Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
Can't move on, team.
2
00:01:25,670 --> 00:01:27,350
Don't want to be a fat ass all your
life, do you?
3
00:01:36,820 --> 00:01:38,040
Oi, Shaz!
4
00:01:38,540 --> 00:01:39,580
Hope you're hungry.
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,540
Al's got your breakfast here.
6
00:02:03,240 --> 00:02:04,540
Gina. Get lost.
7
00:02:05,760 --> 00:02:07,840
I'd had a good thought. You know I'm a
prat when I've had a few.
8
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
You're a prat when you haven't.
9
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
She practically forced herself on me.
Please, spare me.
10
00:02:13,860 --> 00:02:15,480
It's not like I enjoyed it or anything.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,540
You're frigging precious, you are. Do
you know that?
12
00:02:17,980 --> 00:02:19,540
Oh, come on, Gina. What do you want me
to say?
13
00:02:20,240 --> 00:02:23,780
I'm not going to lose you over some sad
shag like Di Barker. The only thing that
14
00:02:23,780 --> 00:02:25,520
you regret, Mark, is getting found out.
15
00:02:25,880 --> 00:02:28,780
Now get your face out of mine before I
smack it into the middle of next week.
16
00:02:30,420 --> 00:02:32,020
Come on. How are you getting through
this?
17
00:02:38,860 --> 00:02:40,900
Shift yourself, Wiley. Haven't got all
day.
18
00:02:41,280 --> 00:02:42,600
I don't feel well, Miss.
19
00:02:42,820 --> 00:02:45,140
Oh, save me the amdram. I'm not in the
mood.
20
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
I feel sick.
21
00:02:46,580 --> 00:02:49,280
I think I'm coming down with something.
Yes, and I know what.
22
00:02:49,760 --> 00:02:51,780
Bone -eyed lighters like the rest of
them in here.
23
00:02:52,160 --> 00:02:53,480
Honest, my head's banging.
24
00:02:53,780 --> 00:02:56,780
It'll be banging if I come over there
and drag you out by your ears.
25
00:02:57,860 --> 00:02:58,940
Is everything all right?
26
00:02:59,660 --> 00:03:00,720
On your way, Atkins.
27
00:03:01,400 --> 00:03:04,420
Only I swear I heard Officer Holliday
issue a personal threat.
28
00:03:04,900 --> 00:03:06,540
I don't need no favours from you.
29
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
Suit yourself.
30
00:03:10,840 --> 00:03:14,060
And you, Sylvia, should pick on someone
your own size.
31
00:03:15,760 --> 00:03:16,900
You can find anyone.
32
00:03:38,250 --> 00:03:39,270
I was really drunk.
33
00:03:42,290 --> 00:03:45,010
And I've been under a lot of pressure
recently, what with my mum and that.
34
00:03:48,070 --> 00:03:50,910
Just look at it as two mates who got
carried away.
35
00:03:51,950 --> 00:03:53,290
I'm really, really sorry.
36
00:03:56,530 --> 00:03:58,810
I mean, it's not as if I knew you were
pregnant.
37
00:03:59,690 --> 00:04:04,070
If I'd known that, I would never have
dreamt of... Shagging my boyfriend?
38
00:04:06,280 --> 00:04:07,460
I'm trying to apologise.
39
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
Ah, sod it.
40
00:04:10,900 --> 00:04:11,940
Maybe he did me a favour.
41
00:04:13,060 --> 00:04:14,060
Did he?
42
00:04:14,800 --> 00:04:16,120
Well, I'm carrying one bastard.
43
00:04:17,000 --> 00:04:18,420
Why do I want to get stuck with another?
44
00:04:21,860 --> 00:04:23,620
You're not thinking of getting rid of
it, are you?
45
00:04:26,420 --> 00:04:28,880
Look, if you don't mind me saying...
Actually, I do.
46
00:04:29,320 --> 00:04:30,760
Cos it's got sod all to do with you.
47
00:04:31,160 --> 00:04:34,440
And for your information, Mark's not
your mate. He thinks you're a slag.
48
00:04:34,800 --> 00:04:36,520
So just... Pissed off out of my life.
49
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Is everyone all right?
50
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
It doesn't matter.
51
00:04:49,200 --> 00:04:51,440
I think I've introduced myself to most
of them.
52
00:04:52,920 --> 00:04:54,040
I had to hand it to you.
53
00:04:55,460 --> 00:04:57,080
It's a nice little set -up you've got.
54
00:04:58,900 --> 00:05:00,300
What about serving in the street?
55
00:05:00,840 --> 00:05:02,280
Running and doing very good business.
56
00:05:03,120 --> 00:05:04,440
Had to take on a couple of extras.
57
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Estonians, I think.
58
00:05:06,480 --> 00:05:08,060
Very popular, apparently.
59
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
And the money?
60
00:05:10,840 --> 00:05:12,500
Deposited, as requested.
61
00:05:13,180 --> 00:05:16,240
I take it I don't need to arrange to pay
you your share.
62
00:05:17,840 --> 00:05:20,020
I prefer to deduct things at source.
63
00:05:20,460 --> 00:05:21,600
Keeps things nice and tidy.
64
00:05:22,700 --> 00:05:23,960
So long as I get mine.
65
00:05:28,180 --> 00:05:29,740
Oh, there's just one other thing.
66
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
This cell.
67
00:05:32,680 --> 00:05:35,160
I really can't be expected to go on
sharing it like this.
68
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Pushing it, aren't you?
69
00:05:39,480 --> 00:05:40,680
You've scratched my back.
70
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Don't worry.
71
00:05:43,320 --> 00:05:44,340
I've taken a copy.
72
00:05:55,380 --> 00:05:56,800
Who do they think I am?
73
00:05:57,060 --> 00:05:58,340
Charlie Flaming Dimmock?
74
00:05:58,700 --> 00:05:59,860
More flowers for me, is that okay?
75
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Not this time.
76
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
Lover's tip.
77
00:06:18,140 --> 00:06:20,040
At least I'm making the effort.
78
00:06:20,480 --> 00:06:22,260
Funny. That's what he said about you.
79
00:06:37,880 --> 00:06:39,820
Calm down, girls. We're not on Jerry
Springer.
80
00:06:44,300 --> 00:06:45,660
Hard to believe you two are related.
81
00:06:46,500 --> 00:06:48,560
What, because I've got all the brains
and the looks and all?
82
00:06:49,520 --> 00:06:50,600
Now you come to mention it.
83
00:06:52,300 --> 00:06:54,160
You've got a bloke waiting for you on
the outside, then?
84
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Why?
85
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Interested, are you?
86
00:06:57,940 --> 00:07:00,060
To know there are one or two real women
in this place, yeah.
87
00:07:00,610 --> 00:07:01,790
Yeah, no worries there.
88
00:07:02,390 --> 00:07:04,070
Yeah, I've got plenty waiting for me,
thanks.
89
00:07:05,570 --> 00:07:06,850
Oh, like that, is there?
90
00:07:07,510 --> 00:07:08,910
Never leave in time yourself, Dan.
91
00:07:09,450 --> 00:07:11,850
Actually never know when you'll get a
better offer, do you, Mr Fenner?
92
00:07:18,170 --> 00:07:19,270
That's what he said on his trip.
93
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
Mike,
94
00:07:25,990 --> 00:07:27,330
can you take over here, please?
95
00:07:27,790 --> 00:07:28,790
Oh, yeah, sure.
96
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
Something wrong, Helen?
97
00:07:35,670 --> 00:07:38,590
Perhaps you can explain why you feel the
need to manhandle the prisoners.
98
00:07:39,450 --> 00:07:40,590
I wasn't aware that I was.
99
00:07:41,370 --> 00:07:42,470
You know the rules.
100
00:07:42,870 --> 00:07:45,490
I will not tolerate over -familiarity
with the prisoners.
101
00:07:47,970 --> 00:07:49,350
And that's an accusation, right?
102
00:07:50,910 --> 00:07:53,350
I was showing the girls back on the
wing. If you think you saw something
103
00:07:53,350 --> 00:07:55,370
different... I know what I saw.
104
00:07:56,010 --> 00:07:57,810
Well, let's get a second opinion then,
shall we?
105
00:07:58,230 --> 00:07:59,610
Dr. Waugh, did you see anything?
106
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
There.
107
00:08:17,470 --> 00:08:19,210
Well, two slices you wanted, wasn't it?
108
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Such an angel.
109
00:08:21,470 --> 00:08:23,610
Then you've all been so terribly good to
me.
110
00:08:24,690 --> 00:08:26,030
I don't care what they say.
111
00:08:26,350 --> 00:08:28,270
The girls usually see each other right
in here.
112
00:08:28,650 --> 00:08:30,190
And I shall see you right, too.
113
00:08:30,990 --> 00:08:34,210
There'll always be a space in one of my
establishments for the two duties.
114
00:08:40,470 --> 00:08:42,690
Used to be South London ladies champion,
me.
115
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Aye, right.
116
00:08:45,470 --> 00:08:46,409
Did you?
117
00:08:46,410 --> 00:08:47,930
They wanted me to go to America.
118
00:08:48,190 --> 00:08:49,470
Do competitions and that.
119
00:08:50,510 --> 00:08:51,950
They were going to pay me loads and all.
120
00:08:52,270 --> 00:08:53,690
How come you never went then?
121
00:08:54,730 --> 00:08:55,950
Don't like flying, do I?
122
00:08:58,410 --> 00:08:59,730
Dead glamorous, ain't she?
123
00:09:00,390 --> 00:09:01,390
Who?
124
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
Miss O 'Kane.
125
00:09:04,370 --> 00:09:06,790
She's had a new clobber on every day
this week.
126
00:09:08,010 --> 00:09:10,630
Window dressing. But she's a right bag
of bones underneath.
127
00:09:11,810 --> 00:09:12,830
And her hair's beautiful.
128
00:09:13,450 --> 00:09:14,470
And her make -up.
129
00:09:16,400 --> 00:09:17,880
But she don't bite her nails, either.
130
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
Has she, or do you?
131
00:09:22,900 --> 00:09:25,700
I always feel such a mess, I'm out.
132
00:09:26,500 --> 00:09:28,080
Yeah, that's because you've got one of
them eating disorders.
133
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Have I?
134
00:09:30,540 --> 00:09:32,220
Yeah, and you forget to throw up after.
135
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Yes!
136
00:09:36,760 --> 00:09:38,620
You like it being up on the freeze,
then?
137
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
It's all right.
138
00:09:41,580 --> 00:09:42,580
Just all right?
139
00:09:43,880 --> 00:09:45,380
It's not all it's cracked up to be.
140
00:09:46,260 --> 00:09:47,560
On your own all the time.
141
00:09:47,780 --> 00:09:48,920
Too much time to think.
142
00:09:50,300 --> 00:09:53,000
It's got to be better than sharing a
cell with that mad bitch, innit?
143
00:09:56,820 --> 00:09:58,140
Are they, like, still picking on you?
144
00:09:58,880 --> 00:10:01,300
Do I walk round with kick -miss dumped
on my head or what?
145
00:10:02,320 --> 00:10:03,460
Look, take now, don't you?
146
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
They're heaving.
147
00:10:05,320 --> 00:10:07,040
Anyway, they'll be out of here any
minute now.
148
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Two years?
149
00:10:09,140 --> 00:10:11,200
I can't hide in my cell all that time,
can I?
150
00:10:17,610 --> 00:10:18,730
It was only after I fagged.
151
00:10:19,130 --> 00:10:20,130
Tie anyway.
152
00:10:22,010 --> 00:10:23,830
You shouldn't give in to him like that.
153
00:10:24,490 --> 00:10:27,390
Yeah? Well, I don't fancy getting
battered today, all right?
154
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Where are you going?
155
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
Chas?
156
00:10:32,250 --> 00:10:33,730
Aren't we supposed to be in workshop?
157
00:10:34,410 --> 00:10:36,110
Tell the screws they can stick it.
158
00:10:47,340 --> 00:10:49,820
I'm really sorry, Helen. I didn't know
what to say.
159
00:10:50,800 --> 00:10:54,400
You know I'd back you all the way if I
could. I just didn't see anything.
160
00:10:56,920 --> 00:10:57,960
Well, maybe I didn't.
161
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
I don't know.
162
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
But you thought you did.
163
00:11:04,340 --> 00:11:06,440
But you must think I'm some sort of mad
woman.
164
00:11:08,200 --> 00:11:10,180
It just so happens they're a speciality
of mine.
165
00:11:12,060 --> 00:11:14,380
I'd like to help, if you'll let me.
166
00:11:19,370 --> 00:11:20,970
I had a run -in with Jim Fenner.
167
00:11:22,630 --> 00:11:24,170
That was more than that, a lot more.
168
00:11:36,890 --> 00:11:38,130
Maybe you can make up your own mind.
169
00:11:38,710 --> 00:11:39,710
What's this?
170
00:11:41,250 --> 00:11:43,750
I wrote it all down when it happened, so
I wouldn't forget.
171
00:12:22,510 --> 00:12:24,750
Just keep your eye on her for me, will
you? Yes, ma 'am.
172
00:12:34,930 --> 00:12:36,050
There's something I ought to mention.
173
00:12:37,990 --> 00:12:40,610
I had a bit of an altercation with Helen
earlier.
174
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
What is it this time?
175
00:12:43,350 --> 00:12:44,490
Doesn't she like your aftershave?
176
00:12:44,710 --> 00:12:45,950
It's a bit more serious than that, I'm
afraid.
177
00:12:47,730 --> 00:12:49,510
She accused me of molesting a prisoner.
178
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
When was this?
179
00:12:53,260 --> 00:12:54,260
This morning.
180
00:12:55,720 --> 00:12:58,940
I swear, Karen, I was bringing in the
girls from the yard like I've done a
181
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
thousand times.
182
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
She actually accused you?
183
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
Right in front of prisoners and other
officers.
184
00:13:05,140 --> 00:13:06,280
It was very embarrassing.
185
00:13:06,740 --> 00:13:07,820
You have witnesses, then?
186
00:13:08,060 --> 00:13:09,640
Several. Not one sort of thing.
187
00:13:10,700 --> 00:13:12,780
I think Dr Ward was more shocked than I
was.
188
00:13:13,120 --> 00:13:14,360
He's really getting out of hand.
189
00:13:14,620 --> 00:13:16,560
No, it's my problem, not yours.
190
00:13:19,040 --> 00:13:20,760
It's just another one to add to the
list.
191
00:13:21,600 --> 00:13:22,940
Along with Virginia O 'Kane.
192
00:13:26,720 --> 00:13:28,100
She's still demanding her own cell.
193
00:13:28,820 --> 00:13:31,540
Yeah, and I get the feeling she isn't
going to give up until she gets it.
194
00:13:32,000 --> 00:13:33,160
I thought we had one free.
195
00:13:35,760 --> 00:13:36,800
That's not the issue.
196
00:13:37,320 --> 00:13:39,720
To put her on her own, it means extra
work all round.
197
00:13:40,140 --> 00:13:42,160
That's what we're paid for, isn't it? To
look after prisoners.
198
00:13:43,100 --> 00:13:45,300
I can't see your colleagues being so
understanding.
199
00:13:45,960 --> 00:13:47,780
Well, it's just that I've got some
sympathy, that's all.
200
00:13:48,540 --> 00:13:50,360
A mate of mine broke his back playing
rugby.
201
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
Can't be easy for her.
202
00:13:53,310 --> 00:13:57,030
Anyway, life's too short to be arguing
over a few extra duties over six women.
203
00:14:04,810 --> 00:14:05,810
Unbelievable.
204
00:14:08,550 --> 00:14:09,750
You can't just sit on this.
205
00:14:11,050 --> 00:14:12,110
I don't intend to.
206
00:14:13,270 --> 00:14:16,550
I'm going to get Fenner out of that call
and away from working with women for
207
00:14:16,550 --> 00:14:17,710
good. Too bloody right.
208
00:14:19,430 --> 00:14:20,670
Now, it's got to be done properly.
209
00:14:21,470 --> 00:14:22,690
It's very clever, Thomas.
210
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
Manipulative.
211
00:14:24,470 --> 00:14:26,310
Don't make the mistake of
underestimating them.
212
00:14:27,170 --> 00:14:28,170
So, where do we start?
213
00:14:30,250 --> 00:14:33,870
I don't expect you to get involved. It's
my own personal crusade. Well, I am
214
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
involved.
215
00:14:35,430 --> 00:14:37,910
What's the point of me trying to build
the women's trust if Fenner goes around
216
00:14:37,910 --> 00:14:38,910
destroying it all?
217
00:14:41,670 --> 00:14:43,290
I was so worried that you wouldn't
believe me.
218
00:14:43,830 --> 00:14:46,410
The only thing I can't believe is that
you kept it to yourself so long.
219
00:14:48,060 --> 00:14:50,400
Yeah, well, now that you know, it's
going to be a great help.
220
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Yeah.
221
00:14:53,140 --> 00:14:56,860
The trouble is, sitting on the sidelines
is not really my thing.
222
00:14:57,920 --> 00:15:00,700
If we're going to nail the bus, we need
this to be as comprehensive and as
223
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
detailed as possible.
224
00:15:05,220 --> 00:15:06,660
So, you'd better get your stuff
together.
225
00:15:07,340 --> 00:15:08,360
You'll be moved this afternoon.
226
00:15:09,180 --> 00:15:10,200
Thank you, Mr Fenneth.
227
00:15:10,440 --> 00:15:12,880
It's amazing what you can do when you
put your mind to it.
228
00:15:47,250 --> 00:15:48,650
Well then, here goes a minute.
229
00:15:48,950 --> 00:15:50,250
I've just got to pop these in the mail.
230
00:15:50,630 --> 00:15:51,990
Wait in your office then, shall I?
231
00:16:12,770 --> 00:16:14,990
Karen Wiley, open this door.
232
00:16:15,610 --> 00:16:16,610
Do you hear me?
233
00:16:18,890 --> 00:16:20,190
another performance like this morning?
234
00:16:28,810 --> 00:16:31,410
You wait till Miss Betts hears about
this.
235
00:16:31,830 --> 00:16:34,130
Your feet won't touch the ground, young
lady.
236
00:16:39,730 --> 00:16:41,090
Someone been telling tales?
237
00:16:41,610 --> 00:16:43,250
I've seen it for myself, Helen.
238
00:16:43,850 --> 00:16:46,650
You presume he's up to something before
he's had a chance to explain?
239
00:16:46,930 --> 00:16:49,970
A chance to lie his way out of it, you
mean? Jim Fenner is a bloody good
240
00:16:49,970 --> 00:16:52,330
officer, with only the women's best
interests at heart.
241
00:16:52,970 --> 00:16:55,970
Jim Fenner's only got one set of
interests at heart, his own.
242
00:16:57,890 --> 00:17:00,790
Maybe it's time you got whatever you
want to say off your chest.
243
00:17:02,830 --> 00:17:03,830
All right.
244
00:17:05,130 --> 00:17:08,050
I don't think Officer Fenner should be
working in a women's prison.
245
00:17:09,109 --> 00:17:12,250
In fact, I don't think he should be
allowed near women at all.
246
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
Any woman.
247
00:17:14,480 --> 00:17:15,540
Does that include me?
248
00:17:17,700 --> 00:17:22,780
Do you really think I'm so weak, so
stupid, that I'd be living with the type
249
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
man you've just described?
250
00:17:24,900 --> 00:17:27,000
You're too close, Karen. You can't see
it.
251
00:17:27,220 --> 00:17:32,000
Much as I appreciate your continued
interest in my personal life, in future
252
00:17:32,000 --> 00:17:33,760
thank you to keep your opinions to
yourself.
253
00:17:34,940 --> 00:17:36,280
I don't want to fall out with you.
254
00:17:37,160 --> 00:17:38,360
This isn't about you.
255
00:17:39,000 --> 00:17:42,380
If I get so much as a hint of you
harassing Jim again...
256
00:17:42,620 --> 00:17:43,680
We'll make this official.
257
00:17:44,240 --> 00:17:47,780
And believe me, you will have one hell
of a battle on your hands.
258
00:17:55,820 --> 00:17:58,740
Barbara, do be careful. That's genuine
virgin cashmere.
259
00:17:59,940 --> 00:18:03,240
Miss O 'Kane, Mr. Fenneth has come to
help you move rooms.
260
00:18:03,520 --> 00:18:04,499
Oh, how very kind.
261
00:18:04,500 --> 00:18:07,780
Well, you can take over the folding and
Barbara can start on the toiletries.
262
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
You're beautiful, miss.
263
00:18:18,910 --> 00:18:20,650
I do my best in the circumstances.
264
00:18:21,590 --> 00:18:23,450
Look after yourself dead well, don't
you?
265
00:18:23,950 --> 00:18:26,370
Like, your make -up's always perfect in
that.
266
00:18:26,970 --> 00:18:29,410
I don't know how you cope not being able
to reach that mirror.
267
00:18:30,930 --> 00:18:35,030
When you've made up your face as many
times as I have, you find you get to
268
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
your own contours.
269
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
Right, ready?
270
00:18:39,390 --> 00:18:40,470
Looks like this is it.
271
00:18:41,370 --> 00:18:42,650
You sure you're going to be all right?
272
00:18:43,530 --> 00:18:46,250
All the better for knowing that you're
going to get a decent night's sleep.
273
00:18:46,870 --> 00:18:48,490
Well, wagons roll.
274
00:19:00,650 --> 00:19:02,230
You're not doing yourself any favours.
275
00:19:03,690 --> 00:19:05,190
Something must have triggered it off.
276
00:19:05,950 --> 00:19:07,570
If you asked me... I didn't.
277
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
Thank you, Sylvia.
278
00:19:10,090 --> 00:19:11,210
Miss Stewart, can I say something?
279
00:19:12,770 --> 00:19:13,990
It's just this I don't like, Shaz.
280
00:19:14,730 --> 00:19:17,150
I agree. That's why I'm trying to give
her a chance to explain.
281
00:19:18,270 --> 00:19:20,690
Well, I was just wondering if maybe she
was ill or something.
282
00:19:20,990 --> 00:19:22,070
Or maybe a bit depressed.
283
00:19:22,990 --> 00:19:24,210
Thank you, Josh.
284
00:19:25,310 --> 00:19:27,330
Perhaps I could talk to Shaz alone for a
moment.
285
00:19:40,590 --> 00:19:42,070
I can't make you talk to me, Shaz.
286
00:19:42,890 --> 00:19:44,330
But I can't help you if you don't.
287
00:19:45,750 --> 00:19:46,810
I hate you, Inia.
288
00:19:47,390 --> 00:19:48,430
I wish I was dead.
289
00:19:56,090 --> 00:19:57,190
Fell over, didn't I?
290
00:19:58,350 --> 00:19:59,410
Fall over a lot, do you?
291
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Them sours.
292
00:20:02,450 --> 00:20:03,470
They're dead slippy.
293
00:20:04,770 --> 00:20:07,810
Well, I'd say someone's been kicking the
crap out of you, Shaz, on a regular
294
00:20:07,810 --> 00:20:08,810
basis.
295
00:20:11,110 --> 00:20:13,290
All right, sir, what will I book you in
for next time?
296
00:20:13,550 --> 00:20:14,990
Crack ribs, punch of lung?
297
00:20:17,650 --> 00:20:19,110
Don't kill me if I say anything.
298
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
And if you don't?
299
00:20:21,770 --> 00:20:23,290
And what if they go too far one time?
300
00:20:25,550 --> 00:20:26,610
Used to it, aren't I?
301
00:20:27,750 --> 00:20:29,190
Why, has this sort of thing happened
before?
302
00:20:31,070 --> 00:20:32,610
I always get picked on.
303
00:20:33,930 --> 00:20:37,870
It's like people see something in me and
they've just got to have a go.
304
00:20:38,370 --> 00:20:39,530
Well, we can look at that.
305
00:20:40,700 --> 00:20:43,280
Talk? That's all you lot know how to do.
Sometimes it can help.
306
00:20:43,920 --> 00:20:47,080
Listen, girls, if you just let me out of
this headlock, maybe we can talk about
307
00:20:47,080 --> 00:20:49,120
this. Yeah, well, I meant you and me.
308
00:20:50,440 --> 00:20:51,680
Yeah, well, I don't want to talk.
309
00:20:52,340 --> 00:20:54,600
I just want some valleys to knock me
out. Come in.
310
00:20:57,420 --> 00:20:59,040
I just wondered how things were going.
311
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
Well, it's pretty obvious Shaz has been
bullied.
312
00:21:02,260 --> 00:21:03,039
That's much.
313
00:21:03,040 --> 00:21:04,700
But she doesn't feel safe enough to give
us any names.
314
00:21:05,400 --> 00:21:07,940
You know, I take a very strong line in
bullying, Shaz.
315
00:21:08,920 --> 00:21:10,540
In this instance, I think she might be
right.
316
00:21:10,940 --> 00:21:12,080
And I do have another suggestion.
317
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
Oh?
318
00:21:13,960 --> 00:21:16,620
This new inmate just came on to G -Wing.
I've been treating her for a minor
319
00:21:16,620 --> 00:21:19,960
sports injury, and I think she could be
a good influence on Shaz.
320
00:21:20,520 --> 00:21:22,160
With your permission, I'd like them to
meet.
321
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Okay.
322
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
Good.
323
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Well?
324
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
What do you think?
325
00:21:41,510 --> 00:21:44,330
That you're a dirty, lying, cheating
little shit.
326
00:21:45,450 --> 00:21:46,910
I meant about the flowers.
327
00:21:51,490 --> 00:21:52,490
Oh.
328
00:21:57,910 --> 00:21:59,550
Good job they didn't cost me an arm and
a leg.
329
00:22:00,190 --> 00:22:03,510
Yeah, well, if you want cheap, try Dye
Barker.
330
00:22:03,890 --> 00:22:05,750
I hear she does anything for a fiver.
331
00:22:06,130 --> 00:22:07,270
Gina, I was joking.
332
00:22:08,290 --> 00:22:09,530
That's all this is to you, isn't it?
333
00:22:09,830 --> 00:22:11,270
Some huge bloody joke.
334
00:22:11,490 --> 00:22:12,389
Of course not.
335
00:22:12,390 --> 00:22:13,590
You've got no idea.
336
00:22:15,070 --> 00:22:16,070
See this, Mark?
337
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
This is my life.
338
00:22:19,330 --> 00:22:23,430
Coming here to this shitty place, taking
all the crap and the abuse day in, day
339
00:22:23,430 --> 00:22:24,430
out.
340
00:22:24,750 --> 00:22:28,890
And I know it might not seem like much
to some people, but I try to make the
341
00:22:28,890 --> 00:22:29,890
best of it, you know?
342
00:22:30,150 --> 00:22:31,150
I know you do.
343
00:22:33,450 --> 00:22:35,570
And I always thought that you and me had
something.
344
00:22:36,290 --> 00:22:37,259
I don't know.
345
00:22:37,260 --> 00:22:38,740
Something different, something special.
346
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
We have.
347
00:22:40,540 --> 00:22:42,640
So why do you have to go and piss all
over it?
348
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
I'll do anything.
349
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
I just want you back.
350
00:22:53,700 --> 00:22:54,800
You and the baby.
351
00:22:56,720 --> 00:22:58,000
There isn't going to be a baby.
352
00:22:59,340 --> 00:23:00,840
Really? I'm getting rid of it.
353
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Problem solved.
354
00:23:18,540 --> 00:23:19,560
I don't do skipping.
355
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Trust me.
356
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
Anchor holding up, then?
357
00:23:24,300 --> 00:23:25,900
Yeah. Good as new, Doc.
358
00:23:26,380 --> 00:23:27,440
Shaz, I want you to meet Dion.
359
00:23:28,220 --> 00:23:29,220
Hiya.
360
00:23:32,160 --> 00:23:34,060
Dion, why don't you show Shaz what you
really do?
361
00:24:07,250 --> 00:24:10,470
I didn't get into trouble this morning,
did I, sir, with a number one?
362
00:24:10,910 --> 00:24:11,910
Miss Stewart?
363
00:24:12,490 --> 00:24:13,490
No.
364
00:24:13,950 --> 00:24:15,490
She just gets jealous easy.
365
00:24:35,020 --> 00:24:38,340
I don't wish to sound uncharitable, but
I can't say I'm sorry she's finally got
366
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
a cell of her own.
367
00:24:40,160 --> 00:24:41,480
Only had to complain, did you?
368
00:24:41,780 --> 00:24:43,940
Well, actually, no, Mr Fenner organised
it all.
369
00:24:44,720 --> 00:24:47,460
Much as I hate to admit it, for once I'm
quite grateful to the man.
370
00:24:55,920 --> 00:25:00,320
So, you spin on your back leg, knee up,
and snap the kick into the side of your
371
00:25:00,320 --> 00:25:01,360
opponent. Want to see it again?
372
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
Yeah.
373
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
So what do you think?
374
00:25:09,410 --> 00:25:11,110
Can she really teach me to do that?
375
00:25:11,490 --> 00:25:12,490
I've got the deal.
376
00:25:13,670 --> 00:25:15,190
Yeah, I'll teach you.
377
00:25:16,010 --> 00:25:17,150
But don't come easy.
378
00:25:17,910 --> 00:25:19,910
You've got to have focus and dedication.
379
00:25:21,130 --> 00:25:22,190
Yes, glasshopper.
380
00:25:24,170 --> 00:25:25,870
Are you happy with your life, Shaz?
381
00:25:27,570 --> 00:25:28,690
No, it's shit.
382
00:25:29,130 --> 00:25:30,910
Well, here's where you start taking
control.
383
00:25:32,430 --> 00:25:33,430
Think you can do that?
384
00:25:35,690 --> 00:25:36,690
Good.
385
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
So no more meth in them?
386
00:25:45,040 --> 00:25:48,620
And teaching the prisoners to not hail
out of each other would be complementary
387
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
therapy, right?
388
00:25:50,140 --> 00:25:53,260
She has got low self -esteem. This is a
way she can build confidence.
389
00:25:54,460 --> 00:25:56,780
Well, it has to be better than putting
her in a segregation for a week.
390
00:25:58,240 --> 00:25:59,620
I might even owe you a drink.
391
00:26:00,720 --> 00:26:01,780
Sure, I'd love to.
392
00:26:02,040 --> 00:26:03,440
So how are you fixed for tomorrow night?
393
00:26:05,400 --> 00:26:07,900
I think I'm going to the dog races.
394
00:26:08,820 --> 00:26:10,380
Well, there'll be another time.
395
00:26:12,180 --> 00:26:16,700
I don't suppose you wouldn't want to
come with me, would you?
396
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
Dog racing.
397
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
Yeah,
398
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
I need a favour.
399
00:26:26,100 --> 00:26:27,440
Virginia O 'Kane.
400
00:26:28,520 --> 00:26:31,000
K -A -N -E.
401
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Yeah.
402
00:26:32,700 --> 00:26:35,160
Now, I want you to find out who's
running a knocking shop for us here
403
00:26:36,000 --> 00:26:37,960
And, Lauren, make it quick.
404
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
You all right?
405
00:26:50,980 --> 00:26:52,240
Yeah, three o 'clock's fine.
406
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Thank you.
407
00:27:00,400 --> 00:27:01,600
I didn't hear you.
408
00:27:02,400 --> 00:27:04,380
Yeah, sorry, I didn't mean to, you know.
409
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
You all right?
410
00:27:09,620 --> 00:27:10,980
Yeah, yeah, fine.
411
00:27:11,500 --> 00:27:12,620
Just a doctor's appointment.
412
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
If only I haven't seen you and Mark
together much lately.
413
00:27:16,940 --> 00:27:18,920
That's because we've split up.
414
00:27:20,380 --> 00:27:22,360
Him and Dybar got it together the other
night.
415
00:27:22,580 --> 00:27:23,660
He had the club toilets.
416
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Tacky or what?
417
00:27:27,320 --> 00:27:29,360
Look, doing that is not his fault.
418
00:27:30,020 --> 00:27:32,380
Don't try and defend him. No, I mean his
dyes.
419
00:27:33,580 --> 00:27:35,340
She's kind of odd.
420
00:27:36,640 --> 00:27:38,820
Yeah, I thought he had better taste and
all.
421
00:27:39,180 --> 00:27:40,980
No, I mean as in screwed up.
422
00:27:41,280 --> 00:27:42,360
She's weird.
423
00:27:43,660 --> 00:27:45,680
She tried splitting me and my girlfriend
up once.
424
00:27:46,240 --> 00:27:49,820
You know, we got wise to her, but it got
like she was trying to stalk me or
425
00:27:49,820 --> 00:27:50,820
something.
426
00:27:50,940 --> 00:27:52,380
Has Mark put you up to this?
427
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Of course not.
428
00:27:53,760 --> 00:27:55,200
Because he's wasting his time.
429
00:27:55,740 --> 00:27:56,740
Oh, you don't understand.
430
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Dye's clever.
431
00:27:58,280 --> 00:28:00,660
Yeah, she's real clever. She twists
things.
432
00:28:00,980 --> 00:28:03,320
It's all part of some sick game she's
got going on in her head.
433
00:28:04,360 --> 00:28:06,840
You make it sound like she's got bodies
under the floorboards.
434
00:28:08,220 --> 00:28:11,860
All I'm saying is, if you and Mark split
up, that's exactly the reaction she's
435
00:28:11,860 --> 00:28:12,860
looking for.
436
00:28:13,340 --> 00:28:14,780
Do yourself a favour, Gina.
437
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
Go and talk to him.
438
00:28:21,660 --> 00:28:22,660
John Palmer.
439
00:28:25,880 --> 00:28:27,760
Interesting choice of initials, that.
440
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Thank you.
441
00:28:31,630 --> 00:28:32,630
Bye.
442
00:28:42,470 --> 00:28:43,610
I came this morning.
443
00:28:49,410 --> 00:28:50,410
Chris.
444
00:28:50,810 --> 00:28:52,010
It's my court case.
445
00:28:53,210 --> 00:28:54,570
It's set for next Monday.
446
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
Well, that's good, isn't it?
447
00:28:56,560 --> 00:28:59,140
The sooner you get it over with... The
sooner they bang me back a missile.
448
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
Sooner we can meet together.
449
00:29:02,360 --> 00:29:05,260
Look, even my brief said there's no
excuse for harbouring criminals.
450
00:29:06,040 --> 00:29:07,600
You can stop dreaming, Josh.
451
00:29:08,060 --> 00:29:09,080
I'm staying down.
452
00:29:19,480 --> 00:29:21,660
I've been practising that roundhouse all
night.
453
00:29:21,920 --> 00:29:22,960
I reckon I've got it well stuffed.
454
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
You're not overdoing it, are you?
455
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
No way.
456
00:29:25,689 --> 00:29:26,689
Dedication, right?
457
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
That's right.
458
00:29:28,110 --> 00:29:30,070
I thought we'd start building you up a
bit next.
459
00:29:30,310 --> 00:29:31,510
You don't like you could do with it.
460
00:29:32,110 --> 00:29:34,070
So what do you say to pump into my arm
with me, Jim?
461
00:29:34,390 --> 00:29:35,690
Yeah? Cool?
462
00:29:36,610 --> 00:29:37,650
Not hungry, Shaz?
463
00:29:38,430 --> 00:29:39,430
Never mind, eh?
464
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
I'll take that for you.
465
00:29:42,290 --> 00:29:43,370
Don't think she'd finish that.
466
00:29:43,970 --> 00:29:44,970
Have your shaz.
467
00:29:46,070 --> 00:29:47,430
Get off me, you slag!
468
00:29:48,910 --> 00:29:52,630
You broke my frigging hand!
469
00:29:53,530 --> 00:29:54,530
Don't think so.
470
00:29:54,720 --> 00:29:55,720
You'd better snap.
471
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
You've done it now.
472
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Is that right?
473
00:29:59,400 --> 00:30:02,620
Yeah. I'll hear it only in for triple
act murder, ain't it?
474
00:30:03,260 --> 00:30:05,540
Come on, then, if you think you're
frigging hard enough.
475
00:30:06,340 --> 00:30:08,520
Sorry. Never fight on a full stomach.
476
00:30:10,360 --> 00:30:12,640
Aye. Shat yourself more like.
477
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
Don't worry, sweetheart.
478
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
You'll keep.
479
00:30:16,340 --> 00:30:17,580
Yeah, you'll keep.
480
00:30:20,040 --> 00:30:21,320
Why didn't you just do her?
481
00:30:22,140 --> 00:30:23,180
Because it's what she wanted.
482
00:30:24,140 --> 00:30:26,200
Not even a little kick to her head.
483
00:30:27,600 --> 00:30:30,800
Every time you fight someone like that,
they take a piece of you.
484
00:30:31,860 --> 00:30:35,360
Sometimes the best way to win is just to
walk away.
485
00:30:36,640 --> 00:30:37,640
See you down the gym.
486
00:31:25,800 --> 00:31:28,740
You're going to tell me what a complete
shitbag I am. I don't want to have a go.
487
00:31:29,340 --> 00:31:33,540
I just want to talk properly about us.
488
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
What, no punching?
489
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
Promise?
490
00:31:43,380 --> 00:31:44,460
Do you love me, Mark?
491
00:31:47,080 --> 00:31:48,220
It's just I need to know.
492
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
What do you think?
493
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
Come here.
494
00:32:04,300 --> 00:32:05,560
I find it interesting, did you?
495
00:32:12,880 --> 00:32:16,240
You're making a very serious allegation
against the principal officer, Yvonne.
496
00:32:17,240 --> 00:32:19,840
You take it from me, Jim Fenner is one
corrupt bastard.
497
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Yeah.
498
00:32:22,140 --> 00:32:24,580
Unfortunately, I need a bit more than a
personal opinion.
499
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Where shall I start?
500
00:32:27,720 --> 00:32:29,400
Well, what about the time he was going
to help me escape?
501
00:32:30,240 --> 00:32:32,740
Or when he'd pick a bung from Charlie
for fixing up the conjugal?
502
00:32:33,919 --> 00:32:36,100
No one is going to believe you over an
officer.
503
00:32:38,260 --> 00:32:42,220
But what if I were to tell you that he
was collecting money from brothels for a
504
00:32:42,220 --> 00:32:43,159
con?
505
00:32:43,160 --> 00:32:44,600
Under your nose right now.
506
00:32:45,740 --> 00:32:47,040
Is that correct enough for you?
507
00:32:47,800 --> 00:32:49,240
I take it you've got proof.
508
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
Not exactly.
509
00:32:54,100 --> 00:32:55,960
But I can get you a list of the
brothels.
510
00:33:03,830 --> 00:33:05,330
All right, I haven't got all day.
511
00:33:08,330 --> 00:33:09,810
You're late, Gina. Sorry, Mum.
512
00:33:11,810 --> 00:33:14,470
Only I have a bit of an announcement to
make.
513
00:33:15,110 --> 00:33:19,350
Me and Mark wanted you all to know we're
expecting a baby.
514
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
I told it at the time, not in it.
515
00:33:24,270 --> 00:33:27,530
And I've decided to make an honest man
of him.
516
00:33:28,290 --> 00:33:29,290
Congratulations.
517
00:33:32,040 --> 00:33:33,880
Haven't had a staff wedding for ages,
have we?
518
00:33:35,160 --> 00:33:36,580
I'm really happy for you.
519
00:33:37,180 --> 00:33:38,400
Really, really happy.
520
00:34:09,449 --> 00:34:10,449
Feeling better, then?
521
00:34:11,570 --> 00:34:13,929
OK, that's enough for now. I'll catch
you later, yeah?
522
00:34:17,810 --> 00:34:19,889
I think I was getting twatted.
523
00:34:20,469 --> 00:34:21,530
By at least six of them.
524
00:34:22,929 --> 00:34:23,929
Chas.
525
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
About last week.
526
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
You were right.
527
00:34:28,370 --> 00:34:29,730
I've got to sort things out for myself.
528
00:34:31,230 --> 00:34:33,070
A few years back, I wouldn't have
thought twice.
529
00:34:34,030 --> 00:34:36,010
But that scrap with Alec really took it
out of me.
530
00:34:36,590 --> 00:34:37,610
Well, it weren't your fight.
531
00:34:38,639 --> 00:34:39,960
Yeah, but I've never walked away.
532
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
Never.
533
00:34:42,340 --> 00:34:44,580
You can still take anyone in this dump.
534
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
Can I?
535
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
I don't know.
536
00:34:50,760 --> 00:34:52,480
I've been thinking maybe that I'm losing
it.
537
00:34:53,420 --> 00:34:54,420
Yvonne Atkins?
538
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
No way.
539
00:34:57,100 --> 00:34:59,180
You didn't have to check in on me just
now, did you?
540
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
I suppose not.
541
00:35:02,140 --> 00:35:04,840
Could have been six of them in here, but
you still came in.
542
00:35:06,760 --> 00:35:08,960
Anyway... I shouldn't have expected to
get involved.
543
00:35:10,200 --> 00:35:12,980
Sometimes the best way to win a fight is
just to walk away, you know.
544
00:35:19,060 --> 00:35:26,060
Can I make you a drink, Miss
545
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
Barker?
546
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
Miss Barker, are you all right?
547
00:35:37,840 --> 00:35:40,080
Your mother hasn't taken a turn for the
worse, has she?
548
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
Man trouble.
549
00:35:45,780 --> 00:35:46,780
As usual.
550
00:35:50,660 --> 00:35:52,060
Do you want to talk about it?
551
00:35:54,220 --> 00:35:55,240
He's done me.
552
00:35:56,520 --> 00:35:57,700
Oh, I'm sorry.
553
00:35:58,660 --> 00:36:00,300
Gina Fleming -Rothley.
554
00:36:01,080 --> 00:36:03,020
But I thought Gina already had a
boyfriend.
555
00:36:03,380 --> 00:36:04,620
She has, Mark.
556
00:36:09,600 --> 00:36:10,700
We were having an affair.
557
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Oh, I see.
558
00:36:17,520 --> 00:36:20,840
We were just trying to find the right
moment to break it to her when she found
559
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
out.
560
00:36:21,960 --> 00:36:24,640
What, and now he's gone back to her?
Yeah, not because he wants to.
561
00:36:25,720 --> 00:36:29,260
Because she's been spreading a pack of
vicious, glumming lies.
562
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
You sure?
563
00:36:31,900 --> 00:36:34,160
I mean, Miss Rossi's never struck me as
being a liar.
564
00:36:35,280 --> 00:36:37,880
You don't know her as well as I do.
565
00:36:39,180 --> 00:36:43,140
If there ever was a lying, two -faced,
scheming, backstabbing...
566
00:36:43,140 --> 00:36:47,960
But I didn't think she'd stoop this low.
567
00:36:50,580 --> 00:36:52,300
How low is that?
568
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
Fake in a pregnancy?
569
00:36:59,340 --> 00:37:02,120
And then... And she told me this
herself.
570
00:37:04,280 --> 00:37:07,260
When she'd split us up so there was no
chance of us getting back.
571
00:37:08,900 --> 00:37:12,060
She's going to dump him out of here,
spite.
572
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
Did you get it?
573
00:37:29,180 --> 00:37:32,540
I can't guarantee they're 100 % up to
date, so you'll have to do your own
574
00:37:32,540 --> 00:37:33,600
research. Of course.
575
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
What's in it for me?
576
00:37:38,570 --> 00:37:41,510
I don't do deals with prisoners of war.
Come on, you should know that.
577
00:37:42,610 --> 00:37:44,790
And I don't make a habit of doing favors
for government.
578
00:37:45,050 --> 00:37:46,050
Then don't.
579
00:37:48,790 --> 00:37:50,650
I can make sure this gets finished back.
580
00:37:51,470 --> 00:37:54,470
Out the prison service for good without
a penny of his pension to his name.
581
00:37:55,610 --> 00:37:57,230
Now, surely that's payback enough.
582
00:38:10,380 --> 00:38:11,660
She's done her right, has she?
583
00:38:12,940 --> 00:38:14,380
Maybe she's coming down with something.
584
00:38:15,160 --> 00:38:16,220
I can't catch him.
585
00:38:16,860 --> 00:38:18,420
She's just a bit upset, that's all.
586
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Oh, no.
587
00:38:22,040 --> 00:38:23,360
I was told in confidence.
588
00:38:24,280 --> 00:38:25,820
Who's side you on, Babsy?
589
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Who's the rest?
590
00:38:29,120 --> 00:38:32,400
Well, only if you promise not to breathe
a word.
591
00:38:39,850 --> 00:38:43,490
If you need someone to go in, you know,
do a bit of undercover research.
592
00:38:44,430 --> 00:38:46,790
I think I can imagine what goes on
inside, thank you.
593
00:38:47,990 --> 00:38:49,070
Could be a long haul.
594
00:38:50,030 --> 00:38:52,910
Yeah, but if I catch him red -handed,
it'll be worth every second.
595
00:38:53,270 --> 00:38:54,270
You'll be needing some company.
596
00:38:59,830 --> 00:39:02,930
And that was for...? For believing in
me.
597
00:39:03,970 --> 00:39:05,090
And for being a good man.
598
00:39:06,150 --> 00:39:08,110
I was beginning to think there weren't
any left.
599
00:39:10,090 --> 00:39:12,170
And because I feel sorry for you.
600
00:39:12,930 --> 00:39:15,390
Oh, you're doing so well.
601
00:39:15,950 --> 00:39:19,830
I feel sorry for you because I'm going
to whoop your ass at the dogs tonight.
602
00:39:20,270 --> 00:39:21,089
Oh, yeah?
603
00:39:21,090 --> 00:39:26,090
Yeah. In fact, I'm so confident, I'm
prepared to put a bet on it.
604
00:39:26,650 --> 00:39:27,850
Oh, you are, are you?
605
00:39:28,110 --> 00:39:32,990
OK. How about, loser, buy all the post
-race drinks?
606
00:39:33,310 --> 00:39:34,310
Done.
607
00:39:34,550 --> 00:39:35,550
And you will be.
608
00:40:11,930 --> 00:40:14,310
There was an infringement at the line.
609
00:40:15,070 --> 00:40:16,070
Where's the referee?
610
00:40:17,530 --> 00:40:19,870
I'm sure you haven't had enough.
611
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
Are you kidding?
612
00:40:22,750 --> 00:40:23,750
Right.
613
00:40:24,890 --> 00:40:30,970
Next, I want a fiver on Molly Leppard.
614
00:40:34,350 --> 00:40:40,190
And the reason for that informed
decision would be... Because I like the
615
00:40:49,700 --> 00:40:50,900
All right, ladies?
616
00:40:53,380 --> 00:40:54,480
What's that with you two?
617
00:40:55,260 --> 00:40:57,000
Someone shoved thistles up your arses.
618
00:40:58,280 --> 00:40:59,780
We just think it's wrong.
619
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Yeah, wrong.
620
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
That's all.
621
00:41:03,440 --> 00:41:05,180
What are you loony tunes on about?
622
00:41:05,700 --> 00:41:08,920
Some of us in here are separate from our
kiddies, you know. I don't remember
623
00:41:08,920 --> 00:41:10,520
being on the bench when they sent you
down.
624
00:41:11,020 --> 00:41:12,020
So why the attitude?
625
00:41:13,020 --> 00:41:14,480
Well, we just think it's a bit sick.
626
00:41:15,340 --> 00:41:17,680
Even if Miss Bark has been having it off
with your fella.
627
00:41:18,300 --> 00:41:20,100
Tell you that herself?
628
00:41:22,460 --> 00:41:23,700
No, not us.
629
00:41:24,140 --> 00:41:25,140
To a mate?
630
00:41:26,540 --> 00:41:29,920
Having a child's a precious thing, Miss.
You shouldn't go round lying about it.
631
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
Said that in order, she.
632
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
She did really well.
633
00:42:12,800 --> 00:42:14,020
Yeah, for a dog with a lip.
634
00:42:14,460 --> 00:42:15,460
She has not.
635
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
Has she?
636
00:42:20,000 --> 00:42:21,100
You have a good time now.
637
00:42:22,400 --> 00:42:26,100
So, I suppose I've got to take you to a
speedy pub now and pay for you to get
638
00:42:26,100 --> 00:42:27,560
blind, stinking drunk.
639
00:42:27,800 --> 00:42:28,980
Well, I'd love to, but I'm driving.
640
00:42:29,700 --> 00:42:30,700
Oh, right.
641
00:42:30,920 --> 00:42:34,080
Sam, we could always stop at an off
-peak and go out to my place.
642
00:42:45,070 --> 00:42:45,828
There you go.
643
00:42:45,830 --> 00:42:47,270
Punch Jai's lights out.
644
00:42:47,950 --> 00:42:48,950
You what?
645
00:42:57,050 --> 00:42:58,410
That's just for starting.
646
00:42:58,970 --> 00:43:00,070
What are you doing?
647
00:43:00,750 --> 00:43:02,310
No, we can't get a real date.
648
00:43:02,550 --> 00:43:03,550
Jai? Hey!
649
00:43:03,790 --> 00:43:06,030
Gina, leave it! It's not worth it!
650
00:43:06,470 --> 00:43:07,970
Get off me!
651
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
Gina!
652
00:43:24,300 --> 00:43:26,360
Jab. Uppercut. Right hook.
653
00:43:27,540 --> 00:43:30,240
And she's down. What a combination.
654
00:43:30,500 --> 00:43:34,900
Another first round knockout for Shaz
the Fifth Wiley.
655
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
A clash.
656
00:43:56,720 --> 00:43:58,180
Hey, that's a classic.
657
00:44:00,240 --> 00:44:02,420
You think you're such a rebel, Dr. Wall.
658
00:44:04,380 --> 00:44:05,820
I reckon I've got your number.
659
00:44:06,040 --> 00:44:07,540
Oh, you do, do you? Mm -hmm.
660
00:44:09,020 --> 00:44:10,020
Now, let's see.
661
00:44:10,900 --> 00:44:15,920
Nice, bright, middle -class boy goes up
to university, promptly forgets his
662
00:44:15,920 --> 00:44:19,920
studies, joins the union, thinks he's
going to change the world.
663
00:44:20,860 --> 00:44:24,740
He then spends the next few years
protesting about anything.
664
00:44:26,700 --> 00:44:29,120
Poltac, Wapping, Ireland.
665
00:44:29,780 --> 00:44:30,960
You've been talking to Mace, have I?
666
00:44:31,500 --> 00:44:33,140
So you did take a walk in the wild side?
667
00:44:34,620 --> 00:44:36,220
Don't tell me you've never wanted to
stray, Helen.
668
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
Not even once.
669
00:44:41,900 --> 00:44:42,900
Why should I?
670
00:44:44,280 --> 00:44:46,060
Everyone wants to shake the world up a
bit.
671
00:44:46,660 --> 00:44:48,520
Even if it's just their own. I don't
know.
672
00:44:49,380 --> 00:44:50,560
Do something out of character.
673
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
Cross the line.
674
00:44:57,310 --> 00:44:58,350
You should have said.
675
00:44:59,210 --> 00:45:00,990
See, that's where crossing the line gets
you.
676
00:45:01,250 --> 00:45:02,610
I think I'll stick to what I know.
677
00:45:11,150 --> 00:45:12,150
You're going to be all right.
678
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
Everything's going to be all right.
679
00:45:29,230 --> 00:45:30,230
Okay.
680
00:45:30,530 --> 00:45:31,650
What about marriage?
681
00:45:32,330 --> 00:45:33,730
Have you ever considered it?
682
00:45:34,030 --> 00:45:36,130
I did it.
683
00:45:36,710 --> 00:45:37,710
Once.
684
00:45:38,390 --> 00:45:40,570
Her name was, what is, Catherine.
685
00:45:41,370 --> 00:45:43,130
I don't know. We met at uni.
686
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
What happened?
687
00:45:45,470 --> 00:45:50,590
She ran off with a dashing doctor to
join Médecins Sans Frontières.
688
00:45:51,390 --> 00:45:52,650
My best mate, too.
689
00:45:53,450 --> 00:45:55,670
But I... I'm sorry.
690
00:45:56,550 --> 00:45:57,670
No, don't be.
691
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Well, it didn't last long.
692
00:45:59,780 --> 00:46:01,340
We got divorced three years ago.
693
00:46:02,640 --> 00:46:03,740
Life moves on.
694
00:46:05,420 --> 00:46:06,420
And has it?
695
00:46:08,600 --> 00:46:10,940
These last couple of months more than I
ever imagined it could.
696
00:46:13,420 --> 00:46:15,860
Helen, I really... Shall we have one for
the road?
697
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
Oh, right.
698
00:46:18,800 --> 00:46:20,200
I'm sorry. No, it's my fault.
699
00:46:24,760 --> 00:46:26,940
Don't you want to hear what I've got to
say?
700
00:46:30,760 --> 00:46:32,060
Maybe a bit too much.
48544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.