All language subtitles for Bad Girls s04e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,539 --> 00:00:05,420 It's called me, Mum, now. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,020 It's not made you wink up. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,520 Don't turn your back on your Christian values. 4 00:00:10,060 --> 00:00:13,580 I told you, I don't believe in God no more. 5 00:00:13,820 --> 00:00:16,320 You still have no idea what's happened to me, do you? 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,040 Why should you? 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,360 You're a man. 8 00:00:26,180 --> 00:00:27,820 Do you want to die, Maxie? 9 00:00:31,580 --> 00:00:32,580 I'll help you. 10 00:00:33,420 --> 00:00:34,420 I got a gun. 11 00:00:34,900 --> 00:00:37,320 Well, I've... They called him Winston. 12 00:00:37,880 --> 00:00:43,400 Now, if I'm going to transfer anyone, maybe I could find a juicy promotion for 13 00:00:43,400 --> 00:00:44,400 Mark Waddle. 14 00:00:45,480 --> 00:00:46,480 Hey. 15 00:00:48,020 --> 00:00:49,020 She's dead. 16 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 Christ alive. 17 00:00:51,020 --> 00:00:52,020 Right, you two. 18 00:00:52,080 --> 00:00:53,120 Grab one of these. 19 00:01:48,980 --> 00:01:52,540 Sorry, Reverend, only it's the inspectors. 20 00:01:54,280 --> 00:01:57,120 Try and wash away a few sins while they're at it. 21 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Oh, right. 22 00:01:59,400 --> 00:02:00,560 I'll work on my sermon, then. 23 00:02:07,460 --> 00:02:08,720 Well, don't just stand there! 24 00:02:14,220 --> 00:02:15,220 Sorry. 25 00:02:15,420 --> 00:02:17,400 If you've got a damn cloth, could you give my leg to the club? 26 00:02:18,820 --> 00:02:19,820 And a few sticky fingers. 27 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 One kiss off. 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Now. 29 00:02:34,080 --> 00:02:35,680 One. Two. 30 00:02:37,320 --> 00:02:38,460 Lift the body. 31 00:02:39,620 --> 00:02:41,180 Ready? One. 32 00:02:41,980 --> 00:02:43,540 Two. Three. 33 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 Lift. 34 00:02:48,260 --> 00:02:54,060 Are we definitely off this holiday? 35 00:02:55,020 --> 00:02:57,040 As long as we understand each other. 36 00:02:57,260 --> 00:02:58,260 Single rooms. 37 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 No problem. 38 00:03:00,120 --> 00:03:01,140 You set the pace. 39 00:03:02,080 --> 00:03:04,340 Yeah, just don't go thinking you're on promise, OK? 40 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Tara. 41 00:03:10,660 --> 00:03:12,060 Do you know where Sylvia is? 42 00:03:12,640 --> 00:03:14,860 No, I don't, sorry. Could you page it for me? 43 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 Yes, sure. 44 00:03:17,720 --> 00:03:20,300 Meanwhile, I'd like to have a look round the servery. 45 00:03:20,940 --> 00:03:21,940 Of course. 46 00:03:23,960 --> 00:03:25,820 No sign of a crack and punch back then. 47 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 What? 48 00:03:28,140 --> 00:03:29,140 That's the knife, you see now? 49 00:03:32,580 --> 00:03:33,580 Not bad news. 50 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 A letter from my son. 51 00:03:37,180 --> 00:03:38,138 Let's go and visit. 52 00:03:38,140 --> 00:03:39,320 I didn't know you'd got a son. 53 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 He's been abroad. 54 00:03:41,100 --> 00:03:42,740 I've never squeaked at him in a few years. 55 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 What, now he's come back? 56 00:03:44,740 --> 00:03:46,720 No, I couldn't have known about this. You would have told me. 57 00:03:46,980 --> 00:03:49,260 Well, maybe he didn't want her to spoil his surprise. 58 00:03:49,780 --> 00:03:52,540 My son gets in a right huff if his sister tells me his news. 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,420 Everything looks very clean and tidy. 60 00:03:56,640 --> 00:04:00,320 Well, we don't need health and safety monitoring standards. We're three mums 61 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 charge. 62 00:04:02,200 --> 00:04:05,900 You could open a Zudan MBU. The amount of wildlife's been crawling around the 63 00:04:05,900 --> 00:04:06,819 babies in there. 64 00:04:06,820 --> 00:04:07,799 Now, Crystal. 65 00:04:07,800 --> 00:04:08,860 There's a pest problem? 66 00:04:09,420 --> 00:04:12,000 We had one incident in the mother and baby unit. 67 00:04:12,220 --> 00:04:13,240 Yeah, and a baby died. 68 00:04:13,660 --> 00:04:15,420 The child had a terminal condition. 69 00:04:15,840 --> 00:04:19,220 As you can imagine, it affected some of the women quite badly. 70 00:04:19,709 --> 00:04:22,770 I take it you've got bereavement strategies in place, counselling support 71 00:04:22,770 --> 00:04:26,930 groups. We're lucky to have a very good chaplain at Larkhall, and a counsellor, 72 00:04:26,930 --> 00:04:28,510 social worker, all rolled into one. 73 00:04:29,150 --> 00:04:30,430 Do you go to chapel, Crystal? 74 00:04:31,470 --> 00:04:32,910 And after breakfast, Miss? 75 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 Prayer meeting. 76 00:04:36,210 --> 00:04:37,430 Well, come along before you leave. 77 00:04:37,790 --> 00:04:38,790 See how we work. 78 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 We shall. 79 00:04:51,210 --> 00:04:54,590 I don't know about us, but I thought you'd be looking up. Yeah, on a high 80 00:04:54,590 --> 00:04:55,870 -security, bleeding, funny phone. 81 00:04:56,790 --> 00:04:58,230 Haven't seen Maxie anywhere, have you? 82 00:04:59,250 --> 00:05:00,250 No, 83 00:05:00,550 --> 00:05:01,690 we haven't seen her all morning. All morning. 84 00:05:02,370 --> 00:05:05,330 Because I've decided to make things up with her, only she ain't in our room. 85 00:05:05,630 --> 00:05:10,270 Well, maybe she's just... at rest somewhere. 86 00:05:11,790 --> 00:05:15,050 Oh. Well, if you see her, say I'm looking. 87 00:05:24,390 --> 00:05:26,730 Make sure there's a good turnout in chapel today. 88 00:05:26,970 --> 00:05:27,970 Okay. 89 00:05:34,410 --> 00:05:36,050 I'll have to bring some in from my garden. 90 00:05:37,250 --> 00:05:39,390 Not that it's a patch on what it was. 91 00:05:40,470 --> 00:05:41,750 I haven't really had the heart. 92 00:05:42,570 --> 00:05:44,470 Not since Joyce passed away. 93 00:05:45,670 --> 00:05:46,670 Your wife? 94 00:05:47,790 --> 00:05:48,790 Cancer. 95 00:05:51,980 --> 00:05:53,720 I can't believe it's been over a year. 96 00:05:55,080 --> 00:05:57,780 You nurse them through to the end, but it doesn't stop you missing them when 97 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 they're gone. 98 00:05:58,940 --> 00:06:00,160 25 years we were together. 99 00:06:00,880 --> 00:06:02,100 Joyce always said we were lucky. 100 00:06:03,940 --> 00:06:06,200 I can't imagine living my old life without Peter. 101 00:06:08,420 --> 00:06:10,500 Being in here sort of helped in a funny kind of way. 102 00:06:12,780 --> 00:06:13,900 Maybe it'll help you too. 103 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 to pray for a lost soul. 104 00:06:23,700 --> 00:06:25,920 I suppose I'd better out if my son's coming to visit. 105 00:06:26,300 --> 00:06:27,300 So you are. 106 00:06:28,680 --> 00:06:30,660 We weren't even on speaking terms when he left. 107 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Oh? 108 00:06:35,260 --> 00:06:36,920 Richie had a fallout with his dad. 109 00:06:38,740 --> 00:06:42,100 And Charlie, being the caring father that he was, threatened to nail him to 110 00:06:42,100 --> 00:06:43,100 warehouse floor. 111 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 Oh. 112 00:06:47,440 --> 00:06:48,580 Death inside, I wouldn't. 113 00:06:51,849 --> 00:06:53,290 So now Charlie's gone? 114 00:06:56,030 --> 00:06:57,710 Richie's more like he's dead than he realizes. 115 00:06:59,750 --> 00:07:01,550 What have you come into to give me a mouthful? 116 00:07:03,110 --> 00:07:04,410 Don't you think you own that much? 117 00:07:18,640 --> 00:07:21,720 I've heard your cleaners don't appear to have done a very good job. Better speed 118 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 things up, then. 119 00:07:22,840 --> 00:07:25,520 Make sure the inspectors aren't in here long enough to notice. 120 00:07:28,200 --> 00:07:32,500 Sorry I had to abandon you. As fast as I dealt with one thing, along came 121 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 another. 122 00:07:33,760 --> 00:07:34,699 Take a pew? 123 00:07:34,700 --> 00:07:38,960 Well, I could escort the inspectors round the landings now, sir, if you 124 00:07:39,120 --> 00:07:40,940 I'd like to see a little of the service now we're here. 125 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 I haven't seen Maxie all day. 126 00:07:59,180 --> 00:08:01,140 She didn't say nothing about legging it, did she? 127 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 I wouldn't be surprised. 128 00:08:02,940 --> 00:08:04,940 She was dying to get away from you. 129 00:08:07,560 --> 00:08:08,940 I don't know if you were right. 130 00:08:09,880 --> 00:08:11,300 I sent Richie to be home. 131 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 I owe him it. 132 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Good move. 133 00:08:15,180 --> 00:08:16,720 You'll be a hit, don't worry. 134 00:08:23,420 --> 00:08:25,740 You've got a bad feeling, Jo. 135 00:08:27,020 --> 00:08:28,520 I had a good one all morning, Jim. 136 00:08:29,700 --> 00:08:32,020 How heartwarming it is to see you all here today. 137 00:08:33,140 --> 00:08:36,140 And to our special guests, welcome. 138 00:08:37,140 --> 00:08:39,760 I'm going to start with a reading from Psalm 18. 139 00:08:41,480 --> 00:08:48,240 I will... Love thee, 140 00:08:48,360 --> 00:08:50,460 O Lord, my strength. 141 00:08:51,620 --> 00:08:52,680 The Lord is... 142 00:08:55,530 --> 00:08:58,490 The Lord is my rock and my deliverer. 143 00:09:01,050 --> 00:09:02,470 So, it's official, then. 144 00:09:03,950 --> 00:09:05,610 You and Waddle are an item. 145 00:09:06,030 --> 00:09:07,450 We're going on holiday together. 146 00:09:08,490 --> 00:09:09,510 Make it how you want. 147 00:09:10,690 --> 00:09:12,390 He's second -rate, Karen. You know he is. 148 00:09:13,410 --> 00:09:15,230 Posey meals, evenings at the gym. 149 00:09:16,810 --> 00:09:18,830 You'll be climbing the walls with boredom. 150 00:09:19,830 --> 00:09:22,550 I'll be climbing Mount Everest before I look your way again. 151 00:09:37,600 --> 00:09:42,360 The Lord God made them all. 152 00:10:04,270 --> 00:10:05,249 I think we're better. 153 00:10:05,250 --> 00:10:06,510 Deprive them of their audience. 154 00:10:09,370 --> 00:10:12,050 Blood, Wiley, Gordon, you're on report. 155 00:10:13,890 --> 00:10:17,330 If we're forced to live like animals, they can't complain when we act like it, 156 00:10:17,370 --> 00:10:20,130 can they? Crystal, please, why don't we go somewhere quiet, somewhere we can 157 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 talk? You? 158 00:10:21,370 --> 00:10:22,990 You're just a screw in a different uniform. 159 00:10:23,430 --> 00:10:24,970 Put air to keep us in line. 160 00:10:26,570 --> 00:10:30,430 Keep believing in God, girls, then you won't see how shit life really is. Look, 161 00:10:30,430 --> 00:10:33,450 I know things have been difficult lately, but God is here in your hour of 162 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Hello, Chris. 163 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 it was possible. 164 00:11:54,090 --> 00:11:55,090 Nicker elastic. 165 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 Pen tops. 166 00:11:56,730 --> 00:11:57,730 Planny pads. 167 00:11:57,870 --> 00:11:59,810 Kill themselves on fresh air if they could. 168 00:12:00,350 --> 00:12:02,750 Anyway, that's the end of Crystal Gordon's privileges. 169 00:12:04,530 --> 00:12:06,050 I've never had a death in custody. 170 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 Not once. 171 00:12:09,430 --> 00:12:13,090 Good job I had my thinking cap on. Or the inspectors might have found her. 172 00:12:14,790 --> 00:12:17,650 Stopping a body under the altar was the best you could come up with. 173 00:12:18,210 --> 00:12:19,210 Worked, didn't it? 174 00:12:21,040 --> 00:12:24,100 Tell the hospital I want their report as soon as possible. 175 00:12:32,940 --> 00:12:35,940 Sir, is the police coming in? Of course. 176 00:12:36,240 --> 00:12:39,260 And there'll be a full internal inquiry as to how and why it happened. 177 00:12:40,000 --> 00:12:42,100 Not about Maxie, about Lennox and the baby. 178 00:12:42,840 --> 00:12:45,260 Eh? I found the number off that newspaper. 179 00:12:45,600 --> 00:12:46,700 Told him it's me as his mum. 180 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 He did what? 181 00:12:49,960 --> 00:12:52,420 Twenty years as an army chaplain. Look at me. 182 00:12:52,820 --> 00:12:54,880 Nothing prepares you for what goes on in prison. 183 00:12:56,100 --> 00:12:57,380 I'm sure you're all right. 184 00:12:57,760 --> 00:12:59,540 I think I'm supposed to be comforting you. 185 00:13:00,360 --> 00:13:01,940 Still ministering, Reverend. 186 00:13:02,560 --> 00:13:06,340 I was just thanking Barbara for all her help today. In the University of Crime, 187 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 this one's our resident high flyer. 188 00:13:09,300 --> 00:13:12,680 I deal with the women in here as Christians, not criminals. 189 00:13:13,400 --> 00:13:15,700 Wasn't the Christian when she murdered her husband, was she? 190 00:13:16,740 --> 00:13:20,700 If you've any thoughts of going native vicar, You'd do well to remember. 191 00:13:21,680 --> 00:13:24,180 They're all locked up for very good reason. 192 00:13:26,460 --> 00:13:28,860 Wherever she is, it's got to be better than this place. 193 00:13:30,220 --> 00:13:31,860 You said Ava don't exist. 194 00:13:33,240 --> 00:13:35,700 Yeah, well, that's just what I believe. 195 00:13:37,980 --> 00:13:39,440 She's nowhere, then, is she? 196 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 Just gone. 197 00:13:42,400 --> 00:13:44,260 But I never got to tell her I'm sorry. 198 00:13:44,780 --> 00:13:47,240 Yeah, well, keeping your mouth shut's the best thing you can do right now. 199 00:13:48,330 --> 00:13:51,130 If Shaz hadn't beaten the crap out of her, she might not have done it. 200 00:13:51,530 --> 00:13:53,470 We don't know why she's done it, Tina. 201 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 I do! 202 00:13:55,870 --> 00:13:58,650 It's because you all picked on her and she can't take it no more! 203 00:14:00,190 --> 00:14:01,190 Fucking to tell the truth. 204 00:14:02,170 --> 00:14:05,370 If Maxine pulled out a knife, she would have killed Shaz with it and all. 205 00:14:05,910 --> 00:14:10,110 So you say anything about that fight, and there'll be another dead purpose on 206 00:14:10,110 --> 00:14:11,110 this wing. 207 00:14:34,860 --> 00:14:37,980 Camden Police are coming to take Hockey Leicester's statement at lunchtime. 208 00:14:38,900 --> 00:14:40,640 I hope you can deal with the outcome. 209 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 Right. 210 00:14:45,900 --> 00:14:51,360 Maxi Purvis' autopsy report confirming suicide by ingesting tissue paper. 211 00:14:51,940 --> 00:14:57,340 But they also found substantial bruising on the body. Probably down to Sylvia's 212 00:14:57,340 --> 00:14:58,660 careful handling of the situation. 213 00:14:59,820 --> 00:15:01,500 Sustained before she died. 214 00:15:03,140 --> 00:15:05,100 Meaning Maxie got one hell of a kicking first. 215 00:15:05,380 --> 00:15:09,120 And until we find out from whom, I want an immediate lockdown. 216 00:15:09,900 --> 00:15:10,940 That means now. 217 00:15:11,960 --> 00:15:12,739 Come on. 218 00:15:12,740 --> 00:15:13,740 Let's get on with it. 219 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Jim. 220 00:15:21,460 --> 00:15:22,700 That other matter we discussed. 221 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Any further thoughts? 222 00:15:25,960 --> 00:15:28,260 I'll, uh... I'll let you know. 223 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Soon as, then. 224 00:15:36,150 --> 00:15:37,390 Why are you picking on me? 225 00:15:37,650 --> 00:15:39,130 We're looking for someone in particular. 226 00:15:39,730 --> 00:15:41,250 Maybe someone was bullying her. 227 00:15:41,550 --> 00:15:42,570 Me, bullying her? 228 00:15:42,970 --> 00:15:44,470 Nobody's pointing the finger, sir. 229 00:15:44,950 --> 00:15:45,990 I know my rights. 230 00:15:46,570 --> 00:15:48,950 If you want to ask any more questions, you'd better get my briefing here. 231 00:15:52,670 --> 00:15:55,170 Any ideas on who gave Maxie Purvis the group kicking? 232 00:15:56,350 --> 00:15:57,350 Not me. 233 00:15:58,450 --> 00:16:01,070 Then I suppose you heard nothing, saw nothing. 234 00:16:02,990 --> 00:16:04,690 Are you psyching me at the moment? 235 00:16:06,079 --> 00:16:07,400 They're going to find out about the fight. 236 00:16:07,920 --> 00:16:09,060 Jesus, I knew they would. 237 00:16:10,680 --> 00:16:12,460 Not you lonesome and knobbing everything, don't you? 238 00:16:12,940 --> 00:16:14,620 What if they find out you were involved, Cassie? 239 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 I'd tell them you were there with me, shall I? 240 00:16:17,320 --> 00:16:19,460 As soon as you try and get in on every other thing I'm into. 241 00:16:19,880 --> 00:16:21,520 I mean, my lifestyle, my crime. 242 00:16:22,140 --> 00:16:25,220 Don't kid yourself, you can pull my women, though. Oh, for God's sake. 243 00:16:25,580 --> 00:16:27,240 You don't stand a chance with Yvonne. 244 00:16:28,300 --> 00:16:31,440 Well, I sure as hell know you don't, Cassie, because I've asked her. 245 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 What? 246 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 What have you said to her? 247 00:16:35,790 --> 00:16:38,510 You could bend body bag your way before you, Winnivon. 248 00:16:39,310 --> 00:16:41,390 I'm not racing you to her bloody bed. 249 00:16:41,710 --> 00:16:44,990 And when she slaps your stupid face, don't come running back to me. 250 00:16:54,950 --> 00:16:56,230 I don't want to charge you, do you? 251 00:16:56,730 --> 00:16:57,990 No. Who can? 252 00:17:00,210 --> 00:17:02,090 You all right? Well, it depends what comes of it. 253 00:17:07,410 --> 00:17:10,230 Karen? You know, not one of us picked up on Maxie's situation. 254 00:17:10,589 --> 00:17:11,589 I mean, what does that say? 255 00:17:11,930 --> 00:17:13,890 We should know exactly what goes on here. 256 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 Anything else is a failure of policy. I mean, my... Hey, hey! 257 00:17:20,770 --> 00:17:21,770 Sorry? 258 00:17:26,430 --> 00:17:27,730 Just don't let it get to you. 259 00:17:29,390 --> 00:17:30,410 Sylvia's in charge now. 260 00:17:31,070 --> 00:17:32,290 Yeah, and whose fault's that? 261 00:17:33,210 --> 00:17:34,250 Well, I blame Grayley. 262 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Every which way. 263 00:17:38,230 --> 00:17:42,390 I'd have fed him bloody nursing if I wanted to see people left to die. 264 00:17:47,690 --> 00:17:48,690 Mark, I'm sorry. 265 00:17:52,410 --> 00:17:55,530 Look, why don't you come over tonight? 266 00:17:56,670 --> 00:17:57,770 Bring a bottle of wine. 267 00:17:59,190 --> 00:18:00,650 I'll even throw something in the microwave. 268 00:18:09,710 --> 00:18:10,970 Someone must know something. 269 00:18:12,750 --> 00:18:14,270 Well, if they do, they're not telling. 270 00:18:15,290 --> 00:18:17,030 Honour amongst thieves and all that. 271 00:18:20,070 --> 00:18:22,550 I thought I had a grip on what goes on in this place. 272 00:18:24,270 --> 00:18:25,910 I want a result on this one, Sylvia. 273 00:18:27,430 --> 00:18:30,230 So consider it your last chance to rise to your role. 274 00:18:31,430 --> 00:18:32,430 Yes, sir. 275 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 And tomorrow. 276 00:18:36,650 --> 00:18:39,630 I've agreed Tina Purvis was compassionate to go to the funeral. 277 00:18:40,590 --> 00:18:41,950 If you can sort her an escort. 278 00:18:47,430 --> 00:18:48,430 Jim. 279 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Come in. 280 00:19:01,570 --> 00:19:02,870 OK, do it. 281 00:19:04,610 --> 00:19:05,970 Get Mark Waddle off my patch. 282 00:19:10,670 --> 00:19:12,450 I wouldn't even bother talking to him. 283 00:19:12,750 --> 00:19:14,610 What did you want them to do? 284 00:19:14,950 --> 00:19:16,030 Put you on another charge? 285 00:19:16,450 --> 00:19:18,050 I thought they'd tell me how he was doing. 286 00:19:18,510 --> 00:19:22,050 It's only social services will know where he is. I told you that, Bookie. 287 00:19:22,250 --> 00:19:23,770 And you tell me you keep it a secret. 288 00:19:24,270 --> 00:19:26,470 I just thought maybe... What, that I was conning you? 289 00:19:27,730 --> 00:19:28,730 She was conning me. 290 00:19:29,610 --> 00:19:31,310 I don't feel like the right softball. 291 00:19:32,070 --> 00:19:34,250 Well, how am I going to find out where he is from social, then? 292 00:19:45,740 --> 00:19:46,920 They said everyone was locked up. 293 00:19:47,300 --> 00:19:49,660 Yeah. Nothing stops the PA's tea break. 294 00:19:54,460 --> 00:19:55,460 You all right? 295 00:19:57,280 --> 00:19:59,360 Can't stop thinking about that poor girl. 296 00:20:00,120 --> 00:20:02,140 How terribly alone she must have felt. 297 00:20:06,440 --> 00:20:10,220 When someone enjoys their wickedness, it's terribly tempting to wish them 298 00:20:10,580 --> 00:20:12,380 You can't blame yourself for what happened. 299 00:20:13,930 --> 00:20:18,990 Well, I urged her sister to make it up with her, but did I really try hard 300 00:20:18,990 --> 00:20:20,990 enough? Maxie took her own life, Barbara. 301 00:20:22,110 --> 00:20:24,670 And while not a sin, exactly. 302 00:20:25,130 --> 00:20:30,290 But she was obviously desperate. The ending of any life before God decides is 303 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 wrong. 304 00:20:31,750 --> 00:20:33,630 And does the same thing go for my husband? 305 00:20:34,770 --> 00:20:36,850 I wasn't referring to that. 306 00:20:37,350 --> 00:20:40,850 How can you sit there and judge when you watched your own wife go through the 307 00:20:40,850 --> 00:20:41,850 same misery? 308 00:20:42,850 --> 00:20:46,830 The end with Joyce was mercifully quick when it came. 309 00:20:47,190 --> 00:20:49,610 Well, then you be thankful you were spared what I went through. 310 00:20:50,750 --> 00:20:52,530 You preach right and wrong. 311 00:20:52,890 --> 00:20:55,910 Well, it would have been wrong to watch the man I loved go through one more 312 00:20:55,910 --> 00:20:56,910 second of agony. 313 00:20:57,710 --> 00:21:01,530 And when I watched the pain finally slip from his face, there wasn't a shadow of 314 00:21:01,530 --> 00:21:03,150 a doubt in my mind I'd done the right thing. 315 00:21:03,390 --> 00:21:04,390 Not one. 316 00:21:10,550 --> 00:21:11,790 So I thought... 317 00:21:12,430 --> 00:21:13,430 Push the boat out. 318 00:21:13,850 --> 00:21:15,170 Go somewhere exotic. 319 00:21:16,050 --> 00:21:17,050 Sun guaranteed. 320 00:21:18,270 --> 00:21:20,090 Fancy? Hmm? 321 00:21:21,050 --> 00:21:22,050 Oh. 322 00:21:22,470 --> 00:21:23,470 Sounds lovely. 323 00:21:24,810 --> 00:21:25,810 Karen. 324 00:21:27,250 --> 00:21:29,170 You're not still beating yourself up, are you? 325 00:21:30,130 --> 00:21:33,810 Dumping a body in the chapel. What was Sylvia thinking? 326 00:21:37,550 --> 00:21:38,590 Look, it's late. 327 00:21:39,070 --> 00:21:40,410 Let's talk holidays tomorrow. 328 00:21:40,930 --> 00:21:41,930 No, no. 329 00:21:42,399 --> 00:21:43,399 Stay for another. 330 00:21:43,820 --> 00:21:45,860 I promise no more short talk. 331 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 I better not. I'm driving. 332 00:21:48,620 --> 00:21:49,920 Not if you don't want to. 333 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 I'm dead. 334 00:23:54,600 --> 00:23:55,660 Man. Thank you. 335 00:24:06,200 --> 00:24:07,480 This is epic, my god. 336 00:24:10,980 --> 00:24:17,980 Best choice. 337 00:24:19,950 --> 00:24:21,370 The last I took of her outdoors. 338 00:24:26,330 --> 00:24:28,210 You know, I couldn't cry after she died. 339 00:24:29,470 --> 00:24:30,910 Just used to stare at a blank wall. 340 00:24:32,250 --> 00:24:33,250 Sometimes for hours. 341 00:24:34,510 --> 00:24:36,150 But God has his reasons. 342 00:24:37,790 --> 00:24:40,630 And I may be a terribly slow pupil, but he's teaching me, Barbara. 343 00:24:43,630 --> 00:24:46,550 What I did, I did for love. 344 00:24:47,530 --> 00:24:49,830 And whatever you say, my conscience is clear. 345 00:24:50,050 --> 00:24:51,230 I understand that. 346 00:24:53,030 --> 00:24:54,990 And I want to understand so much more. 347 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 Please. 348 00:25:00,590 --> 00:25:02,110 Will you give me a second chance? 349 00:25:03,250 --> 00:25:05,690 I was worried you wouldn't want to speak to me again. 350 00:25:24,490 --> 00:25:25,610 How long has it been since you've seen her? 351 00:25:26,490 --> 00:25:27,710 Not since we got done. 352 00:25:29,090 --> 00:25:31,110 She's only come to visit Maxie on her own. 353 00:25:31,770 --> 00:25:34,350 I think I talked to her a series because she had his brains. 354 00:25:35,070 --> 00:25:36,950 I'm sure he'll be glad to see you here today. 355 00:25:37,530 --> 00:25:39,770 Yeah, because it's up to me now, ain't it? 356 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Go on then. 357 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 I'm watching. 358 00:26:26,870 --> 00:26:28,290 Richie Acton. See my mum. 359 00:26:30,530 --> 00:26:31,530 Well, not today, you're not. 360 00:26:32,370 --> 00:26:33,370 Come again, mate? 361 00:26:33,930 --> 00:26:35,550 Banged up on the disciplinary, I'm afraid. 362 00:26:36,090 --> 00:26:37,670 Why not try again in a couple of weeks, eh? 363 00:26:38,350 --> 00:26:39,350 Change of plan. 364 00:26:39,710 --> 00:26:41,530 The hollow G -wing's just come off lockdown. 365 00:26:42,190 --> 00:26:43,290 Or because it's back on. 366 00:26:45,550 --> 00:26:46,550 Right. 367 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 You know the routine? 368 00:26:48,310 --> 00:26:50,370 Well, the feminine touch, mate. It's all the same. 369 00:26:51,390 --> 00:26:53,530 If I had a quid for every time I heard that old line. 370 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 Yeah. 371 00:26:56,650 --> 00:26:58,110 How much do you want about North Lake? 372 00:27:06,410 --> 00:27:07,410 Arms up. 373 00:27:25,550 --> 00:27:32,410 saying it was... that she... That's not right. No more Maxie. 374 00:27:32,790 --> 00:27:33,910 We let her down. 375 00:27:35,170 --> 00:27:37,830 Both of us. We expected too much of her. 376 00:27:38,290 --> 00:27:39,650 You were there. I wasn't. 377 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 You were. 378 00:27:42,010 --> 00:27:43,570 She did everything for you. 379 00:27:47,170 --> 00:27:48,850 She was close to that kid. 380 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 You've got me. 381 00:27:53,740 --> 00:27:55,540 I'll keep Herb's name proud for you. 382 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 You? 383 00:28:00,280 --> 00:28:01,320 I don't think so. 384 00:28:03,080 --> 00:28:04,280 Please give me a chance. 385 00:28:05,980 --> 00:28:08,220 You won't fit to shine her shoes, do you, me? 386 00:28:09,980 --> 00:28:12,420 She was bright, beautiful. 387 00:28:14,180 --> 00:28:18,280 Everything you ain't. There's no -one who can ever take her place, least of 388 00:28:18,280 --> 00:28:19,380 a lardy mong like you. 389 00:28:22,570 --> 00:28:24,170 And you're gonna need to be getting better. 390 00:28:39,850 --> 00:28:41,890 Don't know what to add then. 391 00:29:03,340 --> 00:29:07,740 If you never spoke to me again, I wouldn't blame you. 392 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 I charmed the birds off the trees, my old man. 393 00:29:12,480 --> 00:29:15,780 Then ringing next, I just saw you had to find out the hard way. 394 00:29:16,380 --> 00:29:17,820 I always knew you were the bastard. 395 00:29:19,760 --> 00:29:21,540 Never thought it'd be a bastard to me, this one. 396 00:29:24,800 --> 00:29:26,080 Anyway, that's enough about him. 397 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 What about you? 398 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Has to be. 399 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 Yeah, yeah. 400 00:29:32,060 --> 00:29:33,800 One long party. I can't complain. 401 00:29:36,340 --> 00:29:37,420 All of it, isn't it? 402 00:29:38,560 --> 00:29:40,280 All of it, isn't it? 403 00:29:42,320 --> 00:29:43,320 Both. 404 00:29:44,160 --> 00:29:45,800 I think they've put some roots down. 405 00:29:46,200 --> 00:29:47,220 That's really more permanent. 406 00:29:49,240 --> 00:29:51,460 You're not getting it today, are you? Jesus, no. 407 00:29:54,660 --> 00:29:55,800 But, uh... 408 00:29:57,580 --> 00:29:58,620 I am thinking of coming home. 409 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 For good. 410 00:30:08,820 --> 00:30:10,260 You got a cup of tea going there? 411 00:30:10,900 --> 00:30:11,900 Yes, miss. 412 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 Tina's just got back from the crematorium. 413 00:30:18,640 --> 00:30:23,220 I was just telling her maybe we could get her put back behind the surgery, 414 00:30:23,220 --> 00:30:25,480 over from Crystal, you two train her up. 415 00:30:25,850 --> 00:30:26,850 Do you fancy that tea? 416 00:30:28,390 --> 00:30:29,670 See how she feels, eh? 417 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 Come on. 418 00:30:33,590 --> 00:30:34,590 You're lovely. 419 00:30:39,390 --> 00:30:42,390 So do you see your dad, then? 420 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 It's all Max's. 421 00:30:45,430 --> 00:30:46,590 He ain't mine. 422 00:30:47,010 --> 00:30:48,190 He hates me. 423 00:30:48,710 --> 00:30:50,050 No, he don't, my darling. 424 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 Yes, he does. 425 00:30:52,310 --> 00:30:53,530 He always has. 426 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 Oh, whatever he said. He was just upset. 427 00:30:59,860 --> 00:31:01,500 I could see it in his eyes. 428 00:31:02,680 --> 00:31:05,240 He wished it was me that had died instead of her. 429 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 No. 430 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 It's true. 431 00:31:11,200 --> 00:31:14,580 The only one in the world that cared about me was Maxie. 432 00:31:16,080 --> 00:31:18,440 Now she's gone, I ain't got no one. 433 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 Yes, you have. 434 00:31:20,980 --> 00:31:22,000 You've got us. 435 00:31:22,840 --> 00:31:25,060 And in here, mates are as good as family. 436 00:31:26,090 --> 00:31:27,090 Don't they, Jew? 437 00:31:34,230 --> 00:31:36,390 Lauren's been dealing with the business since Charlie got here. 438 00:31:36,990 --> 00:31:37,990 You know that? 439 00:31:38,330 --> 00:31:39,330 I heard. 440 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Yeah. 441 00:31:42,710 --> 00:31:44,150 She's doing a bloody good job and all. 442 00:31:47,370 --> 00:31:48,910 Step on my little sister's patch. 443 00:31:50,550 --> 00:31:51,670 I've got a dream of it. 444 00:31:53,230 --> 00:31:54,790 As long as we understand it better. 445 00:31:58,350 --> 00:31:59,510 business ideas, that's all. 446 00:32:00,410 --> 00:32:03,070 And the Atkins name carries some clout round his parts. 447 00:32:03,630 --> 00:32:05,450 His study left me something worth having. 448 00:32:09,110 --> 00:32:10,870 But I'm not out to cause trouble. 449 00:32:13,690 --> 00:32:14,730 What's wrong with me, Richie? 450 00:32:17,750 --> 00:32:18,770 Your little angel. 451 00:32:19,450 --> 00:32:20,590 That's what you used to call me. 452 00:32:26,090 --> 00:32:27,150 What about Tina? 453 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 I told her I'd smack her if she blabbed, didn't I? 454 00:32:31,960 --> 00:32:35,900 I keep thinking, if they pin this one on me, I'll never get out. 455 00:32:37,020 --> 00:32:40,440 And then you'll go off and leave me. No, I won't. 456 00:32:42,560 --> 00:32:45,620 Me and you, we're forever in it. 457 00:32:49,680 --> 00:32:51,200 You went back from probation yet? 458 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Not yet. 459 00:32:54,120 --> 00:32:56,840 Get down, man. It's like pick up the phone, yeah? 460 00:32:58,280 --> 00:33:00,120 What are they doing? Trying to wind me up back on the crack, is it? 461 00:33:01,140 --> 00:33:02,880 Look, I'll give them a call and see how they're getting on. 462 00:33:03,600 --> 00:33:04,780 You don't get your hopes up, do you? 463 00:33:10,020 --> 00:33:11,340 Thanks to you, I got my son back. 464 00:33:11,860 --> 00:33:13,060 Well, he didn't have a go at you at all. 465 00:33:14,480 --> 00:33:15,359 Sweetness and light. 466 00:33:15,360 --> 00:33:17,740 He even got a pen off Beck to give me his mobile phone number. 467 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Roisin's told me about a little slugging me off chat she had with you. What? 468 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 You know. 469 00:33:25,100 --> 00:33:26,500 Well, she's not my bloody mum, all right? 470 00:33:26,860 --> 00:33:29,840 So anything you want to say about me in future, Yvonne, say it to my face. 471 00:33:30,040 --> 00:33:31,040 Do you mind? 472 00:33:39,040 --> 00:33:39,440 I 473 00:33:39,440 --> 00:33:47,340 thought 474 00:33:47,340 --> 00:33:49,200 I'd have a string of visitors about Maxie. 475 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 But nothing. 476 00:33:52,480 --> 00:33:54,380 It's not easy for the women to open up. 477 00:33:55,050 --> 00:33:59,950 If they don't feel they can come to me, then maybe I should step aside, let 478 00:33:59,950 --> 00:34:00,950 someone else have a go. 479 00:34:02,530 --> 00:34:04,030 May I speak to you? 480 00:34:05,810 --> 00:34:06,810 As a chaplain? 481 00:34:07,970 --> 00:34:09,650 I appreciate what you're trying to do. 482 00:34:12,550 --> 00:34:14,010 The women feel guilty. 483 00:34:14,989 --> 00:34:16,190 That's why they won't speak. 484 00:34:18,030 --> 00:34:20,630 No one could have known how desperate Maxie was feeling. 485 00:34:21,570 --> 00:34:22,929 Yes, but you see, we all did. 486 00:34:26,190 --> 00:34:31,170 There was a fight between her and Shaz Wiley. Not a spur -of -the -moment 487 00:34:31,190 --> 00:34:32,190 It was organised. 488 00:34:33,730 --> 00:34:35,830 Most of the women stood by and watched. 489 00:34:36,909 --> 00:34:39,389 And from what I hear, Maxie took a dreadful beating. 490 00:34:41,489 --> 00:34:42,489 You weren't there. 491 00:34:45,030 --> 00:34:46,929 Then you share no part in the blame. 492 00:34:47,590 --> 00:34:48,590 Don't I? 493 00:34:49,449 --> 00:34:52,010 I knew it was set up, when and where. 494 00:34:53,050 --> 00:34:54,270 But I didn't try and... 495 00:35:02,220 --> 00:35:02,939 Hi, dear. 496 00:35:02,940 --> 00:35:04,780 My change of appearance application, miss. 497 00:35:05,160 --> 00:35:06,600 Oh? Changing into? 498 00:35:07,180 --> 00:35:08,460 For Julie's going to make me over. 499 00:35:08,960 --> 00:35:10,380 Hearing everything like on the telly. 500 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 You think the gobble okay? 501 00:35:12,720 --> 00:35:15,380 Yeah, I don't think there'll be a problem. Just have to take a new mugshot 502 00:35:15,380 --> 00:35:16,380 you. Oh. 503 00:35:17,540 --> 00:35:19,400 I'm glad to see you're looking for the future again, dear. 504 00:35:20,260 --> 00:35:21,920 I've got to take control of my own life now, miss. 505 00:35:22,820 --> 00:35:24,120 Ain't no one else going to do it for me. 506 00:35:40,810 --> 00:35:41,810 It's Grayling. 507 00:35:42,550 --> 00:35:43,570 How can I help you? 508 00:35:47,930 --> 00:35:49,350 It's about Maxie Purvis. 509 00:35:51,410 --> 00:35:52,910 There's something I think you should know. 510 00:35:54,510 --> 00:35:55,510 Look up tomorrow. 511 00:35:55,590 --> 00:35:57,150 I think it was flying overhead. 512 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 Oh, I could do with him. 513 00:35:59,470 --> 00:36:00,470 Right. 514 00:36:02,170 --> 00:36:08,250 The number one in his wisdom and seen fit to sanction Tina Purvis' change of 515 00:36:08,250 --> 00:36:13,030 appearance. Has there been any news on the inspector's report? Only some of us 516 00:36:13,030 --> 00:36:13,848 were wondering. 517 00:36:13,850 --> 00:36:18,130 No doubt full of praise for Mr Grayling and his reward -the -cons approach. 518 00:36:22,990 --> 00:36:25,810 I've had some information about who beat up Maxie Purvis. 519 00:36:26,570 --> 00:36:28,610 Apparently, it was an organised fight. 520 00:36:28,890 --> 00:36:30,950 Right here, under our noses. 521 00:36:31,650 --> 00:36:33,310 Seems if you want a job doing properly. 522 00:36:34,510 --> 00:36:38,290 So, from now on, I'll be investigating this matter personally. 523 00:36:47,259 --> 00:36:50,520 You wait. By the time we finish with you, you'll be a new woman. 524 00:36:51,120 --> 00:36:53,740 I was thinking, Christina Aguilera? 525 00:36:54,740 --> 00:36:55,740 Yeah. 526 00:36:56,040 --> 00:36:57,340 Well, we'll see what we can do, eh? 527 00:36:58,240 --> 00:37:00,100 One thing's for sure, the old me's dead. 528 00:37:00,880 --> 00:37:02,640 I'm having nothing more to do with me old man. 529 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 You can be whoever you want in this life. 530 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 Eh, Jo? 531 00:37:06,340 --> 00:37:09,860 Me? I went through one door Sonia Daughton, come out the other Julie 532 00:37:11,300 --> 00:37:13,020 You mean your name's not really Julie? 533 00:37:13,840 --> 00:37:16,380 No, but I feel more like Julie than I ever did Sonia. 534 00:37:17,150 --> 00:37:20,390 I mean, life's what you make it, isn't it, too? Not what you're born with. 535 00:37:20,770 --> 00:37:21,770 Yeah. 536 00:37:38,370 --> 00:37:39,370 Right. 537 00:37:41,270 --> 00:37:42,270 Get this acting. 538 00:37:48,170 --> 00:37:49,390 Thought you had the art for me. 539 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 Shut off. 540 00:37:53,850 --> 00:37:55,670 I dragged that instead of you. 541 00:37:58,150 --> 00:37:59,150 But what's your point? 542 00:38:00,030 --> 00:38:01,470 Well, you're after his casual dick. 543 00:38:02,270 --> 00:38:03,270 Yeah. 544 00:38:03,610 --> 00:38:05,770 As long as there's a handsome hunk at the end of it. 545 00:38:06,410 --> 00:38:08,090 So, stop taking the piss. 546 00:38:08,450 --> 00:38:09,470 No, you're different, though. 547 00:38:11,010 --> 00:38:12,630 I think you're looking for a love drug. 548 00:38:13,570 --> 00:38:15,710 But it's bloody obvious to me you've already got it. 549 00:38:16,570 --> 00:38:17,570 Like who? 550 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 Mrs. Aidan Connor. 551 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 What's she say? 552 00:38:21,680 --> 00:38:22,840 Yeah, well, she's kidding herself. 553 00:38:23,860 --> 00:38:26,100 What Roisin wants most is to be with her kids. 554 00:38:26,900 --> 00:38:28,940 That means clinging on to her sham of a marriage. 555 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Right. 556 00:38:31,540 --> 00:38:32,600 Best bust it up, then. 557 00:38:33,140 --> 00:38:34,140 What? 558 00:38:34,240 --> 00:38:36,680 Well, help her get out of it the hard way if she can't help herself. 559 00:38:37,580 --> 00:38:39,280 What have you got to lose? I'll just do it. 560 00:38:40,780 --> 00:38:41,780 Like how? 561 00:38:42,480 --> 00:38:44,620 Write a hobby a letter and ask him to file for divorce? 562 00:38:45,859 --> 00:38:48,060 Him and their kids come to visit next week, aren't they? 563 00:38:49,440 --> 00:38:54,200 So, so, you've got to fix it that someone comes to see you. 564 00:38:58,860 --> 00:39:00,880 I didn't even know I was in line for a pip -up. 565 00:39:01,860 --> 00:39:03,060 Me, a senior officer. 566 00:39:04,440 --> 00:39:05,720 Sort my debt problem out easily. 567 00:39:06,140 --> 00:39:08,960 Well, you deserve it. You work hard, do your best for the women. 568 00:39:18,630 --> 00:39:20,450 Haven't done brilliantly by a booger, though, have I? 569 00:39:21,270 --> 00:39:22,570 Just break it to her, will you? 570 00:39:23,310 --> 00:39:24,810 Anyway, never mind that. Which nick is it? 571 00:39:25,950 --> 00:39:26,950 That's the only snag. 572 00:39:28,250 --> 00:39:29,370 It'd mean a move up north. 573 00:39:32,770 --> 00:39:35,190 Ladies, can I have your attention, please? 574 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Thank you, June. 575 00:39:37,670 --> 00:39:40,650 Now, you all know the cuddly brunette from the four -bed dorm. 576 00:39:40,930 --> 00:39:45,510 Well, tonight, Matthew, and from now on, she's going to be the new strawberry 577 00:39:45,510 --> 00:39:46,510 blonde on the block. 578 00:39:46,810 --> 00:39:47,890 I give you... 579 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 Thanks. 580 00:40:06,000 --> 00:40:08,340 Only, I've got something to say. 581 00:40:08,780 --> 00:40:12,200 I don't want to be called Tina Purvis no more. 582 00:40:12,440 --> 00:40:17,560 From now on, I'm going to be... Julie O 'Kane! 583 00:40:21,210 --> 00:40:23,990 Nice to see a suicide on the wing. Hasn't dampened spirits. 584 00:40:24,350 --> 00:40:28,270 Leave it out, Fenner. Only now we know who kicked Maxie half to death first, 585 00:40:28,350 --> 00:40:29,350 don't we? 586 00:40:29,390 --> 00:40:30,390 Go on. 587 00:40:31,750 --> 00:40:32,150 They 588 00:40:32,150 --> 00:40:43,450 said 589 00:40:43,450 --> 00:40:45,350 it had been dealt with by adoption and fostering. 590 00:40:48,390 --> 00:40:50,050 But even if you track down the right office, 591 00:40:51,379 --> 00:40:52,720 They're not allowed to give you any details. 592 00:40:54,040 --> 00:40:54,999 What's that mean? 593 00:40:55,000 --> 00:40:56,340 He's my son, I'm his mother. 594 00:40:56,580 --> 00:40:57,580 Yeah, I know. 595 00:40:58,980 --> 00:41:01,180 But they have to act in the best interest of the child. 596 00:41:02,700 --> 00:41:04,520 My mum didn't even want to know, did she? 597 00:41:05,080 --> 00:41:06,100 I'm sat here begging. 598 00:41:07,060 --> 00:41:09,380 And how would you feel if your mum walked through that gate right now? 599 00:41:12,780 --> 00:41:16,440 Because if it messed with your mind, imagine how a five -year -old would 600 00:41:17,780 --> 00:41:19,840 At least get me a picture of him, can't they? 601 00:41:23,240 --> 00:41:25,160 They said you can put your name on a register. 602 00:41:26,600 --> 00:41:30,000 Then when Lennox is 18, if he wants to find you, he can, but you've got to 603 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 it up to him. 604 00:41:31,360 --> 00:41:34,140 When he's 18? But that's like... 13 years' time. 605 00:41:35,320 --> 00:41:36,600 Like when I'm dead, Mum. 606 00:41:40,140 --> 00:41:43,520 Who organised the fight with Maxie? I don't know. 607 00:41:43,840 --> 00:41:44,840 So there was one? 608 00:41:45,140 --> 00:41:46,500 No. You're lying. 609 00:41:47,380 --> 00:41:48,720 We already know there was. 610 00:41:49,600 --> 00:41:51,400 In the gym, right? 611 00:41:53,520 --> 00:41:55,420 So just tell us what happened, Chas. 612 00:41:56,620 --> 00:41:58,660 It weren't my fault. She pulled a knife. 613 00:42:00,640 --> 00:42:03,540 What do you expect me to do? Just stand there and let her stick me? 614 00:42:04,140 --> 00:42:05,960 I gave her a good kicking because she asked for it. 615 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 Put her on CC. 616 00:42:10,900 --> 00:42:13,020 I didn't mean it to go on top of herself, though, did I? 617 00:42:29,230 --> 00:42:31,110 A young woman was driven to her death. 618 00:42:31,870 --> 00:42:33,430 I have a duty of responsibility. 619 00:42:33,790 --> 00:42:35,750 But I spoke to you in the strictest confidence. 620 00:42:36,050 --> 00:42:37,470 Before I could caution you. 621 00:42:38,450 --> 00:42:42,530 If I'm given information relating to the security of the prison or to the 622 00:42:42,530 --> 00:42:45,930 personal safety of the prisoners, I'm obliged to pass it on. 623 00:42:46,190 --> 00:42:49,330 But handing out all punishment now is the worst possible thing they could do. 624 00:42:49,570 --> 00:42:51,630 You can't always take the law into your own hands, Barbara. 625 00:42:51,870 --> 00:42:52,950 But I see that you can. 626 00:42:53,530 --> 00:42:56,170 Like it or not, I work for the prison. And I'm just a con. 627 00:42:56,730 --> 00:42:57,930 I didn't say that. 628 00:42:58,860 --> 00:43:00,120 I'm not ashamed of it, you know. 629 00:43:00,620 --> 00:43:04,300 And when I leave Larkhall, I won't just forget all this, put it behind me, 630 00:43:04,400 --> 00:43:07,080 because it's what I'll always be from now on, an ex -con. 631 00:43:08,600 --> 00:43:11,180 Crystal was right about you. You're just another cog in the machine. 632 00:43:11,500 --> 00:43:12,379 Barbara, please. 633 00:43:12,380 --> 00:43:14,940 You said God did things for a reason. Well, maybe he's showing us our 634 00:43:14,940 --> 00:43:16,240 differences before it's too late. 635 00:43:22,860 --> 00:43:23,860 Darjeeling. 636 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 Lapsang. 637 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 PG tips. 638 00:43:27,150 --> 00:43:28,270 Cut to the chase, Neil. 639 00:43:30,530 --> 00:43:31,530 OK. 640 00:43:32,510 --> 00:43:35,590 I should never have promoted Sylvia to wing governor. There. 641 00:43:36,550 --> 00:43:37,509 Oh, at last. 642 00:43:37,510 --> 00:43:38,510 Something we agree on. 643 00:43:38,950 --> 00:43:43,870 So, do I have to advertise, or will you say yes this time? 644 00:43:47,790 --> 00:43:50,370 She better not think that being a Jew is just a great job. 645 00:43:50,750 --> 00:43:51,729 Oh, yeah. 646 00:43:51,730 --> 00:43:55,210 If she wants our name, she'll have to earn it. Yeah. 647 00:43:56,780 --> 00:43:57,780 Not bad. 648 00:43:59,480 --> 00:44:00,480 Missing your vicar? 649 00:44:02,480 --> 00:44:04,040 I owe you an apology, Crystal. 650 00:44:05,480 --> 00:44:08,520 I've only just now realised how terribly let down you've been feeling. 651 00:44:09,280 --> 00:44:10,280 How betrayed. 652 00:44:12,000 --> 00:44:14,300 You ain't lost a wee almighty nothing and all, is it? 653 00:44:14,700 --> 00:44:16,680 Just my faith in human nature, perhaps. 654 00:44:17,280 --> 00:44:18,960 But humans is all we got, Mum. 655 00:44:21,820 --> 00:44:22,820 Go and phone Josh. 656 00:44:23,620 --> 00:44:24,640 Tell him you love him. 657 00:44:47,760 --> 00:44:50,260 Why don't we get a taxi from yours first thing? 658 00:44:51,080 --> 00:44:52,860 We could start the holiday now and go out for a meal. 659 00:44:53,200 --> 00:44:54,340 I can't, Mark. 660 00:44:55,940 --> 00:45:01,200 Listen, about moving up north... You're not the only one Grayling's offered a 661 00:45:01,200 --> 00:45:03,700 promotion to. He wants me back in my suit on G -Wing. 662 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 Right. 663 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 Well, do you want to do it? 664 00:45:09,800 --> 00:45:13,040 I'm not sure I trust him, but this time I'm going to have to take it. 665 00:45:13,600 --> 00:45:15,340 If only to save the women from Fanna. 666 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 I'll stay here. 667 00:45:21,760 --> 00:45:23,220 It's not where it takes us to be together. 668 00:45:24,020 --> 00:45:25,020 Mark. 669 00:45:27,080 --> 00:45:28,840 This isn't going to work out. 670 00:45:29,140 --> 00:45:30,960 If Grayling rates me, I'll make me an SO here. 671 00:45:31,800 --> 00:45:33,140 I don't love you, Mark. 672 00:45:36,380 --> 00:45:37,380 I'm sorry. 673 00:45:39,000 --> 00:45:42,500 You're a kind, caring, lovely man. 674 00:45:44,340 --> 00:45:45,600 He's not there for me. 675 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 On the wing. 676 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 Page after page after page. 677 00:46:15,220 --> 00:46:18,440 There'd be a whole chapter on discovering a dead body on the wing if 678 00:46:18,440 --> 00:46:21,640 for me. There should never have been a death in the first place, Sylvia. 679 00:46:24,760 --> 00:46:27,420 Which is why I'm replacing you as G -Wing Governor. 680 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 What? 681 00:46:31,100 --> 00:46:35,540 Made me a scapegoat while that merging little madam responsible gets off scot 682 00:46:35,540 --> 00:46:36,540 -free? 683 00:46:36,910 --> 00:46:39,710 At least you'll have the satisfaction of seeing off Shaz, Wiley. 684 00:46:48,130 --> 00:46:49,930 Don't worry. I won't break. 685 00:46:51,270 --> 00:46:52,270 No? 686 00:46:52,850 --> 00:46:53,850 The bed might. 687 00:47:01,930 --> 00:47:03,690 You've got 60 seconds, Wiley. 688 00:47:04,250 --> 00:47:07,280 Eh? Choo -choo. Ghost train's waiting. 689 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 Shit, now. 690 00:47:11,360 --> 00:47:14,900 No, you can't. I can't leave Denny. Oh, don't worry about her. 691 00:47:15,180 --> 00:47:17,760 She'll soon find herself a new little lesbian friend. 692 00:47:18,680 --> 00:47:19,680 Get her out. 693 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 You've crossed. 694 00:47:45,600 --> 00:47:47,100 I haven't, Yvonne. I swear. 695 00:47:47,540 --> 00:47:48,540 You're not moving in. 696 00:47:48,940 --> 00:47:51,480 What? I am gay, okay? 697 00:47:52,420 --> 00:47:55,960 Could you describe your relationship with your mother, Rhiannon? 698 00:47:56,540 --> 00:47:57,540 I ain't got one. 699 00:47:58,160 --> 00:48:01,380 Because she was always out on the street selling herself or in prison. 700 00:48:02,060 --> 00:48:03,720 She's a vicious old witch. 48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.