All language subtitles for After.the.Pandemic.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,654 --> 00:00:15,522
[dramatic music]
2
00:00:23,548 --> 00:00:28,548
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:28,670 --> 00:00:31,738
[suspenseful music]
4
00:00:32,808 --> 00:00:35,742
[static buzzing]
5
00:00:37,479 --> 00:00:39,906
[Newscaster 1] The World Health
Organization has confirmed
6
00:00:39,948 --> 00:00:42,776
that the new virus strain
discovered in the UK
7
00:00:42,818 --> 00:00:45,679
has mutated to
airborne transmission.
8
00:00:45,721 --> 00:00:47,647
The report warns that
the infectious...
9
00:00:47,689 --> 00:00:52,759
[static buzzing]
[intense music]
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,525
[Newscaster 2] This new
strain is far more lethal
11
00:00:58,567 --> 00:01:00,627
than the last variant
and could potentially
12
00:01:00,669 --> 00:01:02,545
kill into the
millions by next July.
13
00:01:02,587 --> 00:01:04,464
[Newscaster 3] A UK airborne
strain has been discovered
14
00:01:04,506 --> 00:01:07,067
in Moscow with four
infection cases,
15
00:01:07,109 --> 00:01:09,403
two of which dead within hours
16
00:01:09,445 --> 00:01:12,446
of contracting the
mutated variant.
17
00:01:18,720 --> 00:01:20,046
[Newscaster 4] Believe
that there are currently
18
00:01:20,088 --> 00:01:23,984
2.5 billion confirmed cases
of infected individuals,
19
00:01:24,026 --> 00:01:26,153
and the death toll has
reached 1.6 billion.
20
00:01:26,195 --> 00:01:27,554
[Newscaster 5] They'll
tell you that efforts
21
00:01:27,596 --> 00:01:29,656
to develop vaccines and
an effective treatment
22
00:01:29,698 --> 00:01:31,191
are not moving fast
enough to keep up
23
00:01:31,233 --> 00:01:32,893
with the ever mutating virus
24
00:01:32,935 --> 00:01:35,128
He added that the last
strain is the deadliest
25
00:01:35,170 --> 00:01:37,464
and may inevitably
kill billions more
26
00:01:37,506 --> 00:01:38,732
- over the next few months.
- The new strain
27
00:01:38,774 --> 00:01:40,534
doesn't appear to be affecting
28
00:01:40,576 --> 00:01:42,669
a large portion of global youth.
29
00:01:42,711 --> 00:01:43,970
[Scientist] We are
working fast to analyze
30
00:01:44,012 --> 00:01:46,807
their biological
and genetic coding
31
00:01:46,849 --> 00:01:49,643
to discover the secret of
their resistance to the Virus.
32
00:01:49,685 --> 00:01:51,878
[Newscaster 6] These children
and teens may represent
33
00:01:51,920 --> 00:01:54,981
the last vestige of
the human population.
34
00:01:55,023 --> 00:01:56,716
[Newscaster 7] All major
cities have gone barren
35
00:01:56,758 --> 00:01:58,752
with masses of
citizens taking refuge
36
00:01:58,794 --> 00:02:00,520
in underground bunkers.
37
00:02:00,562 --> 00:02:01,855
With a limited food supply
38
00:02:01,897 --> 00:02:04,564
their prospects for
long-term survival is bleak.
39
00:02:10,906 --> 00:02:14,468
[Newscaster 8] 5.3 Billion
lives gone by today's count.
40
00:02:14,510 --> 00:02:17,003
Millions of children,
teens worldwide
41
00:02:17,045 --> 00:02:19,105
have abated
infection and are now
42
00:02:19,147 --> 00:02:21,475
left to their own
means of survival.
43
00:02:21,517 --> 00:02:26,586
[intense music]
[static buzzing]
44
00:02:27,789 --> 00:02:29,516
The final chapter
of humanity has come
45
00:02:29,558 --> 00:02:32,893
to its fated conclusion
with a consolation of hope,
46
00:02:35,230 --> 00:02:37,831
that the young will
inherit the earth.
47
00:02:44,139 --> 00:02:47,007
[static buzzing]
48
00:02:57,185 --> 00:03:00,587
[footsteps shuffling]
49
00:03:04,626 --> 00:03:07,721
[kickstand creaks]
[static buzzing]
50
00:03:07,763 --> 00:03:10,330
[bike rattling]
51
00:03:20,208 --> 00:03:25,278
[wind whistling]
[bike rattling]
52
00:04:00,882 --> 00:04:03,950
[footsteps tapping]
53
00:04:05,153 --> 00:04:07,754
[door opens]
54
00:04:12,027 --> 00:04:14,961
[shoes squeaking]
55
00:04:49,031 --> 00:04:51,865
[dramatic music]
56
00:05:22,931 --> 00:05:25,865
[bike clattering]
57
00:05:46,121 --> 00:05:48,682
[door creaking]
58
00:05:48,724 --> 00:05:51,451
[suspenseful music]
59
00:05:51,493 --> 00:05:54,327
[Ellie sniffing]
60
00:06:04,740 --> 00:06:07,474
[liquid spraying]
61
00:07:11,473 --> 00:07:14,040
[can clacks]
62
00:07:16,278 --> 00:07:19,145
[wind whistling]
63
00:07:28,023 --> 00:07:31,090
[pencil scratching]
64
00:07:44,840 --> 00:07:47,473
[Wind whistling]
65
00:07:58,486 --> 00:08:00,513
[clock clattering]
66
00:08:00,555 --> 00:08:03,356
[clock ticking]
67
00:08:07,028 --> 00:08:10,496
[Ellie breathes uneasily]
68
00:08:21,176 --> 00:08:22,202
[Ellie blows]
69
00:08:22,244 --> 00:08:25,111
[wind whistling]
70
00:09:36,051 --> 00:09:38,518
[Ellie sighs]
71
00:09:45,327 --> 00:09:47,320
[footsteps pattering]
72
00:09:47,362 --> 00:09:50,156
[kickstand creaks]
73
00:09:50,198 --> 00:09:52,999
[bike rattling]
74
00:10:24,699 --> 00:10:27,734
[kickstand creaks]
75
00:10:30,238 --> 00:10:33,473
[vehicles approaching]
76
00:10:49,290 --> 00:10:52,091
[ominous music]
77
00:10:55,430 --> 00:10:59,098
[Ellie breathes uneasily]
78
00:11:07,142 --> 00:11:09,709
[intense music]
79
00:11:45,747 --> 00:11:48,815
[suspenseful music]
80
00:11:58,760 --> 00:12:02,161
[footsteps pattering]
81
00:12:06,568 --> 00:12:11,604
[engine revving]
[intense music]
82
00:13:00,922 --> 00:13:03,756
[engine revving]
83
00:13:15,470 --> 00:13:18,671
[footsteps pattering]
84
00:13:22,177 --> 00:13:25,545
[Ellie breathes heavily]
85
00:13:29,184 --> 00:13:31,784
[ominous music]
86
00:14:05,486 --> 00:14:07,413
[door opens and creaks]
87
00:14:07,455 --> 00:14:10,489
[suspenseful music]
88
00:14:35,283 --> 00:14:37,750
[Ellie sighs]
89
00:14:45,526 --> 00:14:48,487
[can scrapes]
90
00:14:48,529 --> 00:14:51,591
[can clacks]
91
00:14:51,633 --> 00:14:53,626
[liquid fizzing]
92
00:14:53,668 --> 00:14:56,469
[Ellie sighing]
93
00:15:02,310 --> 00:15:05,778
[Ellie breathes uneasily]
94
00:15:09,350 --> 00:15:12,051
[liquid dripping]
95
00:15:17,759 --> 00:15:20,693
[fruit squishing]
96
00:15:32,440 --> 00:15:35,308
[Ellie vomiting]
97
00:15:37,712 --> 00:15:40,780
[suspenseful music]
98
00:15:46,487 --> 00:15:49,422
[stairs creaking]
99
00:16:30,598 --> 00:16:34,527
[woman gasping]
[intense music]
100
00:16:34,569 --> 00:16:37,970
[woman breathes heavily]
101
00:17:29,590 --> 00:17:34,660
[knife stabbing]
[woman gasping]
102
00:17:44,906 --> 00:17:47,773
[blood spurting]
103
00:17:53,848 --> 00:17:56,649
[ominous music]
104
00:17:57,585 --> 00:18:00,519
[engines revving]
105
00:18:05,593 --> 00:18:08,227
[wind whistling]
106
00:18:27,682 --> 00:18:30,149
[eerie music]
107
00:18:39,727 --> 00:18:42,928
[footsteps pattering]
108
00:18:53,774 --> 00:18:58,844
[Ellie screams]
[intense music]
109
00:19:00,615 --> 00:19:03,242
[suspenseful music]
110
00:19:03,284 --> 00:19:08,554
[crossbow fires]
[man groaning]
111
00:19:09,624 --> 00:19:12,618
[crossbow clicking]
112
00:19:12,660 --> 00:19:14,620
[crossbow fires]
[blood spurts]
113
00:19:14,662 --> 00:19:17,096
[body thuds]
114
00:19:27,942 --> 00:19:30,876
[engines revving]
115
00:19:36,951 --> 00:19:39,818
[bike squeaking]
116
00:19:51,966 --> 00:19:55,034
[suspenseful music]
117
00:20:36,978 --> 00:20:40,179
[vehicle approaching]
118
00:20:50,291 --> 00:20:53,192
[trash crinkling]
119
00:21:34,101 --> 00:21:36,662
[Quinn holds breath]
120
00:21:36,704 --> 00:21:38,364
[Ellie holds breath]
121
00:21:38,406 --> 00:21:41,674
[suspenseful music]
122
00:22:21,849 --> 00:22:24,783
[window rolls up]
123
00:22:47,975 --> 00:22:51,403
[Ellie breathes heavily]
124
00:22:51,445 --> 00:22:54,847
[vehicle drives off]
125
00:23:06,494 --> 00:23:09,154
We can't leave for a while.
126
00:23:09,196 --> 00:23:10,195
How long?
127
00:23:11,298 --> 00:23:13,859
Two, maybe three hours.
128
00:23:13,901 --> 00:23:17,369
[Ellie breathes uneasily]
129
00:23:19,974 --> 00:23:22,441
[head thuds]
130
00:23:27,848 --> 00:23:30,916
[suspenseful music]
131
00:24:29,043 --> 00:24:31,844
[bike rattling]
132
00:25:08,883 --> 00:25:13,919
Hey, today I came this
close to losing my world.
133
00:25:15,022 --> 00:25:16,321
You took me there.
134
00:25:17,291 --> 00:25:20,586
Number one rule, no loud noises.
135
00:25:20,628 --> 00:25:23,155
I've seen them pick up
sounds from a mile away.
136
00:25:23,197 --> 00:25:26,265
That is how they track
us. Do you understand?
137
00:25:29,470 --> 00:25:32,130
The city's been clean
for more than two weeks.
138
00:25:32,172 --> 00:25:34,940
You show up and suddenly
they're all over the place.
139
00:25:35,943 --> 00:25:38,170
They're hunting you.
140
00:25:38,212 --> 00:25:41,106
They don't know I'm
here. I can't have that.
141
00:25:41,148 --> 00:25:42,941
You can stay here the night.
142
00:25:42,983 --> 00:25:44,182
Then you have to leave.
143
00:25:45,252 --> 00:25:47,212
Tomorrow, scrounge up
some food and supplies,
144
00:25:47,254 --> 00:25:48,320
help you on your way
145
00:25:54,395 --> 00:25:55,327
Hungry?
146
00:25:56,964 --> 00:25:58,263
I'll cook us up some food.
147
00:26:00,401 --> 00:26:03,602
[utensils clattering]
148
00:26:19,219 --> 00:26:21,013
[match striking]
[birds chirping]
149
00:26:21,055 --> 00:26:22,648
[fire crackling]
150
00:26:22,690 --> 00:26:25,317
[pasta shaking]
151
00:26:25,359 --> 00:26:28,226
[water boiling]
152
00:26:36,437 --> 00:26:37,436
This is amazing.
153
00:26:40,341 --> 00:26:41,306
And it's safe?
154
00:26:42,276 --> 00:26:43,201
Yep.
155
00:26:43,243 --> 00:26:45,637
Dried pasta the last few years.
156
00:26:45,679 --> 00:26:47,045
Same with the beans.
157
00:26:48,115 --> 00:26:50,048
Or the radishes in
the neighbor's yard.
158
00:26:53,454 --> 00:26:55,020
Oh my gosh. So good.
159
00:26:58,525 --> 00:27:00,258
What's the last thing you ate?
160
00:27:01,328 --> 00:27:04,496
Bad peaches. I threw up.
161
00:27:05,666 --> 00:27:07,192
Okay.
162
00:27:07,234 --> 00:27:09,534
Before that, canned cat food.
163
00:27:11,071 --> 00:27:12,597
You shouldn't do that.
164
00:27:12,639 --> 00:27:15,107
Canned pet food goes
bad after a few years.
165
00:27:16,043 --> 00:27:17,502
- I didn't know that.
- Know it.
166
00:27:17,544 --> 00:27:20,078
It's the only way you're
gonna survive in this world.
167
00:27:21,648 --> 00:27:24,142
And stay away from any
kind of animal meat,
168
00:27:24,184 --> 00:27:26,244
seafood, fresh fish.
169
00:27:26,286 --> 00:27:27,319
It's all infected.
170
00:27:28,422 --> 00:27:30,048
Your immune system
gets slaughtered.
171
00:27:30,090 --> 00:27:32,357
You get diseased
and then you die.
172
00:27:34,028 --> 00:27:36,655
That's why there's so many
sick stragglers in this town.
173
00:27:36,697 --> 00:27:38,196
Learned that the hard way.
174
00:27:40,601 --> 00:27:41,566
What happened?
175
00:27:43,070 --> 00:27:46,138
[suspenseful music]
176
00:27:49,576 --> 00:27:52,471
[gun fires]
177
00:27:52,513 --> 00:27:54,346
I lost someone
very close to me.
178
00:28:12,066 --> 00:28:13,658
This one will tell you
all the safe plants to eat
179
00:28:13,700 --> 00:28:16,401
in the wild and the
ones that are poisonous.
180
00:28:24,711 --> 00:28:27,539
This one has all the survival
tricks you need to know.
181
00:28:27,581 --> 00:28:31,176
How to find water,
treat wounds, illness,
182
00:28:31,218 --> 00:28:34,252
how not to die of
hypothermia, stuff like that.
183
00:28:37,091 --> 00:28:39,825
[dramatic music]
184
00:28:41,095 --> 00:28:42,694
You're really
making me go away.
185
00:28:44,264 --> 00:28:45,197
Yep.
186
00:28:50,504 --> 00:28:53,298
[suspenseful music]
187
00:28:53,340 --> 00:28:55,767
[Ellie] Who are the
men in the white suits?
188
00:28:55,809 --> 00:28:57,442
I call them stalkers.
189
00:28:58,712 --> 00:29:01,146
They work for the
government or military.
190
00:29:02,583 --> 00:29:05,110
In any end of the
world scenario,
191
00:29:05,152 --> 00:29:07,752
the president and all the
elites go underground.
192
00:29:08,722 --> 00:29:10,382
Doomsday bunkers,
193
00:29:10,424 --> 00:29:14,086
equipped with enough
food, power and supplies
194
00:29:14,128 --> 00:29:15,660
to last them a few years.
195
00:29:19,133 --> 00:29:20,699
What do they want with me?
196
00:29:27,241 --> 00:29:30,876
What they don't
have. Immunity.
197
00:29:32,579 --> 00:29:34,479
We carry their vaccine.
198
00:29:36,216 --> 00:29:41,286
With all their money,
technology, power,
199
00:29:43,290 --> 00:29:44,589
they're stuck in a prison.
200
00:29:46,226 --> 00:29:50,862
No trees, no sun, no stars.
201
00:29:53,400 --> 00:29:55,200
Makes you think
how lucky we are.
202
00:29:56,837 --> 00:29:58,470
This planet is ours.
203
00:29:59,673 --> 00:30:00,572
We're free.
204
00:30:03,510 --> 00:30:05,577
What'll happen
if they catch me?
205
00:30:07,814 --> 00:30:09,648
Good chance
you'll be a lab rat.
206
00:30:11,852 --> 00:30:12,884
Or dissected.
207
00:30:14,588 --> 00:30:16,454
Forced to be a human incubator.
208
00:30:18,492 --> 00:30:21,793
Either way, your life is over.
209
00:30:26,867 --> 00:30:28,200
I'm scared.
210
00:30:29,469 --> 00:30:30,936
That's what makes you weak.
211
00:30:32,506 --> 00:30:33,899
That's why they'll get you.
212
00:30:33,941 --> 00:30:36,741
[intense music]
213
00:30:38,845 --> 00:30:39,778
Goodnight.
214
00:30:46,620 --> 00:30:47,679
Goodnight.
215
00:30:47,721 --> 00:30:50,182
[ominous music]
216
00:30:50,224 --> 00:30:55,293
[vehicles approaching]
[suspenseful music]
217
00:31:04,438 --> 00:31:08,200
Padded foam, glue, and
Velcro to attach them.
218
00:31:08,242 --> 00:31:10,008
This is your assignment
while I'm gone.
219
00:31:11,778 --> 00:31:14,946
And if I by chance
stalkers come here for you,
220
00:31:16,783 --> 00:31:19,311
this rocket is armed
with an explosive.
221
00:31:19,353 --> 00:31:22,214
Make sure the two clips
are attached to the wires.
222
00:31:22,256 --> 00:31:25,857
To launch it, hold this button
down, then press this one.
223
00:31:26,927 --> 00:31:28,860
The sound will let me
know not to return.
224
00:31:29,863 --> 00:31:31,429
I better not hear this.
225
00:31:32,866 --> 00:31:36,368
Hey, I don't know your name.
226
00:31:37,337 --> 00:31:38,436
Doesn't matter.
227
00:31:40,841 --> 00:31:43,908
[suspenseful music]
228
00:32:02,562 --> 00:32:05,630
[scissors clicking]
229
00:32:11,738 --> 00:32:14,472
[bike rattling]
230
00:32:17,077 --> 00:32:18,703
[crossbow clicks]
[door opens]
231
00:32:18,745 --> 00:32:21,379
[soft music]
232
00:32:32,392 --> 00:32:35,460
[suspenseful music]
233
00:32:52,913 --> 00:32:55,547
[soft music]
234
00:33:02,356 --> 00:33:04,956
[knife scraping]
235
00:33:18,605 --> 00:33:21,673
[suspenseful music]
236
00:33:22,576 --> 00:33:25,110
[cans tapping]
237
00:33:27,514 --> 00:33:30,582
[pencil scratching]
238
00:33:45,031 --> 00:33:47,999
[bullets rattling]
239
00:33:55,075 --> 00:34:00,145
[loud banging]
[suspenseful music]
240
00:34:35,882 --> 00:34:39,043
[intense music]
241
00:34:39,085 --> 00:34:41,786
[man groaning]
242
00:34:54,000 --> 00:34:55,627
[crossbow fires]
[blood squirts]
243
00:34:55,669 --> 00:34:56,895
[blood dripping]
244
00:34:56,937 --> 00:34:59,531
[door opens]
245
00:34:59,573 --> 00:35:02,707
[supplies rustling]
246
00:35:13,053 --> 00:35:14,913
Got you a little canned food.
247
00:35:14,955 --> 00:35:18,750
Can opener, matches,
compass, first aid.
248
00:35:18,792 --> 00:35:19,691
You'll be fine.
249
00:35:27,200 --> 00:35:28,099
Let's see.
250
00:35:31,771 --> 00:35:32,704
Good job.
251
00:35:34,574 --> 00:35:37,642
[supplies rustling]
252
00:35:38,245 --> 00:35:40,245
Got you a gun. Bullets.
253
00:35:42,649 --> 00:35:45,477
Might need this if a
stalker comes at you.
254
00:35:45,519 --> 00:35:48,680
Safety catch is here. Click
it down if you need to shoot.
255
00:35:48,722 --> 00:35:51,556
Hold it. Hold it.
256
00:35:53,627 --> 00:35:55,226
You may have to kill to survive.
257
00:35:56,630 --> 00:35:57,695
And one more thing.
258
00:35:58,298 --> 00:36:00,492
Don't trust survivors.
259
00:36:00,534 --> 00:36:02,126
They may act like your friend
260
00:36:02,168 --> 00:36:04,829
until they kill,
cook and eat you.
261
00:36:04,871 --> 00:36:06,798
[dramatic music]
262
00:36:06,840 --> 00:36:07,906
I've seen it happen.
263
00:36:09,276 --> 00:36:11,809
[bag zips]
264
00:36:15,682 --> 00:36:16,614
Ready?
265
00:36:18,552 --> 00:36:20,778
Please let me stay with you.
266
00:36:20,820 --> 00:36:22,680
It's not personal.
267
00:36:22,722 --> 00:36:25,590
I take no responsibility
for anyone other than myself
268
00:36:29,129 --> 00:36:30,895
And don't waste
your tears on me.
269
00:36:35,802 --> 00:36:39,137
[door opens and closes]
270
00:37:05,599 --> 00:37:07,559
[Ellie sighs]
271
00:37:07,601 --> 00:37:10,201
[bike rattling]
272
00:37:14,608 --> 00:37:17,208
[water flowing]
273
00:37:19,879 --> 00:37:22,680
[bike rattling]
274
00:37:25,785 --> 00:37:28,786
[melancholy music]
275
00:37:31,224 --> 00:37:34,292
[kickstand clicks]
276
00:37:38,965 --> 00:37:41,833
There's a town about 10
miles south from here.
277
00:37:43,870 --> 00:37:44,578
Bear Creek.
278
00:37:44,620 --> 00:37:45,330
This road ends a few miles up.
279
00:37:45,372 --> 00:37:46,731
And from there
you'll be off road
280
00:37:46,773 --> 00:37:48,406
and should be safe
from the stalkers.
281
00:37:51,044 --> 00:37:52,704
It's a clear sky.
282
00:37:52,746 --> 00:37:54,379
Moon should give
you enough light.
283
00:37:55,815 --> 00:37:57,609
[kickstand clicks]
284
00:37:57,651 --> 00:37:58,376
Good luck.
285
00:37:58,418 --> 00:38:01,219
[bike rattling]
286
00:38:23,810 --> 00:38:26,411
[bike rattling]
287
00:38:51,137 --> 00:38:55,206
[hard rock music on headphones]
288
00:39:00,246 --> 00:39:01,839
[water dripping]
289
00:39:01,881 --> 00:39:05,083
[toothbrush scraping]
290
00:40:08,414 --> 00:40:11,816
[soft dramatic music]
291
00:40:31,938 --> 00:40:34,405
[Quinn sighs]
292
00:40:43,216 --> 00:40:44,282
Goddamn you.
293
00:40:47,320 --> 00:40:50,521
[footsteps pattering]
294
00:41:16,583 --> 00:41:21,853
[Quinn sighs]
[Ellie gasps]
295
00:41:24,090 --> 00:41:26,891
[bike rattling]
296
00:41:29,395 --> 00:41:32,597
[soft dramatic music]
297
00:42:01,961 --> 00:42:03,888
[vehicles approaching]
298
00:42:03,930 --> 00:42:06,991
[suspenseful music]
299
00:42:07,033 --> 00:42:09,427
Stalkers are due a
full sweep of the town,
300
00:42:09,469 --> 00:42:12,103
block by block, house by house.
301
00:42:21,481 --> 00:42:24,408
Most survivors lack the skills
to avoid getting caught.
302
00:42:24,450 --> 00:42:26,544
They're careless and stupid.
303
00:42:26,586 --> 00:42:30,147
If they haven't been caught
by now, they will be soon.
304
00:42:30,189 --> 00:42:32,990
[intense music]
305
00:42:35,662 --> 00:42:38,396
[guns firing]
306
00:42:40,133 --> 00:42:42,426
Then it's game over.
307
00:42:42,468 --> 00:42:44,502
I refuse to let
that happen to me.
308
00:42:46,239 --> 00:42:47,238
I'd rather die.
309
00:42:50,043 --> 00:42:52,570
Since we're at a higher
elevation, it'll be two,
310
00:42:52,612 --> 00:42:55,439
maybe three days
before they reach us.
311
00:42:55,481 --> 00:42:57,148
But we'll be gone before that.
312
00:42:58,217 --> 00:43:00,211
We'll head north,
hide for a while,
313
00:43:00,253 --> 00:43:01,352
then come back.
314
00:43:02,255 --> 00:43:03,481
Tomorrow, I'll go shopping.
315
00:43:03,523 --> 00:43:05,616
Get you geared up,
utility jacket,
316
00:43:05,658 --> 00:43:08,319
survival supplies, weapons.
317
00:43:08,361 --> 00:43:13,364
But remember, you're on probation.
I'm giving you one week.
318
00:43:14,434 --> 00:43:16,193
If you can prove to me
that I'm better with you
319
00:43:16,235 --> 00:43:18,636
than I am without,
you can stick around.
320
00:43:19,706 --> 00:43:23,000
If not, I'm gonna
cut you loose. Okay?
321
00:43:23,042 --> 00:43:24,201
Okay.
322
00:43:24,243 --> 00:43:27,038
But most importantly,
pay attention, Ellie.
323
00:43:27,080 --> 00:43:28,472
If the enemy is in front of you,
324
00:43:28,514 --> 00:43:32,249
don't hesitate even
for one second, kill.
325
00:43:33,119 --> 00:43:35,146
Don't think of them as people.
326
00:43:35,188 --> 00:43:36,187
It's you are them.
327
00:43:37,457 --> 00:43:40,584
Now, if you're gonna be
sleeping in my bed again,
328
00:43:40,626 --> 00:43:42,286
you need to clean up.
329
00:43:42,328 --> 00:43:44,689
You stink.
330
00:43:44,731 --> 00:43:46,564
When was the last
time you bathed?
331
00:43:47,433 --> 00:43:48,366
A few days.
332
00:43:51,170 --> 00:43:53,431
[Quinn sighs disgustedly]
333
00:43:53,473 --> 00:43:56,741
[soft dramatic music]
334
00:44:40,453 --> 00:44:41,452
Thank you, Quinn.
335
00:44:42,622 --> 00:44:43,554
For what?
336
00:44:45,224 --> 00:44:47,058
Giving me a second chance.
337
00:44:48,828 --> 00:44:49,794
You're welcome.
338
00:44:51,564 --> 00:44:52,663
You're a good artist.
339
00:44:54,067 --> 00:44:55,499
Just thought you should know.
340
00:44:56,335 --> 00:44:57,268
Thanks.
341
00:44:58,604 --> 00:44:59,537
Good night.
342
00:45:02,642 --> 00:45:03,774
Good night.
343
00:45:12,151 --> 00:45:15,319
[soft dramatic music]
344
00:45:37,610 --> 00:45:38,542
Don't.
345
00:45:40,279 --> 00:45:41,212
Sorry.
346
00:45:57,630 --> 00:46:00,831
[soft dramatic music]
347
00:46:23,289 --> 00:46:25,756
[Quinn sighs]
348
00:46:58,224 --> 00:47:03,294
[wind whistling]
[footsteps tapping]
349
00:47:17,476 --> 00:47:20,544
[suspenseful music]
350
00:47:49,642 --> 00:47:51,735
[batteries clattering]
351
00:47:51,777 --> 00:47:54,678
[light clicking]
352
00:47:59,785 --> 00:48:02,620
[light clicking]
353
00:48:07,627 --> 00:48:10,561
[water trickling]
354
00:48:16,035 --> 00:48:18,969
[power pattering]
355
00:48:20,806 --> 00:48:23,807
[brush scratching]
356
00:48:39,792 --> 00:48:42,593
[bike rattling]
357
00:48:57,310 --> 00:48:59,777
[door closes]
358
00:49:06,819 --> 00:49:09,413
[winder clicking]
359
00:49:09,455 --> 00:49:11,922
[soft jingle]
360
00:49:25,771 --> 00:49:27,531
[kickstand clacks]
361
00:49:27,573 --> 00:49:30,507
[engine rumbling]
362
00:49:31,610 --> 00:49:34,678
[suspenseful music]
363
00:49:47,660 --> 00:49:50,127
[soft jingle]
364
00:49:57,103 --> 00:50:01,372
[soft jingle continues playing]
365
00:50:03,809 --> 00:50:08,879
[intense music]
[tires screeching]
366
00:50:20,993 --> 00:50:23,354
[winder clicking]
367
00:50:23,396 --> 00:50:25,689
[engine revving]
368
00:50:25,731 --> 00:50:28,732
[tires screeching]
369
00:50:29,635 --> 00:50:32,102
[soft jingle]
370
00:50:44,116 --> 00:50:45,943
[tires screeching]
371
00:50:45,985 --> 00:50:48,786
[intense music]
372
00:51:00,433 --> 00:51:05,502
[doorknob clattering]
[intense music]
373
00:51:23,522 --> 00:51:26,723
[footsteps pattering]
374
00:51:36,602 --> 00:51:39,536
[engines revving]
375
00:51:53,152 --> 00:51:54,845
[gun fires]
376
00:51:54,887 --> 00:51:58,555
[intense music continues]
377
00:52:17,243 --> 00:52:20,110
[engine revving]
378
00:52:24,617 --> 00:52:27,010
[engine revving]
379
00:52:27,052 --> 00:52:30,053
[buttons clicking]
380
00:52:31,924 --> 00:52:33,884
[button clicks]
381
00:52:33,926 --> 00:52:36,053
[engine revving]
382
00:52:36,095 --> 00:52:38,589
[suspenseful music]
383
00:52:38,631 --> 00:52:41,698
[magazine clacking]
384
00:52:51,777 --> 00:52:53,504
[rocket hissing]
385
00:52:53,546 --> 00:52:55,873
[magazine clacks]
386
00:52:55,915 --> 00:52:59,209
[rocket exploding]
387
00:52:59,251 --> 00:53:01,852
[door opens]
388
00:53:06,258 --> 00:53:09,293
[suspenseful music]
389
00:53:13,632 --> 00:53:16,300
[engine revving]
390
00:53:22,241 --> 00:53:25,135
[footsteps pattering]
391
00:53:25,177 --> 00:53:27,638
[engine revving]
392
00:53:27,680 --> 00:53:30,280
[bike rattling]
393
00:54:12,057 --> 00:54:14,825
[Quinn panting]
394
00:54:36,148 --> 00:54:38,949
[intense music]
395
00:54:54,733 --> 00:54:58,161
[gun fires]
[dart pricks]
396
00:54:58,203 --> 00:55:00,871
[Quinn gasps]
397
00:55:01,674 --> 00:55:05,142
[Quinn breathes uneasily]
398
00:55:27,766 --> 00:55:32,836
[Quinn breathes rapidly]
[suspenseful music]
399
00:55:35,441 --> 00:55:38,842
[footsteps pattering]
400
00:55:49,121 --> 00:55:54,191
[Quinn panting]
[footsteps pattering]
401
00:56:02,935 --> 00:56:07,871
[gun fires]
[Quinn gasps]
402
00:56:16,014 --> 00:56:19,242
[intense music]
403
00:56:19,284 --> 00:56:22,185
[hammer clicks]
404
00:56:23,822 --> 00:56:25,088
Put her down.
405
00:56:28,527 --> 00:56:32,856
[Ellie breathes uneasily]
406
00:56:32,898 --> 00:56:35,332
[gun firing]
407
00:56:39,171 --> 00:56:42,773
[Ellie breathes heavily]
408
00:56:59,958 --> 00:57:02,859
[engine revving]
409
00:57:05,330 --> 00:57:07,958
[tires screeching]
410
00:57:08,000 --> 00:57:10,867
[Ellie grunting]
411
00:57:23,448 --> 00:57:26,249
[intense music]
412
00:57:41,867 --> 00:57:45,068
[footsteps pattering]
413
00:57:51,844 --> 00:57:54,511
[wind whistling]
414
00:58:03,088 --> 00:58:06,289
[soft dramatic music]
415
00:58:08,861 --> 00:58:12,028
[footsteps pattering]
416
00:58:17,936 --> 00:58:21,338
[Ellie breathes heavily]
417
00:58:45,664 --> 00:58:48,498
[dramatic music]
418
00:59:47,092 --> 00:59:49,920
[wind whistling]
419
00:59:49,962 --> 00:59:52,662
[fire crackling]
420
01:00:04,743 --> 01:00:08,071
[footsteps pattering]
421
01:00:08,113 --> 01:00:09,045
Hey.
422
01:00:10,082 --> 01:00:11,341
Ellie?
423
01:00:11,383 --> 01:00:13,476
Are you okay?
424
01:00:13,518 --> 01:00:17,120
Yeah, I have, I
have a headache.
425
01:00:18,724 --> 01:00:20,417
How long have I been out?
426
01:00:20,459 --> 01:00:21,591
A few hours.
427
01:00:23,662 --> 01:00:27,624
Last thing I remember is
being taken down by stalkers.
428
01:00:27,666 --> 01:00:30,667
I, I didn't see you there.
429
01:00:32,337 --> 01:00:34,070
I had an idea where you were.
430
01:00:35,640 --> 01:00:37,140
What about the stalkers?
431
01:00:43,181 --> 01:00:44,180
I killed them.
432
01:00:46,418 --> 01:00:47,350
Wow.
433
01:00:49,488 --> 01:00:50,720
How did I get here?
434
01:00:52,090 --> 01:00:53,156
I dragged you.
435
01:00:55,394 --> 01:00:56,526
You saved my life.
436
01:01:00,232 --> 01:01:01,131
Thank you.
437
01:01:04,202 --> 01:01:06,636
But it was a risk you
shouldn't have taken, Ellie.
438
01:01:07,539 --> 01:01:08,438
Why'd you do it?
439
01:01:10,175 --> 01:01:11,541
Because I care about you.
440
01:01:15,080 --> 01:01:17,440
Those feelings
you have for others,
441
01:01:17,482 --> 01:01:18,782
they make you vulnerable.
442
01:01:19,751 --> 01:01:21,544
They'll get you caught.
443
01:01:21,586 --> 01:01:23,486
I couldn't let
them take you away.
444
01:01:24,523 --> 01:01:26,256
You would have done
the same for me.
445
01:01:27,759 --> 01:01:30,827
No. No, Ellie,
I wouldn't have.
446
01:01:32,431 --> 01:01:34,324
I know that makes me
sound like a bad person,
447
01:01:34,366 --> 01:01:35,799
but that's just who I am.
448
01:01:37,602 --> 01:01:40,463
I won't put my life at
risk for anyone else.
449
01:01:40,505 --> 01:01:41,438
Even you.
450
01:01:44,109 --> 01:01:45,635
That's selfish.
451
01:01:45,677 --> 01:01:48,411
Yeah. It's also survival.
452
01:01:49,648 --> 01:01:52,242
Erase all feelings of sympathy
or compassion for others
453
01:01:52,284 --> 01:01:54,444
if you wanna exist
in this world.
454
01:01:54,486 --> 01:01:55,712
Cut and dry.
455
01:01:55,754 --> 01:01:57,547
[soft dramatic music]
456
01:01:57,589 --> 01:01:59,322
I could never be like that.
457
01:02:06,098 --> 01:02:07,764
So you're a better
person than me.
458
01:02:09,501 --> 01:02:12,268
In the end it won't
matter. [sighs]
459
01:02:15,440 --> 01:02:17,167
Where are our supplies?
460
01:02:17,209 --> 01:02:18,141
Too heavy.
461
01:02:19,344 --> 01:02:21,778
Okay. So they
know we're on foot.
462
01:02:23,248 --> 01:02:25,608
I'm sure they've set up a
perimeter of a mile or two.
463
01:02:25,650 --> 01:02:27,610
They're looking
for us right now.
464
01:02:27,652 --> 01:02:30,313
Especially since two of
their own were killed.
465
01:02:30,355 --> 01:02:32,282
We'll have take our
chances here for the night.
466
01:02:32,324 --> 01:02:35,418
There's no point in us
running around in the dark.
467
01:02:35,460 --> 01:02:37,087
Gotta put out this beacon.
468
01:02:37,129 --> 01:02:39,796
[dirt pattering]
469
01:02:44,669 --> 01:02:47,871
[helicopter whirring]
470
01:03:27,345 --> 01:03:30,547
[footsteps pattering]
471
01:03:46,198 --> 01:03:50,266
[helicopter continues whirring]
472
01:03:53,338 --> 01:03:56,206
[dramatic music]
473
01:04:27,239 --> 01:04:28,671
You smell it too?
474
01:04:33,778 --> 01:04:35,912
A lot of death in there.
475
01:04:55,267 --> 01:04:56,666
Yeah, this'll do.
476
01:04:58,670 --> 01:05:01,304
[door opens]
477
01:05:21,426 --> 01:05:24,294
[snaps fingers]
478
01:05:39,778 --> 01:05:40,677
Hey.
479
01:05:42,614 --> 01:05:44,540
[bottle clacks]
480
01:05:44,582 --> 01:05:45,515
Shh!
481
01:05:54,759 --> 01:05:55,952
[freezer opening]
482
01:05:55,994 --> 01:05:58,795
[ice scraping]
483
01:06:01,533 --> 01:06:04,600
[boxes clattering]
484
01:06:07,572 --> 01:06:10,640
[chuckles] Jackpot.
485
01:06:19,551 --> 01:06:22,352
[both slurping]
486
01:06:30,762 --> 01:06:31,854
[intense music]
487
01:06:31,896 --> 01:06:33,062
Are you serious?
488
01:06:34,833 --> 01:06:36,459
How are you gonna start it?
489
01:06:36,501 --> 01:06:38,094
[door handle clacks]
490
01:06:38,136 --> 01:06:40,330
Test a few tricks I know.
491
01:06:40,372 --> 01:06:41,838
First we gotta find the keys.
492
01:06:51,616 --> 01:06:54,977
[Quinn inhaling]
493
01:06:55,019 --> 01:06:56,979
[gas trickling]
494
01:06:57,021 --> 01:06:58,348
[Quinn spitting]
495
01:06:58,390 --> 01:07:00,990
[intense music]
496
01:07:02,761 --> 01:07:05,561
[gas trickling]
497
01:07:12,871 --> 01:07:13,763
Yes!
498
01:07:13,805 --> 01:07:16,672
[bottles clink]
499
01:07:24,582 --> 01:07:26,509
You're getting rid of the gas?
500
01:07:26,551 --> 01:07:28,111
Shelf life is only
about two years.
501
01:07:28,153 --> 01:07:30,380
After that it's piss water.
502
01:07:30,422 --> 01:07:31,954
Good. Set them on the counter.
503
01:07:33,091 --> 01:07:35,818
[bottle clinks]
[Everclear trickling]
504
01:07:35,860 --> 01:07:37,153
What is that?
505
01:07:37,195 --> 01:07:38,988
It's Everclear.
506
01:07:39,030 --> 01:07:40,963
There's a chance it
could work as our fuel.
507
01:07:44,002 --> 01:07:46,636
[wire snaps]
508
01:08:13,965 --> 01:08:14,897
Okay.
509
01:08:18,136 --> 01:08:19,068
Moment of truth.
510
01:08:20,004 --> 01:08:21,164
[key scrapes]
511
01:08:21,206 --> 01:08:24,934
[engine screeching]
512
01:08:24,976 --> 01:08:27,643
[Quinn sighs]
513
01:08:28,713 --> 01:08:31,714
[engine stalling]
514
01:08:34,486 --> 01:08:36,719
You can do a it, dammit!
515
01:08:39,791 --> 01:08:41,524
You are such a dork.
516
01:08:42,627 --> 01:08:45,228
[Quinn laughs]
517
01:08:46,498 --> 01:08:47,857
Okay.
518
01:08:47,899 --> 01:08:50,500
This is the one. [sighs]
519
01:08:53,771 --> 01:08:56,999
[engine stalling and starting]
520
01:08:57,041 --> 01:08:58,868
[intense music]
521
01:08:58,910 --> 01:08:59,842
Hell yeah.
522
01:09:02,180 --> 01:09:05,047
[engine revving]
523
01:09:11,155 --> 01:09:14,650
[engine revving]
524
01:09:14,692 --> 01:09:17,693
[tires screeching]
525
01:09:21,533 --> 01:09:22,732
- Woo-hoo!
- Woo!
526
01:09:23,535 --> 01:09:24,827
- Woo!
- Woo!
527
01:09:24,869 --> 01:09:26,269
Woo! Yeah, woo!
528
01:09:27,739 --> 01:09:29,765
- Hell yeah!
- Woo-hoo!
529
01:09:29,807 --> 01:09:30,873
Woo-hoo-hoo!
530
01:09:32,043 --> 01:09:32,975
Woo, yeah!
531
01:09:34,712 --> 01:09:35,645
Yeah!
532
01:09:36,915 --> 01:09:40,610
I can't remember the last
time I was this happy.
533
01:09:40,652 --> 01:09:42,251
It's been so long.
534
01:09:43,955 --> 01:09:45,114
Woo!
535
01:09:45,156 --> 01:09:47,623
[intense music]
536
01:09:51,763 --> 01:09:53,523
[engine revving]
537
01:09:53,565 --> 01:09:56,632
Okay. We have enough fuel
for about three more miles.
538
01:09:57,702 --> 01:09:59,602
We don't wanna run
out on the open road.
539
01:10:00,939 --> 01:10:02,605
All right, I'm gonna pull off.
540
01:10:06,978 --> 01:10:09,879
[engine revving]
541
01:10:39,711 --> 01:10:42,071
[suspenseful music]
542
01:10:42,113 --> 01:10:43,813
- Quinn.
- I see her.
543
01:10:50,154 --> 01:10:53,082
Hey, hey, please!
544
01:10:53,124 --> 01:10:55,184
Take me with you, please!
545
01:10:55,226 --> 01:10:57,787
Get out of the road
or I will run you over.
546
01:10:57,829 --> 01:11:00,122
Hey, take me with you, please!
547
01:11:00,164 --> 01:11:01,691
I'm giving you three seconds,
548
01:11:01,733 --> 01:11:02,959
then your roadkill.
549
01:11:03,001 --> 01:11:05,835
[engine revving]
550
01:11:06,804 --> 01:11:08,304
No, wait, please!
551
01:11:10,775 --> 01:11:11,934
[gun clacks]
552
01:11:11,976 --> 01:11:14,777
[intense music]
553
01:11:17,682 --> 01:11:18,608
[gear shifts]
554
01:11:18,650 --> 01:11:19,715
Don't do it.
555
01:11:21,152 --> 01:11:23,719
With one gun on you,
you might have a shot.
556
01:11:25,323 --> 01:11:26,656
But not with three
557
01:11:40,405 --> 01:11:42,004
Out of the car!
558
01:11:44,342 --> 01:11:46,142
Out of the car, bitches!
559
01:11:48,980 --> 01:11:51,447
[gear shifts]
560
01:12:00,958 --> 01:12:02,351
[seatbelt clacks]
561
01:12:02,393 --> 01:12:05,695
[suspenseful music]
562
01:12:17,742 --> 01:12:19,969
Damn, that's some good timing.
563
01:12:20,011 --> 01:12:23,305
White suits everywhere and
now we got us a getaway car.
564
01:12:23,347 --> 01:12:24,413
And dinner.
565
01:12:27,085 --> 01:12:29,085
I'm gonna cook this
one up medium-rare.
566
01:12:32,724 --> 01:12:34,423
You're really gonna
taste so good.
567
01:12:38,362 --> 01:12:40,522
[pump clacks]
568
01:12:40,564 --> 01:12:42,725
Oh, I'm gonna have
some fun with this one
569
01:12:42,767 --> 01:12:43,933
before I eat her.
570
01:12:47,305 --> 01:12:48,798
Eat this
[knife stabbing]
571
01:12:48,840 --> 01:12:49,832
[gun patters]
572
01:12:49,874 --> 01:12:52,341
[guns firing]
573
01:12:53,211 --> 01:12:54,303
[gun fires]
[Ellie screams]
574
01:12:54,345 --> 01:12:57,146
[intense music]
575
01:12:58,049 --> 01:13:00,810
[gun fires]
576
01:13:00,852 --> 01:13:03,252
[guns fires]
577
01:13:06,390 --> 01:13:11,360
[gun fires]
[blood spurts]
578
01:13:13,164 --> 01:13:14,190
[gun fires]
[blood spurts]
579
01:13:14,232 --> 01:13:17,493
[man groaning]
580
01:13:17,535 --> 01:13:18,461
No!
[gun fires]
581
01:13:18,503 --> 01:13:20,763
[flesh spurting]
582
01:13:20,805 --> 01:13:22,932
[engine humming]
583
01:13:22,974 --> 01:13:23,906
Ellie!
584
01:13:26,944 --> 01:13:29,071
Come on, get up.
585
01:13:29,113 --> 01:13:31,347
You're lucky. The bullet
went right through.
586
01:13:36,921 --> 01:13:39,522
[intense music]
587
01:13:40,458 --> 01:13:41,557
Hurry, Ellie.
588
01:13:52,103 --> 01:13:54,970
[engine revving]
589
01:14:07,351 --> 01:14:09,585
Put pressure on the wound.
590
01:14:19,964 --> 01:14:21,791
Ellie, stay with me.
591
01:14:21,833 --> 01:14:25,561
[groans] It's so bad.
592
01:14:25,603 --> 01:14:29,271
[Ellie breathes uneasily]
593
01:14:30,308 --> 01:14:33,175
[intense music]
594
01:14:47,291 --> 01:14:48,217
[engine stalls]
595
01:14:48,259 --> 01:14:49,425
Damn, out of fuel.
596
01:14:52,196 --> 01:14:55,331
[suspenseful music]
597
01:14:57,501 --> 01:14:58,434
Come on.
598
01:15:06,978 --> 01:15:10,446
[Ellie breathes uneasily]
599
01:15:11,415 --> 01:15:14,049
[guns firing]
600
01:15:17,121 --> 01:15:18,314
[dart thuds]
601
01:15:18,356 --> 01:15:20,149
Don't stop. Keep going.
602
01:15:20,191 --> 01:15:22,591
[gun fires]
603
01:15:24,128 --> 01:15:25,521
Come on, come on, Ellie, up!
604
01:15:25,563 --> 01:15:26,629
No, I can't.
605
01:15:27,465 --> 01:15:28,397
Ellie!
606
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
Ellie!
607
01:15:30,568 --> 01:15:31,393
[gun fires]
608
01:15:31,435 --> 01:15:33,062
Come on, up.
609
01:15:33,104 --> 01:15:33,929
No.
610
01:15:33,971 --> 01:15:36,565
[dart pricks]
611
01:15:36,607 --> 01:15:38,868
[flesh squelches]
612
01:15:38,910 --> 01:15:39,642
Go.
613
01:15:41,345 --> 01:15:42,972
[gun fires]
614
01:15:43,014 --> 01:15:44,340
[dart whooshing]
[flesh squelching]
615
01:15:44,382 --> 01:15:47,249
[dramatic music]
616
01:15:50,454 --> 01:15:53,582
[intense music]
[guns firing]
617
01:15:53,624 --> 01:15:55,017
[dart thuds]
618
01:15:55,059 --> 01:15:57,286
[gun fires]
619
01:15:57,328 --> 01:15:58,554
[dart clacks]
[gun fires]
620
01:15:58,596 --> 01:16:01,397
[intense music]
621
01:16:18,582 --> 01:16:21,116
[gun fires]
622
01:16:29,427 --> 01:16:31,186
[gun fires]
623
01:16:31,228 --> 01:16:32,922
[dart whooshes]
624
01:16:32,964 --> 01:16:35,224
[gun fires]
625
01:16:35,266 --> 01:16:38,067
[dart whooshes]
626
01:16:47,378 --> 01:16:48,304
[gun fires]
627
01:16:48,346 --> 01:16:51,146
[Quinn panting]
628
01:16:55,987 --> 01:16:58,454
[dart clacks]
629
01:17:00,691 --> 01:17:04,093
[footsteps pattering]
630
01:17:10,101 --> 01:17:13,235
[footsteps pattering]
631
01:17:31,022 --> 01:17:32,982
[Quinn panting]
632
01:17:33,024 --> 01:17:35,224
[dramatic music]
633
01:17:39,497 --> 01:17:43,098
[Quinn breathes heavily]
634
01:18:42,493 --> 01:18:47,563
[soft dramatic music]
[Quinn breathes heavily]
635
01:19:13,724 --> 01:19:16,592
[doors slamming]
636
01:19:30,307 --> 01:19:32,908
[intense music]
637
01:20:03,774 --> 01:20:06,642
[engine revving]
638
01:20:27,431 --> 01:20:30,365
[engine revving]
639
01:21:15,512 --> 01:21:18,774
I surrender! I give up!
640
01:21:18,816 --> 01:21:20,776
[doors opening]
641
01:21:20,818 --> 01:21:23,512
[suspenseful music]
642
01:21:23,554 --> 01:21:25,254
[breathes heavily] I surrender.
643
01:21:41,639 --> 01:21:44,266
[gun firing]
[glass cracks]
644
01:21:44,308 --> 01:21:46,642
[gun fires]
645
01:21:47,811 --> 01:21:50,612
[intense music]
646
01:21:56,287 --> 01:21:58,620
[gun fires]
647
01:22:08,032 --> 01:22:10,899
[Quinn panting]
648
01:22:16,640 --> 01:22:19,908
Well, Ellie, we've
got plenty of fuel.
649
01:22:22,846 --> 01:22:27,416
We're gonna go somewhere
far, far away from here.
650
01:22:29,453 --> 01:22:30,819
Where they'll never find us.
651
01:22:31,655 --> 01:22:34,523
[dramatic music]
652
01:22:37,561 --> 01:22:38,493
I promise,
653
01:22:43,467 --> 01:22:47,102
I'll never let anything
happen to you again.
654
01:23:03,887 --> 01:23:05,647
[door slams]
655
01:23:05,689 --> 01:23:08,990
[dramatic piano music]
656
01:23:25,819 --> 01:23:30,819
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
38972