Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,615 --> 00:00:07,791
You're so scaredof a pot charge that you peed
2
00:00:07,792 --> 00:00:09,458
your pants?
Come on.
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,460
You're just gonna walk me
through here like this?
4
00:00:11,462 --> 00:00:13,662
What's wrong, frat boy?
Not feeling so tough
5
00:00:13,664 --> 00:00:15,130
since you
sprung a leak?
6
00:00:15,132 --> 00:00:17,833
This is a violation
of my civil rights.
7
00:00:17,835 --> 00:00:20,302
The only violation is what
you did in our backseat.
8
00:00:20,304 --> 00:00:21,970
Now we're gonna have
to clean it up.
9
00:00:21,972 --> 00:00:24,707
Hey, Reagan.
Heads up.
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,177
Forgot we told
him to come in.
11
00:00:28,179 --> 00:00:30,646
Well, at least he looks sober today.
You want to start the paperwork
12
00:00:30,648 --> 00:00:33,015
on frat boy here while
I go talk to Mr. Drake?
13
00:00:33,017 --> 00:00:34,416
Uh, nice try.
14
00:00:34,418 --> 00:00:37,352
Thanks.
Come on.
15
00:00:37,354 --> 00:00:38,854
Mr. Drake,
16
00:00:38,856 --> 00:00:40,122
thanks for coming in.
17
00:00:40,124 --> 00:00:43,192
Of course. I, uh, came
as soon as I got your message.
18
00:00:43,194 --> 00:00:44,960
What's this about?
19
00:00:44,962 --> 00:00:47,162
Let's find a room
where we can talk.
20
00:00:47,164 --> 00:00:49,431
This has something to do
with Heather, doesn't it?
21
00:00:49,433 --> 00:00:51,233
She called you guys again,
didn't she?
22
00:00:51,235 --> 00:00:52,701
We'll talk
about it inside.
23
00:00:52,703 --> 00:00:55,971
Look, whatever she said I did,
I promise you, I didn't do it.
24
00:00:55,973 --> 00:00:58,273
It's all in her head,
I swear.
25
00:00:58,275 --> 00:01:01,910
Ever since we separated,
she's-she's just not herself.
26
00:01:01,912 --> 00:01:04,012
After you.
27
00:01:10,987 --> 00:01:12,554
I don't understand.
28
00:01:12,556 --> 00:01:15,390
I just saw him an hour ago.
29
00:01:15,392 --> 00:01:17,526
I should have gone
with him.
30
00:01:17,528 --> 00:01:19,161
Why didn't I go with him?
31
00:01:19,163 --> 00:01:21,196
Mrs. Jackson, you
can't blame yourself.
32
00:01:21,198 --> 00:01:23,031
Yeah, blame the gang members
having a shoot-out
33
00:01:23,033 --> 00:01:24,600
in the middle of the street.
34
00:01:24,602 --> 00:01:25,801
Do you know who did it?
35
00:01:25,803 --> 00:01:27,936
Do you know
who killed my Reginald?
36
00:01:27,938 --> 00:01:30,372
The detectives are working
on it as we speak.
37
00:01:30,374 --> 00:01:31,774
In the middle of the street?
38
00:01:31,776 --> 00:01:33,976
There must have been
witnesses. Surely someone saw
39
00:01:33,978 --> 00:01:36,245
who shot my husband.
Unfortunately,
40
00:01:36,247 --> 00:01:39,014
at this time, no one has come
forward with any information.
41
00:01:39,016 --> 00:01:42,017
No one will talk to you
because you're the police.
42
00:01:42,019 --> 00:01:43,986
We are having some
difficulty finding witnesses
43
00:01:43,988 --> 00:01:46,288
willing to come
forward, yes.
44
00:01:46,290 --> 00:01:49,691
Oh.
45
00:01:52,395 --> 00:01:55,631
How much does a funeral cost?
46
00:01:55,633 --> 00:01:58,600
Usually a few
thousand dollars or so.
47
00:01:58,602 --> 00:02:01,637
Oh. I-I...
48
00:02:01,639 --> 00:02:04,439
I don't have that kind of money.
In the event
49
00:02:04,441 --> 00:02:06,108
that you're unable to
afford a private burial,
50
00:02:06,110 --> 00:02:09,778
one will be provided to you
by the city on Hart Island.
51
00:02:09,780 --> 00:02:11,780
That's potter's field, isn't it?
52
00:02:13,349 --> 00:02:17,719
No-no ceremony?
53
00:02:17,721 --> 00:02:20,189
No tombstone?
54
00:02:20,191 --> 00:02:22,991
Don't worry about the cost,
Mrs. Jackson.
55
00:02:23,993 --> 00:02:26,328
We'll take care of it.
56
00:02:33,503 --> 00:02:35,571
You can't do this
57
00:02:35,573 --> 00:02:37,072
to me.
58
00:02:37,074 --> 00:02:39,575
Mr. Drake, I'm not
doing anything to you.
59
00:02:39,577 --> 00:02:42,211
I am simply carrying out
the orders of the courts.
60
00:02:42,213 --> 00:02:45,080
A restraining order?
Do you know what this means?
61
00:02:45,082 --> 00:02:47,316
I only know what it says.
That you are prohibited
62
00:02:47,318 --> 00:02:50,752
from coming within 500 yards
of your soon-to-be ex-wife.
63
00:02:50,754 --> 00:02:52,120
This says I threatened her.
64
00:02:52,122 --> 00:02:55,023
That's not true. I never said
I was going to hurt her.
65
00:02:55,025 --> 00:02:57,059
Well, the judge felt differently
after your wife's lawyers
66
00:02:57,061 --> 00:02:58,327
played your voicemails for him.
67
00:02:58,329 --> 00:02:59,995
Come on.
68
00:02:59,997 --> 00:03:01,630
You never said something
you didn't mean
69
00:03:01,632 --> 00:03:03,098
after a couple of drinks?
70
00:03:04,734 --> 00:03:09,004
She was keeping my daughter
from me.
71
00:03:11,507 --> 00:03:14,610
She wouldn't let me talk to her.
72
00:03:14,612 --> 00:03:16,712
She has no right.
73
00:03:16,714 --> 00:03:18,647
Look, Mr. Drake,
74
00:03:18,649 --> 00:03:21,083
I think deep down
you're a good guy
75
00:03:21,085 --> 00:03:23,619
who's just in a bad way.
76
00:03:23,621 --> 00:03:26,321
Why don't you look at this
as a wake-up call,
77
00:03:26,323 --> 00:03:28,857
you know? A-a chance
to get some help
78
00:03:28,859 --> 00:03:30,993
with the drinking.
And maybe then the judge
79
00:03:30,995 --> 00:03:32,461
will reconsider.
Okay.
80
00:03:32,463 --> 00:03:35,130
You don't understand.
This is exactly
81
00:03:35,132 --> 00:03:36,465
what my wife wants
to have happen.
82
00:03:36,467 --> 00:03:39,368
She's trying to force
my daughter out of my life.
83
00:03:39,370 --> 00:03:40,502
Please, just sit down...
84
00:03:40,504 --> 00:03:42,704
Don't you see
this is all part of her plan?
85
00:03:43,873 --> 00:03:45,040
You know why she's doing this?
86
00:03:45,042 --> 00:03:47,509
Because she knows now
that there is no chance in hell
87
00:03:47,511 --> 00:03:48,610
that I get shared custody
88
00:03:48,612 --> 00:03:50,078
with something like this
on my record.
89
00:03:50,080 --> 00:03:51,513
Mr. Drake, just listen to me...
No,
90
00:03:51,515 --> 00:03:53,148
you listen to me.
91
00:03:54,183 --> 00:03:57,886
I am not going
to let this happen.
92
00:03:59,222 --> 00:04:03,592
Penelope is my daughter,
93
00:04:03,594 --> 00:04:06,328
and no one is going
to keep her from me.
94
00:04:06,330 --> 00:04:07,296
Okay. Look,
95
00:04:07,298 --> 00:04:09,064
just sit down...
96
00:04:13,536 --> 00:04:15,804
Anthony... please.
97
00:04:15,806 --> 00:04:18,440
You do not want to do this.
98
00:04:18,442 --> 00:04:21,176
Put your gun on the table.
99
00:04:21,178 --> 00:04:22,577
Anthony...
100
00:04:22,579 --> 00:04:24,012
Now.
101
00:04:42,899 --> 00:04:45,767
Shots fired?
102
00:04:45,769 --> 00:04:48,036
No, sir. Report has
Detective Reagan
103
00:04:48,038 --> 00:04:49,571
with the suspect
at this time.
104
00:04:49,573 --> 00:04:50,839
Who's on the scene?
105
00:04:50,841 --> 00:04:53,942
The precinct C.O., ESU,
and the borough commander.
106
00:04:53,944 --> 00:04:55,277
Do you want me
to go down there, sir?
107
00:04:55,279 --> 00:04:57,612
Quick math says
it's a full house as it is.
108
00:04:57,614 --> 00:04:58,914
Monitor it from here,
109
00:04:58,916 --> 00:05:02,384
and report back
as the situation warrants.
110
00:05:02,386 --> 00:05:04,119
Yes, sir.
111
00:05:05,755 --> 00:05:08,049
And say a prayer.
112
00:05:09,263 --> 00:05:13,263
♪ Blue Bloods 5x16 ♪
In the Box
Original Air Date on February 20, 2015
113
00:05:13,287 --> 00:05:19,787
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
114
00:05:19,811 --> 00:05:28,546
♪ ♪
115
00:05:44,430 --> 00:05:45,957
What do we have,
Detective?
116
00:05:45,958 --> 00:05:48,025
Guy's name is Anthony Drake.
117
00:05:48,027 --> 00:05:50,347
My partner and I met him on
a domestic a few weeks ago.
118
00:05:50,348 --> 00:05:51,313
He's going through
119
00:05:51,315 --> 00:05:52,315
a nasty divorce.
120
00:05:52,316 --> 00:05:53,615
And he's here today
because...?
121
00:05:53,617 --> 00:05:54,883
Word came down from the court
122
00:05:54,885 --> 00:05:56,585
to serve him
with a restraining order.
123
00:05:56,587 --> 00:05:58,053
Emotionally
disturbed?
124
00:05:58,055 --> 00:06:00,522
He's got a drinking problem
that went from bad to worse
125
00:06:00,524 --> 00:06:02,558
when his old lady called it
quits. They got a 12-year-old
126
00:06:02,560 --> 00:06:04,893
who's the rope in the
middle of their tug-of-war.
127
00:06:04,895 --> 00:06:07,329
What the hell? The entire
SWAT team is showing up?
128
00:06:07,331 --> 00:06:09,932
You brought a gun
into a police precinct.
129
00:06:09,934 --> 00:06:11,867
You must have thought
something was gonna happen.
130
00:06:11,869 --> 00:06:13,502
You think I
planned this?
131
00:06:13,504 --> 00:06:14,970
I didn't plan it.
132
00:06:14,972 --> 00:06:17,373
- It just happened.
- Why didn't Detective Baez
133
00:06:17,375 --> 00:06:20,008
toss him before she took him in there?
All due respect,
134
00:06:20,010 --> 00:06:21,844
Chief, we weren't
arresting the guy,
135
00:06:21,846 --> 00:06:23,479
so we didn't need
to toss him.
136
00:06:23,481 --> 00:06:25,748
Chief, my snipers
are ready when you are.
137
00:06:25,750 --> 00:06:27,349
Lieutenant, maybe we
ought to slow down
138
00:06:27,351 --> 00:06:28,751
with the snipers
a second here.
139
00:06:28,753 --> 00:06:30,185
Is there a problem, Detective?
Yeah, this guy Drake
140
00:06:30,187 --> 00:06:31,887
is the fragile
type, you know?
141
00:06:31,889 --> 00:06:33,055
We don't want
to spook him.
142
00:06:33,057 --> 00:06:34,156
All right. Hold your position,
143
00:06:34,158 --> 00:06:36,859
but nobody moves
until I give the order.
144
00:06:36,861 --> 00:06:38,193
Okay.
145
00:06:38,195 --> 00:06:39,995
Now, how do we talk to this guy?
We got a phone
146
00:06:39,997 --> 00:06:42,364
set up over here,
Chief, but...
147
00:06:42,366 --> 00:06:43,732
But what?
148
00:06:43,734 --> 00:06:46,802
That's my partner in there.
149
00:06:46,804 --> 00:06:49,471
Detective, we don't need a hero.
And I'm not trying
150
00:06:49,473 --> 00:06:52,174
to be one. But I've been
decent with this guy Drake,
151
00:06:52,176 --> 00:06:54,777
and maybe that'll buy me some
goodwill and I can help.
152
00:06:56,479 --> 00:06:58,180
Okay.
153
00:06:58,182 --> 00:06:59,715
You're on.
154
00:07:10,960 --> 00:07:14,263
Something's going on.
155
00:07:14,265 --> 00:07:16,465
I debated whether to talk
to somebody downstairs,
156
00:07:16,467 --> 00:07:18,100
but I was afraid you might think
157
00:07:18,102 --> 00:07:20,002
I was going around you.
Duly noted.
158
00:07:20,004 --> 00:07:22,571
It's my stepson, Sam.
Cynthia's boy.
159
00:07:22,573 --> 00:07:24,473
Yeah, the hockey player.
What about him?
160
00:07:24,475 --> 00:07:25,741
He's in jail at the 3-5.
161
00:07:25,743 --> 00:07:28,744
He was arrested
for scoring oxycodone
162
00:07:28,746 --> 00:07:32,014
in an observational buy
up in Washington Heights.
163
00:07:32,882 --> 00:07:34,550
I'm sorry.
164
00:07:34,552 --> 00:07:36,385
He's a good kid, Frank.
165
00:07:36,387 --> 00:07:38,020
How bad is it?
166
00:07:38,022 --> 00:07:39,888
Two years now.
167
00:07:39,890 --> 00:07:41,390
You think the
heroin situation
168
00:07:41,392 --> 00:07:43,225
we have out there is a mother?
169
00:07:43,227 --> 00:07:44,827
You ain't seen nothing
170
00:07:44,829 --> 00:07:47,296
until you've watched someone
you love try to kick oxy.
171
00:07:47,298 --> 00:07:48,564
Rehab?
172
00:07:48,566 --> 00:07:49,598
Twice.
173
00:07:49,600 --> 00:07:50,566
Priors?
174
00:07:50,568 --> 00:07:53,302
None.
175
00:07:53,304 --> 00:07:57,039
Well, then I can't see the D.A.
making more of it than it is,
176
00:07:57,041 --> 00:07:58,640
a first-time offense.
177
00:07:58,642 --> 00:08:01,477
I can't take that chance. H-He's
got to go back into rehab,
178
00:08:01,479 --> 00:08:02,945
not into prison.
179
00:08:02,947 --> 00:08:06,048
On top of everything,
that'll crush him for good.
180
00:08:07,951 --> 00:08:10,886
What are you asking, Garrett?
181
00:08:10,888 --> 00:08:15,224
Get the charges dropped and
him released into my custody.
182
00:08:17,895 --> 00:08:18,927
Yeah.
183
00:08:18,929 --> 00:08:19,895
Please?
184
00:08:19,897 --> 00:08:21,163
Chief Daniels at the scene.
185
00:08:21,165 --> 00:08:23,065
Uh, hold on a second, Baker.
186
00:08:23,067 --> 00:08:25,105
It's Borough Command
on the scene.
187
00:08:25,106 --> 00:08:27,135
There's a clock
on this, Frank.
188
00:08:27,137 --> 00:08:28,170
I won't be long.
189
00:08:28,172 --> 00:08:29,271
Thank you, Frank.
190
00:08:29,273 --> 00:08:31,173
I haven't done anything yet.
191
00:08:31,175 --> 00:08:33,475
This is embarrassing,
and...
192
00:08:33,477 --> 00:08:35,644
you've made it less so.
193
00:08:35,646 --> 00:08:37,379
I'll get back to you.
194
00:08:37,381 --> 00:08:39,581
Yeah.
195
00:08:39,583 --> 00:08:41,817
Put him through, Baker.
196
00:08:41,819 --> 00:08:43,819
Yes, Chief.
197
00:08:43,821 --> 00:08:46,889
Yeah, I
understand.
198
00:09:01,004 --> 00:09:03,206
It's not
too late, Anthony.
199
00:09:03,207 --> 00:09:05,174
You can end
this right now.
200
00:09:05,176 --> 00:09:07,676
Just put the gun down, and it'll
be like this never happened.
201
00:09:07,678 --> 00:09:09,244
Don't lie to me.
I'm not lying.
202
00:09:09,246 --> 00:09:10,062
Yes, you are.
203
00:09:10,086 --> 00:09:12,122
She's not lying to you.
204
00:09:13,084 --> 00:09:15,517
She's trying to help you.
Who is that?
205
00:09:15,519 --> 00:09:18,120
Detective Reagan. Okay?
206
00:09:18,122 --> 00:09:20,656
Anthony, look,
I just want to help you, too.
207
00:09:20,658 --> 00:09:21,957
Who are you kidding?!
208
00:09:21,959 --> 00:09:23,425
No one
can help me now.
209
00:09:23,427 --> 00:09:27,229
The only way out of here for me
is in a coffin or a jail cell.
210
00:09:27,231 --> 00:09:30,032
No. No. Slow down. Nobody's
211
00:09:30,034 --> 00:09:31,834
dying here today.
Not on my watch.
212
00:09:31,836 --> 00:09:33,869
I'm not gonna lie to you,
Anthony. You're looking
213
00:09:33,871 --> 00:09:35,104
at some jail time, okay?
214
00:09:35,106 --> 00:09:36,638
But trust me,
there's a big difference
215
00:09:36,640 --> 00:09:39,675
between one year
and a life sentence.
216
00:09:39,677 --> 00:09:41,343
I already got a life sentence.
217
00:09:41,345 --> 00:09:44,213
They're never gonna let me see
my daughter again.
218
00:09:44,215 --> 00:09:45,481
Is that what this is about?
219
00:09:45,483 --> 00:09:47,749
You want
to see Penelope?
220
00:09:47,751 --> 00:09:50,185
She's my daughter, too.
221
00:09:50,187 --> 00:09:51,653
Of course she is.
222
00:09:51,655 --> 00:09:53,222
She loves you.
223
00:09:53,224 --> 00:09:54,923
I just want to talk to her.
224
00:09:54,925 --> 00:09:56,592
I want to tell her
what's going on!
225
00:09:56,594 --> 00:09:59,428
What her mother is doing to me.
Why I did
226
00:09:59,430 --> 00:10:01,463
what I had to do.
Okay.
227
00:10:01,465 --> 00:10:03,398
Okay, then, so...
228
00:10:03,400 --> 00:10:06,268
how about I work on getting
Penelope down here for you,
229
00:10:06,270 --> 00:10:07,636
and in exchange,
230
00:10:07,638 --> 00:10:10,372
you do something for me.
231
00:10:10,374 --> 00:10:12,541
What?
232
00:10:13,610 --> 00:10:16,178
You will not hurt my partner.
233
00:10:21,017 --> 00:10:22,851
She's fine.
234
00:10:22,853 --> 00:10:25,053
She'll be just fine.
235
00:10:32,162 --> 00:10:33,562
Doesn't this get old,
even for you?
236
00:10:33,564 --> 00:10:35,230
I don't need another lecture.
And I don't feel
237
00:10:35,232 --> 00:10:36,598
like giving you one.
Good.
238
00:10:36,600 --> 00:10:38,734
But maybe if you'd listen
to me, the first 500...
239
00:10:38,736 --> 00:10:40,669
I'm sorry.
So what do you need, huh?
240
00:10:40,671 --> 00:10:41,218
I need help.
241
00:10:41,242 --> 00:10:43,239
I mean besides the
obvious-- the oxycodone.
242
00:10:43,240 --> 00:10:44,907
I said I need help
and I'm sorry.
243
00:10:44,909 --> 00:10:47,843
It's not enough!
It has to be. That's all I've got.
244
00:10:47,845 --> 00:10:50,746
Oh, you're gonna cry?
You want me to get your mom?
245
00:10:50,748 --> 00:10:52,147
No.
Man up.
246
00:10:52,149 --> 00:10:53,749
Screw you.
247
00:10:55,018 --> 00:10:57,953
This is the last time,
I swear.
248
00:10:57,955 --> 00:10:59,188
The hell it is.
249
00:11:03,927 --> 00:11:06,328
The earliest they can arraign
you is this afternoon.
250
00:11:06,330 --> 00:11:08,764
I'll see what I can do
in the meantime.
251
00:11:08,766 --> 00:11:11,233
Thank you.
252
00:11:11,235 --> 00:11:12,978
You really want
to thank me? Don't put me
253
00:11:13,002 --> 00:11:14,070
I know.
254
00:11:14,071 --> 00:11:15,938
in this position...
Position again.
255
00:11:26,149 --> 00:11:28,584
Heather Drake on one for you.
256
00:11:29,953 --> 00:11:31,653
Mrs. Drake,
this is Detective Reagan.
257
00:11:31,655 --> 00:11:33,989
Did they explain to you
what's going on down here
258
00:11:33,991 --> 00:11:34,991
with your husband?
259
00:11:34,992 --> 00:11:37,693
Ex-husband.
And yes, they did.
260
00:11:37,695 --> 00:11:40,128
Can't say that I'm surprised--
I've been saying for months
261
00:11:40,130 --> 00:11:42,097
that he's not stable.
Okay, well, look,
262
00:11:42,099 --> 00:11:44,066
we think we may have a solution
to the problem,
263
00:11:44,068 --> 00:11:45,534
but we're gonna need
your cooperation.
264
00:11:45,536 --> 00:11:48,136
Look, Lord knows I have
my problems with Anthony,
265
00:11:48,138 --> 00:11:49,438
but by no means
266
00:11:49,440 --> 00:11:51,607
do I wish him any harm.
I'll do what I can.
267
00:11:51,609 --> 00:11:54,509
Great. We have a squad car
coming to your house right now.
268
00:11:54,511 --> 00:11:56,111
We're hoping
that you'd get inside,
269
00:11:56,113 --> 00:11:57,679
come on down here with Penelope.
270
00:11:57,681 --> 00:12:00,215
What?! Absolutely not.
271
00:12:00,217 --> 00:12:02,050
Mrs. Drake, all Anthony wants
272
00:12:02,052 --> 00:12:05,454
is a chance to explain himself
and to see her.
273
00:12:05,456 --> 00:12:07,823
Oh, is that all Anthony wants?
To send his daughter
274
00:12:07,825 --> 00:12:09,825
I give you my word
into a combat zone?
275
00:12:09,827 --> 00:12:11,059
nothing is gonna happen to her.
276
00:12:11,061 --> 00:12:12,794
I'll be by her side
the whole time,
277
00:12:12,796 --> 00:12:14,630
all of us behind
bulletproof shields.
278
00:12:14,632 --> 00:12:17,099
Oh, good. That makes
me feel much better.
279
00:12:17,101 --> 00:12:19,835
I know this is the last thing
you want to deal with,
280
00:12:19,837 --> 00:12:21,737
but just a few minutes
with your daughter
281
00:12:21,739 --> 00:12:23,338
could end all of this
peacefully.
282
00:12:23,340 --> 00:12:27,943
I'm sorry, but this is
really not my responsibility.
283
00:12:27,945 --> 00:12:30,145
No, it's not
your responsibility,
284
00:12:30,147 --> 00:12:34,182
but you have an opportunity here
to save a cop's life.
285
00:12:35,385 --> 00:12:38,353
You said a car is on its way?
286
00:12:38,355 --> 00:12:40,355
Five, ten minutes, tops.
287
00:12:43,393 --> 00:12:45,060
Okay.
288
00:12:45,062 --> 00:12:47,162
Thank you.
289
00:12:47,164 --> 00:12:50,232
It's bad enough her
husband of 50 years
290
00:12:50,234 --> 00:12:52,067
was just murdered,
and without a witness,
291
00:12:52,069 --> 00:12:54,703
we're probably not gonna be
able to collar up on this guy.
292
00:12:54,705 --> 00:12:57,272
The least we can do is help
him have a proper burial.
293
00:12:57,274 --> 00:13:00,342
Hey, I got no problem with that,
but I don't have that kind of money.
294
00:13:00,344 --> 00:13:01,977
Unless you won the lottery
earlier this morning
295
00:13:01,979 --> 00:13:04,012
and forgot to tell me,
neither do you.
296
00:13:04,014 --> 00:13:05,514
Well...
297
00:13:05,516 --> 00:13:08,417
you know, listen, maybe
I don't have three grand,
298
00:13:08,419 --> 00:13:10,519
but...
299
00:13:10,521 --> 00:13:13,188
I got a couple of bucks.
300
00:13:20,029 --> 00:13:24,232
Great. Now where do we get
the other $2,995?
301
00:13:24,234 --> 00:13:27,436
We'll ask around
the neighborhood.
302
00:13:27,438 --> 00:13:30,105
We'll have it by
end of tour easy.
303
00:13:30,107 --> 00:13:31,807
Easy?
304
00:13:31,809 --> 00:13:33,075
We got anything?
305
00:13:33,077 --> 00:13:36,111
Officers are at the scene
at the Drake residence now.
306
00:13:36,113 --> 00:13:37,746
All right, let's get
them here. Come on.
307
00:13:37,748 --> 00:13:38,914
Damn it!
308
00:13:38,916 --> 00:13:40,215
What?
309
00:13:40,217 --> 00:13:42,317
Heather's gone.
310
00:13:42,319 --> 00:13:43,885
What do you mean, she's gone?
Neighbors are
311
00:13:43,887 --> 00:13:46,154
telling our uniforms
she took off with Penelope.
312
00:13:48,392 --> 00:13:50,359
Excuse me, sir.
313
00:13:50,361 --> 00:13:52,060
The men are in
position, Chief.
314
00:13:52,062 --> 00:13:53,695
What the hell
you talking about?
315
00:13:53,697 --> 00:13:55,597
They're in position for what?
What is she talking about?
316
00:13:55,599 --> 00:13:56,732
Plan B.
317
00:13:56,734 --> 00:13:58,600
What, snipers?
318
00:13:58,602 --> 00:13:59,835
You realize
319
00:13:59,837 --> 00:14:02,037
that is bulletproof glass,
right?
320
00:14:02,039 --> 00:14:04,072
A coordinated blast
from three high-powered rifles
321
00:14:04,074 --> 00:14:05,507
takes out that glass.
322
00:14:05,509 --> 00:14:07,476
And then another shot takes out the target.
That's right.
323
00:14:07,478 --> 00:14:09,477
Yeah, and what if my partner
is too close to the target?
324
00:14:09,501 --> 00:14:10,913
She will be fine.
325
00:14:10,914 --> 00:14:12,047
Oh, because you've taken
the shot before?
326
00:14:12,049 --> 00:14:13,448
Many times.
327
00:14:13,450 --> 00:14:15,650
Really? In training
or in the field?
328
00:14:17,019 --> 00:14:18,253
Thought so.
329
00:14:18,255 --> 00:14:20,322
How you holding up
in there, Anthony?
330
00:14:22,425 --> 00:14:23,291
What are you doing?
331
00:14:23,293 --> 00:14:25,394
I got good news for you,
Anthony.
332
00:14:25,396 --> 00:14:27,095
Penelope's on her way down.
333
00:14:28,431 --> 00:14:30,499
Really?
Oh, yeah.
334
00:14:30,501 --> 00:14:33,068
Yep. City traffic,
it might take a while,
335
00:14:33,070 --> 00:14:35,070
but she's coming--
so you just hang in there, okay?
336
00:14:43,846 --> 00:14:45,947
I talked to her, what,
five minutes ago?
337
00:14:45,949 --> 00:14:48,784
Five minutes-- how far could she
possibly get with her daughter
338
00:14:48,786 --> 00:14:49,885
in five minutes.
339
00:14:49,887 --> 00:14:51,620
Let's ping her phone,
340
00:14:51,622 --> 00:14:55,357
track her down, get her here,
and we can end this peacefully.
341
00:14:57,160 --> 00:14:59,094
You heard him.
342
00:14:59,096 --> 00:15:01,263
Ping that phone.
343
00:15:02,365 --> 00:15:05,000
I don't mind what you did,
344
00:15:05,002 --> 00:15:07,669
but I mind how you did it.
345
00:15:24,978 --> 00:15:27,245
This is Heather.
You know what to do.
346
00:15:27,247 --> 00:15:28,380
This is Detective Reagan.
347
00:15:28,382 --> 00:15:30,615
You know what to do, too--
pick up your phone
348
00:15:30,617 --> 00:15:32,851
and call me back immediately.
349
00:15:32,853 --> 00:15:34,853
We've tracked down
Heather's phone.
350
00:15:34,855 --> 00:15:36,188
Good?
Bad.
351
00:15:36,190 --> 00:15:38,223
It's in her house.
She left it behind.
352
00:15:38,225 --> 00:15:40,525
Smart lady.
Look, we're gonna need
353
00:15:40,527 --> 00:15:41,660
a safety net.
354
00:15:41,662 --> 00:15:43,795
I need to put
those sharpshooters in place.
355
00:15:43,797 --> 00:15:46,264
Whoa, Chief, Chief, Penelope's
got a cell phone, too.
356
00:15:46,266 --> 00:15:47,632
Why don't we track that?
357
00:15:47,634 --> 00:15:49,701
Well, if the mother left the
phone behind, don't you figure
358
00:15:49,703 --> 00:15:51,636
she would have done the same
with the kid's phone?
359
00:15:51,638 --> 00:15:53,772
Not if she didn't know
Penelope had a phone.
360
00:15:53,774 --> 00:15:55,507
When we met Drake,
he kept going on about
361
00:15:55,509 --> 00:15:57,676
how he had to sneak Penelope a
phone behind her mother's back.
362
00:15:57,678 --> 00:15:59,377
It's the only way
he could talk to her.
363
00:15:59,379 --> 00:16:00,712
You got the number?
364
00:16:00,714 --> 00:16:02,214
No.
It'll take hours
365
00:16:02,216 --> 00:16:04,316
we don't have to contact
every phone carrier
366
00:16:04,318 --> 00:16:06,017
to find out that number.
367
00:16:07,420 --> 00:16:10,622
What if it's right
under our noses?
368
00:16:10,624 --> 00:16:11,890
That's Drake's
cell phone.
369
00:16:11,892 --> 00:16:14,025
He's got to have
his own daughter's number
370
00:16:14,027 --> 00:16:15,627
stored inside, doesn't he?
371
00:16:15,629 --> 00:16:17,629
So you're planning
on just waltzing in there?
372
00:16:17,631 --> 00:16:20,632
Or do you have an invisibility
cloak I don't know about.
373
00:16:20,634 --> 00:16:23,335
I got something
better than that.
374
00:16:34,313 --> 00:16:36,481
I got bait.
375
00:16:38,150 --> 00:16:41,386
Uh, excuse me? Can I have
everyone's attention, please?
376
00:16:41,388 --> 00:16:42,954
Hi. I'm Officer Janko,
377
00:16:42,956 --> 00:16:45,257
and this is my partner,
Officer Reagan.
378
00:16:45,259 --> 00:16:46,625
As many of you know,
379
00:16:46,627 --> 00:16:49,561
a beloved member of the community,
Reginald Jackson,
380
00:16:49,563 --> 00:16:51,663
was gunned down
just a few blocks from here
381
00:16:51,665 --> 00:16:52,998
earlier this morning.
382
00:16:53,000 --> 00:16:56,868
Yo. Nobody in here knows nothing
about that, all right?
383
00:16:57,937 --> 00:16:59,804
Listen, it's okay,
384
00:16:59,806 --> 00:17:02,674
we're not here to...
385
00:17:04,110 --> 00:17:05,877
We're not here to ask
anyone what they know,
386
00:17:05,879 --> 00:17:08,847
or even if they saw anything.
Right. It's our understanding
387
00:17:08,849 --> 00:17:10,782
that Mr. and Mrs. Jackson
eat breakfast, lunch,
388
00:17:10,784 --> 00:17:13,785
dinner in this place together
here at this table.
389
00:17:13,787 --> 00:17:17,289
So we're here asking if you
can help us raise some money
390
00:17:17,291 --> 00:17:19,424
for Alice Jackson,
Reginald's wife,
391
00:17:19,426 --> 00:17:21,927
to give her husband
a proper burial.
392
00:17:21,929 --> 00:17:23,695
Come on, I...
393
00:17:23,697 --> 00:17:25,931
I know you all know
this family.
394
00:17:25,933 --> 00:17:28,633
So any little bit
can help.
395
00:17:29,468 --> 00:17:30,635
Thank you.
396
00:17:30,637 --> 00:17:33,738
I'm sorry for interrupting
your meals.
397
00:17:35,441 --> 00:17:36,942
Eddie.
398
00:17:39,478 --> 00:17:41,313
Hey, excuse me!
399
00:17:41,315 --> 00:17:43,682
Hold up a second?
400
00:17:43,684 --> 00:17:45,392
Could you take your hands
out of your pockets?
401
00:17:45,415 --> 00:17:46,718
Look, alls I got to say
402
00:17:46,720 --> 00:17:49,387
is I ain't got nothing to say
about what it is you want.
403
00:17:49,389 --> 00:17:51,456
Yeah? What do I want?
You want to know how
404
00:17:51,458 --> 00:17:53,258
that old man got got.
I don't know nothing.
405
00:17:53,260 --> 00:17:55,460
Yeah, is that why you were trying
to disappear behind that menu?
406
00:17:55,462 --> 00:17:56,981
Huh? Why you snuck out here
407
00:17:57,005 --> 00:17:59,126
the second I turned my back?
Because you know nothing?
408
00:17:59,766 --> 00:18:01,232
Straight up.
409
00:18:01,234 --> 00:18:04,869
Look, Mr. Jackson was killed
earlier this morning
410
00:18:04,871 --> 00:18:06,838
by a member of that gang, okay?
411
00:18:06,840 --> 00:18:09,074
But tomorrow
it could be your grandfather
412
00:18:09,076 --> 00:18:10,542
of your brother
or maybe even you.
413
00:18:10,544 --> 00:18:11,928
Wouldn't you want someone
to speak up then?
414
00:18:11,929 --> 00:18:14,679
Look, it don't matter what I want.
This just not how
415
00:18:14,681 --> 00:18:15,747
things are done,
and that's that.
416
00:18:15,749 --> 00:18:17,382
Well, it doesn't have
to be that way.
417
00:18:17,384 --> 00:18:19,584
Yeah, it do.
Why?
418
00:18:19,586 --> 00:18:22,787
'Cause anyone tell Five-O
about the dirt this crew do...
419
00:18:22,789 --> 00:18:24,155
guess what?
420
00:18:24,157 --> 00:18:26,024
You the next one to get got.
421
00:18:26,026 --> 00:18:27,625
Until someone takes a stand.
422
00:18:27,627 --> 00:18:29,394
Till someone says
enough is enough.
423
00:18:29,396 --> 00:18:31,496
And that's the day the good people
can take this neighborhood back
424
00:18:31,498 --> 00:18:32,530
from the gangs.
425
00:18:32,532 --> 00:18:34,532
Oh, yeah, you know a
lot about gangs, huh?
426
00:18:34,534 --> 00:18:36,801
Had a lot of bad-ass crews
rolling through your hood
427
00:18:36,803 --> 00:18:38,436
when you was coming
up, didn't you?
428
00:18:38,438 --> 00:18:40,705
I didn't think so.
429
00:18:40,707 --> 00:18:44,009
N-Now, unless you're
cuffing me, I'm out.
430
00:18:46,512 --> 00:18:48,279
Hey, everything okay
here, partner?
431
00:18:48,281 --> 00:18:50,882
Yeah, I hope you did
better than me.
432
00:18:52,085 --> 00:18:53,718
No.
433
00:19:14,206 --> 00:19:16,975
What are you looking at?
Nothing.
434
00:19:16,977 --> 00:19:18,910
I wasn't looking
at anything.
435
00:19:20,881 --> 00:19:23,114
I'm warning you,
if you try anything...
436
00:19:23,116 --> 00:19:24,682
You think I don't know that?
437
00:19:24,684 --> 00:19:27,052
You have a gun pointed
at my face--
438
00:19:27,054 --> 00:19:29,421
of course I'm
not gonna try anything.
439
00:19:33,559 --> 00:19:35,260
I'm sorry.
440
00:19:35,262 --> 00:19:37,395
My nerves
are just...
441
00:19:37,397 --> 00:19:39,464
getting the best of me.
442
00:19:39,466 --> 00:19:41,599
Well, how about something
to drink? Some water?
443
00:19:41,601 --> 00:19:43,935
Yeah. Sure.
444
00:19:43,937 --> 00:19:46,104
Maybe something
a little stronger?
445
00:19:46,106 --> 00:19:48,306
You mean like...
446
00:19:48,308 --> 00:19:50,475
I got a bottle of scotch
in my drawer
447
00:19:50,477 --> 00:19:51,910
that's ours for the asking.
448
00:19:52,778 --> 00:19:55,146
You think they'd do that?
449
00:19:55,148 --> 00:19:57,115
You think they'd let us?
450
00:19:57,117 --> 00:19:59,451
You're holding the gun, Anthony.
451
00:19:59,453 --> 00:20:03,088
You're the boss--
they'll do whatever you say.
452
00:20:06,725 --> 00:20:10,061
DCPI Moore called in a favor
from the Chief of Narcotics
453
00:20:10,063 --> 00:20:13,465
on a buy Sam made
in the Village last fall,
454
00:20:13,467 --> 00:20:16,034
and on a straight possession
collar by patrol last summer.
455
00:20:16,036 --> 00:20:17,802
Arrests and convictions
outside the city?
456
00:20:17,804 --> 00:20:19,170
In White Plains,
457
00:20:19,172 --> 00:20:20,405
where he lives.
458
00:20:20,407 --> 00:20:22,774
Two arrests, both got squashed
before arraignment.
459
00:20:22,776 --> 00:20:24,742
Because of calls
from this department?
460
00:20:24,744 --> 00:20:26,544
I don't know that for a fact.
461
00:20:26,546 --> 00:20:27,879
But what do you think?
462
00:20:29,782 --> 00:20:31,749
That's not for me to say, sir.
463
00:20:33,653 --> 00:20:35,320
Sorry to bother, but...
464
00:20:35,322 --> 00:20:36,588
Step in.
465
00:20:36,590 --> 00:20:38,490
I can come back.
466
00:20:38,492 --> 00:20:40,458
Step in, please.
467
00:20:40,460 --> 00:20:42,961
Thank you, Baker.
468
00:20:47,299 --> 00:20:49,534
You spun me.
469
00:20:49,536 --> 00:20:51,269
No.
Yeah, you did.
470
00:20:51,271 --> 00:20:53,638
I asked you
if Sam had priors.
471
00:20:53,640 --> 00:20:55,006
And he doesn't.
Because
472
00:20:55,008 --> 00:20:56,107
you interfered,
473
00:20:56,109 --> 00:20:57,675
because you used the influence
of your office!
474
00:20:57,677 --> 00:20:59,944
And that crap
about not wanting
475
00:20:59,946 --> 00:21:01,446
to look like
you were going around me?!
476
00:21:01,448 --> 00:21:03,681
Frank, listen...
I did listen.
477
00:21:03,683 --> 00:21:05,884
The hell do you expect me
to do!? I raised that boy!
478
00:21:05,886 --> 00:21:08,586
What kind of father wouldn't do
all he can for his kid?
479
00:21:08,588 --> 00:21:09,454
What kid?
480
00:21:09,456 --> 00:21:11,689
Sam! I raised him from five!
481
00:21:11,691 --> 00:21:12,991
He's not a kid anymore!
482
00:21:12,993 --> 00:21:14,325
We're not talking about a kid.
He's, what?
483
00:21:14,327 --> 00:21:15,527
Age doesn't matter!
484
00:21:15,529 --> 00:21:16,995
It does matter! At some...
485
00:21:16,997 --> 00:21:19,030
Stop! Please!
486
00:21:20,699 --> 00:21:22,734
Just stop.
487
00:21:22,736 --> 00:21:24,936
Consider the request withdrawn.
488
00:21:24,938 --> 00:21:26,905
Just like that?
Just like that?
489
00:21:26,907 --> 00:21:28,606
No. You raised
490
00:21:28,608 --> 00:21:30,475
Joe, Danny, Erin and Jamie.
491
00:21:30,477 --> 00:21:32,210
You didn't raise a Sam.
492
00:21:32,212 --> 00:21:35,446
You have every right to refuse
my request to help him.
493
00:21:35,448 --> 00:21:39,050
You're not helping him, Garrett.
494
00:21:39,052 --> 00:21:43,188
But you have no right
to judge me for what I do
495
00:21:43,190 --> 00:21:46,224
or try to do regarding my boy.
496
00:21:58,405 --> 00:21:59,704
Your pockets!
497
00:22:02,341 --> 00:22:04,509
Lift up your vest.
498
00:22:05,945 --> 00:22:07,979
Show me your ankles.
499
00:22:12,485 --> 00:22:15,353
Okay.
500
00:22:15,355 --> 00:22:16,688
Come around.
501
00:22:25,231 --> 00:22:28,366
Come in... slowly.
502
00:22:30,337 --> 00:22:31,669
They're gone. It's just me.
503
00:22:31,671 --> 00:22:34,005
One false move, and
I'm gonna end this.
504
00:22:34,007 --> 00:22:36,040
Just bringing the booze
like you asked, okay?
505
00:22:36,042 --> 00:22:38,209
Okay. Put it down.
506
00:22:38,211 --> 00:22:39,377
It's my new window.
507
00:22:39,379 --> 00:22:42,247
All right? Be careful.
508
00:22:42,249 --> 00:22:44,082
Can I say something?
509
00:22:44,084 --> 00:22:46,017
Put the gun down
and come out peacefully.
510
00:22:46,019 --> 00:22:47,385
Not gonna happen.
511
00:22:47,387 --> 00:22:48,886
Not till I look
Penelope in the eye
512
00:22:48,888 --> 00:22:50,755
and tell her my side
513
00:22:50,757 --> 00:22:51,923
of the story.
514
00:22:51,925 --> 00:22:54,192
I'm with you on that, okay?
Trust me.
515
00:22:54,194 --> 00:22:58,263
Just do me a favor. Look at all
those cops out there, would you?
516
00:22:58,265 --> 00:23:00,865
Look at them all.
They're nervous.
517
00:23:00,867 --> 00:23:03,601
They're getting tired.
I would hate to see something
518
00:23:03,603 --> 00:23:06,471
happen to anyone-- you or them--
519
00:23:06,473 --> 00:23:09,307
just 'cause we're all a little
skittish right now, you know?
520
00:23:10,510 --> 00:23:12,477
Thanks for the bottle.
521
00:23:12,479 --> 00:23:14,379
You got it.
522
00:23:37,269 --> 00:23:38,536
Penelope.
523
00:23:38,538 --> 00:23:40,305
Let's get a trace on it.
524
00:23:40,307 --> 00:23:41,906
Pray he doesn't notice.
525
00:23:41,908 --> 00:23:45,810
You first... in case
they slipped something in it.
526
00:23:45,812 --> 00:23:48,546
That was, uh... nice, Reagan.
527
00:23:48,548 --> 00:23:49,814
Thanks, Chief.
528
00:23:49,816 --> 00:23:51,182
More. Come on.
529
00:23:53,452 --> 00:23:55,653
Erin, listen, I got RMP
on the way to pick you up.
530
00:23:55,655 --> 00:23:57,522
- What?
- Just get in the car.
531
00:23:57,524 --> 00:23:59,657
I'll explain on the way.
532
00:23:59,659 --> 00:24:01,125
On my way where?
533
00:24:01,127 --> 00:24:02,727
Again.
534
00:24:02,729 --> 00:24:05,496
More.
535
00:24:06,832 --> 00:24:09,100
Mm.
536
00:24:19,945 --> 00:24:22,013
Oh. Oh.
537
00:24:23,249 --> 00:24:24,582
Do you think I'm stupid?
538
00:24:24,584 --> 00:24:26,651
You think I'm gonna
let you get me drunk?!
539
00:24:26,653 --> 00:24:29,053
Here? Now?
540
00:24:30,289 --> 00:24:32,357
If Penelope's not
here in an hour,
541
00:24:32,359 --> 00:24:34,425
she dies.
542
00:25:16,207 --> 00:25:17,674
Excuse me, ma'am.
543
00:25:17,676 --> 00:25:20,744
Would you and your daughter
mind stepping out of the car?
544
00:25:31,323 --> 00:25:33,357
She's in there, but
you better hurry.
545
00:25:33,359 --> 00:25:35,559
Okay. Thanks.
546
00:25:42,400 --> 00:25:44,234
Heather, I'm Erin Reagan.
547
00:25:44,236 --> 00:25:45,669
I'm with the
DA's office.
548
00:25:45,671 --> 00:25:47,938
You got no right
keeping me here like this.
549
00:25:47,940 --> 00:25:49,139
No right at all.
550
00:25:49,141 --> 00:25:53,243
You're absolutely correct,
and I apologize.
551
00:25:53,245 --> 00:25:55,679
I have done nothing wrong,
I haven't broken any laws.
552
00:25:55,681 --> 00:25:58,482
I should be free to go
wherever and whenever I please.
553
00:25:58,484 --> 00:26:00,050
That's true,
and you are.
554
00:26:00,052 --> 00:26:02,052
So I can leave?
Absolutely.
555
00:26:02,054 --> 00:26:04,388
I just wish you would
listen to what I have to say.
556
00:26:04,390 --> 00:26:06,690
I know what you have to say.
557
00:26:06,692 --> 00:26:08,792
I'm a mother, too...
of an only child--
558
00:26:08,794 --> 00:26:10,327
a daughter, just like you--
559
00:26:10,329 --> 00:26:13,230
so, I know a little bit
of what you must be feeling.
560
00:26:13,232 --> 00:26:16,400
Then you should know better
than to ask what you're asking.
561
00:26:16,402 --> 00:26:18,368
You have a point.
562
00:26:18,370 --> 00:26:19,870
And if the tables
were turned,
563
00:26:19,872 --> 00:26:21,438
I'd probably say exactly
what you're thinking,
564
00:26:21,440 --> 00:26:23,940
which is,
"Get lost, take a hike."
565
00:26:23,942 --> 00:26:25,909
I'm sorry.
566
00:26:25,911 --> 00:26:28,011
I really am.
567
00:26:28,013 --> 00:26:31,314
I do not want that
police officer to die, but...
568
00:26:31,316 --> 00:26:34,050
but I cannot put my daughter
in that situation.
569
00:26:34,052 --> 00:26:35,719
I'm sorry, I just can't.
570
00:26:35,721 --> 00:26:36,987
It's not
571
00:26:36,989 --> 00:26:41,425
just Detective Baez's life
at stake here.
572
00:26:41,427 --> 00:26:43,026
Typically, these things
573
00:26:43,028 --> 00:26:44,494
do not end well.
574
00:26:44,496 --> 00:26:48,498
There's a very good chance your
husband is going to die today.
575
00:26:51,369 --> 00:26:53,603
Miss Reagan...
576
00:26:53,605 --> 00:26:55,639
I am not a heartless person,
577
00:26:55,641 --> 00:26:57,707
but Anthony is not well.
578
00:26:57,709 --> 00:27:02,245
I have tried to save him
579
00:27:02,247 --> 00:27:05,282
more times
than I care to count,
580
00:27:05,284 --> 00:27:07,551
and I just can't do it anymore.
581
00:27:07,553 --> 00:27:09,653
Okay.
582
00:27:09,655 --> 00:27:11,588
But Penelope can.
583
00:27:11,590 --> 00:27:13,657
Will she ever
forgive you
584
00:27:13,659 --> 00:27:16,893
if you deny her the chance
to save her father's life?
585
00:27:16,895 --> 00:27:18,695
How dare you?!
586
00:27:18,697 --> 00:27:22,632
How dare you put that on me?!
587
00:27:26,504 --> 00:27:28,171
En route from where?
588
00:27:28,173 --> 00:27:29,873
What's the ETA?
589
00:27:31,108 --> 00:27:34,377
Calling you right back. Boss.
Go.
590
00:27:34,379 --> 00:27:36,613
Still no shots fired.
It's about the guy's daughter,
591
00:27:36,615 --> 00:27:38,482
a custody case.
592
00:27:38,484 --> 00:27:40,383
Trying to bring the mother
and daughter to the scene.
593
00:27:40,385 --> 00:27:41,585
How far out?
594
00:27:41,587 --> 00:27:42,619
Up by the GW.
595
00:27:42,621 --> 00:27:43,720
Order an escort.
596
00:27:43,722 --> 00:27:45,088
It's already been done.
597
00:27:53,064 --> 00:27:55,899
You talk to Garrett?
598
00:27:55,901 --> 00:27:57,868
Yeah, all the time.
599
00:27:57,870 --> 00:27:59,569
About his stepson.
600
00:27:59,571 --> 00:28:01,505
Oh. Yes, sir.
601
00:28:01,507 --> 00:28:03,773
He came to you first.
602
00:28:03,775 --> 00:28:05,442
Not for the favor.
603
00:28:05,444 --> 00:28:07,777
Just for the support
in asking you for it.
604
00:28:07,779 --> 00:28:09,713
It's not the first time
he's used pull,
605
00:28:09,715 --> 00:28:10,914
nor even the fourth.
606
00:28:10,916 --> 00:28:13,183
Yeah, I know, Commissioner.
607
00:28:14,952 --> 00:28:18,388
Would you have pulled
the collar if you were me?
608
00:28:18,390 --> 00:28:21,958
Not a fair question, all due respect.
Why not?
609
00:28:21,960 --> 00:28:24,261
Well, clearly, I'm not you, and
I don't have that relationship
610
00:28:24,263 --> 00:28:25,896
with Garrett that you have.
611
00:28:25,898 --> 00:28:29,199
Oh, come on, Sid,
give me a straight answer.
612
00:28:29,201 --> 00:28:31,835
Absolutely I'd help out.
613
00:28:31,837 --> 00:28:35,205
But I'm a sucker for people
trying to help their kids out.
614
00:28:35,207 --> 00:28:38,475
And anybody who knows you
knows you're not.
615
00:28:38,477 --> 00:28:40,410
No, that came out wrong.
616
00:28:40,412 --> 00:28:44,414
I mean, um, boss,
you're built differently.
617
00:28:44,416 --> 00:28:47,250
And anybody who knows
any of your kids,
618
00:28:47,252 --> 00:28:49,553
how they turned out--
they'd wish
619
00:28:49,555 --> 00:28:50,854
they could have talked to you
620
00:28:50,856 --> 00:28:52,556
when they were raising
their own.
621
00:28:58,930 --> 00:29:01,331
Hour's almost up.
622
00:29:01,333 --> 00:29:04,668
It's time to tell him
Penelope's not coming.
623
00:29:06,237 --> 00:29:08,905
But I want you to know,
624
00:29:08,907 --> 00:29:10,907
if he doesn't take it well,
625
00:29:10,909 --> 00:29:14,344
I've given ESU the green
light to take their shot.
626
00:29:14,346 --> 00:29:16,947
It's the right call.
627
00:29:19,250 --> 00:29:21,418
Okay.
628
00:29:23,422 --> 00:29:24,788
Wait a minute.
629
00:29:24,790 --> 00:29:26,122
Bless me, Father,
630
00:29:26,124 --> 00:29:27,991
for I have sinned.
631
00:29:27,993 --> 00:29:30,894
It's been four months
since my last confession, and...
632
00:29:30,896 --> 00:29:32,696
What are you doing?
633
00:29:32,698 --> 00:29:33,930
I'm saying confession.
634
00:29:33,932 --> 00:29:35,999
Here? Now?
635
00:29:36,001 --> 00:29:39,135
Whatever happens, I want
to have a clear conscience.
636
00:29:39,137 --> 00:29:40,804
You're Catholic,
huh? Just like me.
637
00:29:40,806 --> 00:29:42,172
Yeah.
638
00:29:43,874 --> 00:29:45,475
Oh, she's running a game.
639
00:29:45,477 --> 00:29:47,177
She's conning him.
It's all an act.
640
00:29:48,980 --> 00:29:51,781
When was the last time
you went to confession?
641
00:29:51,783 --> 00:29:54,451
Huh. Too long.
642
00:29:55,286 --> 00:29:57,187
Come.
643
00:29:58,289 --> 00:30:01,024
Sit with me.
644
00:30:01,026 --> 00:30:03,326
We can... we can do it together.
645
00:30:03,328 --> 00:30:05,695
No. No, I...
646
00:30:05,697 --> 00:30:07,030
I-I don't...
647
00:30:07,032 --> 00:30:09,032
It's okay.
648
00:30:09,034 --> 00:30:11,234
Just... it's okay.
649
00:30:13,437 --> 00:30:14,671
Please.
650
00:30:14,673 --> 00:30:17,140
Please.
651
00:30:17,975 --> 00:30:20,010
We got to go.
What?
652
00:30:20,012 --> 00:30:21,077
She's making her move right now.
653
00:30:21,079 --> 00:30:22,846
Come on, we got to help.
654
00:30:27,151 --> 00:30:29,386
We could just pray, okay?
655
00:30:29,388 --> 00:30:30,787
Here, take my hand.
656
00:30:34,125 --> 00:30:36,359
Our Father,
657
00:30:36,361 --> 00:30:39,362
Who art in heaven,
who art in heaven,
658
00:30:39,364 --> 00:30:40,430
hallowed be thy name.
659
00:30:40,432 --> 00:30:42,666
Thy kingdom come,
660
00:30:42,668 --> 00:30:44,034
thy will be done,
661
00:30:44,036 --> 00:30:45,902
on earth as it is in heaven.
662
00:30:45,904 --> 00:30:47,904
Give us this day
our daily bread,
663
00:30:47,906 --> 00:30:50,006
and forgive us our trespasses
664
00:30:50,008 --> 00:30:52,308
as we forgive those
who trespass against us,
665
00:30:52,310 --> 00:30:54,577
and lead us not into temptation,
666
00:30:54,579 --> 00:30:57,280
but deliver us from evil.
667
00:31:00,419 --> 00:31:02,285
Go!
668
00:31:07,259 --> 00:31:09,459
Get out!
669
00:31:09,461 --> 00:31:11,061
Don't move!
670
00:31:24,545 --> 00:31:26,645
- Don't shoot. Don't shoot.
- Hold fire. Hold fire.
671
00:31:26,647 --> 00:31:28,447
Nice and easy,
672
00:31:28,449 --> 00:31:29,415
give me your gun.
673
00:31:29,417 --> 00:31:30,483
Now!
674
00:31:30,485 --> 00:31:32,218
I can't give you my gun.
675
00:31:32,220 --> 00:31:33,652
Do you want to die today?
676
00:31:33,654 --> 00:31:36,155
I'm not giving you my gun.
If you don't give me your gun,
677
00:31:36,157 --> 00:31:38,758
you're going to make me
use mine. Back off!
678
00:31:38,760 --> 00:31:39,959
Back up! Back up!
679
00:31:39,961 --> 00:31:42,561
Give me your gun!
Tell you what I'll do.
680
00:31:42,563 --> 00:31:45,464
I'll put this right
on the floor.
681
00:31:45,466 --> 00:31:46,565
I'll lay on top of it,
682
00:31:46,567 --> 00:31:48,467
arms and hands
where you can see them
683
00:31:48,469 --> 00:31:49,702
so I can't grab it
or do nothing.
684
00:31:49,704 --> 00:31:51,504
You do what you want after that.
685
00:31:51,506 --> 00:31:52,938
But I'm not giving you my gun.
686
00:31:52,940 --> 00:31:55,641
You think I'm stupid?
No.
687
00:31:55,643 --> 00:31:57,243
You think I don't have the balls
to shoot you, is that it?
688
00:31:57,245 --> 00:31:58,644
I didn't say that.
689
00:31:58,646 --> 00:32:00,045
You're giving me no choice.
690
00:32:00,047 --> 00:32:03,649
If you don't give me your gun,
I am going to shoot you.
691
00:32:06,052 --> 00:32:08,254
I'm not giving you my gun
692
00:32:08,256 --> 00:32:10,723
so you have to do
what you got to do.
693
00:32:14,996 --> 00:32:16,695
As you wish.
694
00:32:16,697 --> 00:32:18,831
Got your daughter here!
695
00:32:18,833 --> 00:32:20,666
Daddy!
Penelope?!
696
00:32:27,107 --> 00:32:28,107
Stay down.
697
00:32:28,109 --> 00:32:29,408
Get in there!
Come on.
698
00:32:29,410 --> 00:32:30,676
Come on.
Suspect down.
699
00:32:30,678 --> 00:32:32,878
Restrain him.
700
00:32:40,453 --> 00:32:42,621
Commissioner.
701
00:32:43,890 --> 00:32:45,658
Got a minute?
702
00:32:45,660 --> 00:32:49,495
Sorry, no, I do not.
703
00:32:53,066 --> 00:32:54,466
What's this?
704
00:32:54,468 --> 00:32:56,869
The who, what,
why, when, where
705
00:32:56,871 --> 00:32:58,537
on the outcome at the 5-4.
706
00:32:58,539 --> 00:33:02,408
I scheduled a briefing
for half an hour from now
707
00:33:02,410 --> 00:33:05,444
and I've asked Tomlinson
to do the hand-off for me.
708
00:33:05,446 --> 00:33:07,112
Because you're where?
709
00:33:07,114 --> 00:33:08,147
Sam's arraignment.
710
00:33:08,149 --> 00:33:11,083
Meeting his lawyer,
posting bail.
711
00:33:11,952 --> 00:33:13,819
Anything you need?
712
00:33:13,821 --> 00:33:14,987
Nope.
713
00:33:14,989 --> 00:33:16,222
I could at least...
714
00:33:16,224 --> 00:33:17,890
Nothing. Thank you.
715
00:33:17,892 --> 00:33:19,558
I'm going to walk him through
the processing
716
00:33:19,560 --> 00:33:21,760
as far as I can go
and that's all.
717
00:33:23,731 --> 00:33:27,099
I'm sorry for your troubles,
Garrett.
718
00:33:27,101 --> 00:33:29,501
I really am.
719
00:33:30,337 --> 00:33:32,738
Thank you for that.
720
00:33:32,740 --> 00:33:36,108
And I'm not on any moral
high ground here.
721
00:33:36,110 --> 00:33:40,212
I'm just trying to say
that I understand.
722
00:33:40,214 --> 00:33:43,515
More than you know.
723
00:33:44,718 --> 00:33:46,352
Don't get me wrong,
724
00:33:46,354 --> 00:33:49,688
you own a lot
of that high moral ground.
725
00:33:49,690 --> 00:33:52,391
Well bought and fully paid for.
726
00:33:52,393 --> 00:33:54,226
Cut it out.
727
00:33:54,228 --> 00:33:57,396
As you own what's right
for you and yours.
728
00:33:57,398 --> 00:33:59,632
But nobody's idea
of what is right
729
00:33:59,634 --> 00:34:03,402
is everybody's idea
of what is right.
730
00:34:04,237 --> 00:34:06,538
I know that.
731
00:34:09,009 --> 00:34:13,913
I have a blind spot
where Sam is concerned.
732
00:34:13,915 --> 00:34:16,982
And a whole lot of coulda,
woulda, shoulda's.
733
00:34:16,984 --> 00:34:21,720
And I'm left with a deeply
flawed way of showing him love,
734
00:34:21,722 --> 00:34:23,822
but it's what I know.
735
00:34:27,761 --> 00:34:30,896
I could try to make it tougher,
736
00:34:30,898 --> 00:34:33,265
more pragmatic,
but I'm pretty sure by now
737
00:34:33,267 --> 00:34:35,267
it just is what it is.
738
00:34:40,206 --> 00:34:42,141
See you Monday.
739
00:34:46,246 --> 00:34:48,981
Good luck to both of you.
740
00:34:55,755 --> 00:34:57,823
She really saved his life,
741
00:34:57,825 --> 00:34:59,391
didn't she?
742
00:34:59,393 --> 00:35:01,493
She saved mine, too.
743
00:35:02,963 --> 00:35:04,496
Thank you.
744
00:35:04,498 --> 00:35:06,465
It wasn't me.
745
00:35:08,702 --> 00:35:10,602
How long does it take
746
00:35:10,604 --> 00:35:13,172
until the hurt and anger
start to go away?
747
00:35:13,174 --> 00:35:16,308
Longer than it should,
748
00:35:16,310 --> 00:35:18,610
but what you did here today,
749
00:35:18,612 --> 00:35:21,480
it's a really big step.
750
00:35:23,116 --> 00:35:25,551
Why did you do it, Daddy?
751
00:35:26,419 --> 00:35:28,654
I wasn't thinking, sweetie.
752
00:35:28,656 --> 00:35:30,656
I was scared.
753
00:35:30,658 --> 00:35:32,658
I was...
754
00:35:32,660 --> 00:35:35,527
scared I would never
see you again.
755
00:35:37,230 --> 00:35:39,264
Daddy's not well.
756
00:35:39,266 --> 00:35:40,966
I need help.
757
00:35:41,801 --> 00:35:44,837
I want to be better for you.
758
00:35:46,239 --> 00:35:47,873
Time to say good-bye.
759
00:35:49,109 --> 00:35:51,276
I love you.
760
00:35:51,278 --> 00:35:54,179
Will I ever see you again?
761
00:35:56,750 --> 00:35:59,151
Of course you will.
762
00:36:00,153 --> 00:36:02,354
He's your father.
763
00:36:08,895 --> 00:36:10,496
Okay, thank you.
764
00:36:10,498 --> 00:36:11,997
You're welcome.
765
00:36:15,101 --> 00:36:17,202
Thanks for taking
my spot in there.
766
00:36:17,204 --> 00:36:18,570
How you doing?
767
00:36:18,572 --> 00:36:21,040
Just another day at
the office, partner.
768
00:36:21,042 --> 00:36:24,076
You were tough as nails
in there and very brave.
769
00:36:24,078 --> 00:36:26,011
You saved my life.
770
00:36:26,013 --> 00:36:27,379
Oh, I know I did,
771
00:36:27,381 --> 00:36:29,014
and you owe me.
772
00:36:29,016 --> 00:36:31,016
Whatever I say,
whenever I say it from now on.
773
00:36:31,018 --> 00:36:32,518
What?!
Oh, yeah.
774
00:36:32,520 --> 00:36:34,253
In your dreams, Reagan.
775
00:36:45,965 --> 00:36:47,599
Mrs. Jackson.
776
00:36:47,601 --> 00:36:49,568
Can we have a moment?
777
00:36:49,570 --> 00:36:51,703
Mrs. Jackson, we, um,
778
00:36:51,705 --> 00:36:54,306
wanted to give you this.
779
00:36:54,308 --> 00:36:56,275
What?
780
00:37:02,816 --> 00:37:05,117
Oh, my.
781
00:37:09,756 --> 00:37:11,957
Th-This is a lot of money.
782
00:37:11,959 --> 00:37:15,094
$2,552.
783
00:37:15,096 --> 00:37:17,162
Officer Janko
784
00:37:17,164 --> 00:37:19,598
was able to get every cop
in the precinct to do his part.
785
00:37:19,600 --> 00:37:21,233
Well, we're still
a little short,
786
00:37:21,235 --> 00:37:23,102
but a new tour
comes on shortly
787
00:37:23,104 --> 00:37:24,837
and I'll be waiting for them.
788
00:37:26,840 --> 00:37:28,841
I can't believe
you really did this for me.
789
00:37:28,843 --> 00:37:30,742
Everything okay
over here, Alice?
790
00:37:30,744 --> 00:37:33,078
Everything is fine.
791
00:37:33,080 --> 00:37:35,380
I'm just...
792
00:37:35,382 --> 00:37:38,117
I'm overwhelmed with gratitude.
793
00:37:39,586 --> 00:37:40,886
Thank you.
794
00:37:40,888 --> 00:37:42,287
What's going on?
795
00:37:42,289 --> 00:37:43,689
Now she has enough money
796
00:37:43,691 --> 00:37:45,958
to afford a proper burial
for her husband.
797
00:37:45,960 --> 00:37:48,527
Because of these two
thoughtful souls.
798
00:37:48,529 --> 00:37:49,761
Is that true?
799
00:37:49,763 --> 00:37:51,163
The cops raised
the money?
800
00:37:51,165 --> 00:37:52,498
Yes, they did.
801
00:37:57,437 --> 00:37:58,737
Oh.
802
00:37:58,739 --> 00:38:00,272
Thank you.
You're welcome.
803
00:38:03,743 --> 00:38:06,278
Thank you.
804
00:38:06,280 --> 00:38:08,480
Look at that.
805
00:38:09,449 --> 00:38:11,517
Oh.
806
00:38:11,519 --> 00:38:13,185
Bless you.
807
00:38:14,721 --> 00:38:16,622
Thank you.
808
00:38:18,525 --> 00:38:20,225
Good people.
809
00:38:20,227 --> 00:38:22,161
Thank you. Thank you.
810
00:38:26,232 --> 00:38:27,432
Give me a call.
811
00:38:27,434 --> 00:38:29,835
I'll give you what you want.
812
00:38:30,436 --> 00:38:32,304
Thank you.
813
00:38:45,952 --> 00:38:47,071
Okay, so
814
00:38:47,072 --> 00:38:48,638
whose turn is it to say grace?
815
00:38:48,640 --> 00:38:50,506
Not me.
I said it last week.
816
00:38:50,508 --> 00:38:51,958
- I think it's Nicky's turn.
- Is not.
817
00:38:51,959 --> 00:38:53,409
- Come on, Nicky.
- Come on, Mom.
818
00:38:53,411 --> 00:38:56,292
I'll say grace.
Uh, no, please no.
819
00:38:56,293 --> 00:38:58,226
Some of us are starving.
820
00:38:58,228 --> 00:39:00,195
What is that supposed to mean?
It means your grace
821
00:39:00,196 --> 00:39:02,763
can take longer than
an Allman Brothers song.
822
00:39:02,766 --> 00:39:04,232
I don't do that.
823
00:39:04,234 --> 00:39:06,034
Yeah, you do.
Yes, you do.
824
00:39:06,036 --> 00:39:07,536
All right, hold on a second.
825
00:39:07,538 --> 00:39:10,639
Is there anyone at this table
who is not grateful today?
826
00:39:10,641 --> 00:39:12,707
If only for the fact that we are
827
00:39:12,708 --> 00:39:17,812
all together again this Sunday,
safe and sound?
828
00:39:19,615 --> 00:39:22,551
I know I am.
829
00:39:28,191 --> 00:39:30,358
Okay, let's all
say grace together then.
830
00:39:30,360 --> 00:39:31,441
What a great idea.
831
00:39:31,442 --> 00:39:32,412
Let's join hands.
832
00:39:32,413 --> 00:39:33,578
Absolutely not.
833
00:39:34,379 --> 00:39:36,479
Every man for himself.
834
00:39:37,651 --> 00:39:41,419
Bless us, O Lord,
and these thy gifts
835
00:39:41,422 --> 00:39:43,923
which we are about to receive
from thy bounty.
836
00:39:43,925 --> 00:39:45,224
Through Christ our Lord. Amen.
837
00:39:48,929 --> 00:39:55,429
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.