Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,359 --> 00:00:05,920
You have betrayed everything we had,
Jim.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,100
Now you can piss right off.
3
00:00:10,580 --> 00:00:13,300
Shaz, I hope you've been thinking about
what I was telling you.
4
00:00:13,540 --> 00:00:14,920
About getting even with Atkins.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,120
I'm going to report you.
6
00:00:20,460 --> 00:00:21,960
For sexual harassment.
7
00:00:23,020 --> 00:00:25,420
These roaches in the pancakes, I've
eaten one. Look!
8
00:00:26,350 --> 00:00:30,230
If you get me a printout of the
programme you wrote for the canteen, I
9
00:00:30,230 --> 00:00:32,189
our totals and switch the pluses and
minuses.
10
00:00:32,409 --> 00:00:33,730
What do you mean, steal from the prison?
11
00:00:34,170 --> 00:00:35,850
You don't think the prison steals from
you?
12
00:00:36,710 --> 00:00:40,890
Statement of sexual assault committed by
Jim Fenner against Helen Stewart.
13
00:00:41,530 --> 00:00:42,950
I want to speak to Aidan.
14
00:00:44,690 --> 00:00:45,690
Moved?
15
00:00:46,230 --> 00:00:47,230
Well, they can't have.
16
00:00:47,850 --> 00:00:49,370
You get along to personnel, Jim.
17
00:00:50,190 --> 00:00:53,630
And you tell them that not only are you
withdrawing your complaint against me...
18
00:00:53,840 --> 00:00:56,220
But you admit you did it out of a
grudge.
19
00:01:40,890 --> 00:01:42,730
Ten, you're going to get the praise for
it.
20
00:01:45,310 --> 00:01:46,310
Stop!
21
00:01:48,850 --> 00:01:49,850
What?
22
00:02:16,620 --> 00:02:18,740
Why should I do extra time for a tosser
like you?
23
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
Oh!
24
00:02:31,420 --> 00:02:33,100
Yvonne! Yvonne, are you OK?
25
00:02:34,020 --> 00:02:35,880
I speak of only little art.
26
00:02:36,420 --> 00:02:38,140
I just wanted to make you listen to me.
27
00:02:38,400 --> 00:02:41,500
I had no idea she was going to do that.
Come on, Shaz, for Christ's sake, what
28
00:02:41,500 --> 00:02:42,800
did you think she was going to do?
29
00:02:43,460 --> 00:02:45,400
Oh. It was supposed to be my call.
30
00:02:45,700 --> 00:02:46,700
You moron.
31
00:02:47,160 --> 00:02:50,260
She was setting you up to murder me like
she set me up for Virginia.
32
00:02:51,140 --> 00:02:53,360
And you bloody won't nearly let her do
it.
33
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
I'm really sorry.
34
00:02:55,840 --> 00:02:57,480
I feel like shit, aren't I?
35
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Yvonne.
36
00:03:03,880 --> 00:03:04,880
I'm off to lunch.
37
00:03:07,140 --> 00:03:08,140
Hi, darling.
38
00:03:09,180 --> 00:03:10,780
How's that poster coming along?
39
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
It's up.
40
00:03:12,620 --> 00:03:14,200
I've already got two volunteers.
41
00:03:14,760 --> 00:03:17,860
Yeah? So it's worth nuzzling up for
Neil, then.
42
00:03:18,300 --> 00:03:19,840
Don't mind pissing off your mates.
43
00:03:20,520 --> 00:03:23,120
It's not me who has Mr No -Mates round
here.
44
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Silly tick.
45
00:03:29,780 --> 00:03:31,720
You don't sound very triumphant, Jim.
46
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
And Neil resigned.
47
00:03:37,580 --> 00:03:38,900
You know what the bastard did?
48
00:03:40,760 --> 00:03:42,440
Right. There, in bloody front of me.
49
00:03:45,080 --> 00:03:46,560
He's got it wanking himself off.
50
00:03:47,440 --> 00:03:49,880
You just don't know when your lies have
caught up with you, do you?
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,140
I'm not lying. That's what he's shitting
well did.
52
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
Not listening.
53
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Coming to lunch?
54
00:03:55,320 --> 00:03:57,540
Definitely. Now what?
55
00:04:02,560 --> 00:04:04,020
Flushed them frigging wretches out, you
sister.
56
00:04:10,860 --> 00:04:12,040
Poisoned pancake you gave her.
57
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Oh, shit!
58
00:04:13,640 --> 00:04:15,580
It's my baby what's been poisoned.
59
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
It's coming.
60
00:04:22,620 --> 00:04:24,160
Poor bad bloody Dawn.
61
00:04:27,200 --> 00:04:28,540
Frick, I'm having a baby!
62
00:04:29,000 --> 00:04:29,819
Let us through!
63
00:04:29,820 --> 00:04:32,320
It's a bad way for you to shoot your
ass.
64
00:04:42,790 --> 00:04:43,790
Right,
65
00:04:45,230 --> 00:04:46,230
you three, out.
66
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Out.
67
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Come on.
68
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
I did midwife training when I was a
nurse, but don't worry.
69
00:05:14,500 --> 00:05:17,140
All right, now we're going to have a
feel and see how far we've got.
70
00:05:17,460 --> 00:05:18,800
Three, three, relax.
71
00:05:20,980 --> 00:05:26,320
Come on, flex that knee. Knees apart.
72
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Good girl, relax.
73
00:05:29,500 --> 00:05:31,880
The head's crowning.
74
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
What's that mean?
75
00:05:33,520 --> 00:05:35,960
It means it's too late to move it.
You're going to have to have it here.
76
00:05:36,360 --> 00:05:37,720
I don't need hospital bed!
77
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Sorry, Crystal.
78
00:05:39,530 --> 00:05:41,370
Mark, can you go and get some clean
sheets and towels?
79
00:05:41,670 --> 00:05:42,469
Yeah, right.
80
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
Go on, move.
81
00:05:43,770 --> 00:05:45,730
Oh, my God, I've missed my baby.
82
00:05:46,370 --> 00:05:46,790
You look
83
00:05:46,790 --> 00:05:54,050
sick.
84
00:05:54,890 --> 00:05:56,690
I'm watching that sprog splat out.
85
00:05:58,330 --> 00:05:59,750
That kid's just tried to kill me.
86
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
No way, man.
87
00:06:05,030 --> 00:06:06,330
When did that happen?
88
00:06:06,690 --> 00:06:07,830
She could have had me out.
89
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
I could have been dead.
90
00:06:10,740 --> 00:06:12,420
Right, I'm going after her.
91
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Forget it.
92
00:06:15,220 --> 00:06:17,120
I'm telling you, we've finished.
93
00:06:21,160 --> 00:06:22,740
Lisa! Back!
94
00:06:24,400 --> 00:06:26,260
Oh, Jesus!
95
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
Oh,
96
00:06:28,120 --> 00:06:29,880
God, Nana, we've fallen across!
97
00:06:31,200 --> 00:06:34,160
God, I'll be crucified in making this
again. You're not wrong.
98
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Come on, Crystal.
99
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
Keep panting.
100
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
Push when you're ready.
101
00:06:41,260 --> 00:06:42,840
Where are those damn nurses?
102
00:06:43,680 --> 00:06:46,740
Oscar to control. We're still waiting
for medical assistance. Over.
103
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Fucking hell.
104
00:06:48,540 --> 00:06:50,700
Here it comes.
105
00:06:51,220 --> 00:06:53,040
Come on, Crystal. One more push.
106
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
That's it.
107
00:06:57,420 --> 00:06:59,380
Keep panting. Nearly there.
108
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Me mate dumped you.
109
00:07:54,180 --> 00:07:55,800
Pepsi Purves is not my mate.
110
00:07:57,460 --> 00:07:58,740
We've done it again, haven't we?
111
00:07:59,460 --> 00:08:00,580
Now you hate me.
112
00:08:01,780 --> 00:08:02,840
I don't hate you both.
113
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
Yvonne does.
114
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Sweet little things.
115
00:08:31,580 --> 00:08:32,940
Talk out of your arse, man.
116
00:08:33,460 --> 00:08:37,400
Don't cry all the time. Take all your
money and your tits go scabby getting
117
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
chewed on all day.
118
00:08:52,480 --> 00:08:54,600
Don't get too worried about this place,
girl.
119
00:08:55,920 --> 00:08:57,200
I mean, it ain't long.
120
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
I want to see you.
121
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
You're a child.
122
00:09:03,880 --> 00:09:05,360
Visiting time's only from now on.
123
00:09:05,940 --> 00:09:06,940
I'll get your bag.
124
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
How are you feeling?
125
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
I'm OK.
126
00:09:14,240 --> 00:09:15,680
Miss Bates said you had it in the cell.
127
00:09:16,240 --> 00:09:18,880
Yeah. So they couldn't give you none for
the pain?
128
00:09:19,500 --> 00:09:20,580
Never mind me.
129
00:09:21,720 --> 00:09:22,960
What do you think of our baby?
130
00:09:27,240 --> 00:09:28,500
I've never seen anything so beautiful.
131
00:09:31,920 --> 00:09:33,160
The time that you were hands.
132
00:09:34,480 --> 00:09:35,640
You're a miracle, ain't you?
133
00:09:36,180 --> 00:09:37,320
I don't know what to say, Chris.
134
00:09:38,820 --> 00:09:40,620
I've never been this happy in all my
life.
135
00:09:44,060 --> 00:09:46,180
Come on, Maxie. You can't stay in here
all night.
136
00:09:47,760 --> 00:09:49,080
I ain't going out.
137
00:09:49,680 --> 00:09:52,840
Would your daddy ever seen you like
this? He'd go up your mental.
138
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
Christ almighty!
139
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
a boat to put with you bastards.
140
00:09:58,970 --> 00:10:00,250
Why? We'll pack it then.
141
00:10:00,450 --> 00:10:02,250
You are getting right on my tits.
142
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Come on.
143
00:10:05,470 --> 00:10:06,470
Leave it out.
144
00:10:06,670 --> 00:10:07,990
I've got a score to settle.
145
00:10:08,210 --> 00:10:10,230
This ain't nothing to do with Alice.
It's doing me.
146
00:10:10,850 --> 00:10:14,050
Yeah? Well, you are going to tell Yvonne
how you set Shaz up.
147
00:10:14,550 --> 00:10:15,970
And you're going to tell her you're
sorry for it.
148
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
Just about.
149
00:10:19,710 --> 00:10:20,710
All right, I will.
150
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Do you mind carrying it?
151
00:10:35,930 --> 00:10:36,930
How do you get that in?
152
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
Keep it here.
153
00:10:41,270 --> 00:10:42,610
Come on, move in close.
154
00:10:47,010 --> 00:10:48,010
Smile.
155
00:10:51,770 --> 00:10:52,770
Okay, one more.
156
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Right,
157
00:10:58,530 --> 00:11:00,510
I collected it from the gate on the way
out.
158
00:11:01,330 --> 00:11:02,530
Ten minutes, okay?
159
00:11:07,280 --> 00:11:08,700
I was a bit scared, if I'm honest.
160
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
She could have been there, Chris.
161
00:11:14,400 --> 00:11:20,060
But in that cell that Zandra died, I
thought the baby was going to die in
162
00:11:20,060 --> 00:11:21,060
as well.
163
00:11:21,400 --> 00:11:22,920
Oh, Chris.
164
00:11:24,420 --> 00:11:25,720
But she was with me.
165
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
Do you know what I'm saying, Josh?
166
00:11:29,680 --> 00:11:31,500
Her and me's got a love that's never
died.
167
00:11:38,380 --> 00:11:40,360
What do you think?
168
00:11:49,140 --> 00:11:50,380
That's your name, huh?
169
00:11:50,620 --> 00:11:51,640
Andrew Mitchell.
170
00:11:58,200 --> 00:12:00,260
Morning. Morning.
171
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Right, then.
172
00:12:03,460 --> 00:12:04,520
Crystal Gordon.
173
00:12:05,050 --> 00:12:06,110
She's on the mums and bums, yeah?
174
00:12:06,410 --> 00:12:08,110
So that's one less troublemonger on the
door.
175
00:12:08,530 --> 00:12:10,210
Oh, Josh came in to see her last night.
176
00:12:10,570 --> 00:12:11,570
Oh.
177
00:12:11,670 --> 00:12:12,690
Who gave permission for that?
178
00:12:13,050 --> 00:12:14,050
I wouldn't have.
179
00:12:14,150 --> 00:12:15,190
Oh, come on.
180
00:12:16,370 --> 00:12:19,710
So, that's another rule bent without my
faith, though, is it?
181
00:12:20,050 --> 00:12:21,170
You're not objecting, are you?
182
00:12:21,450 --> 00:12:23,170
You've done it for the hell of it these
days.
183
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
What you think, is it, Di?
184
00:12:25,210 --> 00:12:27,950
Just because I didn't get a hard -on
over your dopey decorating idea?
185
00:12:28,330 --> 00:12:30,150
It's what we're all beginning to think,
actually, Jim.
186
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Right, then.
187
00:12:34,600 --> 00:12:38,140
You take that bloody meeting then,
Karen, since you've got the biggest
188
00:12:44,840 --> 00:12:50,520
You're the one that had the baby in the
cell.
189
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Yeah.
190
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
I'm Crystal.
191
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Spike.
192
00:12:56,840 --> 00:12:58,860
And this is Zandra.
193
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
What's his name?
194
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
Baxter.
195
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
Oh, he's cute.
196
00:13:07,370 --> 00:13:09,450
Is that your bloke come to see you last
night?
197
00:13:10,270 --> 00:13:11,290
It's my husband, yeah.
198
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
Josh.
199
00:13:13,030 --> 00:13:14,030
And he's the dad?
200
00:13:14,250 --> 00:13:15,290
Well, who else would he be?
201
00:13:15,530 --> 00:13:18,130
Well, they don't let no one else have
their bloke's visit on here. How come
202
00:13:18,130 --> 00:13:19,130
let you?
203
00:13:19,990 --> 00:13:22,270
Dunno. They said it was just the once.
204
00:13:22,890 --> 00:13:24,990
Be normal visiting the same as you next
time.
205
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Who visits me?
206
00:13:27,210 --> 00:13:28,069
Tony's dad.
207
00:13:28,070 --> 00:13:29,350
He a bit hard. He's dead.
208
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
Oh, no.
209
00:13:32,330 --> 00:13:33,330
What happened?
210
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
Oh, deed.
211
00:13:35,690 --> 00:13:37,530
What's he do, your bloke?
212
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Builder.
213
00:13:40,210 --> 00:13:41,990
Electrician. A bit of everything.
214
00:13:43,270 --> 00:13:45,010
He's fixed up a nursery for Zandra.
215
00:13:45,590 --> 00:13:48,630
Miss, how come she's allowed a bloke in
here on a visit?
216
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
What's it to you?
217
00:13:50,650 --> 00:13:51,850
I want to see my brother.
218
00:13:52,410 --> 00:13:54,890
Well, tell him to become a prison
officer.
219
00:13:55,990 --> 00:13:57,070
Say he needs a screw?
220
00:13:57,510 --> 00:14:00,130
No, just for a bit he was.
221
00:14:00,690 --> 00:14:01,690
He ain't that.
222
00:14:05,890 --> 00:14:07,170
They've decided to call her Zandra.
223
00:14:07,810 --> 00:14:09,250
Zandra? No.
224
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Is that what they're calling her?
225
00:14:11,230 --> 00:14:12,230
And they're both doing OK?
226
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Both are doing fine.
227
00:14:13,670 --> 00:14:14,690
When can we go see her?
228
00:14:15,150 --> 00:14:16,810
Visits aren't allowed to the MBU.
229
00:14:17,050 --> 00:14:20,490
Oh. That's not fair, sir. Well, they've
now started supervising.
230
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
Sorry.
231
00:14:26,830 --> 00:14:28,210
Can we really not go see her?
232
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
You heard what I just said.
233
00:14:30,330 --> 00:14:31,530
You'd take me, though, couldn't you?
234
00:14:31,830 --> 00:14:34,930
No. But, sir, I really want to go see
little Zandra.
235
00:14:35,620 --> 00:14:36,620
I'm good with Baben.
236
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Since when?
237
00:14:38,660 --> 00:14:39,700
It's what I want to do, innit?
238
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Be a nursery nurse.
239
00:14:42,080 --> 00:14:44,680
You said I should have a plan for when I
get out. Well, that's it.
240
00:14:45,600 --> 00:14:46,940
You said you'd help me.
241
00:14:55,560 --> 00:14:56,800
Here. Hermes' mum.
242
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
What you got there?
243
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Sold my body.
244
00:15:07,079 --> 00:15:08,079
All right?
245
00:15:12,500 --> 00:15:15,180
Are you talking to me, Purvis?
246
00:15:17,180 --> 00:15:19,300
Don't go blaming Shaz for what happened
yesterday, right?
247
00:15:19,660 --> 00:15:22,120
It was me who wanted to take you out.
She was just a patsy.
248
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
Yeah.
249
00:15:24,000 --> 00:15:25,680
Except she weren't quick at sussing it
like me.
250
00:15:26,580 --> 00:15:28,580
I'm saying you win, OK?
251
00:15:32,560 --> 00:15:34,300
I'm saying it out loud to all of you,
yeah?
252
00:15:35,440 --> 00:15:36,680
Peckham Boo Gang is history.
253
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
What is now, girls?
254
00:15:42,680 --> 00:15:44,120
What can now, man?
255
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
What do you know, Ed?
256
00:15:46,500 --> 00:15:49,280
I wouldn't trust that little psycho with
my turnout clippings.
257
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
About you, Babs?
258
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Probably not.
259
00:15:53,660 --> 00:15:56,080
Yeah, but you can trust Shaz now, innit?
260
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
I hope so, Denny.
261
00:15:59,660 --> 00:16:01,000
I'll have to wait and see, won't I?
262
00:16:03,989 --> 00:16:07,030
The MBU's got enough problems without
junkie nutters like Lester in there.
263
00:16:07,510 --> 00:16:08,930
I could give it a try, couldn't I?
264
00:16:09,210 --> 00:16:10,210
As a personal officer?
265
00:16:11,090 --> 00:16:13,390
It's the first time I've seen her show
an interest in anything except drugs.
266
00:16:14,130 --> 00:16:16,350
Well, she'll have to show a bigger
bloody change than that before she gets
267
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
special privileges.
268
00:16:17,670 --> 00:16:19,770
Yeah, but if we don't encourage her, she
won't even try.
269
00:16:20,810 --> 00:16:22,550
Well, that'd be your failure, then,
wouldn't it?
270
00:16:23,090 --> 00:16:25,590
If you think it's a good idea, Mark, why
don't you take it higher?
271
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
Yeah.
272
00:16:27,850 --> 00:16:28,930
I bloody well will.
273
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
Here's my back.
274
00:16:32,900 --> 00:16:34,580
Stick the knife in now, why don't you?
275
00:16:41,440 --> 00:16:43,260
ST3546. What, the conditioner?
276
00:16:43,600 --> 00:16:45,580
Yeah. And shampoo.
277
00:16:46,280 --> 00:16:48,660
And two packets of cheese and onion.
278
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Hang on.
279
00:16:50,760 --> 00:16:52,080
I haven't got enough, have I?
280
00:16:52,360 --> 00:16:55,820
You've got £2 .20 after the shampoo and
conditioner.
281
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
Have I?
282
00:17:00,199 --> 00:17:01,860
That's what it says, Tina, 220.
283
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Right.
284
00:17:04,660 --> 00:17:08,819
I'll have another bag of crisps, three
Snickers, a Kit Kat, a Twix.
285
00:17:09,300 --> 00:17:11,720
Are you sure I've got enough?
286
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Yeah.
287
00:17:14,420 --> 00:17:17,599
You know, you should join my DIY club.
288
00:17:18,079 --> 00:17:19,760
Help you learn a trade for the future.
289
00:17:20,760 --> 00:17:22,440
Now that you've opted out of catering.
290
00:17:23,040 --> 00:17:24,640
I'll stick to having envelopes.
291
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Thanks, me.
292
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Clapy 0031.
293
00:17:31,990 --> 00:17:34,710
You've got £4 .75, all right?
294
00:17:36,230 --> 00:17:37,890
Yeah, that sounds about right to you.
295
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Oh, yeah.
296
00:17:39,970 --> 00:17:46,890
Well, I'll have some, um... Nivea lotion
and... And ten ciggies, Tom.
297
00:17:47,950 --> 00:17:49,030
Did you speak to his mum?
298
00:17:49,670 --> 00:17:50,670
Yes.
299
00:17:51,410 --> 00:17:53,550
He's had to rent the house out to make
some money.
300
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
They've moved into hers.
301
00:17:56,490 --> 00:17:57,490
I don't know.
302
00:17:58,540 --> 00:18:00,160
I lost my rag and she hung up.
303
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
Didn't call me anything I don't deserve,
though.
304
00:18:04,540 --> 00:18:06,560
You know, you've really got to get off
this guilt trip.
305
00:18:08,620 --> 00:18:10,960
My family have been turned out of their
home.
306
00:18:11,860 --> 00:18:13,960
Because thanks to you, they couldn't pay
the bills.
307
00:18:15,120 --> 00:18:19,080
What I've done to them for you just goes
from bad to bloody worse.
308
00:18:23,960 --> 00:18:25,000
But that's not fair.
309
00:18:26,100 --> 00:18:27,120
Governor's orders, Bookie.
310
00:18:28,810 --> 00:18:31,190
Let's face it, you haven't exactly got
the best record in here, have you?
311
00:18:31,610 --> 00:18:33,690
So you want me to keep cutting up
forever, is it?
312
00:18:33,890 --> 00:18:36,670
Well, if you can come off the drugs and
keep off them.
313
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
OK.
314
00:18:47,730 --> 00:18:48,730
There's my rock.
315
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
All my jelly.
316
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
Penny.
317
00:18:55,750 --> 00:18:57,630
And there's the clean works I just got
on all.
318
00:18:58,200 --> 00:18:59,079
That's the lot.
319
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
I'm clean.
320
00:19:00,480 --> 00:19:02,920
And you can piss test me every day and
I'll prove it.
321
00:19:03,900 --> 00:19:05,100
I'll quit dealing and all.
322
00:19:06,060 --> 00:19:07,660
Only let me go see that little baby.
323
00:19:08,660 --> 00:19:09,680
Why do you want it this bad?
324
00:19:10,860 --> 00:19:12,580
I'm trying to make myself better, yeah?
325
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
What's going on in there?
326
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
Spooky Lester.
327
00:19:32,260 --> 00:19:33,840
She wants to work on the MBU.
328
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
But we said no.
329
00:19:36,200 --> 00:19:37,380
And gave all this up to me.
330
00:19:39,900 --> 00:19:41,800
Said she'll stay clean for good if we
let her work there.
331
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
Promises, promises.
332
00:19:44,120 --> 00:19:45,720
So you'd agree with Mr Fenner, then?
333
00:19:48,560 --> 00:19:50,480
I just thought we might have got through
to her this time.
334
00:19:51,440 --> 00:19:54,320
And maybe built some nursery training
into her sentence plan.
335
00:19:54,880 --> 00:19:56,280
Even if it just kept off the drugs.
336
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
No, wait.
337
00:20:03,010 --> 00:20:04,350
I hear what you're saying, Mark.
338
00:20:04,670 --> 00:20:05,670
I like your thinking.
339
00:20:06,390 --> 00:20:08,490
And Jim's overruled you on this.
340
00:20:10,090 --> 00:20:11,850
I can't believe how easy this is now.
341
00:20:12,150 --> 00:20:13,450
Well done, Mrs Hollenby.
342
00:20:14,110 --> 00:20:16,390
That computer can't do drugs tests as
well, can it?
343
00:20:17,810 --> 00:20:18,870
Saw your poster die.
344
00:20:19,290 --> 00:20:20,209
Love it.
345
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
Really?
346
00:20:21,710 --> 00:20:22,950
Well, I'm not much of an artist.
347
00:20:23,470 --> 00:20:26,610
And you're not the only one having your
initiative stifled by Jim Fenner,
348
00:20:26,670 --> 00:20:27,770
apparently. Oh?
349
00:20:28,650 --> 00:20:30,030
Just had a complaint from another
officer.
350
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
Who?
351
00:20:31,690 --> 00:20:34,370
Let's wait and see what comes out at the
staff meeting tonight, shall we?
352
00:20:34,670 --> 00:20:35,690
I didn't know there was one.
353
00:20:36,450 --> 00:20:37,450
There is now.
354
00:20:49,150 --> 00:20:50,150
23, Crystal.
355
00:20:51,590 --> 00:20:52,630
I thought it wasn't allowed.
356
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
We've made an exception.
357
00:20:54,530 --> 00:20:55,530
Seen as it's spooky.
358
00:20:56,620 --> 00:20:59,500
An exception for a junkie. She's stopped
all that.
359
00:21:01,720 --> 00:21:03,480
You believe that, you believe anything.
360
00:21:04,060 --> 00:21:05,520
People can change, Crystal.
361
00:21:06,480 --> 00:21:08,300
Isn't that what your friend Jesus was
into?
362
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
The girl sent you some presents.
363
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
That's nice.
364
00:21:15,420 --> 00:21:16,860
Do you mind if I hold her?
365
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
Yeah, OK.
366
00:21:21,440 --> 00:21:22,600
But you'd better sit down.
367
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
Now hold her head.
368
00:21:40,020 --> 00:21:41,020
What's the matter?
369
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Poki.
370
00:21:45,340 --> 00:21:47,300
She's just so sweet, isn't she?
371
00:21:48,780 --> 00:21:50,600
You are one lucky big girl.
372
00:21:54,580 --> 00:21:55,900
I'll leave you to make yourself useful.
373
00:21:58,730 --> 00:21:59,930
But she needs her feed.
374
00:22:00,210 --> 00:22:02,170
So now you get your own nanny and all,
is it?
375
00:22:02,610 --> 00:22:04,290
I didn't ask him to bring her here.
376
00:22:05,350 --> 00:22:06,730
I suppose the love is a fixture.
377
00:22:07,170 --> 00:22:09,070
So I can learn to look after babies.
378
00:22:09,550 --> 00:22:11,550
Yeah, well, I don't need help looking
after mine.
379
00:22:14,690 --> 00:22:15,690
Not again.
380
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
What's wrong with him?
381
00:22:18,270 --> 00:22:20,490
She lets him crawl all over this filthy
floor.
382
00:22:20,730 --> 00:22:23,530
This cockroach has in everything been
crawling on that, hasn't it? He's got a
383
00:22:23,530 --> 00:22:24,530
chest infection.
384
00:22:25,130 --> 00:22:27,450
Doctor says it's because of smoke around
him so much.
385
00:22:28,560 --> 00:22:30,100
You should give that up or he'll never
get back.
386
00:22:30,300 --> 00:22:31,300
He's on medicine.
387
00:22:33,500 --> 00:22:34,680
Well, how are you going to pick him up?
388
00:22:34,960 --> 00:22:36,300
You'll stop him coughing, will you?
389
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
He's a fag.
390
00:22:38,260 --> 00:22:39,600
Look after him if you want to help.
391
00:23:02,500 --> 00:23:04,780
He's used to being looked after by
junkies.
392
00:23:05,040 --> 00:23:06,260
That's how his dad died, isn't it?
393
00:23:07,780 --> 00:23:10,080
Anyone who uses drugs ain't fit to have
a kid.
394
00:23:10,640 --> 00:23:12,300
Plenty of Bible verses ain't neither.
395
00:23:13,040 --> 00:23:14,280
Well, his mum ain't fit.
396
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
No way.
397
00:23:16,480 --> 00:23:18,940
It's a good job you got me now. I like
stuff.
398
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
Hey.
399
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Mr Connor.
400
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
You know what you think of me. It's
Roisin I'm going to talk about.
401
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
I'm worried about her.
402
00:23:34,020 --> 00:23:38,700
Well, that's maybe, but... Will you just
listen?
403
00:23:39,460 --> 00:23:40,760
She's going out of her mind in here.
404
00:23:43,060 --> 00:23:44,460
Of course she still loves him.
405
00:23:44,720 --> 00:23:46,720
But if she doesn't hear from him soon,
she's going to top herself.
406
00:23:49,000 --> 00:23:50,060
Well, you better believe it.
407
00:23:50,540 --> 00:23:52,660
Unless you want your grandchildren to
lose their mother for good.
408
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
I've changed him for you.
409
00:24:04,960 --> 00:24:07,380
He was soaking wet. That's why he was
crying.
410
00:24:07,700 --> 00:24:09,520
Put him down and hope he'll sleep then.
411
00:24:10,560 --> 00:24:12,520
I think he wants a cuddle of you.
412
00:24:19,420 --> 00:24:20,420
Okay.
413
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Time to go.
414
00:24:27,040 --> 00:24:28,140
I beg your pardon.
415
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
Who, Spike?
416
00:24:40,700 --> 00:24:41,700
Sure he's that tired?
417
00:24:42,860 --> 00:24:44,340
Tired as all of us are, that's for sure.
418
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
So, did you have a good time?
419
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Mickey, dear.
420
00:24:49,140 --> 00:24:50,140
I'm going to miss you.
421
00:24:50,660 --> 00:24:52,060
Well, you won't, mate. Come in back
tomorrow, then.
422
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
Did you say I can?
423
00:24:53,960 --> 00:24:55,220
No, it's good. I'll be glad to have you.
424
00:25:16,219 --> 00:25:17,219
Sorry.
425
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
Thanks for coming, everyone.
426
00:25:19,780 --> 00:25:23,840
Anyway, no formalities. The reason we're
here is for you to talk, me to listen.
427
00:25:24,100 --> 00:25:28,140
So any problems or issues on G -Wing
that you feel need to be addressed, this
428
00:25:28,140 --> 00:25:29,660
your chance to grab my ear. OK?
429
00:25:30,700 --> 00:25:32,440
Sorry, shouldn't Jim be here?
430
00:25:32,960 --> 00:25:35,200
No. And I'll explain why that is, Karen.
431
00:25:35,640 --> 00:25:39,900
The whole point is for this to be a
leapfrog forum where you can also feel
432
00:25:39,900 --> 00:25:41,760
to comment on your wing governor's
performance.
433
00:25:42,280 --> 00:25:44,140
You mean Telltale's behind his back?
434
00:25:44,810 --> 00:25:47,250
See, that's the old prison service
culture speaking.
435
00:25:48,290 --> 00:25:53,370
360 -degree appraisal. Up, down, peer
-to -peer. That's the key to creativity.
436
00:25:54,170 --> 00:25:56,990
Well, I think it's great being asked
what we think for a change.
437
00:25:57,870 --> 00:25:59,830
It's us who knows what's going wrong
here.
438
00:26:01,130 --> 00:26:03,770
And we've all been saying how difficult
Jim is lately.
439
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
Including you, Karen.
440
00:26:07,130 --> 00:26:08,770
We just have to get personal, do we?
441
00:26:09,290 --> 00:26:10,650
Try to solve a few problems.
442
00:26:11,450 --> 00:26:13,090
I'm not against solving problems.
443
00:26:13,370 --> 00:26:16,220
Great. Because this isn't a loyalty
issue, guys.
444
00:26:16,620 --> 00:26:18,360
Any problems on G -Wing are down to me.
445
00:26:18,780 --> 00:26:19,780
Tell me what they are.
446
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
We can solve them.
447
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Go on, then.
448
00:26:26,740 --> 00:26:28,320
We're all sick of the sexist remarks.
449
00:26:37,580 --> 00:26:38,980
What are you doing eating your spoons?
450
00:26:39,340 --> 00:26:40,720
You're supposed to give them all to
Bertie.
451
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
I got lucky.
452
00:26:42,640 --> 00:26:45,900
It must have been a mistake, but today
at canteen I got twice as much.
453
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
Yeah?
454
00:26:47,940 --> 00:26:49,180
Same thing happened to me, you know.
455
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Yeah.
456
00:26:51,040 --> 00:26:52,260
How's that, then? I don't know.
457
00:26:57,340 --> 00:26:58,340
Better hide, though, Mum.
458
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
What, give her it all?
459
00:27:13,450 --> 00:27:14,269
All our spends.
460
00:27:14,270 --> 00:27:15,450
Bonus double this week.
461
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
Wiki!
462
00:27:28,530 --> 00:27:30,050
What do you want doing for all that?
463
00:27:30,810 --> 00:27:31,810
Baby clothes.
464
00:27:31,870 --> 00:27:33,290
A little boy, seven months.
465
00:27:42,060 --> 00:27:43,800
Well, I'm sorry, but I think it needed
saying.
466
00:27:44,060 --> 00:27:45,260
We wanted us to be honest.
467
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
Denny? Dad?
468
00:28:07,740 --> 00:28:09,720
Painting and decorating seems to be in
20 minutes.
469
00:28:10,240 --> 00:28:11,380
Waking up the MDU.
470
00:28:11,880 --> 00:28:12,900
Can we see Chris and Sandra?
471
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
It's too good.
472
00:28:14,560 --> 00:28:18,400
Wicked. Yeah, but there will be none of
this while you're down there.
473
00:28:18,700 --> 00:28:20,000
Not with young babies around.
474
00:28:20,920 --> 00:28:24,700
Honestly, you lot, just because you've
got two canteen days a week now doesn't
475
00:28:24,700 --> 00:28:26,860
mean to say you've got twice as much to
spend, does it?
476
00:28:27,120 --> 00:28:29,480
Yeah. It's a great idea of the girls,
isn't it?
477
00:28:30,080 --> 00:28:31,640
Two visits to the canteen a week.
478
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Brilliant.
479
00:28:33,500 --> 00:28:36,340
Yeah, well, it's not often the number
one puts the prisoners first.
480
00:28:37,300 --> 00:28:38,500
He's a very special man.
481
00:28:40,180 --> 00:28:41,180
Especially to me.
482
00:28:41,900 --> 00:28:43,180
What's that smile for?
483
00:28:43,440 --> 00:28:45,720
You ain't saying you and him.
484
00:28:46,000 --> 00:28:47,120
I'm not saying anything.
485
00:28:48,060 --> 00:28:49,060
Jesus.
486
00:28:49,640 --> 00:28:50,880
You must be desperate.
487
00:28:51,280 --> 00:28:52,940
I beg your pardon?
488
00:28:53,180 --> 00:28:54,280
Shagging a gay man.
489
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
Who told you that?
490
00:28:57,060 --> 00:28:59,320
Ah, it was Mr Fenner, wasn't it?
491
00:28:59,940 --> 00:29:03,000
Honestly, that's the thanks Neil gets
for putting him up when he was homeless.
492
00:29:05,060 --> 00:29:06,560
Share a bed with him and order him.
493
00:29:07,640 --> 00:29:09,680
Mr Grueling is no gay man.
494
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Trust me.
495
00:29:14,220 --> 00:29:15,460
Has anyone seen Roisin Connor?
496
00:29:15,940 --> 00:29:16,940
No.
497
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Well, well, well.
498
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Fenner and the gov, eh?
499
00:29:23,300 --> 00:29:24,660
Match made in heaven.
500
00:29:28,220 --> 00:29:30,060
Roisin, there's someone at the gate to
see you.
501
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
It's your husband.
502
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Aidan?
503
00:29:33,120 --> 00:29:35,800
How? He rang the governor and fixed a
special visit.
504
00:29:36,040 --> 00:29:37,040
I don't believe it.
505
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Oh, come on.
506
00:29:38,600 --> 00:29:39,700
You don't want to miss him, do you?
507
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
Roisin.
508
00:29:43,210 --> 00:29:44,610
Let him hear what he wants to hear.
509
00:29:51,930 --> 00:29:54,590
I love back seeing your mum.
510
00:29:55,030 --> 00:29:56,030
Thanks, Brooklyn.
511
00:29:56,210 --> 00:29:57,570
Could you lift him up for me?
512
00:30:00,090 --> 00:30:01,090
I'll pick it.
513
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
Come on.
514
00:30:16,129 --> 00:30:17,190
Check it out.
515
00:30:18,890 --> 00:30:20,150
I might be wrong.
516
00:30:21,550 --> 00:30:23,290
Oh, for Christ's sake, Baxter.
517
00:30:23,610 --> 00:30:25,530
It took me ages to get this ready.
518
00:30:26,310 --> 00:30:27,750
You don't have to yell at him.
519
00:30:28,050 --> 00:30:29,650
He's ill, man. Can't you see that?
520
00:30:30,030 --> 00:30:32,990
Why don't you keep your bitch nose out
of my business?
521
00:30:33,390 --> 00:30:36,130
It is my business when he's coughing all
over my baby.
522
00:30:36,410 --> 00:30:37,610
Grooming and bawling all day.
523
00:30:38,390 --> 00:30:39,390
Do you want me to try?
524
00:30:40,370 --> 00:30:41,370
Would you mind?
525
00:30:46,159 --> 00:30:47,159
Here we go.
526
00:30:48,340 --> 00:30:50,320
Shall you ride a choo -choo train back
to me?
527
00:30:53,560 --> 00:30:55,780
Good boy.
528
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
What,
529
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
you've come to gloat?
530
00:31:11,240 --> 00:31:12,420
I just wondered how you were.
531
00:31:12,800 --> 00:31:13,980
Hardly seen you out of here lately.
532
00:31:14,440 --> 00:31:15,440
Told you I've been busy.
533
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
I don't like how Neil's treating you.
534
00:31:23,460 --> 00:31:24,640
You don't know the half of it.
535
00:31:25,100 --> 00:31:28,180
Well, if you think you've got a case,
why don't you take him to a tribunal,
536
00:31:28,180 --> 00:31:29,180
your friend?
537
00:31:29,580 --> 00:31:31,640
Because... I'd lose.
538
00:31:33,740 --> 00:31:35,460
He's got friends high up.
539
00:31:38,520 --> 00:31:41,360
Maybe you're accusing him of something
you're guilty of yourself.
540
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Fine.
541
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
Figure what you want.
542
00:31:46,820 --> 00:31:48,700
Of course you could always walk away
from the job.
543
00:31:49,980 --> 00:31:50,980
Why?
544
00:31:51,520 --> 00:31:52,760
You got your eyes on it again.
545
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
How's it going, Chris?
546
00:32:10,850 --> 00:32:12,030
What are you doing here?
547
00:32:12,510 --> 00:32:13,550
Hitting and decorating.
548
00:32:13,910 --> 00:32:15,710
Oh, look at her.
549
00:32:17,110 --> 00:32:19,850
Hiya. And look at you.
550
00:32:20,230 --> 00:32:21,450
Who's this little chap?
551
00:32:21,910 --> 00:32:22,629
That's her.
552
00:32:22,630 --> 00:32:24,850
What? You said babies were shit the
other day.
553
00:32:25,490 --> 00:32:26,570
She's talking crappy.
554
00:32:26,950 --> 00:32:28,230
Yeah, well, I don't think so.
555
00:32:28,690 --> 00:32:31,310
I have to make the grain and bent over
backwards to get you on here.
556
00:32:31,930 --> 00:32:33,770
Don't they usually bend over forwards?
557
00:32:36,390 --> 00:32:38,450
Right, you lot, come on. Mr Parkinson's
waiting.
558
00:32:40,990 --> 00:32:44,490
First lesson, how to prepare a surface
for painting.
559
00:32:45,530 --> 00:32:48,690
This place needs knocking down, not
painting.
560
00:32:57,390 --> 00:32:58,390
I'll leave you to it.
561
00:33:01,790 --> 00:33:02,990
Thanks for coming in.
562
00:33:03,270 --> 00:33:05,110
My mum said you were having a hard time
of it.
563
00:33:09,790 --> 00:33:10,970
I'm having a hard time with myself.
564
00:33:11,750 --> 00:33:13,070
Oh, it's so good to see you.
565
00:33:14,470 --> 00:33:16,870
I was going out of my mind wondering
where the children were.
566
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
And you.
567
00:33:20,690 --> 00:33:22,210
You are at your mother's, I take it?
568
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
Uh -huh.
569
00:33:25,730 --> 00:33:27,270
Did you have to punish me like that,
Aidan?
570
00:33:28,470 --> 00:33:29,470
And drugs rushing?
571
00:33:30,270 --> 00:33:31,330
On top of everything else?
572
00:33:33,130 --> 00:33:34,850
If you could only know what it's like in
here.
573
00:33:35,810 --> 00:33:38,310
Away from... Away from you.
574
00:33:39,140 --> 00:33:40,520
I was ashamed when they told me.
575
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
Ashamed of me own wife.
576
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
I'm so sorry.
577
00:33:46,340 --> 00:33:47,340
It won't happen again.
578
00:33:50,800 --> 00:33:52,500
What did Michael and Lee think of me?
579
00:33:53,100 --> 00:33:54,360
I told them a whole pack of lies.
580
00:33:56,120 --> 00:33:59,040
I didn't want them knowing they had a
junkie for a mother as well as a thief.
581
00:34:05,180 --> 00:34:06,840
I've got a plan for when you get out of
here.
582
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
We'll go back to Ireland.
583
00:34:10,850 --> 00:34:12,969
Buy a cottage, miles from everyone.
584
00:34:13,489 --> 00:34:15,030
And we'll get to know each other again.
585
00:34:16,270 --> 00:34:18,010
You and me in the tent.
586
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
Oh,
587
00:34:24,730 --> 00:34:25,730
sorry.
588
00:34:33,330 --> 00:34:34,530
Must have dozed off.
589
00:34:35,110 --> 00:34:37,949
Yeah? You got him off to sleep.
Brilliant.
590
00:34:38,620 --> 00:34:39,620
Can I have a bath now?
591
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
Thanks, bookie.
592
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Right.
593
00:34:42,620 --> 00:34:43,620
You're using, innit?
594
00:34:44,060 --> 00:34:46,159
Has Crystal wound you up to have a go at
me?
595
00:34:46,719 --> 00:34:47,900
I ain't blaming you, OK?
596
00:34:48,320 --> 00:34:50,060
She's a stuck -up bitch, your mate.
597
00:34:50,500 --> 00:34:51,940
Just cos she's screwed a screw.
598
00:34:52,460 --> 00:34:54,659
I'm just saying, like, sake of him,
yeah?
599
00:34:55,900 --> 00:34:57,020
I ain't saying it's easy.
600
00:34:58,480 --> 00:34:59,680
You've just got to want it enough.
601
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
For real, man.
602
00:35:02,580 --> 00:35:05,920
You don't clean up fast, they're going
to get him for coffee. You're telling
603
00:35:05,980 --> 00:35:08,140
yeah? They already took his sister into
care.
604
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Way it is.
605
00:35:10,460 --> 00:35:11,460
Crystal's right.
606
00:35:11,800 --> 00:35:13,480
You don't deserve to be his mum.
607
00:35:15,740 --> 00:35:17,540
You sure it's Fenn who's put this about?
608
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Yes.
609
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
Who else?
610
00:35:22,780 --> 00:35:24,380
Well, it cares anyway what people say.
611
00:35:25,540 --> 00:35:26,660
We've got what we've got.
612
00:35:27,680 --> 00:35:28,760
That's all that matters to me.
613
00:35:37,610 --> 00:35:38,770
There ain't nothing you can do.
614
00:35:39,010 --> 00:35:42,190
She loves Mac more than her own son, and
it's better the social took him off
615
00:35:42,190 --> 00:35:43,190
her.
616
00:35:43,270 --> 00:35:46,110
If I wasn't stuck in this dump, I'd take
him.
617
00:35:47,190 --> 00:35:48,190
I love him.
618
00:35:49,490 --> 00:35:51,370
Hey, look, he loves you too, Mum.
619
00:35:52,270 --> 00:35:53,270
Yeah.
620
00:35:54,110 --> 00:35:56,410
I never thought I'd hear me saying
anyone loved you.
621
00:35:58,430 --> 00:36:00,830
Maybe when I get out, I can find him.
622
00:36:01,770 --> 00:36:03,210
Maybe she'll let me adopt him.
623
00:36:04,750 --> 00:36:08,200
Miss? He needs something for his gums.
He ain't slept all day.
624
00:36:08,620 --> 00:36:09,660
You liar!
625
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Bookie?
626
00:36:11,640 --> 00:36:13,240
She just wants to suffer herself.
627
00:36:14,000 --> 00:36:17,560
I got him to sleep this afternoon when
she was smacked off her head. Do you
628
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
what she's talking about?
629
00:36:18,900 --> 00:36:22,480
Look, this is supposed to be a drug
-free zone, isn't it? How come she let a
630
00:36:22,480 --> 00:36:23,580
junkie look after her baby?
631
00:36:23,920 --> 00:36:29,160
Anyone found using drugs on this unit is
Aunt Crystal, and so is their baby.
632
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
You're right.
633
00:36:30,800 --> 00:36:32,660
So how come you ain't bandied back to
her?
634
00:36:32,940 --> 00:36:34,820
Because she is using big time.
635
00:36:35,370 --> 00:36:37,370
Like all you give a shit about, innit?
Yeah.
636
00:36:37,770 --> 00:36:38,810
I'm a druggie, OK?
637
00:36:39,210 --> 00:36:41,270
I do loads of big -effing drugs.
638
00:36:41,590 --> 00:36:42,428
Told you.
639
00:36:42,430 --> 00:36:43,750
Cos I need him, don't I?
640
00:36:44,470 --> 00:36:46,930
Every single shitting day, and so does
he.
641
00:36:48,190 --> 00:36:50,630
Me and him, we've got AIDS.
642
00:36:51,610 --> 00:36:52,610
We're gonna die.
643
00:37:09,070 --> 00:37:12,730
If you want my resignation, why don't
you just ask? You know what I want from
644
00:37:12,730 --> 00:37:13,730
you.
645
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
What's going on?
646
00:37:15,350 --> 00:37:19,170
Jim's going back to the shop floor,
where he can keep his ear a little
647
00:37:19,170 --> 00:37:20,089
the ground.
648
00:37:20,090 --> 00:37:22,830
So, this is what that informal chap was
out to achieve.
649
00:37:23,910 --> 00:37:25,150
Heard what he wanted, though, didn't he?
650
00:37:25,450 --> 00:37:27,230
The reason I held that meeting is very
simple.
651
00:37:28,150 --> 00:37:29,150
Karen.
652
00:37:30,050 --> 00:37:34,050
I see you raised the allegation of Jim's
sexual assault on Helen Stewart.
653
00:37:34,810 --> 00:37:37,030
And I've had other complaints, as I told
her.
654
00:37:37,960 --> 00:37:42,940
Now, you tell me, wouldn't I be failing
my duty if I didn't take them seriously?
655
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
Frank!
656
00:37:54,880 --> 00:37:56,480
Sod the lot of you.
657
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
I'm walking.
658
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Fenner!
659
00:38:05,960 --> 00:38:08,180
Is your boyfriend giving you a hard
time?
660
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Oops.
661
00:38:10,840 --> 00:38:12,100
Did I say hard?
662
00:38:13,640 --> 00:38:14,960
Shut your mouth, Edkin.
663
00:38:16,780 --> 00:38:18,340
Shut it! It's a lot of you.
664
00:38:19,520 --> 00:38:20,520
I mean it.
665
00:38:21,700 --> 00:38:22,960
You've got to keep out of my way.
666
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
You bitches.
667
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
So they'll bring the children.
668
00:38:39,110 --> 00:38:40,110
Next time.
669
00:38:40,330 --> 00:38:41,950
Yeah, next time there might be a piss
test.
670
00:38:43,650 --> 00:38:45,050
A reason to stay clean.
671
00:38:45,650 --> 00:38:46,770
Thank God for you.
672
00:38:47,510 --> 00:38:49,610
He wouldn't have done anything if you
hadn't phoned his mum.
673
00:38:50,750 --> 00:38:52,490
Is it any wonder I love you?
674
00:38:53,590 --> 00:38:54,590
What is it?
675
00:38:55,590 --> 00:38:56,830
It's your kids you love, Roche.
676
00:38:57,530 --> 00:38:59,890
And you'll stick with Aidan because of
it. I won't.
677
00:39:00,370 --> 00:39:01,510
You didn't tell him that, did you?
678
00:39:02,090 --> 00:39:03,550
I need time.
679
00:39:04,230 --> 00:39:07,240
Look, if I... I divorce Aidan while I'm
in here, he'll get custody of the kids.
680
00:39:07,860 --> 00:39:09,980
Christ's sakes, and you think you'll win
if you wait?
681
00:39:10,760 --> 00:39:13,560
Ex -con, ex -junkie, out -dyke.
682
00:39:14,040 --> 00:39:16,680
Some judge is going to let you take
those kids away from their dad.
683
00:39:16,880 --> 00:39:18,800
Look, things are changing. Stop it,
Roche.
684
00:39:19,500 --> 00:39:22,460
If you wanted me, you'd divorce him like
that.
685
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
But don't worry.
686
00:39:25,160 --> 00:39:27,780
I don't want my future playing up your
families with your kids.
687
00:39:28,060 --> 00:39:29,460
Oh, don't write us off, Cass.
688
00:39:29,900 --> 00:39:33,320
I can't stand it. I need a woman who
gives me 100%.
689
00:39:34,899 --> 00:39:35,899
Let's face it, babe.
690
00:39:37,420 --> 00:39:38,420
He's never going to be here.
691
00:39:42,720 --> 00:39:44,120
Well, do you know where he's staying?
692
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
OK.
693
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
Sorry to trouble you.
694
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
Who's that?
695
00:39:54,980 --> 00:39:55,980
Jim's wife, Marilyn.
696
00:39:57,020 --> 00:39:59,620
He told me they were back together, but
it's the first she knew of it.
697
00:40:00,460 --> 00:40:01,600
Must be back at the B &B.
698
00:40:02,160 --> 00:40:03,220
What do you want to speak to him for?
699
00:40:03,920 --> 00:40:06,160
Well, you've got to feel sorry for him
after what's happened.
700
00:40:06,840 --> 00:40:08,500
Well, you do if you have feelings for
the guy.
701
00:40:09,200 --> 00:40:11,040
I do not have feelings for him.
702
00:40:11,520 --> 00:40:13,640
Well, not with what you're implying,
anyway.
703
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
You sure about that?
704
00:40:15,880 --> 00:40:17,420
Mark, don't be so bloody stupid.
705
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
All right, I'll come in.
706
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
Sure.
707
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
Canteen scum's going, OK?
708
00:40:47,680 --> 00:40:49,740
Oh, like a little sweetie.
709
00:40:52,160 --> 00:40:54,300
Make a change for someone with a brain
in this place.
710
00:40:55,460 --> 00:40:57,100
Put that door to it for me, will you?
711
00:41:05,900 --> 00:41:08,380
Did a trade with me mother -in -law.
712
00:41:09,310 --> 00:41:11,110
This is a whole new market I don't know
about.
713
00:41:14,570 --> 00:41:16,010
We make a good team, you and me.
714
00:41:16,970 --> 00:41:18,010
So what's our next trick?
715
00:41:19,510 --> 00:41:23,370
How about shipping in a vanload of
vibrators?
716
00:41:25,110 --> 00:41:26,190
Yeah, they'd sell all right.
717
00:41:27,090 --> 00:41:28,170
Bet we could do it, too.
718
00:41:29,770 --> 00:41:31,010
Help me get off to sleep at night.
719
00:41:32,930 --> 00:41:33,970
I'll have to look into that.
720
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
Where's Bookie?
721
00:41:43,140 --> 00:41:45,180
We're safe and my baby's what I want to
know.
722
00:41:48,100 --> 00:41:49,100
Oh, nurse.
723
00:41:49,560 --> 00:41:50,499
Bookie Lester?
724
00:41:50,500 --> 00:41:52,220
Oh, she went back with painting and
decorating.
725
00:41:52,920 --> 00:41:53,899
Didn't she?
726
00:41:53,900 --> 00:41:55,160
No. Oh.
727
00:41:55,800 --> 00:41:57,460
I told you I'd come back for her.
728
00:41:57,680 --> 00:41:59,140
Mick, you've got Baxter.
729
00:41:59,420 --> 00:42:01,100
He was in his cot and now he's gone.
730
00:42:02,740 --> 00:42:04,620
Shit. What's going on?
731
00:42:05,280 --> 00:42:06,440
Bookie took my baby.
732
00:42:32,620 --> 00:42:33,700
You took some tracking down?
733
00:42:38,100 --> 00:42:39,240
Anything? No.
734
00:42:41,220 --> 00:42:42,400
She can't have got up the unit.
735
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Search the rooms again.
736
00:43:02,760 --> 00:43:03,960
Okay, open this door right now.
737
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
Christ's sake.
738
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Give him to me.
739
00:43:21,160 --> 00:43:23,580
Why didn't you tell me he was going to
die?
740
00:43:26,220 --> 00:43:27,220
I didn't know.
741
00:43:29,020 --> 00:43:30,380
I could look after him.
742
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
It could be his mum.
743
00:43:33,940 --> 00:43:36,100
He's got his mum going frantic over him.
744
00:43:37,400 --> 00:43:38,800
You don't know what you've put her
through.
745
00:43:39,920 --> 00:43:40,920
Yeah, I do.
746
00:43:41,960 --> 00:43:44,040
I know what losing a baby's like.
747
00:43:48,740 --> 00:43:52,340
Mum was a boy.
748
00:43:55,940 --> 00:43:58,740
I heard him in the toilets at Kings
Cross Station.
749
00:44:06,730 --> 00:44:07,730
He was born dead.
750
00:44:10,290 --> 00:44:12,070
I left him there.
751
00:44:22,370 --> 00:44:23,370
Don't look at the mess.
752
00:44:25,650 --> 00:44:28,810
You didn't really walk off the job
today, did you?
753
00:44:30,410 --> 00:44:31,970
I expect I'll be back tomorrow.
754
00:44:32,790 --> 00:44:34,470
I'd be playing into his hands otherwise.
755
00:44:34,890 --> 00:44:35,890
Yeah?
756
00:44:36,259 --> 00:44:37,340
Well, no way I'm doing that.
757
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
Er, no. Go on.
758
00:44:49,420 --> 00:44:50,900
So you're not going out with Mark, then,
tonight?
759
00:44:52,180 --> 00:44:53,820
I think that's my business, no?
760
00:44:54,900 --> 00:44:59,520
You have told him that if he wants to
stay on Neil's good books, he's going to
761
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
have to let him feel his arse.
762
00:45:03,320 --> 00:45:04,800
Being bitter won't help.
763
00:45:06,060 --> 00:45:07,920
Just passing on a warning, that's all.
764
00:45:10,500 --> 00:45:13,000
You need as many colleagues on site as
you can get now.
765
00:45:15,060 --> 00:45:16,280
Yeah, you're right.
766
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
I'm sorry.
767
00:45:24,540 --> 00:45:26,140
My, that's bollocks, isn't it?
768
00:45:31,740 --> 00:45:34,440
I don't know how much longer I can hang
in there, Karen.
769
00:45:37,770 --> 00:45:38,770
Come on.
770
00:45:41,290 --> 00:45:42,350
I'm with you, aren't I?
771
00:45:48,210 --> 00:45:50,390
You're the best thing that ever bloody
happened to me.
772
00:45:54,130 --> 00:45:55,930
I'm going to curse myself for losing
you.
773
00:46:26,510 --> 00:46:28,810
Come on, girls, get a move on.
774
00:46:29,370 --> 00:46:32,570
I won't tell you again. Get back to your
rooms.
775
00:46:33,030 --> 00:46:34,910
Are you ready, darling?
776
00:46:37,230 --> 00:46:39,270
Come on, please, girl, I'm a virgin.
777
00:46:43,790 --> 00:46:47,610
As if you've been having a good time.
Yeah, been chatting to Yvonne.
778
00:46:59,280 --> 00:47:00,840
Let's stop now, Jim. Come on.
779
00:47:08,340 --> 00:47:12,440
Christ, I wish I could get you out of my
bloody system. Hey, come on. Why fight
780
00:47:12,440 --> 00:47:13,440
it?
781
00:47:13,560 --> 00:47:14,640
You know you want me.
782
00:47:19,660 --> 00:47:22,060
You can't fake this.
783
00:47:26,500 --> 00:47:28,280
I don't want to do this, Jim.
784
00:47:28,780 --> 00:47:29,780
Come on.
785
00:47:30,360 --> 00:47:31,360
No.
786
00:47:31,880 --> 00:47:34,180
Jim, let go of me. I don't want this.
787
00:47:34,420 --> 00:47:35,420
Yes, you do.
788
00:47:35,620 --> 00:47:36,620
You do.
789
00:47:37,440 --> 00:47:39,220
I don't, Jim. Please stop.
790
00:47:47,520 --> 00:47:48,820
Fenner's really lost it now.
791
00:47:49,880 --> 00:47:51,560
Promise you'll see him swing for this.
792
00:47:53,000 --> 00:47:56,500
You can't just let him get away with
this. Seems I've got competition for
793
00:47:56,500 --> 00:47:57,580
Cassie. Look.
794
00:47:58,060 --> 00:47:59,820
No offence, but this affects me, Hal.
795
00:48:00,100 --> 00:48:01,620
She's fallen for you, hasn't she?
796
00:48:02,220 --> 00:48:04,480
Me and you going to the park with Baxter
and Zandra?
797
00:48:09,740 --> 00:48:10,740
We don't know!
52637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.