Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,849 --> 00:00:04,950
So, what do you think?
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,490
Well, you've got to have a lodger.
3
00:00:07,850 --> 00:00:09,470
I can move three feet a day.
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,690
Even if it's just a few inches, we can
be out of here in a couple of months.
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,650
Blackmail and perjury are taken very
seriously.
6
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
It's what we're talking about.
7
00:00:18,890 --> 00:00:19,890
Another three years?
8
00:00:22,910 --> 00:00:25,050
When do you break at?
9
00:00:25,430 --> 00:00:26,430
What are you on about?
10
00:00:26,450 --> 00:00:27,450
Cut the crap, you.
11
00:00:27,490 --> 00:00:28,490
I've seen it.
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
Underneath them floorboards.
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,020
I brought you some fresh towels, Jim.
14
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Thanks, babe.
15
00:00:37,420 --> 00:00:39,340
I'm going to double up while we get each
day.
16
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Oh, yeah?
17
00:00:40,720 --> 00:00:44,100
We'll be out of here by the end of the
week. You watch. I can't let you do it.
18
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
Are you crazy?
19
00:00:45,380 --> 00:00:46,580
Well, I might have to do the same thing.
20
00:00:47,380 --> 00:00:48,480
Three more years.
21
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Rhiannon!
22
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Hello, Mum.
23
00:00:55,460 --> 00:00:57,120
Has anyone seen Bookie Lester?
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Namaste.
25
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
You need to control.
26
00:01:45,440 --> 00:01:46,480
Go ahead, Celia.
27
00:01:51,780 --> 00:01:54,280
Send backup on crash team. Urgent.
28
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Oh, my Lord.
29
00:02:01,400 --> 00:02:04,440
You stupid... Come on.
30
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
Come on.
31
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
It's only 16 days, Mum.
32
00:02:24,760 --> 00:02:26,460
All for a pair of bloody hipsters.
33
00:02:28,200 --> 00:02:29,940
What do you have to go out and nick him
for, eh?
34
00:02:31,180 --> 00:02:32,420
Don't your dad give you enough money?
35
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
What, nothing?
36
00:02:35,080 --> 00:02:37,060
I don't live with my dad anymore.
37
00:02:38,200 --> 00:02:42,080
Has that slag chucked you out? No. She
has, hasn't she? Oh, I said no!
38
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Well, where are you staying?
39
00:02:59,220 --> 00:03:01,800
Um, I'm living with my boyfriend,
Damien.
40
00:03:02,440 --> 00:03:03,660
Oh, darling.
41
00:03:04,960 --> 00:03:06,060
You're only 16.
42
00:03:09,820 --> 00:03:12,200
So, I... I love him.
43
00:03:14,580 --> 00:03:16,000
Well, how old is Damien?
44
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
He's 25.
45
00:03:18,020 --> 00:03:19,280
25? Jesus!
46
00:03:19,920 --> 00:03:23,240
Well, I hope he's got a good job. Yeah,
he's in business. What does that mean?
47
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Oh, for God's sake!
48
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
I've dreamt of seeing you.
49
00:03:35,940 --> 00:03:38,240
Yeah, well, here I am.
50
00:03:41,340 --> 00:03:42,420
Well, I think she's out.
51
00:03:42,740 --> 00:03:43,800
Oh, she's breathing.
52
00:03:44,620 --> 00:03:47,860
You! You go and find that flaming crash
team.
53
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
What's first, do I heart or mouth to
mouth? Out the way.
54
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
I've got to go.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
What is it?
56
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
It's lock -up, love.
57
00:04:17,070 --> 00:04:19,170
Sorry. I'd give you more time if I
could.
58
00:04:21,110 --> 00:04:22,630
Lucky she's only here for bed and
breakfast.
59
00:04:23,210 --> 00:04:24,210
Could have got a lot worse.
60
00:04:24,690 --> 00:04:26,230
If it was one of yours, would you miss?
61
00:04:29,570 --> 00:04:30,870
Why don't you put me in with someone
else?
62
00:04:32,090 --> 00:04:33,830
Most girls would be pleased to have a
room to themselves.
63
00:04:34,390 --> 00:04:36,890
What, with no tilly? What do you expect
me to do?
64
00:04:37,730 --> 00:04:39,490
You could always try thinking about your
crime.
65
00:04:39,960 --> 00:04:42,940
Yeah, like, um, needing that security
guard in the bollocks.
66
00:04:43,820 --> 00:04:46,700
Can I put you down the corridor with a
couple of mackets, if that's what you
67
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
want? Suits me.
68
00:04:47,960 --> 00:04:49,120
I could do with a fix.
69
00:04:50,180 --> 00:04:51,700
That had better be a joke.
70
00:05:18,600 --> 00:05:19,439
What's her name?
71
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Bookie Lester.
72
00:05:20,740 --> 00:05:21,740
Bookie?
73
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
Bookie? Can you hear me, Bookie?
74
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Nice work, Phil.
75
00:05:27,580 --> 00:05:29,580
Joe, the public's got no flipping idea.
76
00:05:29,980 --> 00:05:32,680
We should be under that lot any longer.
Wiley and Blood will be wishing they
77
00:05:32,680 --> 00:05:34,620
were six feet south by the time I finish
with them.
78
00:05:53,550 --> 00:05:55,310
You stare at it much harder and you'll
wear it out.
79
00:05:55,890 --> 00:05:57,610
They need you for everything.
80
00:05:58,890 --> 00:06:02,470
Getting them dressed, getting them fed.
And soon you'll be back home playing mum
81
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
for them again.
82
00:06:03,990 --> 00:06:09,650
You think I'm that heartless? I can just
turn my back on you and leave you stuck
83
00:06:09,650 --> 00:06:11,970
in this place we've gone through so many
years.
84
00:06:12,410 --> 00:06:13,890
I can tie my own laces.
85
00:06:14,710 --> 00:06:16,130
Been doing it for a while now.
86
00:06:16,750 --> 00:06:19,330
So stop tearing yourself up and get some
sleep.
87
00:07:01,989 --> 00:07:06,970
So, they dig a dirty great hole, shift
half a tonne of soil right under our
88
00:07:06,970 --> 00:07:12,530
noses, and not one of you, not one of
you, notices a single bloody pissing
89
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
thing.
90
00:07:17,650 --> 00:07:21,430
It's only thanks to Silvia we haven't
got a major incident on our hands. Who
91
00:07:21,430 --> 00:07:22,710
knows what germs I've caught.
92
00:07:22,990 --> 00:07:24,610
My Bobby says I'm owed a medal.
93
00:07:24,910 --> 00:07:26,730
I've already made a note on your service
record.
94
00:07:27,170 --> 00:07:29,030
Always said this place would be the
death of me.
95
00:07:29,570 --> 00:07:32,150
Wiley and Blood are on a 47 down the
block till further notice.
96
00:07:33,450 --> 00:07:35,670
Leicester's due back off the hospital
wing later on today.
97
00:07:37,310 --> 00:07:38,790
We'll take her punishment as read.
98
00:07:40,530 --> 00:07:46,410
As for you lot... Try wiping the sleep
out of your eyes in the morning, eh?
99
00:07:47,230 --> 00:07:48,270
Go on, hop in.
100
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Rhiannon Dawson.
101
00:07:58,620 --> 00:07:59,620
Julie Johnson's daughter.
102
00:07:59,840 --> 00:08:00,619
What about her?
103
00:08:00,620 --> 00:08:02,480
She was coming on a touch cocky last
night.
104
00:08:03,020 --> 00:08:05,220
You might want to do her induction
sooner rather than later.
105
00:08:05,700 --> 00:08:06,760
Sure, if you think so.
106
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Good.
107
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Karen.
108
00:08:12,640 --> 00:08:14,920
This thing between you and Mark.
109
00:08:15,600 --> 00:08:16,940
Oh, having a thing now, are we?
110
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Well, are you?
111
00:08:20,140 --> 00:08:23,620
Don't believe my contract says I have to
tell you details of my private life.
112
00:08:36,200 --> 00:08:37,460
Darling, darling, come here. Come and
play.
113
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
It's not her turn.
114
00:08:39,000 --> 00:08:39,979
It's off.
115
00:08:39,980 --> 00:08:41,020
A bit of everything, eh?
116
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
June, you got that toast?
117
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Keeped all right, did you?
118
00:08:46,680 --> 00:08:49,960
Not with all that screaming and shouting
going on. Oh, well, some of them aren't
119
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
the poor bakers, are they?
120
00:08:51,320 --> 00:08:52,259
Here, darling.
121
00:08:52,260 --> 00:08:53,600
Apple toast, nice and warm.
122
00:08:53,820 --> 00:08:55,580
I don't want a fussing over Auntie June.
123
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Did you get through?
124
00:09:05,710 --> 00:09:06,850
What did Celeste say?
125
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
Hasn't heard yet.
126
00:09:09,510 --> 00:09:11,450
Doesn't see why I shouldn't be out by
next week.
127
00:09:12,530 --> 00:09:14,190
Be happy. You're in a winner.
128
00:09:14,830 --> 00:09:15,910
This isn't the races.
129
00:09:16,230 --> 00:09:17,650
This is torture for me.
130
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
It's what you want.
131
00:09:19,790 --> 00:09:21,790
How can I want to leave you here?
132
00:09:22,650 --> 00:09:24,350
How can you want me to, Cassie?
133
00:09:25,190 --> 00:09:26,270
Because I can cope.
134
00:09:26,830 --> 00:09:27,890
Better than you anyway.
135
00:09:28,770 --> 00:09:30,890
Will you pretend you're not done?
136
00:09:32,790 --> 00:09:33,790
Christine.
137
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
My sheen.
138
00:09:37,100 --> 00:09:38,380
Is she not going to eat that?
139
00:09:38,940 --> 00:09:40,200
No, I don't think so.
140
00:09:40,820 --> 00:09:42,320
I like how you could clean, ma 'am.
141
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
She'll help herself.
142
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Well,
143
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
well.
144
00:09:53,280 --> 00:09:55,120
Look what's wriggled its way back.
145
00:09:55,400 --> 00:09:56,620
The human worm.
146
00:09:57,400 --> 00:10:01,140
Lucky for you, I take staff, health and
safety training seriously.
147
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
What's the matter?
148
00:10:04,010 --> 00:10:05,190
Am I still full of dirt?
149
00:10:05,850 --> 00:10:07,010
My tubes are, miss.
150
00:10:07,650 --> 00:10:09,790
Doctor reckons it's a miracle I'm still
alive.
151
00:10:10,270 --> 00:10:14,050
After what I sucked in. Because, like, I
must have been dead and gone for at
152
00:10:14,050 --> 00:10:15,029
least two hours.
153
00:10:15,030 --> 00:10:16,730
You were unconscious, not dead.
154
00:10:17,370 --> 00:10:18,229
No, miss.
155
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
I went to heaven.
156
00:10:19,590 --> 00:10:22,870
I seen angels and gods and everything.
157
00:10:23,250 --> 00:10:25,670
All sitting on the cloud in the shining
light.
158
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Pop it.
159
00:10:27,230 --> 00:10:28,230
It's true.
160
00:10:28,830 --> 00:10:30,690
I wouldn't have come back if you hadn't
saved me, miss.
161
00:10:31,390 --> 00:10:32,730
Just give me the kiss of life, innit?
162
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
You know, George, I haven't bothered.
163
00:10:38,920 --> 00:10:39,899
Thanks, miss.
164
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
I owe you one.
165
00:10:41,480 --> 00:10:44,260
You better thank the Lord he watches
over all you sinners and all.
166
00:10:45,340 --> 00:10:48,580
Yeah. So why did you let this thing cave
in on me then?
167
00:10:48,800 --> 00:10:50,160
It wasn't in that baguette.
168
00:10:50,440 --> 00:10:53,480
No, it was that pygmy she has widely and
she owes me.
169
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Where is she?
170
00:10:54,760 --> 00:10:55,759
Down the block.
171
00:10:55,760 --> 00:10:58,540
And body bags threatened to leave her
and Denny there till Christmas.
172
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
Shit, man.
173
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
I'm strung out.
174
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
You go.
175
00:11:26,940 --> 00:11:28,040
My name is Rhiannon.
176
00:11:28,720 --> 00:11:30,260
Got on his skag, Rhiannon.
177
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Rocks, whizzes.
178
00:11:32,760 --> 00:11:35,320
If I had, I wouldn't be sat here feeling
like crap now, would I?
179
00:11:36,120 --> 00:11:38,100
I need something to take the edge off in
this place.
180
00:11:39,460 --> 00:11:40,460
Especially at night.
181
00:11:41,420 --> 00:11:42,920
It's when the screws creep into
yourself.
182
00:11:44,080 --> 00:11:44,919
Do they?
183
00:11:44,920 --> 00:11:47,560
The only reason most of them work here
is to get their leg over.
184
00:11:48,180 --> 00:11:49,480
And not just the men, either.
185
00:11:50,020 --> 00:11:52,200
Well, do you know where I can score
them?
186
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
I mean, how to?
187
00:11:55,380 --> 00:11:56,540
Might be able to help you out.
188
00:11:57,420 --> 00:11:58,960
Yeah? Cost you, though.
189
00:12:02,980 --> 00:12:03,980
How much?
190
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Not cash.
191
00:12:05,660 --> 00:12:06,860
In here, we trade.
192
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Nice watch.
193
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
You're all right.
194
00:12:14,280 --> 00:12:15,320
How soon can you?
195
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Soon as.
196
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Who's Damien?
197
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
My boyfriend.
198
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
He gave it me.
199
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
What's going on here?
200
00:12:27,250 --> 00:12:29,370
Nothing. Why are you giving her your
watch, then?
201
00:12:29,610 --> 00:12:31,250
My watch? I can do what I like with it.
202
00:12:31,670 --> 00:12:34,990
There's only one reason trash like her
want your valuables, Rhiannon. Who are
203
00:12:34,990 --> 00:12:35,769
you calling trash?
204
00:12:35,770 --> 00:12:36,770
You. Now give it back.
205
00:12:37,070 --> 00:12:38,290
Mum, will you just leave it out?
206
00:12:38,510 --> 00:12:39,530
Mum. You.
207
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
Take a like.
208
00:12:40,770 --> 00:12:42,130
No, no, no, don't. Get out.
209
00:12:45,050 --> 00:12:46,050
You've got no right.
210
00:12:46,750 --> 00:12:48,530
I'm only trying to protect you,
sweetheart.
211
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
You.
212
00:12:50,810 --> 00:12:52,290
You've never done nothing for me.
213
00:12:52,610 --> 00:12:54,290
What makes you think you can start now?
214
00:12:55,240 --> 00:12:57,840
It wasn't my fault your bastard dad took
you away from me.
215
00:12:58,520 --> 00:13:00,660
I never knew where you was, Rhiannon.
216
00:13:00,920 --> 00:13:02,260
Yeah, well, we all knew where you were.
217
00:13:02,940 --> 00:13:06,100
In here, or flat on your back in some
grotty little sauna.
218
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
You ain't my mum.
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,680
You're just some sad, selfish old slag.
220
00:13:25,860 --> 00:13:27,660
There are a lot of hard girls on G
-Wing.
221
00:13:29,260 --> 00:13:31,400
Some of them in for things that make
even my eyes water.
222
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
That's why we have rules.
223
00:13:34,740 --> 00:13:35,800
Keeps things running smoothly.
224
00:13:38,480 --> 00:13:40,120
We make them, you follow them.
225
00:13:41,320 --> 00:13:42,900
And we all get on nice and friendly.
226
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
OK?
227
00:13:48,900 --> 00:13:51,360
So, anything you want to ask while
you're here?
228
00:13:52,820 --> 00:13:54,400
Um, no.
229
00:13:56,840 --> 00:13:59,180
If you've got any questions, now's your
chance.
230
00:14:00,920 --> 00:14:03,660
Well, there, um... There is one thing.
231
00:14:04,340 --> 00:14:05,560
Go on, don't be shy.
232
00:14:07,220 --> 00:14:11,760
One of the girls said that... She said
that the officers come into your room at
233
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
night.
234
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
I, uh,
235
00:14:15,900 --> 00:14:17,140
I think she was having you on, love.
236
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Oh.
237
00:14:19,840 --> 00:14:22,900
Now, all the officers in Larkhall only
have one thing in mind, Rhiannon.
238
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
It's your welfare.
239
00:14:27,680 --> 00:14:33,760
So, um, if there's anything I need, then
you're ready to ask.
240
00:14:34,940 --> 00:14:36,200
Is that right, Mr Fenner?
241
00:14:40,180 --> 00:14:42,020
I'm going to keep a special eye on you.
242
00:14:50,540 --> 00:14:52,840
Benny, take Rhiannon back to the
workroom, will you?
243
00:14:54,800 --> 00:14:55,880
What, I was taking her?
244
00:14:56,620 --> 00:14:58,220
No. I want a quick word.
245
00:15:02,760 --> 00:15:05,440
I've been picking up a few signals of
late.
246
00:15:06,380 --> 00:15:07,380
You and Karen?
247
00:15:08,460 --> 00:15:09,900
She said you've been bending her ear.
248
00:15:10,980 --> 00:15:12,440
Tell you everything these days, does
she?
249
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
What goes on between me and Karen is
none of your business.
250
00:15:19,120 --> 00:15:20,340
Do yourself a favour.
251
00:15:21,040 --> 00:15:23,020
Go piss on someone else's lamppost.
252
00:15:24,920 --> 00:15:26,260
You had your chance, mate.
253
00:15:30,120 --> 00:15:31,340
It's not my fault you blew it.
254
00:15:44,620 --> 00:15:45,940
Neither of you going to work today?
255
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
She's not feeling too well. Couldn't eat
her breakfast.
256
00:15:49,440 --> 00:15:52,440
Britain food can take some getting used
to. She's not been sleeping either.
257
00:15:52,620 --> 00:15:54,840
Keeps worrying about Cass and her kids.
258
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Have you seen the doctor?
259
00:15:56,900 --> 00:15:58,080
It's not that I'm ill.
260
00:15:58,740 --> 00:16:01,520
Well, let's get you a check -up just in
case. He could give you something to
261
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
help you sleep.
262
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Come on.
263
00:16:14,300 --> 00:16:18,280
All these years, June, my kids thought
their mum never cared.
264
00:16:18,860 --> 00:16:20,620
It's just for Alan's own mum's talking.
265
00:16:20,960 --> 00:16:22,100
I write them all the time.
266
00:16:22,440 --> 00:16:25,320
Cards, letters, please forward to new
addresses.
267
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Oh, no.
268
00:16:26,920 --> 00:16:29,880
You said you were a little kisser
inside, you know? Hundreds of them.
269
00:16:30,440 --> 00:16:32,700
I'm freaking out. I miss putting them to
bed.
270
00:16:33,500 --> 00:16:35,480
Well, you can guess who didn't play Mr
Postman.
271
00:16:36,420 --> 00:16:37,560
Mr Bastard.
272
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
Leave them now.
273
00:16:44,240 --> 00:16:45,920
Let Aunty Jo put a right about
everything.
274
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Are you getting this?
275
00:16:53,100 --> 00:16:55,160
Your mum can... Stop that.
276
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Is that it?
277
00:17:09,000 --> 00:17:10,180
That watch is worth loads.
278
00:17:11,079 --> 00:17:12,859
Girls take a big risk scratching it in
you.
279
00:17:13,280 --> 00:17:14,540
Can't expect street prices.
280
00:17:14,960 --> 00:17:16,920
Yeah, yeah. What do you think, going to
last me?
281
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
For bag, yeah?
282
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
I'll do what I can.
283
00:17:30,080 --> 00:17:33,120
Honey, don't go getting space until
after lock -up, yeah?
284
00:17:50,190 --> 00:17:51,470
I was dead before I joined it.
285
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
Rose?
286
00:17:56,010 --> 00:17:57,410
Well, what did they give you? Nothing.
287
00:17:58,390 --> 00:18:01,570
Doctor says I'm not sleeping because
I've yet to accept I've received a
288
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
custodial sentence.
289
00:18:02,670 --> 00:18:03,910
What's he qualified in? Nobology?
290
00:18:04,210 --> 00:18:07,850
Made me feel like a right idiot. I told
you it was a waste of time. Well, you've
291
00:18:07,850 --> 00:18:09,450
just got to hang on in there till you're
out, babe.
292
00:18:10,190 --> 00:18:12,130
Stop going through hell because of me.
I'll be fine.
293
00:18:13,090 --> 00:18:15,910
Yeah. You'll always find someone to have
a laugh at, won't you?
294
00:18:16,480 --> 00:18:19,100
They were telling me there's a group
going off to the gym. Oh, sorry, am I
295
00:18:19,100 --> 00:18:21,680
holding you up? No, but there's a list
up. I meant if you wanted to sign on for
296
00:18:21,680 --> 00:18:22,239
it with me.
297
00:18:22,240 --> 00:18:25,020
Look, don't you worry about me, Cathy.
You go and play with your new friends.
298
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
OK?
299
00:18:53,160 --> 00:18:54,360
Your mum's in a right state.
300
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Aren't you, Julie?
301
00:18:59,640 --> 00:19:01,060
Why don't you make it up with her?
302
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
She loves you and your brothers to bits,
you know.
303
00:19:04,620 --> 00:19:06,540
Yeah, but you're not my real auntie.
304
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
No?
305
00:19:08,520 --> 00:19:10,100
Well, me and your mum, we're better than
sisters.
306
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
So that ain't family.
307
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Rhiannon?
308
00:19:17,340 --> 00:19:19,220
Are you all right, darling?
309
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Rhiannon?
310
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
You want to come in?
311
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Rhiannon?
312
00:19:41,380 --> 00:19:43,700
This is shitty, druggie little lowlife!
313
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
What's wrong with her?
314
00:19:45,020 --> 00:19:46,180
She's just a kid!
315
00:19:46,500 --> 00:19:48,780
She's your kid, you dirty druggist
yourself, do you hear me?
316
00:19:49,550 --> 00:19:53,470
Because if I ever find her like that
again, I shall gob on her, not iron and
317
00:19:53,470 --> 00:19:55,230
spin, press your face personally.
318
00:19:55,490 --> 00:19:57,570
Understand? Hey, hey.
319
00:19:58,050 --> 00:20:01,930
I never offered her. She asked me. Oh,
I'm just telling you.
320
00:20:02,530 --> 00:20:03,850
Stay away from her.
321
00:20:12,830 --> 00:20:14,930
Hey. You made me feel guilty.
322
00:20:15,210 --> 00:20:18,170
No. It's nice to be cooking for two
again for a change.
323
00:20:21,250 --> 00:20:25,770
Listen, I don't want to talk shop all
night, but... Problem?
324
00:20:26,730 --> 00:20:27,730
Could be.
325
00:20:28,450 --> 00:20:29,630
Karen Betts and Mark Waddle.
326
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
She's moved first.
327
00:20:31,270 --> 00:20:32,209
What was it you said?
328
00:20:32,210 --> 00:20:33,029
Can't get enough?
329
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
No.
330
00:20:34,110 --> 00:20:35,230
I've seen the photos, eh?
331
00:20:36,930 --> 00:20:38,190
You're quite an exhibitionist.
332
00:20:41,690 --> 00:20:42,810
She's only with him to get at me.
333
00:20:44,290 --> 00:20:46,170
Messing with both our heads. Let it go,
Jim.
334
00:20:46,430 --> 00:20:47,430
You're best off out of it.
335
00:20:49,050 --> 00:20:51,710
Well, what worries me is it's going to
affect the running of the wing.
336
00:20:52,530 --> 00:20:53,530
Well, you and me are joined.
337
00:20:54,330 --> 00:20:55,810
So I take it I've got your full backing?
338
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
Whatever you need.
339
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
All yours.
340
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Cheers.
341
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Cheers.
342
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
I think you're looking in the wrong
place.
343
00:21:28,640 --> 00:21:30,740
What? You said...
344
00:21:30,740 --> 00:21:39,520
I'm
345
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
retired.
346
00:21:42,420 --> 00:21:43,640
But I need to meet for tonight.
347
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
I don't know anyone else.
348
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Are you deaf or something?
349
00:21:47,840 --> 00:21:49,420
I don't deal no more, all right?
350
00:21:49,800 --> 00:21:51,540
Why don't you just piss off out of it?
351
00:22:06,570 --> 00:22:08,570
Must have seen the light in that tunnel
after all.
352
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
Listen.
353
00:22:23,170 --> 00:22:25,050
I know it's sick going without you.
354
00:22:25,590 --> 00:22:26,590
I want to help.
355
00:22:26,690 --> 00:22:27,990
You've got a funny way of showing it.
356
00:22:28,690 --> 00:22:31,030
You've got too many eyes on you, you
know what I'm saying?
357
00:22:31,770 --> 00:22:33,190
I thought you wouldn't save you.
358
00:22:40,910 --> 00:22:43,090
Gets in your head so you can't think of
nothing else.
359
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
It's you.
360
00:22:44,710 --> 00:22:45,710
Victor.
361
00:22:47,330 --> 00:22:48,550
How long have you been using me?
362
00:22:49,130 --> 00:22:50,810
I've since met my boyfriend, Damien.
363
00:22:51,390 --> 00:22:54,050
He said it'd help because, well, it's my
fault.
364
00:22:54,650 --> 00:22:56,570
So I couldn't, you know, check out.
365
00:22:57,190 --> 00:22:58,650
Why does he want you to check out?
366
00:22:59,370 --> 00:23:00,810
Well, it's only when we need the money.
367
00:23:01,850 --> 00:23:04,030
He says it'll stop soon. You're back to
being him.
368
00:23:04,910 --> 00:23:06,130
He feels bad about it.
369
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
About what?
370
00:23:08,139 --> 00:23:10,340
Bastard's pimping you, ain't he? It's
not like that.
371
00:23:11,300 --> 00:23:13,800
Gets you on the gear and then makes you
screw dirty old men.
372
00:23:14,180 --> 00:23:17,720
There ain't no other way of saying it.
You don't understand it. He loves me.
373
00:23:17,880 --> 00:23:20,100
Yeah, you and all his other tarts. Shut
up.
374
00:23:20,840 --> 00:23:24,880
He looks out for me. You don't even know
him. And you wiggies are just like him.
375
00:23:25,520 --> 00:23:27,220
Stuck a six -inch blade in his gut.
376
00:23:43,820 --> 00:23:44,719
Game's over, Tyler.
377
00:23:44,720 --> 00:23:46,380
There's one lousy ball left.
378
00:23:46,880 --> 00:23:47,940
Not now, there isn't.
379
00:23:50,000 --> 00:23:52,280
Where the hell are you from, Alcatraz?
380
00:23:52,560 --> 00:23:55,540
Move. Move that. You jumped up a little
low.
381
00:23:56,420 --> 00:23:57,420
Right,
382
00:23:57,740 --> 00:23:58,760
you are on report.
383
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
I'm wetting myself.
384
00:23:59,980 --> 00:24:02,200
You will be when Mr. Fenner hears about
this.
385
00:24:02,460 --> 00:24:03,580
Come on, move yourself.
386
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
Oh, you'll be being lucky.
387
00:24:15,260 --> 00:24:18,980
Now what? Now I know what's right about
you, you little push -up. So, push -up.
388
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
Kaz.
389
00:24:21,760 --> 00:24:22,940
What are you picking on her for?
390
00:24:23,140 --> 00:24:24,480
She's been selling Rhiannon drugs.
391
00:24:24,980 --> 00:24:28,080
I know I ain't. Look, Rhiannon might be
buying, but Bookie ain't selling.
392
00:24:28,360 --> 00:24:29,420
What's she sticking up for her for?
393
00:24:29,780 --> 00:24:30,960
I was there, I thought.
394
00:24:31,180 --> 00:24:32,420
She told Rhiannon no.
395
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
Look, God's my witness, innit?
396
00:24:35,540 --> 00:24:37,100
It's your daughter who needs sorting
out.
397
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Yeah.
398
00:24:39,160 --> 00:24:40,300
Drugs ain't the worst of it.
399
00:24:45,320 --> 00:24:46,059
You heard Crystal.
400
00:24:46,060 --> 00:24:48,720
I've done what you said. What was she on
about? And the drugs ain't the worst of
401
00:24:48,720 --> 00:24:49,679
it.
402
00:24:49,680 --> 00:24:50,840
Her boyfriend, for starters.
403
00:24:51,660 --> 00:24:52,760
He's the one got her into it.
404
00:24:53,060 --> 00:24:54,460
She tell you that herself, did she?
405
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
Yeah.
406
00:24:55,860 --> 00:24:58,060
Only, it's not just her boyfriend, is
it?
407
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
He's her pimp.
408
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
What?
409
00:25:02,900 --> 00:25:03,940
He's got her on the game.
410
00:25:14,700 --> 00:25:16,660
So this is how you're going to cope in
here?
411
00:25:17,420 --> 00:25:18,840
Picking fights with the screws?
412
00:25:19,400 --> 00:25:20,800
What's the old bag going to do?
413
00:25:21,060 --> 00:25:22,060
Lock me up?
414
00:25:31,420 --> 00:25:33,420
Who the hell they like to you, can't
they?
415
00:25:37,100 --> 00:25:42,420
A poor, big, fat, hairy, knobbing deal.
416
00:25:49,889 --> 00:25:50,889
Roche. What?
417
00:25:51,850 --> 00:25:53,090
Can I sleep with you tonight?
418
00:25:53,690 --> 00:25:54,690
God.
419
00:25:55,610 --> 00:25:57,130
You think you have to ask permission?
420
00:26:37,230 --> 00:26:39,090
If the number one's concerned more than
me.
421
00:26:39,970 --> 00:26:40,970
That right.
422
00:26:42,790 --> 00:26:46,270
He feels relationships between officers
on the wing compromise integrity.
423
00:26:46,910 --> 00:26:48,190
We're playing squash.
424
00:26:48,810 --> 00:26:50,010
It's his words, not mine.
425
00:26:51,470 --> 00:26:52,590
You better tell Karen.
426
00:26:53,370 --> 00:26:54,370
Yeah, I will.
427
00:26:55,550 --> 00:26:57,870
And you can tell the number one to shove
it.
428
00:27:14,399 --> 00:27:15,440
I'm going to talk to her.
429
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
I'm going to tell her I know about the
drugs.
430
00:27:19,360 --> 00:27:21,020
But I still love her, no matter what.
431
00:27:22,600 --> 00:27:24,060
Judith, I... What?
432
00:27:27,640 --> 00:27:29,540
Just tell her she can tell you
everything.
433
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
All right?
434
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Yeah.
435
00:27:35,780 --> 00:27:36,780
Yeah.
436
00:27:56,970 --> 00:27:57,909
Mind your brothers?
437
00:27:57,910 --> 00:27:58,910
Nope.
438
00:28:05,350 --> 00:28:06,830
Hey, aren't Julie coming to talk to you?
439
00:28:07,910 --> 00:28:08,910
Look,
440
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
I thought they'd help me sleep, OK?
441
00:28:10,870 --> 00:28:12,110
Not this any of your business.
442
00:28:12,730 --> 00:28:14,670
Well, that's how most get started, love.
443
00:28:14,970 --> 00:28:17,070
I'm not a junkie. No, I'm not saying
that.
444
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
Well, what then?
445
00:28:18,850 --> 00:28:20,230
You never popped a pill in your life.
446
00:28:21,210 --> 00:28:22,850
I'm not doing anything you haven't,
then, am I?
447
00:28:23,110 --> 00:28:24,110
Mum?
448
00:28:26,890 --> 00:28:28,750
You think I don't know what a rotten
mother I've been.
449
00:28:29,510 --> 00:28:31,330
Don't break my heart seeing you in here.
450
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
Yeah, right.
451
00:28:34,610 --> 00:28:36,350
You take a good look at me, Rhiannon.
452
00:28:36,910 --> 00:28:40,030
Because 20 years from now, you do not
want to be sat in another room like this
453
00:28:40,030 --> 00:28:41,250
one, wishing on what might have been.
454
00:28:41,510 --> 00:28:42,810
I ain't going to end up like you.
455
00:28:43,070 --> 00:28:44,430
Well, you will if you get yourself a
habit.
456
00:28:45,590 --> 00:28:47,290
You see it over and over in here.
457
00:28:47,890 --> 00:28:51,930
Girls come in for nicking M &S on you.
They go like junkies. That's what prison
458
00:28:51,930 --> 00:28:55,370
does. Not to me. Because I ain't coming
back. No, because you're smart.
459
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
Smarter than me.
460
00:28:58,690 --> 00:29:00,490
But you've got to stay clean, yeah?
461
00:29:02,990 --> 00:29:04,090
I had to say something.
462
00:29:06,130 --> 00:29:08,510
Because you know you can talk to me
about anything, love.
463
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
Mum?
464
00:29:16,330 --> 00:29:17,490
Have you got any phone cards?
465
00:29:18,470 --> 00:29:19,470
Sure.
466
00:29:19,950 --> 00:29:20,950
What do you need them for?
467
00:29:22,290 --> 00:29:23,490
To phone my boyfriend.
468
00:29:24,250 --> 00:29:28,730
Said I wasn't a junkie, didn't I? But
you obviously think that I'm a liar and
469
00:29:28,730 --> 00:29:30,830
smackhead. No, I don't. Now, just forget
it.
470
00:29:31,370 --> 00:29:34,390
Never there, never were, and you never
will be.
471
00:29:38,090 --> 00:29:41,770
You know, this Jim and Leo party is
really starting to piss me off.
472
00:29:42,090 --> 00:29:44,870
Well, the way he was talking, I'd say
one of us is looking at a transfer.
473
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
Oh, no.
474
00:29:47,250 --> 00:29:48,950
He's not getting away with that.
475
00:29:51,510 --> 00:29:53,250
In here, you eat when you're told.
476
00:29:53,840 --> 00:29:55,600
Sleep when you're told. Yeah, whatever.
477
00:29:56,360 --> 00:30:00,160
Speak when asked a question. Look, all
I'm saying is one more minute and I'd
478
00:30:00,160 --> 00:30:00,919
have had it potted.
479
00:30:00,920 --> 00:30:03,000
Darling, you don't have a say in here.
480
00:30:03,960 --> 00:30:06,320
Or am I getting the feeling you think
you're a bit special?
481
00:30:07,260 --> 00:30:12,000
Six -figure salary, penthouse flat, BMW
325 cabriolet. Yeah, I reckon.
482
00:30:12,260 --> 00:30:13,520
I'll tell you what I think, shall I?
483
00:30:15,460 --> 00:30:19,720
I think you're just another mixed -up
dyke playing with balls God forgot to
484
00:30:19,720 --> 00:30:20,820
you. What?
485
00:30:21,230 --> 00:30:24,510
Because underneath all the smart answers
and backchat, I know you for what you
486
00:30:24,510 --> 00:30:27,930
are. Just another street butt will break
within a week, top.
487
00:30:29,850 --> 00:30:36,650
This is me giving you a caution,
sweetheart.
488
00:30:37,450 --> 00:30:41,910
So you better start behaving like a good
girl, because next time I won't be so
489
00:30:41,910 --> 00:30:42,910
nice.
490
00:30:52,560 --> 00:30:53,660
Take it back to the wing.
491
00:30:59,660 --> 00:31:00,660
About a minute.
492
00:31:03,320 --> 00:31:04,660
Sylvia's right. That one's trouble.
493
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
It's the trouble you're stirring up
concerns me.
494
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
You pretend you're being professional.
495
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
What do you expect?
496
00:31:12,360 --> 00:31:14,520
I'm going to stand by and watch you two
cozy up.
497
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
I've told you.
498
00:31:16,100 --> 00:31:19,540
Whatever is or isn't going on between me
and Mark has got sod all to do with
499
00:31:19,540 --> 00:31:20,339
you, all right?
500
00:31:20,340 --> 00:31:21,340
Well, I'm sorry, but it has.
501
00:31:29,600 --> 00:31:33,420
No. You just can't stand the idea of me
being with someone else.
502
00:31:33,700 --> 00:31:34,860
So there is something going on?
503
00:31:35,940 --> 00:31:38,420
As far as I'm concerned, I'm a free
agent.
504
00:32:00,780 --> 00:32:01,840
Maybe she's right.
505
00:32:02,520 --> 00:32:05,440
She's better off without me. No, she
ain't.
506
00:32:06,120 --> 00:32:07,440
She needs you, Jude.
507
00:32:10,440 --> 00:32:11,460
Now more than ever.
508
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
What's he say?
509
00:32:20,660 --> 00:32:23,300
Use your crap. That's scary. Share price
warning.
510
00:32:29,290 --> 00:32:30,330
Leave me to get on with it.
511
00:32:32,970 --> 00:32:34,510
I can't believe it.
512
00:32:35,190 --> 00:32:38,410
Explains why she was on the gear, why
she was nicking in the first place. He
513
00:32:38,410 --> 00:32:41,250
took her away from me because I said I
wasn't fit to look after her. Well, they
514
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
were drunk.
515
00:32:43,370 --> 00:32:45,830
Oh, she was such a good little girl,
June.
516
00:32:46,710 --> 00:32:47,710
Never any trouble.
517
00:32:48,050 --> 00:32:49,050
Oh, no.
518
00:32:51,350 --> 00:32:52,350
Wanted to be a dancer.
519
00:32:53,990 --> 00:32:56,190
Missed a couple of those routines off
the telly.
520
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
She ain't going to.
521
00:33:09,320 --> 00:33:12,180
Because I couldn't bear it. I just
couldn't bear it.
522
00:33:14,380 --> 00:33:15,380
Don't worry, Jude.
523
00:33:16,340 --> 00:33:17,340
I've got a plan.
524
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Hey!
525
00:33:21,840 --> 00:33:23,120
You sold out your personnel, Robin?
526
00:33:26,940 --> 00:33:31,740
Didn't win me any popularity points,
but... I guess it's better to be
527
00:33:31,740 --> 00:33:32,760
rather than liked, eh?
528
00:33:33,000 --> 00:33:34,480
You're not being in charge suits you,
Jim.
529
00:33:35,380 --> 00:33:36,460
Anyway, um...
530
00:33:36,980 --> 00:33:39,260
My shirt tonight. I know a great place
we can go and watch the match.
531
00:33:40,280 --> 00:33:42,360
Oh, sorry, but I'm watching it with Tom.
532
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
My son?
533
00:33:46,100 --> 00:33:48,480
Well, tell him you're working late.
534
00:33:49,020 --> 00:33:50,400
Well, I promised him.
535
00:33:50,860 --> 00:33:53,460
And Marilyn, she's cooking me a steak.
536
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Right, then.
537
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Sorry, mate.
538
00:33:57,740 --> 00:33:58,840
Some other time, eh?
539
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
Yeah.
540
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Sure.
541
00:34:25,260 --> 00:34:26,679
I'm going to get them to take me to the
workroom.
542
00:34:27,380 --> 00:34:29,340
Just sit down and talk to me, will you?
543
00:34:29,639 --> 00:34:30,719
Why don't you come out too?
544
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
No, Pam.
545
00:34:32,219 --> 00:34:35,320
If you asked me to, I'd stay.
546
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Don't be soft.
547
00:34:37,159 --> 00:34:38,420
Well, just tell me you want me.
548
00:34:38,739 --> 00:34:42,659
Give up. You want to be with your kids,
not me. Tell me you love me, Cassie.
549
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
Jesus.
550
00:34:44,139 --> 00:34:46,980
What's so bad about saying it? You know
what I think about you?
551
00:34:47,360 --> 00:34:50,719
That you're the most beautiful, piss
-off, sexy woman I've ever clapped eyes
552
00:34:56,009 --> 00:34:57,090
Yeah, I love you, hon.
553
00:34:58,230 --> 00:35:00,230
But we can't make each other happy, can
we?
554
00:35:04,130 --> 00:35:06,110
I'm going to miss you like I can't even
imagine.
555
00:35:14,790 --> 00:35:18,990
Here. I'm begging you to come and see me
next Friday or I'll kill myself.
556
00:35:19,630 --> 00:35:20,630
I ain't kidding.
557
00:35:20,750 --> 00:35:21,910
I'm going mad in here.
558
00:35:22,450 --> 00:35:24,270
Love you forever and ever.
559
00:35:27,660 --> 00:35:28,760
Rhiannon. Well, that's good.
560
00:35:29,900 --> 00:35:31,060
Got the B .O.? Yeah.
561
00:35:34,820 --> 00:35:35,880
Oh, you'd better come, Jo.
562
00:35:36,620 --> 00:35:38,080
Cos I'm good at me mind, dear.
563
00:35:38,340 --> 00:35:40,720
He can't make any money if she tops
herself, can he?
564
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
He'll come.
565
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
Yeah.
566
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
Yeah.
567
00:35:49,380 --> 00:35:52,720
And when we meet him... Cup of tea,
love?
568
00:35:53,720 --> 00:35:55,940
Careful, sweetheart, cos he's hot.
569
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
Golden.
570
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Yep.
571
00:36:06,460 --> 00:36:07,500
CPS has dropped it.
572
00:36:08,240 --> 00:36:10,460
Cos I can't be cross -examined, the case
collapses.
573
00:36:11,180 --> 00:36:13,640
So, looks like the Julies are walking.
574
00:36:14,760 --> 00:36:17,140
Rubbish. An elastic band, those two.
575
00:36:17,480 --> 00:36:18,740
Bounds back before breakfast.
576
00:36:19,680 --> 00:36:22,720
I wanted to bring up Rushing Connor. I'm
still worried about her.
577
00:36:24,279 --> 00:36:26,440
Oh? Well, she's hardly been out of her
cell all week.
578
00:36:27,240 --> 00:36:28,280
Thought she'd seen the doctor.
579
00:36:28,840 --> 00:36:30,580
Yeah, and he's refused her any
medication.
580
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Must have his reasons.
581
00:36:32,340 --> 00:36:34,420
I agree with Karen. She's going downhill
fast.
582
00:36:35,520 --> 00:36:36,740
You a doctor now, are you, Mark?
583
00:36:37,860 --> 00:36:40,100
No, but... I'll tell you what she's
suffering from.
584
00:36:44,460 --> 00:36:45,920
Good old -fashioned guilt.
585
00:36:46,740 --> 00:36:49,680
Well, whatever you said to that little
friend of hers worked a creep.
586
00:36:50,100 --> 00:36:51,320
Meek as a lamb all week.
587
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
button to be for Dane.
588
00:37:08,000 --> 00:37:11,280
You know, I saved my talking for Damien.
Because I've got a phone card now. No
589
00:37:11,280 --> 00:37:12,280
thanks to you.
590
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
Wait, wait!
591
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
I wanted to show you something.
592
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
You.
593
00:37:25,540 --> 00:37:26,860
Last birthday we had together.
594
00:37:28,680 --> 00:37:33,600
I said, God bless, I love you to the
every single night that they put you
595
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
from me.
596
00:37:36,590 --> 00:37:37,790
Every night in my heart.
597
00:37:47,410 --> 00:37:49,010
They're burnt on our pictures of you.
598
00:37:50,990 --> 00:37:52,070
But I saved one.
599
00:37:53,090 --> 00:37:55,630
Used to look at every night just before
I went to sleep.
600
00:37:56,890 --> 00:38:00,230
Maybe you always look at them at the
same time, eh? I was just a kid.
601
00:38:00,610 --> 00:38:04,690
You're still my kid. And I'll never stop
caring about you, even when you're old
602
00:38:04,690 --> 00:38:05,790
and grey and I'm...
603
00:38:06,170 --> 00:38:07,950
It's like dribbling me gin somewhere.
604
00:38:12,910 --> 00:38:13,910
You got anything?
605
00:38:22,870 --> 00:38:24,130
Taking a last look round.
606
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
What's wrong?
607
00:38:30,310 --> 00:38:31,690
I've just spoken to our sister.
608
00:38:32,710 --> 00:38:33,710
And?
609
00:38:34,510 --> 00:38:35,510
Withdrawn my statement.
610
00:38:38,030 --> 00:38:39,030
You've done what?
611
00:38:39,570 --> 00:38:43,130
I told him it was a pack of lies and I
couldn't let you do my time for me.
612
00:38:44,030 --> 00:38:45,030
I wasn't pleased.
613
00:38:47,170 --> 00:38:48,310
You are having me on.
614
00:38:51,850 --> 00:38:53,430
What the hell are you thinking of?
615
00:38:54,450 --> 00:38:56,990
I think how I feel with you.
616
00:38:57,830 --> 00:39:00,390
And I think about going back to Aidan.
You idiot!
617
00:39:00,850 --> 00:39:04,950
I had to. I can't go back to sleeping in
his bed, not after being with you.
618
00:39:06,670 --> 00:39:07,670
This isn't enough.
619
00:39:08,510 --> 00:39:10,130
Pat, please.
620
00:39:10,730 --> 00:39:12,130
I need you to be happy.
621
00:39:13,290 --> 00:39:14,470
I've done what you wanted.
622
00:39:15,030 --> 00:39:17,050
I've chosen to be with you over my own
kids.
623
00:39:19,510 --> 00:39:20,510
Sorry, Roisin.
624
00:39:21,030 --> 00:39:23,030
But you are not hitting me with this
shit.
625
00:39:34,950 --> 00:39:35,950
Thanks, mate. Get to it.
626
00:40:01,070 --> 00:40:02,690
Now. Name? Damien.
627
00:40:04,170 --> 00:40:05,170
Morrison.
628
00:40:06,450 --> 00:40:08,230
Visiting? Rhiannon Dawson.
629
00:40:08,710 --> 00:40:09,710
My third.
630
00:40:13,470 --> 00:40:14,570
Well, she's not down here.
631
00:40:15,610 --> 00:40:16,610
Eh?
632
00:40:21,900 --> 00:40:22,900
Oscar to Lima.
633
00:40:25,240 --> 00:40:27,180
Why are you being so hateful?
634
00:40:27,540 --> 00:40:28,760
Look at the state of you.
635
00:40:29,040 --> 00:40:30,700
What have you just done, what I've done?
636
00:40:33,280 --> 00:40:35,460
You're going to regret this for the rest
of your life.
637
00:40:35,820 --> 00:40:37,020
And you're going to blame me.
638
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
It's my decision.
639
00:40:40,040 --> 00:40:41,120
But it's true, isn't it?
640
00:40:41,480 --> 00:40:43,840
It's what you've always wanted, to have
me to yourself.
641
00:40:44,100 --> 00:40:46,620
No kids cluttering things up. See, there
it is already.
642
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Cass, I need you now more than I've ever
done. No.
643
00:40:51,920 --> 00:40:54,060
I don't want you hanging on my
coattails, Roisin.
644
00:40:54,720 --> 00:40:58,100
I'm not responsible for myself half the
time. Don't ask me to be responsible for
645
00:40:58,100 --> 00:40:59,780
you. But I did this for us.
646
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
Oh, shit.
647
00:41:01,340 --> 00:41:02,380
You did it for you.
648
00:41:03,100 --> 00:41:07,040
All that walk up the aisle, ring on the
finger next 25 years stuff is you, not
649
00:41:07,040 --> 00:41:08,040
me.
650
00:41:28,649 --> 00:41:29,649
Rhiannon Dawson.
651
00:41:31,030 --> 00:41:33,230
She come in or what? Cos, like, time's
money, yeah?
652
00:41:34,650 --> 00:41:35,650
Sit down.
653
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
She's on her way.
654
00:41:39,070 --> 00:41:40,810
He's always doing stuff to surprise me.
655
00:41:41,130 --> 00:41:42,990
You must have sent him a visiting order.
656
00:41:43,270 --> 00:41:45,310
No, I just sent him a letter saying how
much I missed him.
657
00:41:51,210 --> 00:41:56,270
Hot drink?
658
00:41:56,960 --> 00:41:58,700
Tea. No sugar.
659
00:41:59,900 --> 00:42:00,900
Sweet enough.
660
00:42:03,660 --> 00:42:04,660
Damien, isn't it?
661
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Who's asking?
662
00:42:08,920 --> 00:42:10,560
Oh, my name is Julie Johnson.
663
00:42:11,200 --> 00:42:12,920
But maybe you know me as Sonia.
664
00:42:13,400 --> 00:42:14,420
Sonia Dawson.
665
00:42:14,660 --> 00:42:15,740
No, don't think so.
666
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
Well, that's funny.
667
00:42:17,260 --> 00:42:18,440
Because she's mentioned you.
668
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Rhiannon.
669
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
My daughter.
670
00:42:28,300 --> 00:42:29,300
She never said she was in her nick.
671
00:42:30,140 --> 00:42:31,140
Said she was in her after.
672
00:42:32,580 --> 00:42:34,060
She said she'd put her on the game.
673
00:42:35,180 --> 00:42:36,180
Want me to fill that up for you?
674
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
Yeah? Hi.
675
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
Hiya.
676
00:43:50,360 --> 00:43:51,720
I heard you can get me something.
677
00:43:52,540 --> 00:43:53,540
Like what?
678
00:43:54,940 --> 00:43:55,940
You know.
679
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
Tell me to sleep.
680
00:44:00,220 --> 00:44:01,220
The pills, maybe.
681
00:44:02,600 --> 00:44:03,600
Nice watch.
682
00:44:09,100 --> 00:44:11,060
In God's name, did you think you were
playing with me?
683
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
Who, my daughter?
684
00:44:13,300 --> 00:44:15,380
Yeah, faster deserved it, and worse.
685
00:44:15,600 --> 00:44:16,780
I don't regret any of it, miss.
686
00:44:17,280 --> 00:44:18,280
You will.
687
00:44:18,400 --> 00:44:20,440
The CPS have dropped the charges against
you.
688
00:44:21,840 --> 00:44:22,840
Thanks.
689
00:44:22,980 --> 00:44:26,240
Now Virginia's dead, there's no -one to
say you ever worked for Pooh Trudy.
690
00:44:26,840 --> 00:44:28,340
You're going to be released on Monday.
691
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
Oh, you're home early.
692
00:44:56,600 --> 00:44:57,900
Yeah, you know.
693
00:44:58,260 --> 00:45:00,980
What, uh, wham -bam, thank you, Marilyn?
694
00:45:02,620 --> 00:45:04,640
Yak -yak -pith -off, Jim, more like.
695
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Oh, it's for the best, I suppose.
696
00:45:12,420 --> 00:45:13,860
Could have been a real can of worms.
697
00:45:14,700 --> 00:45:15,700
Ah, well.
698
00:45:16,060 --> 00:45:17,060
Care for a nightcap?
699
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
I'll make you a coffee, then.
700
00:45:20,940 --> 00:45:21,940
No, you're all right.
701
00:45:24,899 --> 00:45:25,899
Yeah, right then.
702
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
See you in the morning.
703
00:45:27,680 --> 00:45:28,680
Night.
704
00:46:14,870 --> 00:46:16,790
Still, did the right thing, didn't we,
Jew?
705
00:46:17,990 --> 00:46:18,990
That hostage.
706
00:46:19,490 --> 00:46:20,490
Had it coming.
707
00:46:21,490 --> 00:46:22,750
You reckon she'll forgive me?
708
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Worth it, though.
709
00:46:30,790 --> 00:46:32,730
Anyway, what a few more nights in this
place.
710
00:46:34,530 --> 00:46:35,530
Yeah.
711
00:46:39,490 --> 00:46:41,090
Going to throw the book at us, aren't
they?
712
00:46:42,670 --> 00:46:44,210
Our bleeding library, mate.
713
00:47:30,350 --> 00:47:32,410
I don't have a problem. Yeah, I hope so.
714
00:47:33,410 --> 00:47:35,310
Are you ashamed to spoil everything
you've got going for you?
715
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Wouldn't it?
716
00:47:38,230 --> 00:47:40,230
Roisin, can you come with me, please?
717
00:47:40,730 --> 00:47:41,730
What is it?
718
00:47:42,530 --> 00:47:43,530
Drug theft.
719
00:47:43,550 --> 00:47:44,550
What?
720
00:47:44,670 --> 00:47:46,890
You shagged apart plans to get out of
here.
721
00:47:47,410 --> 00:47:49,210
And you lost me my job in the garden.
722
00:47:50,090 --> 00:47:52,110
I freaking died in that dodgy tunnel of
yours.
723
00:47:52,370 --> 00:47:54,910
Yeah, well, watch your back, Petey,
because we're going to get you.
48795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.