All language subtitles for Adventures of Black Beauty s01e25 The Barge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Maggie!
2
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Maggie!
3
00:02:16,970 --> 00:02:17,970
There you are.
4
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
Maggie?
5
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
Maggie, we're here.
6
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
Hello, Jingle.
7
00:02:29,750 --> 00:02:32,130
No, of course I haven't forgotten you.
8
00:02:33,630 --> 00:02:35,070
Maggie, where are you, Maggie?
9
00:02:35,390 --> 00:02:36,279
It's us.
10
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Kevin and Vicky.
11
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
What's up with her?
12
00:02:45,060 --> 00:02:49,180
Good morning, James.
13
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
Oh, hello.
14
00:02:51,720 --> 00:02:55,160
I must say, you do have the most
extraordinary patience.
15
00:02:55,620 --> 00:02:59,660
Oh, these particular patients have eaten
something that didn't agree with them.
16
00:02:59,700 --> 00:03:00,499
How are you, Roger?
17
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Fine, thank you, James.
18
00:03:02,520 --> 00:03:04,180
Did you hear about the robbery last
night?
19
00:03:04,730 --> 00:03:06,090
At Willoughby Hall, yes.
20
00:03:06,590 --> 00:03:07,830
What was stolen this time?
21
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
A painting.
22
00:03:09,910 --> 00:03:10,910
Another one.
23
00:03:11,370 --> 00:03:14,970
Why, that makes the fourth one in the
last few weeks, doesn't it? Yes, this
24
00:03:14,970 --> 00:03:19,750
no ordinary painting. It was a George
Stubbs. You know how valuable that can
25
00:03:19,970 --> 00:03:20,970
Yes, I do.
26
00:03:21,810 --> 00:03:25,810
Well, I wonder how much longer the
police are going to allow the villains
27
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
remain free.
28
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Hasn't she come out?
29
00:03:39,590 --> 00:03:40,810
Perhaps she's not well.
30
00:03:41,150 --> 00:03:42,330
Get out of here, will you?
31
00:03:43,150 --> 00:03:45,010
Don't you know this is private property?
32
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
Maggie!
33
00:03:47,810 --> 00:03:49,430
Have you forgotten?
34
00:03:51,110 --> 00:03:52,490
This is Sunday afternoon.
35
00:03:53,070 --> 00:03:57,310
We always visit you on Sunday
afternoons. I don't care when you visit
36
00:03:57,310 --> 00:03:59,350
I'm not having you kids around my place
anymore.
37
00:03:59,850 --> 00:04:00,910
Maggie, what's wrong?
38
00:04:01,250 --> 00:04:03,690
We're your friends, Maggie. We won't do
any harm.
39
00:04:04,320 --> 00:04:05,780
I don't have any friends anymore.
40
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
So just you get out of here and mind
your own business.
41
00:04:09,100 --> 00:04:11,260
And take that black piece of yours with
you.
42
00:04:20,060 --> 00:04:21,079
What's wrong with her?
43
00:04:21,420 --> 00:04:22,980
Why is she acting like this?
44
00:04:25,780 --> 00:04:27,180
She's down in the dumps, that's all.
45
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
By next week, she'll have forgotten all
about it.
46
00:04:34,030 --> 00:04:38,450
Even so, there must be a reason.
47
00:04:42,410 --> 00:04:46,050
James, this gang of thieves must know
the area pretty well.
48
00:04:46,990 --> 00:04:48,210
Probably from the village itself.
49
00:04:49,430 --> 00:04:54,030
Oh, I doubt it, Roger. I've got to know
these people pretty well, and I can't
50
00:04:54,030 --> 00:04:56,790
think of one of them that's likely to
get involved in this sort of thing. Oh,
51
00:04:56,790 --> 00:04:59,890
there are a few idlers in the village
who'd be willing to earn an easy penny.
52
00:05:00,030 --> 00:05:03,310
Well, whoever they are, they certainly
know what they're looking for.
53
00:05:04,320 --> 00:05:07,440
Father, we've just been up... Just a
minute, Vicki. What about saying good
54
00:05:07,440 --> 00:05:08,560
afternoon to Mr. Carlisle?
55
00:05:08,940 --> 00:05:10,340
Good afternoon, Mr. Carlisle.
56
00:05:10,920 --> 00:05:14,660
Father, we've just been up to the canal
to see old Maggie. But she wouldn't let
57
00:05:14,660 --> 00:05:16,880
us go on board the barge. Just as well.
58
00:05:17,220 --> 00:05:18,780
But you don't understand, Amy.
59
00:05:19,780 --> 00:05:21,420
Maggie's always been our friend.
60
00:05:22,520 --> 00:05:24,200
Oh, she's never shouted at us before.
61
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
She's different.
62
00:05:26,580 --> 00:05:28,400
I think she's frightened of something.
63
00:05:28,940 --> 00:05:30,120
Hmm? Frightened of what?
64
00:05:30,900 --> 00:05:32,160
Oh, we don't know, Father.
65
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
Oh, I think I do.
66
00:05:34,230 --> 00:05:38,250
They say in the village that Albert's
coming home and naturally she's nervous.
67
00:05:38,910 --> 00:05:39,910
Albert?
68
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
Albert Wingrave.
69
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Maggie's son.
70
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
Son?
71
00:05:44,990 --> 00:05:48,050
They say he ran away from his mother
when he was a little boy.
72
00:05:48,570 --> 00:05:49,870
Just after his father died.
73
00:05:50,230 --> 00:05:52,190
But why didn't Maggie tell us about him?
74
00:05:52,550 --> 00:05:53,950
Because he got into trouble.
75
00:05:54,850 --> 00:05:56,210
He stole some money.
76
00:05:56,830 --> 00:05:59,390
And they put him into prison for a very
long time.
77
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
Poor Maggie.
78
00:06:01,850 --> 00:06:03,130
No wonder she's worried.
79
00:06:03,550 --> 00:06:07,690
So, Vicky, that silly old woman has a
secret all of her own.
80
00:06:08,930 --> 00:06:10,070
Maggie's our friend.
81
00:06:11,950 --> 00:06:15,230
Vicky? Vicky, I think you'd better take
Black Beauty to the stable.
82
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
Yes, Father.
83
00:06:34,350 --> 00:06:36,050
Vicki, I'm sorry I upset you.
84
00:06:37,510 --> 00:06:39,270
I shouldn't have said that about Maggie.
85
00:06:42,090 --> 00:06:44,030
It's not her fault, Mr. Carlyle.
86
00:06:45,730 --> 00:06:48,350
She just can't work things out on her
own, that's all.
87
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
Yes, I know.
88
00:06:50,790 --> 00:06:52,510
But it was a foolish thing to say.
89
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
I'm sorry.
90
00:06:55,730 --> 00:06:57,830
Well, I'm sorry I was rude to you, too.
91
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
I really am.
92
00:07:10,410 --> 00:07:11,450
What are you doing up there?
93
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
Listening, of course.
94
00:07:16,430 --> 00:07:19,330
Well, I... I shouldn't have been rude to
him. He didn't mean it.
95
00:07:20,630 --> 00:07:22,450
But I'm so worried about Maggie.
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,890
Well, there's not much we can do about
it.
97
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Yes, there is.
98
00:07:28,370 --> 00:07:29,470
Come on, beauty. What are you doing?
99
00:07:29,830 --> 00:07:31,010
I'm going back to see Maggie.
100
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
What for?
101
00:07:33,010 --> 00:07:36,430
Well, if she's in any kind of trouble,
I'm going to make her talk to me about
102
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
it.
103
00:07:38,430 --> 00:07:39,650
Well, that's what friends are for.
104
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
Come on, baby.
105
00:08:22,830 --> 00:08:24,290
Maggie, are you down there?
106
00:09:01,120 --> 00:09:02,620
Have you seen all you want to?
107
00:09:17,060 --> 00:09:18,100
Where did you get it, Maggie?
108
00:09:20,440 --> 00:09:21,860
Come on, you must tell me.
109
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
It's none of your business.
110
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
Maggie.
111
00:09:27,580 --> 00:09:28,680
I think...
112
00:09:28,990 --> 00:09:31,990
This is the painting that was stolen
from Willoughby Hall last night.
113
00:09:32,310 --> 00:09:34,770
Stolen? Who said it was stolen?
114
00:09:35,050 --> 00:09:37,510
You must tell me the truth, please,
Maggie.
115
00:09:38,590 --> 00:09:40,430
Why did you do it?
116
00:09:40,770 --> 00:09:42,310
I didn't steal any pictures.
117
00:09:42,670 --> 00:09:44,130
I'm only keeping them safe.
118
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
Them?
119
00:09:49,210 --> 00:09:50,850
You mean there are others?
120
00:09:59,980 --> 00:10:01,120
Maggie, what have you done?
121
00:10:02,880 --> 00:10:05,080
They could put you in prison for this.
122
00:10:05,520 --> 00:10:07,100
Prison? Me?
123
00:10:09,940 --> 00:10:12,920
Dear Maggie, don't you understand?
124
00:10:17,140 --> 00:10:19,880
Stealing things that don't belong to you
is wrong.
125
00:10:20,860 --> 00:10:24,680
Even if you just hide them for someone
else. But I didn't steal them, I tell
126
00:10:24,680 --> 00:10:30,720
you. He forced me into it. He gave me
money and... If it's... Albert that's
127
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
into trouble again.
128
00:10:32,240 --> 00:10:34,160
Well, then you still shouldn't have done
it.
129
00:10:34,560 --> 00:10:35,980
Even if he is your own son.
130
00:10:36,280 --> 00:10:39,180
Albert? Who told you about Albert?
131
00:10:39,960 --> 00:10:43,100
Albert Wingrave mixed up with a gang of
art thieves.
132
00:10:43,580 --> 00:10:44,600
Is that possible?
133
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
Why not?
134
00:10:46,280 --> 00:10:48,320
They say in the village he's a tough
character.
135
00:10:48,720 --> 00:10:52,900
It takes more than a tough character to
do a job like this. It takes a trained
136
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
eye.
137
00:10:54,300 --> 00:10:56,220
That's certainly true of last night's
robbery.
138
00:10:56,620 --> 00:10:58,440
One of Stubb's finest paintings.
139
00:10:59,150 --> 00:11:03,430
Do you know, James, the horse in that
picture reminds me very much of Black
140
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
Beauty.
141
00:11:04,510 --> 00:11:06,390
Really, Roger? That's interesting.
142
00:11:08,590 --> 00:11:09,730
Doctor? Dr.
143
00:11:10,130 --> 00:11:11,530
Gordon, Vicky's gone to the barge again.
144
00:11:11,770 --> 00:11:13,830
She really oughtn't to go there on her
own.
145
00:11:14,110 --> 00:11:16,710
Not with that jailbird likely to be
there. There might be trouble.
146
00:11:16,930 --> 00:11:19,550
All right, Amy, don't worry. I'll go and
get her. Well, you'll have to walk.
147
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
She's taken Beauty with her.
148
00:11:21,190 --> 00:11:24,030
James, why don't you let me handle this?
149
00:11:24,310 --> 00:11:25,690
The barge is on my way home.
150
00:11:26,070 --> 00:11:27,590
I'll make sure no harm comes to Vicky.
151
00:11:48,300 --> 00:11:51,680
If your father sent me to fetch you, he
doesn't want you to visit old Maggie's
152
00:11:51,680 --> 00:11:54,300
barge. Oh, she'd never harm anyone.
153
00:11:54,740 --> 00:11:56,140
It's not her we're worried about.
154
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
You mean Albert?
155
00:11:57,820 --> 00:11:58,820
Yes.
156
00:11:59,360 --> 00:12:04,760
Mr. Carlisle, do you know when he...
When he...
157
00:12:04,760 --> 00:12:07,560
When he came out of prison?
158
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
Mm. Why?
159
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Nothing.
160
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
You go home now.
161
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Leave this to me.
162
00:12:31,310 --> 00:12:32,310
She found them.
163
00:12:34,870 --> 00:12:36,030
I'm not going back, Mother.
164
00:12:36,530 --> 00:12:38,250
I'll not be locked up again. I'll not.
165
00:12:39,170 --> 00:12:40,230
We'll go downriver.
166
00:12:40,570 --> 00:12:41,570
There's still time.
167
00:12:42,230 --> 00:12:43,530
Time? What about the paintings?
168
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
We'd never get away.
169
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
Albert.
170
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
Albert!
171
00:12:48,470 --> 00:12:49,870
Stop it, Mother. Stop it.
172
00:12:50,370 --> 00:12:55,670
All those years I was alone, thinking of
you, hoping that you'd come home one
173
00:12:55,670 --> 00:12:58,050
day and that everything would be
different.
174
00:12:58,270 --> 00:12:59,510
Well, I came home, didn't I?
175
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
To what? Go on, tell me.
176
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Strangers, mother, strangers.
177
00:13:03,300 --> 00:13:06,760
They looked at me and shook their heads
because they knew what I was. An
178
00:13:06,760 --> 00:13:08,680
outcast. No, Albert.
179
00:13:09,200 --> 00:13:10,860
What chance did I ever have to go
straight?
180
00:13:11,120 --> 00:13:13,180
Once that girl talks to her father, I'm
done for.
181
00:13:13,620 --> 00:13:15,020
We'll get rid of the paintings.
182
00:13:15,560 --> 00:13:17,100
What good would that do? It's too late.
183
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Well, what then?
184
00:13:18,660 --> 00:13:20,100
I don't know, I don't know.
185
00:13:21,980 --> 00:13:23,220
We'll go down the canal.
186
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
We'll hide.
187
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
We've no chance.
188
00:13:26,900 --> 00:13:28,240
We're trapped, don't you understand?
189
00:13:33,579 --> 00:13:34,579
Mother! Mother!
190
00:13:39,700 --> 00:13:41,620
Oh, I wish I knew what to do, beauty.
191
00:13:42,740 --> 00:13:46,780
If Maggie leaves with those paintings...
Yes,
192
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
you're right.
193
00:13:49,960 --> 00:13:51,380
I must stop her leaving.
194
00:14:01,640 --> 00:14:02,619
Go on, boy.
195
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
Go on. Go on.
196
00:14:28,920 --> 00:14:29,849
Hey, man.
197
00:14:29,850 --> 00:14:31,050
Let me know when that patient arrives.
198
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Maggie?
199
00:14:48,890 --> 00:14:49,890
Maggie!
200
00:14:52,330 --> 00:14:53,950
Please don't go, Maggie.
201
00:14:55,760 --> 00:14:56,800
do any good running away.
202
00:14:57,080 --> 00:14:59,520
No one is going to put me in prison, not
ever.
203
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Please, Maggie.
204
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
Maggie.
205
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Come on, Jingle.
206
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Cheer, boy.
207
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
What are you doing here?
208
00:15:45,300 --> 00:15:46,480
Are you Dr. Gordon?
209
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Yes.
210
00:15:49,020 --> 00:15:50,320
I've got something to tell you.
211
00:15:52,300 --> 00:15:53,720
My name's Wingrave, Doctor.
212
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Albert Wingrave.
213
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Ah.
214
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Kevin!
215
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Kevin!
216
00:16:05,320 --> 00:16:07,680
Kevin! Maggie's in terrible trouble.
217
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
What sort of trouble?
218
00:16:09,200 --> 00:16:12,180
She's got all those stolen paintings on
her barge.
219
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Are you sure?
220
00:16:13,760 --> 00:16:15,460
Of course I am. I saw them myself.
221
00:16:16,520 --> 00:16:17,700
Maggie has them shut away.
222
00:16:19,400 --> 00:16:22,020
I knew it. It must be that son of hers.
223
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Doctor?
224
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
Doctor Gordon!
225
00:16:25,040 --> 00:16:26,260
Doctor! All right, Albert.
226
00:16:27,120 --> 00:16:29,800
I'm trusting you to go straight to the
police.
227
00:16:30,420 --> 00:16:31,420
Yes, Doctor.
228
00:16:35,060 --> 00:16:36,540
But, Amy, you don't understand.
229
00:16:36,740 --> 00:16:38,980
We've got to save her. Of course we
have.
230
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
What is it, Amy?
231
00:16:41,310 --> 00:16:45,110
Well, Vicky has some story about finding
all those stolen paintings on Maggie's
232
00:16:45,110 --> 00:16:48,430
barge. It's not a story. Maggie's in
terrible trouble.
233
00:16:50,030 --> 00:16:53,410
I think I've heard quite enough nonsense
for one day.
234
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
Father!
235
00:16:55,890 --> 00:16:59,710
Maggie's taking her barge down the canal
with all the stolen paintings on board.
236
00:17:01,110 --> 00:17:02,290
We've got to stop it.
237
00:17:04,089 --> 00:17:05,910
You'll do no such thing. You'll stay
here.
238
00:17:06,290 --> 00:17:08,770
Forget about Maggie and the barge. It's
none of your concern.
239
00:17:12,079 --> 00:17:15,119
Your father's quite right, Vicky. We
should leave these things to the police.
240
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
Where are you going?
241
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Where do you think?
242
00:17:20,660 --> 00:17:21,859
To stop that guard.
243
00:17:22,160 --> 00:17:24,859
But father said... Wait for me.
244
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
What are we going to do?
245
00:19:05,750 --> 00:19:06,130
Please
246
00:19:06,130 --> 00:19:26,170
don't
247
00:19:26,170 --> 00:19:27,230
let them arrest Maggie, Father.
248
00:19:27,450 --> 00:19:28,670
It isn't Maggie we're after.
249
00:19:29,290 --> 00:19:31,330
Keep out of it now, you two. Leave the
rest to us.
250
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
That's the man.
251
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Get that man.
252
00:19:40,660 --> 00:19:41,519
It's Mr.
253
00:19:41,520 --> 00:19:42,760
Carlisle. Hmm.
254
00:19:56,360 --> 00:19:57,500
Barbara, he's getting away.
255
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
Yeah, this way.
256
00:19:59,200 --> 00:20:00,780
No, Mr. Dickens. Leave this to Beauty.
257
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Go on, boy.
258
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Go and get him!
259
00:21:05,290 --> 00:21:06,330
Okay, me.
260
00:21:36,520 --> 00:21:40,140
No, it was Mr. Carlisle who stole those
paintings. It was something he said.
261
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
What was that?
262
00:21:43,080 --> 00:21:46,340
He compared the horse in the painting
with Black Beauty.
263
00:21:47,180 --> 00:21:51,640
Why couldn't he have known that? Well,
nobody could, apart from the owners and
264
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
me.
265
00:21:52,700 --> 00:21:57,580
I only saw the painting for the first
time when I treated Lady Willoughby last
266
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
week.
267
00:21:58,700 --> 00:22:02,380
He knew Albert was just out of prison.
268
00:22:02,910 --> 00:22:06,050
Roger threatened he'd put the blame on
him if Maggie didn't hide the paintings.
269
00:22:07,130 --> 00:22:10,590
And the sad thing is that Roger really
loved the paintings.
270
00:22:11,170 --> 00:22:13,690
He had to have them, whatever the
consequences.
271
00:22:21,410 --> 00:22:22,730
What about Maggie now?
272
00:22:36,040 --> 00:22:36,919
There, you see, Albert?
273
00:22:36,920 --> 00:22:38,160
You were right to tell me everything.
274
00:22:38,460 --> 00:22:41,380
I was scared, Doctor. Me with the
criminal record and all. I know. You've
275
00:22:41,380 --> 00:22:42,860
for the pass. There was no need to be
frightened.
276
00:22:43,160 --> 00:22:44,540
People aren't all like you, Doctor
Gordon.
277
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
You'll get work.
278
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
I promise you.
279
00:22:47,060 --> 00:22:50,640
You're really home now, Albert. You're
really home at last.
280
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Thank you.
18779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.