05:05,553 That's not why you're out of breath. 128 00:05:06,555 --> 00:05:08,287 No, sir. 129 00:05:10,423 --> 00:05:11,821 Move. 130 00:05:11,823 --> 00:05:13,821 Get out of the way. It's a police siren. I'm going around. 131 00:05:13,823 --> 00:05:14,987 I'm going around. 132 00:05:14,989 --> 00:05:16,259 Hello? 133 00:05:17,396 --> 00:05:18,322 Is that our uniform? 134 00:05:18,324 --> 00:05:19,762 You tell that son of a bitch 135 00:05:19,764 --> 00:05:22,826 to seal off the entire floor. Nobody gets near Florez. 136 00:05:22,828 --> 00:05:24,434 Oh, my God. 137 00:05:24,436 --> 00:05:25,801 What? 138 00:05:25,803 --> 00:05:27,569 What-what is it? 139 00:05:30,237 --> 00:05:32,105 Turning, turning. 140 00:05:32,107 --> 00:05:33,410 Gunshot, lower-right 141 00:05:33,412 --> 00:05:36,211 quadrant. Clear the hall! 142 00:05:37,780 --> 00:05:39,313 Linda, honey, I got you. You'll be okay. 143 00:05:41,020 --> 00:05:42,787 I need you to breathe, I need you to breathe. 144 00:05:44,054 --> 00:05:45,054 Breathe. 145 00:05:45,055 --> 00:05:46,357 No, baby, no, baby, no. 146 00:05:47,297 --> 00:05:48,495 Turn, turn, turn. 147 00:05:48,497 --> 00:05:50,126 That's right, just breathe. 148 00:05:50,128 --> 00:05:52,534 Linda! Linda! 149 00:05:52,536 --> 00:05:54,800 Linda, I need you to breathe, now. Linda! 150 00:05:54,802 --> 00:05:56,400 I need Danny. 151 00:05:56,402 --> 00:05:59,303 Linda! Linda! 152 00:05:59,305 --> 00:06:00,470 That's my wife. No, no, 153 00:06:00,472 --> 00:06:01,670 Detective Reagan, no! That's my wife! 154 00:06:01,672 --> 00:06:02,877 I know. I know. That's my wife. 155 00:06:02,879 --> 00:06:04,444 We are... Just let me go in and see her. 156 00:06:04,446 --> 00:06:06,276 You can't, you can't. Let me go in and see her! 157 00:06:06,278 --> 00:06:08,548 Hey, it's okay. You cannot go in there. Fine. 158 00:06:08,550 --> 00:06:10,613 Fine, fine! We're doing everything we can... 159 00:06:10,615 --> 00:06:13,579 Hey! Detective, no, we are doing all we can, okay? 160 00:06:13,581 --> 00:06:17,018 I will send a doctor out when we know something. 161 00:06:17,020 --> 00:06:18,690 Come on. Danny. 162 00:06:18,692 --> 00:06:20,420 B-negative. 163 00:06:20,422 --> 00:06:22,429 Don't worry, they got her. 164 00:06:29,676 --> 00:06:33,676 ♪ Blue Bloods 5x22 ♪ The Art of War Original Air Date on May 1, 2015 165 00:06:33,700 --> 00:06:40,200 @elder_man 166 00:06:40,224 --> 00:06:48,346 ♪ ♪ 167 00:06:53,202 --> 00:06:55,366 Over time, there's a possibility the bullet 168 00:06:55,368 --> 00:06:56,933 could migrate closer to the spine. 169 00:06:56,935 --> 00:06:58,899 Paralysis? Not likely. 170 00:06:58,901 --> 00:07:00,204 But it can't be ruled out. 171 00:07:00,206 --> 00:07:02,469 Not likely, let's just leave it at that. 172 00:07:05,605 --> 00:07:07,611 Hey. 173 00:07:08,477 --> 00:07:10,411 Gang's all here. 174 00:07:11,782 --> 00:07:13,549 What are you trying to do, 175 00:07:13,551 --> 00:07:15,621 join the family business? Well, as 176 00:07:15,623 --> 00:07:17,189 another Reagan once said, 177 00:07:17,191 --> 00:07:19,959 “Honey, I forgot to duck.” 178 00:07:22,696 --> 00:07:24,125 How do you feel? 179 00:07:24,127 --> 00:07:26,661 Like I got shot in the back. 180 00:07:27,567 --> 00:07:28,996 Good guess. 181 00:07:28,998 --> 00:07:30,561 You know what would 182 00:07:30,563 --> 00:07:31,760 make me feel better? 183 00:07:31,762 --> 00:07:33,030 What? 184 00:07:33,032 --> 00:07:35,995 For all of you to get back to work. 185 00:07:39,135 --> 00:07:41,133 Not leaving till we know you're okay. 186 00:07:41,135 --> 00:07:43,037 Oh, I'm okay. 187 00:07:43,039 --> 00:07:45,141 And I'm not gonna get any more okay 188 00:07:45,143 --> 00:07:48,247 with all these long faces looking at me. Honey. 189 00:07:48,249 --> 00:07:50,784 Come on. This is still my floor. 190 00:07:50,786 --> 00:07:53,215 And you all have work to do. 191 00:07:54,089 --> 00:07:56,022 You heard what the lady said. 192 00:07:56,024 --> 00:07:58,285 Everybody back to work. 193 00:07:58,287 --> 00:07:59,820 Thanks, Pop. 194 00:08:01,022 --> 00:08:03,462 Dad? 195 00:08:05,601 --> 00:08:07,134 Shooter's name 196 00:08:07,136 --> 00:08:08,458 is Curtis Turner. 197 00:08:08,460 --> 00:08:09,897 Linda asked me to keep an eye on him. 198 00:08:09,899 --> 00:08:11,528 She was worried about him running with gangbangers, 199 00:08:11,530 --> 00:08:12,927 and she was right. 200 00:08:12,929 --> 00:08:14,294 I don't know how I missed this. 201 00:08:14,296 --> 00:08:15,864 Never saw him as a shooter. 202 00:08:15,866 --> 00:08:17,601 Our guys reviewed the hospital surveillance footage. 203 00:08:17,603 --> 00:08:19,674 It confirms Linda's I.D. of the shooter. 204 00:08:19,676 --> 00:08:21,708 He works at the hospital. 205 00:08:23,246 --> 00:08:24,444 What do we know about him? 206 00:08:24,446 --> 00:08:26,980 His mom works here, too. Her name is Faith Turner. 207 00:08:26,982 --> 00:08:29,392 She's over there with our detectives. 208 00:08:29,394 --> 00:08:31,760 She's talking about 209 00:08:31,762 --> 00:08:33,362 a mile a minute, but she's not saying a thing. 210 00:08:38,173 --> 00:08:40,374 She knows where he is. 211 00:09:03,165 --> 00:09:06,559 What are you doing in here? 212 00:09:06,561 --> 00:09:09,397 This is all my fault. 213 00:09:09,399 --> 00:09:11,397 None of this had to happen. 214 00:09:11,399 --> 00:09:14,535 Well, you're exactly right. 215 00:09:14,537 --> 00:09:17,335 Your son has been involved with 216 00:09:17,337 --> 00:09:18,871 the Warrior Kings for months now 217 00:09:18,873 --> 00:09:20,975 while you've turned a blind eye. 218 00:09:20,977 --> 00:09:23,038 That's not true. 219 00:09:23,040 --> 00:09:26,213 It made me sick to see him hanging out with those thugs. 220 00:09:26,215 --> 00:09:28,245 I tried to stop him. 221 00:09:28,247 --> 00:09:29,746 You think it's easy? 222 00:09:29,748 --> 00:09:31,575 Doing the right thing is rarely easy. 223 00:09:31,577 --> 00:09:34,379 What am I supposed to do? 224 00:09:34,381 --> 00:09:37,947 Every kid on that block makes twice in a month what Curtis 225 00:09:37,949 --> 00:09:40,210 makes in a year here at the hospital. 226 00:09:40,212 --> 00:09:42,947 How am I supposed to keep my boy from that? 227 00:09:42,949 --> 00:09:44,921 I understand. 228 00:09:44,923 --> 00:09:47,121 He's your boy. 229 00:09:48,091 --> 00:09:50,288 You know... 230 00:09:52,361 --> 00:09:55,159 I've been in here more times 231 00:09:55,161 --> 00:09:57,232 than I care to count. 232 00:09:57,234 --> 00:09:58,633 With wives 233 00:09:58,635 --> 00:10:00,634 and mothers of cops 234 00:10:00,636 --> 00:10:03,837 clinging to life. 235 00:10:03,839 --> 00:10:06,446 It's a sacred place for me. 236 00:10:10,016 --> 00:10:12,151 But I've never been in here for this. 237 00:10:12,153 --> 00:10:13,415 For what? 238 00:10:13,417 --> 00:10:16,086 For a woman trying to hide the whereabouts 239 00:10:16,088 --> 00:10:18,022 of a suspected killer. 240 00:10:18,024 --> 00:10:20,558 He's my son. And Linda 241 00:10:20,560 --> 00:10:22,029 is my daughter-in-law. 242 00:10:22,031 --> 00:10:25,229 And the dead man was my witness. 243 00:10:25,231 --> 00:10:27,133 And I do not have the time 244 00:10:27,135 --> 00:10:29,334 or the inclination 245 00:10:29,336 --> 00:10:32,778 to pray for support and guidance for you. 246 00:10:34,277 --> 00:10:36,442 So I'm calling you out. 247 00:10:39,081 --> 00:10:41,984 In here. 248 00:10:41,986 --> 00:10:45,121 Where the hell's your boy? 249 00:10:53,565 --> 00:10:55,834 Got eyes on the target? 250 00:10:55,836 --> 00:10:57,401 Negative. 251 00:10:57,403 --> 00:10:58,801 Said he was supposed to be here. 252 00:10:58,803 --> 00:11:01,336 His mom said she bought him a bus ticket to Tampa. 253 00:11:01,338 --> 00:11:02,367 He's got no money, 254 00:11:02,369 --> 00:11:04,305 no cab fare, so the subway stop's 255 00:11:04,307 --> 00:11:06,841 the only way to get to the bus depot. 256 00:11:07,915 --> 00:11:08,880 Are you kidding me? 257 00:11:08,882 --> 00:11:11,111 Get out of the way. 258 00:11:12,216 --> 00:11:15,848 Come on, Curtis. Where are you, you son of a bitch? 259 00:11:25,037 --> 00:11:27,478 I can't find him. 260 00:11:32,390 --> 00:11:34,219 I think I just spotted her. 261 00:11:34,221 --> 00:11:36,089 Where? Where is he? No, I mean “her.” 262 00:11:36,091 --> 00:11:38,090 Hey, Curtis! 263 00:11:48,301 --> 00:11:50,940 Come here. 264 00:11:50,942 --> 00:11:52,141 Get on the ground. 265 00:11:52,143 --> 00:11:54,012 Back up! Back up! 266 00:11:54,014 --> 00:11:55,509 You shoot my wife?! Back up. 267 00:11:55,511 --> 00:11:56,709 Get back. 268 00:11:56,711 --> 00:11:58,981 Son of a bitch. 269 00:11:58,983 --> 00:12:01,285 Back up, everybody! Back up. Police! 270 00:12:01,287 --> 00:12:02,549 What are you looking at?! 271 00:12:02,551 --> 00:12:04,652 Hey! Turn that off! 272 00:12:08,847 --> 00:12:12,077 Remember to behave, Detective. 273 00:12:28,830 --> 00:12:31,859 Left something of yours at the hospital, Curtis. 274 00:12:31,861 --> 00:12:34,500 Thought you might want it back. 275 00:12:36,973 --> 00:12:38,466 It's a slug. 276 00:12:38,468 --> 00:12:41,474 Doctors pulled it out of my wife. 277 00:12:41,476 --> 00:12:43,474 There's still another one in her, you know, 278 00:12:43,476 --> 00:12:46,410 but they can't pull that one out 'cause it might kill her. 279 00:12:46,412 --> 00:12:48,241 I'm sorry. 280 00:12:48,243 --> 00:12:50,746 Shut your face. 281 00:12:50,748 --> 00:12:52,186 This is Assistant District Attorney 282 00:12:52,188 --> 00:12:53,483 Erin Reagan. 283 00:12:53,485 --> 00:12:54,882 You know why she's here? 284 00:12:54,884 --> 00:12:56,290 No. 285 00:12:56,292 --> 00:12:57,955 To keep me from snapping your neck. 286 00:12:57,957 --> 00:12:59,892 Detective. 287 00:12:59,894 --> 00:13:02,365 She thinks I'm unstable. 288 00:13:02,367 --> 00:13:05,469 A lot of people do around here. 289 00:13:05,471 --> 00:13:08,239 Although they thought that before 290 00:13:08,241 --> 00:13:10,672 you shot the mother of my kids. 291 00:13:16,817 --> 00:13:19,045 Are these... 292 00:13:22,120 --> 00:13:23,823 Are these your kids? No. 293 00:13:23,825 --> 00:13:26,559 My kids are lucky. Their dad's still alive. 294 00:13:26,561 --> 00:13:29,128 Those are Hector Florez's kids. 295 00:13:29,130 --> 00:13:31,192 You killed their dad. 296 00:13:32,898 --> 00:13:34,200 Facing the consequences 297 00:13:34,202 --> 00:13:35,736 for pulling the trigger, well, 298 00:13:35,738 --> 00:13:38,473 not so much, huh? 299 00:13:38,475 --> 00:13:39,769 You think I wanted to kill him? 300 00:13:39,771 --> 00:13:41,042 I think you're a punk 301 00:13:41,044 --> 00:13:42,738 who wanted to earn his stripes 302 00:13:42,740 --> 00:13:44,810 with the Warrior Kings, so you did something as stupid 303 00:13:44,812 --> 00:13:46,545 as what you did. 304 00:13:47,411 --> 00:13:48,817 But I think you're smart enough to know 305 00:13:48,819 --> 00:13:52,080 where that's gonna land you, aren't you? 306 00:13:52,082 --> 00:13:55,486 Who ordered the hit on Hector Florez? 307 00:13:56,623 --> 00:13:59,516 Hey. I said who ordered the hit?! 308 00:13:59,518 --> 00:14:00,420 Detective. 309 00:14:00,422 --> 00:14:01,819 Answer me! Hey! 310 00:14:01,821 --> 00:14:03,290 Knock it off! You know what, put the wig 311 00:14:03,292 --> 00:14:04,890 back on-- you're gonna need it Detective. 312 00:14:04,892 --> 00:14:06,762 'cause you're gonna be someone's bitch in the joint! 313 00:14:06,764 --> 00:14:08,962 Detective, now! 314 00:14:11,365 --> 00:14:13,803 You gonna be Mario Hunt's bitch, huh? 315 00:14:13,805 --> 00:14:16,101 Is that who ordered the hit? 316 00:14:16,103 --> 00:14:17,405 Curtis, you have no priors. 317 00:14:17,407 --> 00:14:19,509 You've never been in the system. 318 00:14:19,511 --> 00:14:21,910 You tell Detective Reagan who ordered the hit, 319 00:14:21,912 --> 00:14:23,215 and I can help you. 320 00:14:23,217 --> 00:14:24,951 You know, you should listen to her. 321 00:14:24,953 --> 00:14:26,416 She's about the only thing saving you 322 00:14:26,418 --> 00:14:28,889 from me ripping your eyeballs out right now. 323 00:14:28,891 --> 00:14:31,155 My office is willing to make you a very nice offer 324 00:14:31,157 --> 00:14:32,930 in exchange for your cooperation 325 00:14:32,932 --> 00:14:36,958 in this investigation, and I can personally guarantee 326 00:14:36,960 --> 00:14:39,725 that we can cut your jail time in half. 327 00:14:39,727 --> 00:14:41,133 You think I'm afraid of jail? 328 00:14:41,135 --> 00:14:43,102 I do. Yeah, I'm not. 329 00:14:43,104 --> 00:14:44,102 I ain't afraid 330 00:14:44,104 --> 00:14:46,164 of jail, a'right? You will be. 331 00:14:46,166 --> 00:14:48,636 Curtis, think of your mother. 332 00:14:48,638 --> 00:14:49,972 That is who I'm thinking about. 333 00:14:49,974 --> 00:14:52,603 Your mother? 334 00:14:52,605 --> 00:14:55,471 Did they threaten your mother? 335 00:14:57,302 --> 00:15:00,035 Is that what this is about? 336 00:15:04,580 --> 00:15:09,115 Did they threaten to hurt her if you talked? 337 00:15:10,653 --> 00:15:12,619 Curtis? 338 00:15:18,996 --> 00:15:20,858 Wait, wait, wait. What? 339 00:15:20,860 --> 00:15:22,930 They call him Ice, you know? 340 00:15:22,932 --> 00:15:24,697 - AKA Ice. - Who? 341 00:15:24,699 --> 00:15:26,799 The Warrior King leader, Clinton Wallace. 342 00:15:26,801 --> 00:15:28,599 He has 'em all brainwashed. 343 00:15:28,601 --> 00:15:30,063 The ones that don't believe he's God 344 00:15:30,065 --> 00:15:31,869 are convinced he's the devil. Either case, 345 00:15:31,871 --> 00:15:33,100 we can't break 'em. 346 00:15:33,102 --> 00:15:34,729 You can't break the ice? 347 00:15:34,731 --> 00:15:36,529 Ha, ha, ha. No, we can't. 348 00:15:36,531 --> 00:15:38,371 Chief Kent couldn't either, try as he might. 349 00:15:38,373 --> 00:15:40,107 Everyone and everything has a breaking point. 350 00:15:40,109 --> 00:15:42,244 If you know where it is, and nobody does 351 00:15:42,246 --> 00:15:43,035 with these guys. 352 00:15:43,059 --> 00:15:44,613 It's there, Sid. We're just not seeing it yet. 353 00:15:44,614 --> 00:15:47,884 What's to see? A guy puts a gun to my mother's head, 354 00:15:47,886 --> 00:15:51,388 tells me to shut up, I dummy up-- I'm impossible to break. 355 00:15:51,390 --> 00:15:53,157 Then you come at him with something bigger, 356 00:15:53,159 --> 00:15:55,357 something scarier. 357 00:15:55,359 --> 00:15:57,622 Scarier than threatening to kill your mother? What's that? 358 00:15:57,624 --> 00:16:00,926 I don't know. Well, there you go. We got nothing. 359 00:16:00,928 --> 00:16:03,258 Face it, Garrett. We're out of options. I hate to say it, 360 00:16:03,260 --> 00:16:06,529 but the best we can do is threaten some more jail time 361 00:16:06,531 --> 00:16:09,201 for a guy who already has two life sentences 362 00:16:09,203 --> 00:16:11,032 and got Rikers set up like his own 363 00:16:11,034 --> 00:16:12,702 casa amigos. 364 00:16:12,704 --> 00:16:14,238 And then there's this. 365 00:16:15,737 --> 00:16:17,742 The hell's that? What Ice Wallace 366 00:16:17,744 --> 00:16:20,206 does to his soldiers when they step out of line. 367 00:16:20,208 --> 00:16:21,845 Cuts their tongue out. 368 00:16:21,847 --> 00:16:23,676 Geez. 369 00:16:23,678 --> 00:16:25,339 He read a lot. 370 00:16:26,644 --> 00:16:28,313 Chief Kent? Yeah, and not 371 00:16:28,315 --> 00:16:29,977 like beach or airport reads. 372 00:16:29,979 --> 00:16:32,786 Really old, obscure stuff. 373 00:16:32,788 --> 00:16:35,322 He'd kind of go off-road with it, I thought. 374 00:16:35,324 --> 00:16:36,324 How's that? 375 00:16:36,325 --> 00:16:38,155 We'll, you'd be at a barbecue 376 00:16:38,157 --> 00:16:40,862 talking Mets or whatever, and he'd change the subject 377 00:16:40,864 --> 00:16:42,166 to some book he was reading. 378 00:16:42,168 --> 00:16:44,768 And you wouldn't know where he was going with it, 379 00:16:44,770 --> 00:16:46,169 and then he'd bring it 380 00:16:46,171 --> 00:16:48,675 back home, to police work, to strategy. 381 00:16:48,677 --> 00:16:50,307 Very smart guy. 382 00:16:50,309 --> 00:16:53,517 I'm kind of wondering where this is going. 383 00:16:53,519 --> 00:16:55,582 Arthashastra. It's an ancient text 384 00:16:55,584 --> 00:16:57,655 from an Indian philosopher, 385 00:16:57,657 --> 00:17:00,455 K-Kautilya. 386 00:17:00,457 --> 00:17:01,894 That's a mouthful. 387 00:17:01,896 --> 00:17:03,590 Not to Don. 388 00:17:03,592 --> 00:17:04,830 What's in it? 389 00:17:04,832 --> 00:17:08,197 Well, if I remember right, it was an idea 390 00:17:08,199 --> 00:17:11,162 that he would get pretty worked up about. 391 00:17:11,164 --> 00:17:15,431 The enemy of my enemy is my friend. 392 00:17:23,040 --> 00:17:25,639 I'm here on the express orders of the commissioner. 393 00:17:25,641 --> 00:17:27,743 I don't give a damn what she told him. 394 00:17:27,745 --> 00:17:29,342 I was an altar boy with Curtis. 395 00:17:29,344 --> 00:17:30,814 He doesn't have a scratch on him. 396 00:17:30,816 --> 00:17:33,047 That happens to be exactly what I told him. 397 00:17:33,049 --> 00:17:34,847 I'm not here about that. Then what? 398 00:17:34,849 --> 00:17:37,256 Artie Shasta. Or something like that. 399 00:17:37,258 --> 00:17:39,761 Arthashastra. It's an ancient text. 400 00:17:39,763 --> 00:17:41,561 Well, I don't speak ancient texts. 401 00:17:41,563 --> 00:17:43,562 Never mind. It's a long story. Just... 402 00:17:43,564 --> 00:17:47,266 Point is, we got a new target. 403 00:17:47,268 --> 00:17:49,467 We're going after Victor Perez? He has an outstanding warrant 404 00:17:49,469 --> 00:17:52,106 for non-appearance from last May. 405 00:17:52,108 --> 00:17:53,339 He's not a Warrior King. He's from 406 00:17:53,341 --> 00:17:54,610 their rivals, the Ace Double Treys. 407 00:17:54,612 --> 00:17:56,777 They run out of Jamie's precinct. The enemy 408 00:17:56,779 --> 00:17:59,441 of my enemy is my friend. 409 00:18:00,947 --> 00:18:03,616 We can't break the Kings, 410 00:18:03,618 --> 00:18:06,351 but if we put enough pressure on their rivals... 411 00:18:06,353 --> 00:18:09,121 We won't have to. They'll do it for us. Bring him in. 412 00:18:09,123 --> 00:18:10,658 Turn up the heat, but... 413 00:18:10,660 --> 00:18:12,562 I know. Do it the way Chief Kent would. 414 00:18:12,564 --> 00:18:15,256 I got the memo. 415 00:18:15,258 --> 00:18:17,031 Let's go! 416 00:18:17,033 --> 00:18:22,031 Let's go! Let's go! Come on, seven! Seven-11, baby! 417 00:18:24,503 --> 00:18:26,532 Come on, seven! 418 00:18:26,534 --> 00:18:28,939 Oh! 419 00:18:32,006 --> 00:18:33,940 Back up! Who's next? 420 00:18:33,942 --> 00:18:35,980 Who else want to lose some money? Step up! 421 00:18:38,278 --> 00:18:40,916 Get out of here. Get out of here, kid. 422 00:18:42,949 --> 00:18:44,149 You see him yet? 423 00:18:44,151 --> 00:18:46,624 Not yet. Not yet. 424 00:18:47,393 --> 00:18:49,426 Come on. 425 00:18:49,428 --> 00:18:50,994 Where is this clown? 426 00:18:50,996 --> 00:18:52,866 Ticktock, Danny Reagan. 427 00:18:55,636 --> 00:18:57,844 We're gonna call an audible. 428 00:18:58,647 --> 00:19:00,813 All units, get ready to move in. 429 00:19:00,815 --> 00:19:01,781 Excuse me? 430 00:19:01,783 --> 00:19:02,981 We're gonna take 'em. 431 00:19:02,983 --> 00:19:04,213 On what grounds? On my orders 432 00:19:04,215 --> 00:19:05,284 we move. 433 00:19:05,286 --> 00:19:06,780 What do you think you're doing, Danny? 434 00:19:06,782 --> 00:19:08,386 I'm doing my job. You have absolutely 435 00:19:08,388 --> 00:19:10,314 no grounds to arrest them. Sure, I do. 436 00:19:10,316 --> 00:19:13,521 “Park closes at dusk.” 437 00:19:13,523 --> 00:19:15,456 Dusk? Three... 438 00:19:15,458 --> 00:19:16,752 Come on, Danny. You've got two... 439 00:19:16,754 --> 00:19:19,162 to be kidding me. Don't... one. Move in. 440 00:19:19,860 --> 00:19:22,898 Copy that. 441 00:19:25,333 --> 00:19:27,868 Get out of the way! Move! 442 00:19:39,113 --> 00:19:40,541 Yo! Five-O! Five-O! 443 00:19:43,215 --> 00:19:45,316 Police! Get on the ground! 444 00:19:45,318 --> 00:19:46,747 Put your hands where I can see them right now! Don't move! 445 00:19:46,749 --> 00:19:49,417 On the ground! Get on the ground right now! 446 00:19:49,419 --> 00:19:51,354 Now! 447 00:19:51,356 --> 00:19:53,016 Don't move! Get your hands up! 448 00:19:53,018 --> 00:19:53,951 Get down. 449 00:19:53,953 --> 00:19:56,422 Get on the ground. On the ground. 450 00:19:57,352 --> 00:19:58,919 NYPD! Freeze! 451 00:19:58,921 --> 00:20:01,328 Where's your boss tonight, tough guy? 452 00:20:01,330 --> 00:20:02,792 I don't know what you're talking about, man. 453 00:20:02,794 --> 00:20:04,314 Yeah, you do. I didn't do nothing, man. 454 00:20:05,067 --> 00:20:07,034 Anybody got eyes on Perez?! 455 00:20:08,268 --> 00:20:10,773 Get your hands up! 456 00:20:17,248 --> 00:20:19,120 Hi, Dad. Sorry to bother you. 457 00:20:19,122 --> 00:20:21,491 We have a problem. 458 00:20:25,634 --> 00:20:26,936 Sit down. Sit down! 459 00:20:27,238 --> 00:20:29,934 Come on. On your feet. You got to be kidding me. 460 00:20:29,936 --> 00:20:31,942 Come on. Man, this is bull. 461 00:20:31,944 --> 00:20:33,676 Shut up. 462 00:20:33,678 --> 00:20:36,043 Danny, 463 00:20:36,045 --> 00:20:37,107 what was the point of all that? 464 00:20:37,109 --> 00:20:39,148 To catch bad guys. This is exactly 465 00:20:39,150 --> 00:20:41,717 the kind of behavior you were warned about. 466 00:20:41,719 --> 00:20:42,885 What, doing my job? 467 00:20:42,887 --> 00:20:44,149 No, harassment. 468 00:20:44,151 --> 00:20:45,388 You're just pissed that you couldn't get your guy 469 00:20:45,390 --> 00:20:46,685 on the up and up, so, of course, 470 00:20:46,687 --> 00:20:48,189 once again, you overreact. 471 00:20:48,191 --> 00:20:49,989 No, I call it good police work. 472 00:20:49,991 --> 00:20:52,556 Doing... What? So do I. 473 00:20:52,558 --> 00:20:53,964 You called Dad? 474 00:20:53,966 --> 00:20:55,795 Of course I called Dad. What did you say? 475 00:20:55,797 --> 00:20:57,260 I said good job. 476 00:20:57,262 --> 00:21:00,302 Good job? These are bogus arrests. There's nothing bogus 477 00:21:00,304 --> 00:21:02,705 about them. Trespassing after dark, drinking 478 00:21:02,707 --> 00:21:04,532 at a city park-- that's against the law. 479 00:21:04,556 --> 00:21:05,114 Oh, great. 480 00:21:05,116 --> 00:21:06,882 So they get a summons. In lieu of arrest. 481 00:21:06,884 --> 00:21:09,082 Which means the arresting officer can handcuff them 482 00:21:09,084 --> 00:21:10,145 and transport 'em 483 00:21:10,147 --> 00:21:11,353 back down to the precinct. Come on. 484 00:21:11,355 --> 00:21:14,413 On a technicality. Wherein they're free 485 00:21:14,415 --> 00:21:17,381 to conduct a warrant check. How many pop so far? 486 00:21:17,383 --> 00:21:18,820 Oh, at least ten. 487 00:21:18,822 --> 00:21:21,524 Okay, fine. That's beside the point. 488 00:21:21,526 --> 00:21:24,358 It wasn't the objective. We wanted to get Perez. 489 00:21:24,360 --> 00:21:27,169 We did. Danny was flushing out Perez. 490 00:21:27,171 --> 00:21:29,098 He knows that without their soldiers out on the street 491 00:21:29,100 --> 00:21:32,338 that Victor Perez is eventually gonna stick his neck out. 492 00:21:32,340 --> 00:21:33,507 Oh, really? 493 00:21:33,509 --> 00:21:35,740 Are you kidding me? 494 00:21:35,742 --> 00:21:37,077 You got to be playing me. 495 00:21:37,079 --> 00:21:40,317 You're locking up my boys for being out after dusk? 496 00:21:44,988 --> 00:21:46,519 In a city park. 497 00:21:46,521 --> 00:21:47,854 Come on. 498 00:21:47,856 --> 00:21:49,349 What is this, Sesame Street? 499 00:21:49,351 --> 00:21:50,716 Think I'm joking, talk to her. 500 00:21:50,718 --> 00:21:52,081 She's an assistant district attorney. 501 00:21:52,083 --> 00:21:53,279 It's true. 502 00:21:53,281 --> 00:21:55,380 And while your associates are being processed, 503 00:21:55,382 --> 00:21:58,019 the police are free to check for any outstanding warrants. 504 00:21:58,021 --> 00:21:59,515 What are we up to, Detective? 505 00:21:59,517 --> 00:22:01,649 Oh, about a dozen; though with your crew, 506 00:22:01,651 --> 00:22:04,384 I'd guess the number's gonna run more like about 25. 507 00:22:04,386 --> 00:22:06,088 Sound about right to you? 508 00:22:11,593 --> 00:22:14,431 A'ight. 509 00:22:14,433 --> 00:22:15,663 What you want? 510 00:22:15,665 --> 00:22:17,430 Mario Hunt. 511 00:22:23,535 --> 00:22:25,771 Where is he? 512 00:22:25,773 --> 00:22:28,034 You lost, son? 513 00:22:29,442 --> 00:22:30,976 Hunt don't run with us. 514 00:22:30,978 --> 00:22:33,144 He wit' the Warrior Kings. 515 00:22:33,146 --> 00:22:34,639 Yeah, I know who he “wit'.” 516 00:22:34,641 --> 00:22:38,940 I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? 517 00:22:47,511 --> 00:22:49,276 I don't know. 518 00:22:50,118 --> 00:22:51,243 Okay. 519 00:22:51,245 --> 00:22:52,315 Suit yourself. 520 00:22:52,317 --> 00:22:53,616 We'll try it again tomorrow. 521 00:22:53,618 --> 00:22:55,047 - Tomorrow? - That's right. 522 00:22:55,049 --> 00:22:57,180 He can do this every day until he gets what he wants. 523 00:22:57,182 --> 00:22:58,514 Just so you know, 524 00:22:58,516 --> 00:23:00,411 those summonses that your guys are racking up, 525 00:23:00,413 --> 00:23:02,018 they go for a couple hundred bucks a pop. 526 00:23:02,020 --> 00:23:03,785 Not to mention having all your guys locked up 527 00:23:03,787 --> 00:23:04,753 on these outstanding warrants 528 00:23:04,755 --> 00:23:06,489 is probably pretty bad for business. 529 00:23:07,924 --> 00:23:09,258 I'm just saying. 530 00:23:13,364 --> 00:23:14,730 Hey. 531 00:23:20,575 --> 00:23:21,973 Mm-hmm? 532 00:23:21,975 --> 00:23:24,835 Look, I don't know where he's at, 533 00:23:24,837 --> 00:23:27,275 but I might know someone who does. 534 00:23:28,141 --> 00:23:29,906 Who? 535 00:23:29,908 --> 00:23:31,515 Chick I used to roll with. 536 00:23:31,517 --> 00:23:33,116 Name's Regina Tomlin. 537 00:23:33,118 --> 00:23:34,452 She Hunt's girl now. 538 00:23:34,454 --> 00:23:36,115 Maybe she know where he at. 539 00:23:36,117 --> 00:23:38,185 All right, then. 540 00:23:41,927 --> 00:23:43,798 I need a warrant to go up on the girl. 541 00:23:43,800 --> 00:23:45,496 No, just go to her house and interview her. 542 00:23:45,498 --> 00:23:47,703 You don't need a warrant for that. What are you talking about? 543 00:23:47,705 --> 00:23:49,839 She's not gonna snitch on one of the Warrior Kings. 544 00:23:49,841 --> 00:23:52,208 If I show up at the house asking questions, 545 00:23:52,210 --> 00:23:55,178 it's only gonna tip them off that I'm looking for Mario Hunt. 546 00:23:55,180 --> 00:23:56,412 I need a warrant. 547 00:23:56,414 --> 00:23:57,485 On what grounds? 548 00:23:57,487 --> 00:23:59,781 Whose side are you on here, anyway? 549 00:23:59,783 --> 00:24:00,821 The law's. 550 00:24:00,823 --> 00:24:02,357 On what grounds? 551 00:24:02,359 --> 00:24:04,085 You heard Perez. 552 00:24:04,087 --> 00:24:06,325 He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, 553 00:24:06,327 --> 00:24:08,795 so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. 554 00:24:08,797 --> 00:24:10,657 And when he does, if we're up on her phone, 555 00:24:10,659 --> 00:24:13,055 we can locate his cell and nail this son of a bitch. 556 00:24:13,057 --> 00:24:14,358 I am sorry. 557 00:24:14,360 --> 00:24:16,293 If you want to eavesdrop on her calls, 558 00:24:16,295 --> 00:24:18,124 you're gonna need more than his say so. 559 00:24:18,126 --> 00:24:19,131 You need probable cause. 560 00:24:19,133 --> 00:24:21,790 Why won't you work with me here?! 561 00:24:21,792 --> 00:24:23,862 Why don't you just dirty up her phone? 562 00:24:23,864 --> 00:24:25,662 What? 563 00:24:25,664 --> 00:24:27,229 Get Perez to make a dirty call. 564 00:24:27,231 --> 00:24:29,427 If she admits to any criminal activity whatsoever, then... 565 00:24:29,429 --> 00:24:31,266 She implicates herself. 566 00:24:31,268 --> 00:24:32,898 You got probable cause. 567 00:24:32,900 --> 00:24:34,538 And then you get your warrant. 568 00:24:34,540 --> 00:24:35,834 Imagine that. 569 00:24:35,836 --> 00:24:38,137 So nice to see that all this law school's working out 570 00:24:38,139 --> 00:24:39,471 for at least one Reagan. 571 00:24:39,473 --> 00:24:41,007 Good work. 572 00:24:46,313 --> 00:24:48,711 All right, you know the drill? 573 00:24:48,713 --> 00:24:49,943 I got it. 574 00:24:49,945 --> 00:24:52,384 You got to get Regina to agree to move a key of heroin. 575 00:24:52,386 --> 00:24:53,721 We do that, we're good to go. 576 00:24:53,723 --> 00:24:55,122 Only once she's done that 577 00:24:55,124 --> 00:24:57,153 can you start rolling on her line, is that clear? 578 00:24:57,155 --> 00:24:58,121 Copy that. 579 00:24:58,123 --> 00:24:59,123 All right. 580 00:24:59,124 --> 00:25:00,393 Let the games begin. 581 00:25:06,570 --> 00:25:08,264 Hello? 582 00:25:08,266 --> 00:25:10,536 Hey. What's up, Gina? 583 00:25:10,538 --> 00:25:11,703 How are you? 584 00:25:11,705 --> 00:25:13,334 Who is this? Perez? 585 00:25:13,336 --> 00:25:15,540 What-what are you doing calling me? 586 00:25:15,542 --> 00:25:19,173 I told you I was done with you. 587 00:25:19,175 --> 00:25:21,441 I got a situation. 588 00:25:21,443 --> 00:25:23,670 Yeah, well, I'm not your girl, remember? 589 00:25:23,672 --> 00:25:25,037 Might be something in it for you. 590 00:25:25,039 --> 00:25:26,036 Yeah? 591 00:25:26,038 --> 00:25:27,444 Like what? 592 00:25:27,446 --> 00:25:30,907 Uh, we took a shipment that's too much weight for us. 593 00:25:30,909 --> 00:25:32,778 Looking to get rid of a key of H. 594 00:25:32,780 --> 00:25:35,576 Thought maybe you could talk to your people, 595 00:25:35,578 --> 00:25:37,683 take ten percent for yourself. 596 00:25:37,685 --> 00:25:39,449 Look, don't call me no more, a'ight? 597 00:25:39,451 --> 00:25:42,552 W-Wait, wait, wait, wait, wait. 598 00:25:42,554 --> 00:25:43,919 H-How about 15? 599 00:25:44,921 --> 00:25:47,285 How about 20? 600 00:25:48,126 --> 00:25:50,052 A'ight. A'ight. 601 00:25:50,054 --> 00:25:51,021 Hit you back. 602 00:25:51,023 --> 00:25:53,188 A'ight, hit you back. 603 00:26:01,067 --> 00:26:02,266 Who's she calling? 604 00:26:02,268 --> 00:26:03,729 What's up, baby girl? 605 00:26:03,731 --> 00:26:04,737 That's Mario. 606 00:26:04,739 --> 00:26:05,969 That's Mario's voice. 607 00:26:05,971 --> 00:26:07,840 Nothing. Just missing my man. 608 00:26:07,842 --> 00:26:09,471 Come on, you got a location? 609 00:26:09,473 --> 00:26:13,577 Listen, um, I know you're laying low right now, but... 610 00:26:13,579 --> 00:26:14,913 Come on! 611 00:26:14,915 --> 00:26:16,547 ...I might have a score for you. 612 00:26:17,551 --> 00:26:19,222 156 Boyalton Avenue. 613 00:26:19,224 --> 00:26:21,992 Arthashastra. 614 00:26:23,298 --> 00:26:25,496 Son of a bitch, we got him. 615 00:26:28,770 --> 00:26:31,600 Step aside. 616 00:26:39,348 --> 00:26:41,684 All right, I want every way in and out of this place covered. 617 00:26:41,686 --> 00:26:43,020 I'll hit the door with these guys. 618 00:26:43,022 --> 00:26:44,221 The rest of you go around back. 619 00:26:44,223 --> 00:26:45,789 I'm going up top. 620 00:27:10,185 --> 00:27:12,350 Go, go, go! 621 00:27:12,352 --> 00:27:15,623 Go. Let's go. Move it, move it, move it. 622 00:27:28,961 --> 00:27:31,029 You son of a bitch. 623 00:27:32,399 --> 00:27:34,428 Let me see your hands. 624 00:27:35,134 --> 00:27:36,700 Hey! 625 00:27:37,870 --> 00:27:40,664 Hold it! You got nowhere to go, Mario! 626 00:27:47,037 --> 00:27:48,639 Hey! 627 00:28:04,721 --> 00:28:06,759 Help me, dude! I can't hang on! 628 00:28:06,761 --> 00:28:08,025 The hell did you think you were going? 629 00:28:08,027 --> 00:28:09,225 Come on, dude, just help me! 630 00:28:09,227 --> 00:28:11,367 Come on, man! I don't want to die! 631 00:28:11,369 --> 00:28:12,400 Come on. 632 00:28:12,402 --> 00:28:14,137 Please! Come on. 633 00:28:19,580 --> 00:28:20,651 On three. 634 00:28:20,653 --> 00:28:23,117 One, two... 635 00:28:30,230 --> 00:28:32,596 Please, please, please don't drop me. 636 00:28:32,598 --> 00:28:33,893 I'm trying! 637 00:28:33,895 --> 00:28:35,565 Please, I don't want to die! 638 00:28:35,567 --> 00:28:37,366 Well, Chief Kent didn't want to die either, did he? 639 00:28:37,368 --> 00:28:39,205 But you still killed him, didn't you? 640 00:28:39,207 --> 00:28:41,205 I don't want to die! 641 00:28:41,207 --> 00:28:42,908 Tell me you killed Chief Kent and his wife! 642 00:28:45,278 --> 00:28:47,139 Help me, dude. 643 00:28:47,141 --> 00:28:48,108 Tell me you killed him! 644 00:28:49,014 --> 00:28:51,085 Say it! 645 00:28:51,087 --> 00:28:52,612 Yes. 646 00:28:52,614 --> 00:28:54,116 I did it. I did it. 647 00:28:54,118 --> 00:28:55,915 I killed him. I killed him. 648 00:28:55,917 --> 00:28:57,922 I killed them both. I'm sorry. 649 00:28:59,188 --> 00:29:00,553 Help me get him up. 650 00:29:00,555 --> 00:29:01,952 Come on, help him up! 651 00:29:01,954 --> 00:29:03,254 I'm slipping! 652 00:29:04,958 --> 00:29:06,819 Oh, God. 653 00:29:06,821 --> 00:29:08,291 Oh, God. Oh, God. 654 00:29:08,293 --> 00:29:09,123 Oh, God. 655 00:29:11,430 --> 00:29:12,428 Mario Hunt, 656 00:29:12,430 --> 00:29:14,428 you're under arrest. 657 00:29:14,430 --> 00:29:16,229 Turn around. 658 00:29:23,142 --> 00:29:24,403 Hey. 659 00:29:24,405 --> 00:29:25,403 Hey. 660 00:29:25,405 --> 00:29:26,505 Sounds like a close one. 661 00:29:26,507 --> 00:29:27,471 You sure you're okay? 662 00:29:27,473 --> 00:29:29,775 Yeah. 663 00:29:29,777 --> 00:29:30,976 Yeah, I'm okay. 664 00:29:30,978 --> 00:29:32,176 I'm impressed. 665 00:29:32,178 --> 00:29:34,312 Not only did you put your life on the line to save his, 666 00:29:34,314 --> 00:29:36,046 but you got a confession out of it. 667 00:29:36,048 --> 00:29:38,349 Why am I expecting a “but”? 668 00:29:38,351 --> 00:29:42,182 He was dangling 15 stories from the roof, Danny. 669 00:29:42,184 --> 00:29:43,622 There's no judge in the country 670 00:29:43,624 --> 00:29:45,254 who's gonna find that admissible. 671 00:29:45,256 --> 00:29:47,492 You want me to Mirandize the guy 672 00:29:47,494 --> 00:29:50,427 while I'm busy saving his rotten life? 673 00:29:50,429 --> 00:29:53,629 I'm just the messenger, Danny. 674 00:30:06,432 --> 00:30:08,237 So you heard? 675 00:30:08,238 --> 00:30:10,574 Yeah, I heard. 676 00:30:10,576 --> 00:30:12,141 Dad, on my word, I didn't threaten the guy. 677 00:30:12,143 --> 00:30:13,237 I didn't coerce him. 678 00:30:13,239 --> 00:30:14,204 I saved that mutt's life. 679 00:30:14,206 --> 00:30:16,139 He spilled his guts all on his own. 680 00:30:16,141 --> 00:30:18,505 I know that. 681 00:30:18,507 --> 00:30:20,640 Well, thank you. 682 00:30:20,642 --> 00:30:22,409 Though it doesn't matter. 683 00:30:22,411 --> 00:30:23,944 Not to the D.A. it doesn't matter, 684 00:30:23,946 --> 00:30:25,815 and it won't matter to a grand jury. 685 00:30:25,817 --> 00:30:27,183 Should matter. 686 00:30:27,185 --> 00:30:28,880 Well... 687 00:30:30,721 --> 00:30:32,351 You have to make it matter. 688 00:30:34,225 --> 00:30:35,687 What's that? 689 00:30:35,689 --> 00:30:37,525 That is all the gang cases 690 00:30:37,527 --> 00:30:40,018 Chief Kent sent to the D.A. last year. 691 00:30:40,020 --> 00:30:41,919 All this in one year? 692 00:30:41,921 --> 00:30:44,588 And all of them stuck. 693 00:30:45,589 --> 00:30:49,655 See, he didn't just make good collars. 694 00:30:49,657 --> 00:30:50,719 What'd he do? 695 00:30:50,721 --> 00:30:54,057 He tied them up in neat little bows. 696 00:30:55,395 --> 00:30:59,168 It's time you learned how to gift wrap. 697 00:31:18,629 --> 00:31:20,268 What do you want? 698 00:31:20,270 --> 00:31:22,637 Old friend can't come by to check up on you? 699 00:31:22,639 --> 00:31:25,700 I told you, I don't got nothing to say to you. 700 00:31:25,702 --> 00:31:29,171 I got nothing to say to you either. 701 00:31:29,173 --> 00:31:30,707 Somebody else does. 702 00:31:35,918 --> 00:31:37,612 What the hell happened? 703 00:31:37,614 --> 00:31:38,851 Sit down. 704 00:31:39,717 --> 00:31:41,987 I said sit down! 705 00:31:42,685 --> 00:31:44,019 Oh, Curtis. 706 00:31:44,021 --> 00:31:45,385 Look at your face. 707 00:31:45,387 --> 00:31:48,352 What did they do to you? 708 00:31:48,354 --> 00:31:49,657 What did they do to you? 709 00:31:49,659 --> 00:31:52,425 Please, you have to get him out of here. 710 00:31:52,427 --> 00:31:54,264 He does not belong here. 711 00:31:54,266 --> 00:31:55,232 He does belong here, ma'am. 712 00:31:55,234 --> 00:31:56,464 Just step back over there, please. 713 00:31:56,466 --> 00:31:57,632 No, it's... no... Step over there, ma'am. 714 00:31:57,634 --> 00:31:58,631 Please. 715 00:31:58,633 --> 00:31:59,503 Mom, please, stop. 716 00:31:59,505 --> 00:32:01,399 Look, you got to tell me, 717 00:32:01,401 --> 00:32:03,039 what happened? 718 00:32:03,041 --> 00:32:04,271 Nothing. 719 00:32:04,273 --> 00:32:06,238 I fell. 720 00:32:08,113 --> 00:32:09,839 Warrior Kings did this? 721 00:32:09,841 --> 00:32:11,509 Your old pals. 722 00:32:11,511 --> 00:32:13,212 You sit here watching their back, 723 00:32:13,214 --> 00:32:15,012 and that's how they watch yours. 724 00:32:15,014 --> 00:32:16,716 Curtis... 725 00:32:17,918 --> 00:32:20,085 ...this has gone on long enough. 726 00:32:20,087 --> 00:32:23,222 You cannot protect these people any longer. 727 00:32:23,224 --> 00:32:25,255 You must tell the police the truth. 728 00:32:25,257 --> 00:32:26,665 And then what, Mom, huh?! 729 00:32:26,667 --> 00:32:28,034 First they give you a black eye, 730 00:32:28,036 --> 00:32:29,363 next they'll put you in a black box! 731 00:32:29,365 --> 00:32:32,268 You think I'm afraid that they are going to kill me?! 732 00:32:32,270 --> 00:32:35,277 Guess what, this is already killing me! 733 00:32:35,279 --> 00:32:37,376 Seeing you in here like this?! 734 00:32:37,378 --> 00:32:38,448 Calm down. 735 00:32:38,450 --> 00:32:40,319 No, no, Curtis, I can't go on like this, 736 00:32:40,321 --> 00:32:41,719 not another minute. 737 00:32:41,721 --> 00:32:43,321 I'm sorry, son, but if you choose to spend 738 00:32:43,323 --> 00:32:47,360 the rest of your life in here, then I have nothing to live for! 739 00:33:16,842 --> 00:33:19,471 We good? 740 00:33:19,473 --> 00:33:20,941 You're good. 741 00:33:20,943 --> 00:33:23,634 I'll get the video equipment. 742 00:33:23,636 --> 00:33:25,138 Just one thing. 743 00:33:25,140 --> 00:33:28,778 I thought you had that mother on 24-hour protection. 744 00:33:28,803 --> 00:33:29,949 We do. 745 00:33:29,950 --> 00:33:31,347 Then how did she get banged up like that? 746 00:33:31,349 --> 00:33:34,251 Detail must have slipped away for a minute. 747 00:33:34,253 --> 00:33:36,357 Do not tell me you willfully allowed that woman 748 00:33:36,359 --> 00:33:38,493 to be beaten by a known gang member. 749 00:33:39,327 --> 00:33:41,093 Okay. 750 00:33:41,095 --> 00:33:43,127 I didn't. 751 00:33:43,129 --> 00:33:44,129 Danny Reagan. 752 00:33:44,130 --> 00:33:46,264 But I did willfully allow her 753 00:33:46,266 --> 00:33:48,335 to sit down with the makeup team 754 00:33:48,337 --> 00:33:49,470 from the decoy unit. 755 00:33:49,472 --> 00:33:50,734 That's a makeup job? 756 00:33:50,736 --> 00:33:52,039 Mm-hmm. 757 00:33:54,809 --> 00:33:55,974 She lied. 758 00:33:55,976 --> 00:33:57,942 To save his life. 759 00:34:03,984 --> 00:34:07,190 Mario Hunt... 760 00:34:07,192 --> 00:34:09,390 shot Chief Kent. 761 00:34:10,289 --> 00:34:12,326 He told me so himself. 762 00:34:12,328 --> 00:34:14,527 Even had pictures on his phone. 763 00:34:14,529 --> 00:34:16,865 And who shot Hector Florez? 764 00:34:16,867 --> 00:34:18,866 I did. 765 00:34:18,868 --> 00:34:20,435 Why? 766 00:34:20,437 --> 00:34:22,371 Because Mario Hunt 767 00:34:22,373 --> 00:34:25,011 ordered me to. 768 00:34:36,727 --> 00:34:39,693 What do you want? 769 00:34:46,968 --> 00:34:50,572 I want you to say everything you said dangling from the rooftop. 770 00:34:51,871 --> 00:34:54,175 Only this time, tell it to the camera. 771 00:35:07,958 --> 00:35:10,018 Detective Reagan's here, sir. 772 00:35:10,020 --> 00:35:11,289 Send him in. 773 00:35:11,291 --> 00:35:13,221 With Sergeant Kent, sir. 774 00:35:15,419 --> 00:35:17,382 Oh. Well... 775 00:35:17,384 --> 00:35:19,413 send 'em both in. 776 00:35:22,190 --> 00:35:23,853 Hey. Hey. 777 00:35:23,855 --> 00:35:25,222 Hope you don't mind. 778 00:35:25,224 --> 00:35:26,862 I bumped into Thomas on the way down. 779 00:35:26,864 --> 00:35:28,390 He asked if he could come along. 780 00:35:28,392 --> 00:35:29,726 Whatever you need, Thomas. 781 00:35:29,728 --> 00:35:31,695 Please. 782 00:35:35,502 --> 00:35:38,099 It's not something I need so much as, wanted to say. 783 00:35:38,101 --> 00:35:40,171 Shoot. Figure word 784 00:35:40,173 --> 00:35:41,939 might have gotten back to you that I had kind of a beef 785 00:35:41,941 --> 00:35:43,970 with how we went after these guys? 786 00:35:43,972 --> 00:35:46,043 “We” meaning me? 787 00:35:46,045 --> 00:35:47,708 The department. 788 00:35:47,710 --> 00:35:49,747 You weren't alone in that feeling. 789 00:35:49,749 --> 00:35:52,052 I was the one caught in the middle of it. 790 00:35:52,054 --> 00:35:53,517 They were my parents. 791 00:35:53,519 --> 00:35:54,956 Yes. 792 00:35:54,980 --> 00:35:56,717 So I wanted you to know, face-to-face, 793 00:35:56,718 --> 00:36:00,061 I'm real proud how it turned out. 794 00:36:01,429 --> 00:36:03,763 And what drove that? 795 00:36:03,765 --> 00:36:05,426 Me asking myself, 796 00:36:05,428 --> 00:36:07,993 asking my men, 797 00:36:07,995 --> 00:36:10,399 “What would Don Kent do?” 798 00:36:10,401 --> 00:36:12,263 Yes, sir. 799 00:36:12,265 --> 00:36:13,831 I get that now. 800 00:36:13,833 --> 00:36:17,069 I'll second that. 801 00:36:18,473 --> 00:36:20,407 And you coming up here 802 00:36:20,409 --> 00:36:24,571 to tell me... means the world to me. 803 00:36:30,577 --> 00:36:32,543 Thomas? 804 00:36:32,545 --> 00:36:34,046 Sir? 805 00:36:34,048 --> 00:36:35,581 A year ago, 806 00:36:35,583 --> 00:36:38,748 your dad came into this office to pull his pin. 807 00:36:39,719 --> 00:36:43,451 And the reason he stayed-- 808 00:36:43,453 --> 00:36:45,452 you're looking at him. 809 00:36:45,454 --> 00:36:48,326 I know that, sir. 810 00:36:52,170 --> 00:36:54,506 You're dad would be alive today 811 00:36:54,508 --> 00:36:57,940 if he hadn't stayed. 812 00:37:00,248 --> 00:37:02,618 What my dad would have said? 813 00:37:02,620 --> 00:37:03,954 It's not 814 00:37:03,956 --> 00:37:06,088 the years in your life that count. 815 00:37:06,090 --> 00:37:09,086 It's the life in your years. 816 00:37:09,959 --> 00:37:12,050 Abraham Lincoln. 817 00:37:12,052 --> 00:37:13,783 I know my father 818 00:37:13,785 --> 00:37:15,886 was honored that you thought enough of him 819 00:37:15,888 --> 00:37:17,789 to ask him to stay. 820 00:37:17,791 --> 00:37:19,988 The honor was mine. 821 00:37:54,786 --> 00:37:57,720 I got this. 822 00:38:00,394 --> 00:38:02,392 I supposed to be honored or something? 823 00:38:02,394 --> 00:38:05,327 I won't take much of your time. 824 00:38:05,329 --> 00:38:07,546 Take all you want, Commish. Time I got. 825 00:38:07,570 --> 00:38:08,303 I wanted to be 826 00:38:08,304 --> 00:38:10,767 the first to tell you, you are under arrest 827 00:38:10,769 --> 00:38:14,036 for ordering the murder of NYPD Chief Donald Kent, 828 00:38:14,038 --> 00:38:17,571 his wife, Maggie, the murder of Hector Florez, 829 00:38:17,573 --> 00:38:20,371 and the attempted murder of Linda Reagan. 830 00:38:20,373 --> 00:38:22,508 You think I don't already know I been snitched on? 831 00:38:22,510 --> 00:38:25,348 Always good to get official confirmation, don't you think? 832 00:38:25,350 --> 00:38:26,852 Seeing as you ain't got 833 00:38:26,854 --> 00:38:29,486 no death penalty, and I'm already doing life-- 834 00:38:29,488 --> 00:38:32,887 that's like what, you know, anticlimax? 835 00:38:32,889 --> 00:38:34,759 Mm. We take what we can get. 836 00:38:34,761 --> 00:38:36,264 Also, thing is, 837 00:38:36,266 --> 00:38:38,300 it's gonna be hard for Mario Hunt to rat on me 838 00:38:38,302 --> 00:38:40,342 when he ain't got a tongue in his mouth no more. 839 00:38:40,344 --> 00:38:43,808 Mr. Hunt and Mr. Turner and his mother are already 840 00:38:43,810 --> 00:38:45,818 in our witness protection program. 841 00:38:45,820 --> 00:38:49,122 I can get anybody who needs to get got. 842 00:38:49,124 --> 00:38:51,120 I know that. 843 00:38:51,122 --> 00:38:52,687 Even from prison. 844 00:38:52,689 --> 00:38:55,191 You think you got the long arm of the law? 845 00:38:55,193 --> 00:38:58,223 But that's nothing compared to the long arm of the outlaw. 846 00:38:58,225 --> 00:39:02,695 Don Kent was a friend of mine. 847 00:39:02,697 --> 00:39:06,537 And you know, when you lose a good friend, 848 00:39:06,539 --> 00:39:11,275 sometimes you hang on to something 849 00:39:11,277 --> 00:39:12,948 that was theirs, 850 00:39:12,950 --> 00:39:15,949 a memento of a kind, you know? 851 00:39:15,951 --> 00:39:17,814 Like a jacket or something. 852 00:39:17,816 --> 00:39:19,720 Yeah, exactly. 853 00:39:19,722 --> 00:39:22,760 And in this case, it was a box, you know, 854 00:39:22,762 --> 00:39:24,424 with personal things in it. 855 00:39:24,426 --> 00:39:27,264 And in the box was a piece of paper. 856 00:39:27,266 --> 00:39:29,097 And the paper said that, um, 857 00:39:29,099 --> 00:39:32,137 he'd taken an oath from some federal marshal, 858 00:39:32,139 --> 00:39:35,274 uh, you know, so he could work for the DEA. 859 00:39:35,276 --> 00:39:38,148 Just a boilerplate kind of thing. 860 00:39:38,150 --> 00:39:40,076 Why-why you going on about this, man? 861 00:39:40,078 --> 00:39:41,644 Why am I going on about it? 862 00:39:41,646 --> 00:39:43,748 Well, here's the deal. 863 00:39:43,750 --> 00:39:46,283 That oath made Don Kent 864 00:39:46,285 --> 00:39:49,320 a federal cop. 865 00:39:49,322 --> 00:39:53,456 And though we don't got no death penalty... 866 00:39:53,458 --> 00:39:56,327 the Feds do. 867 00:39:59,193 --> 00:40:01,968 Tonight, you will be transferred 868 00:40:01,970 --> 00:40:05,673 to the federal prison at Terre Haute, Indiana, 869 00:40:05,675 --> 00:40:07,601 where you will await trial 870 00:40:07,603 --> 00:40:09,808 for the murder of Chief Don Kent, 871 00:40:09,810 --> 00:40:12,009 a federal officer. 872 00:40:15,084 --> 00:40:17,586 But I'll see you again, Mr. Wallace. 873 00:40:17,588 --> 00:40:21,123 At the execution chamber there at Terre Haute. 874 00:40:23,190 --> 00:40:27,230 I'll wave to you through the observation glass. 875 00:40:29,096 --> 00:40:32,037 Until then. 876 00:40:40,677 --> 00:40:42,875 Can you hear us, okay? 877 00:40:42,877 --> 00:40:44,275 Yeah. Is this, uh, 878 00:40:44,277 --> 00:40:45,749 department-issued equipment here? 879 00:40:45,751 --> 00:40:47,822 Yes, it is. 880 00:40:47,846 --> 00:40:49,253 Might want to put in for an upgrade. 881 00:40:49,254 --> 00:40:51,349 Linda, can you hear us okay? 882 00:40:51,351 --> 00:40:52,686 Just fine, Frank. 883 00:40:52,688 --> 00:40:53,990 Good. 884 00:40:53,992 --> 00:40:56,328 Hi, Mom! Hi, Dad! 885 00:40:56,330 --> 00:40:58,128 Hey, guys. Hi, guys. 886 00:40:58,130 --> 00:41:00,630 So, what are you guys eating for dinner? 887 00:41:00,632 --> 00:41:02,094 Um, hard to say. 888 00:41:02,096 --> 00:41:03,767 Looks like, uh, 889 00:41:03,769 --> 00:41:04,903 critter or varmint. 890 00:41:04,905 --> 00:41:06,072 What? 891 00:41:06,074 --> 00:41:08,104 Yeah, and, uh, some 892 00:41:08,106 --> 00:41:09,272 vegetable matter on the side. 893 00:41:09,274 --> 00:41:10,609 Hey, this is Jamie. 894 00:41:10,611 --> 00:41:12,041 What are you guys talking about? 895 00:41:12,043 --> 00:41:13,945 Uh, it's hospital food, Jamie. You ever heard of it? 896 00:41:13,947 --> 00:41:15,818 Oh, no. Who screwed up? 897 00:41:15,820 --> 00:41:17,082 - Shh. - Hey, don't look at me. 898 00:41:17,084 --> 00:41:18,555 I did the speakerphone. 899 00:41:18,557 --> 00:41:19,892 It was supposed to be here... I thought you said you called it in. 900 00:41:19,894 --> 00:41:22,232 It's supposed to be there already. 901 00:41:22,234 --> 00:41:24,033 Well, it's supposed to be 2:00. 902 00:41:24,035 --> 00:41:25,897 There's someone at the door. 903 00:41:25,899 --> 00:41:28,233 Someone's at the door, guys. Hold on. 904 00:41:29,106 --> 00:41:31,104 I wonder who that could be. 905 00:41:33,241 --> 00:41:35,742 Dinner for two. Oh. 906 00:41:37,714 --> 00:41:39,177 What? 907 00:41:39,179 --> 00:41:40,416 Proper dinner for two. 908 00:41:40,418 --> 00:41:43,121 What is this? Oh, my. 909 00:41:43,123 --> 00:41:45,660 Surprise! 910 00:41:45,662 --> 00:41:47,828 What did you guys do? 911 00:41:47,830 --> 00:41:50,028 We had the Palm send them a decent meal. 912 00:41:50,030 --> 00:41:51,331 Why don't we get the Palm? 913 00:41:51,333 --> 00:41:53,362 Because you didn't get shot. 914 00:41:53,364 --> 00:41:54,563 Easy, boys. 915 00:41:54,565 --> 00:41:55,699 This is amazing. 916 00:41:55,701 --> 00:41:57,332 Thanks, guys. Thank you. 917 00:41:57,334 --> 00:41:58,501 You're welcome. You're welcome. 918 00:41:58,503 --> 00:41:59,869 You're welcome. 919 00:41:59,871 --> 00:42:01,943 It's the least we could do with you there and us here. 920 00:42:01,945 --> 00:42:03,345 How about this wine? 921 00:42:03,347 --> 00:42:05,082 Are we even allowed to drink this in a hospital room? 922 00:42:05,084 --> 00:42:07,387 Well, yeah, if you don't broadcast it. 923 00:42:07,389 --> 00:42:09,219 Copy that. 924 00:42:09,221 --> 00:42:11,523 Uh, listen, our food is getting cold. 925 00:42:11,525 --> 00:42:12,789 Could we say grace? 926 00:42:12,791 --> 00:42:14,357 Yeah. All together? 927 00:42:15,231 --> 00:42:16,797 No. 928 00:42:19,271 --> 00:42:20,933 Please. 929 00:42:23,175 --> 00:42:27,539 Okay, Linda, you got it, but you start. 930 00:42:27,541 --> 00:42:29,539 Bless us, O Lord... 931 00:42:29,541 --> 00:42:31,813 For these, Thy gifts, 932 00:42:31,815 --> 00:42:33,078 which we are about to receive 933 00:42:33,803 --> 00:42:36,652 from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen. 934 00:42:39,194 --> 00:42:45,694 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.