Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Maggie!
2
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Maggie!
3
00:02:16,970 --> 00:02:17,970
There you are.
4
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
Maggie?
5
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
Maggie, we're here.
6
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
Hello, Jingle.
7
00:02:29,750 --> 00:02:32,130
No, of course I haven't forgotten you.
8
00:02:33,630 --> 00:02:35,070
Maggie, where are you, Maggie?
9
00:02:35,390 --> 00:02:36,279
It's us.
10
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Kevin and Vicky.
11
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
What's up with her?
12
00:02:45,060 --> 00:02:49,180
Good morning, James.
13
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
Oh, hello.
14
00:02:51,720 --> 00:02:55,160
I must say, you do have the most
extraordinary patience.
15
00:02:55,620 --> 00:02:59,660
Oh, these particular patients have eaten
something that didn't agree with them.
16
00:02:59,700 --> 00:03:00,499
How are you, Roger?
17
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Fine, thank you, James.
18
00:03:02,520 --> 00:03:04,180
Did you hear about the robbery last
night?
19
00:03:04,730 --> 00:03:06,090
At Willoughby Hall, yes.
20
00:03:06,590 --> 00:03:07,830
What was stolen this time?
21
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
A painting.
22
00:03:09,910 --> 00:03:10,910
Another one.
23
00:03:11,370 --> 00:03:14,970
Why, that makes the fourth one in the
last few weeks, doesn't it? Yes, this
24
00:03:14,970 --> 00:03:19,750
no ordinary painting. It was a George
Stubbs. You know how valuable that can
25
00:03:19,970 --> 00:03:20,970
Yes, I do.
26
00:03:21,810 --> 00:03:25,810
Well, I wonder how much longer the
police are going to allow the villains
27
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
remain free.
28
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Hasn't she come out?
29
00:03:39,590 --> 00:03:40,810
Perhaps she's not well.
30
00:03:41,150 --> 00:03:42,330
Get out of here, will you?
31
00:03:43,150 --> 00:03:45,010
Don't you know this is private property?
32
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
Maggie!
33
00:03:47,810 --> 00:03:49,430
Have you forgotten?
34
00:03:51,110 --> 00:03:52,490
This is Sunday afternoon.
35
00:03:53,070 --> 00:03:57,310
We always visit you on Sunday
afternoons. I don't care when you visit
36
00:03:57,310 --> 00:03:59,350
I'm not having you kids around my place
anymore.
37
00:03:59,850 --> 00:04:00,910
Maggie, what's wrong?
38
00:04:01,250 --> 00:04:03,690
We're your friends, Maggie. We won't do
any harm.
39
00:04:04,320 --> 00:04:05,780
I don't have any friends anymore.
40
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
So just you get out of here and mind
your own business.
41
00:04:09,100 --> 00:04:11,260
And take that black piece of yours with
you.
42
00:04:20,060 --> 00:04:21,079
What's wrong with her?
43
00:04:21,420 --> 00:04:22,980
Why is she acting like this?
44
00:04:25,780 --> 00:04:27,180
She's down in the dumps, that's all.
45
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
By next week, she'll have forgotten all
about it.
46
00:04:34,030 --> 00:04:38,450
Even so, there must be a reason.
47
00:04:42,410 --> 00:04:46,050
James, this gang of thieves must know
the area pretty well.
48
00:04:46,990 --> 00:04:48,210
Probably from the village itself.
49
00:04:49,430 --> 00:04:54,030
Oh, I doubt it, Roger. I've got to know
these people pretty well, and I can't
50
00:04:54,030 --> 00:04:56,790
think of one of them that's likely to
get involved in this sort of thing. Oh,
51
00:04:56,790 --> 00:04:59,890
there are a few idlers in the village
who'd be willing to earn an easy penny.
52
00:05:00,030 --> 00:05:03,310
Well, whoever they are, they certainly
know what they're looking for.
53
00:05:04,320 --> 00:05:07,440
Father, we've just been up... Just a
minute, Vicki. What about saying good
54
00:05:07,440 --> 00:05:08,560
afternoon to Mr. Carlisle?
55
00:05:08,940 --> 00:05:10,340
Good afternoon, Mr. Carlisle.
56
00:05:10,920 --> 00:05:14,660
Father, we've just been up to the canal
to see old Maggie. But she wouldn't let
57
00:05:14,660 --> 00:05:16,880
us go on board the barge. Just as well.
58
00:05:17,220 --> 00:05:18,780
But you don't understand, Amy.
59
00:05:19,780 --> 00:05:21,420
Maggie's always been our friend.
60
00:05:22,520 --> 00:05:24,200
Oh, she's never shouted at us before.
61
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
She's different.
62
00:05:26,580 --> 00:05:28,400
I think she's frightened of something.
63
00:05:28,940 --> 00:05:30,120
Hmm? Frightened of what?
64
00:05:30,900 --> 00:05:32,160
Oh, we don't know, Father.
65
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
Oh, I think I do.
66
00:05:34,230 --> 00:05:38,250
They say in the village that Albert's
coming home and naturally she's nervous.
67
00:05:38,910 --> 00:05:39,910
Albert?
68
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
Albert Wingrave.
69
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Maggie's son.
70
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
Son?
71
00:05:44,990 --> 00:05:48,050
They say he ran away from his mother
when he was a little boy.
72
00:05:48,570 --> 00:05:49,870
Just after his father died.
73
00:05:50,230 --> 00:05:52,190
But why didn't Maggie tell us about him?
74
00:05:52,550 --> 00:05:53,950
Because he got into trouble.
75
00:05:54,850 --> 00:05:56,210
He stole some money.
76
00:05:56,830 --> 00:05:59,390
And they put him into prison for a very
long time.
77
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
Poor Maggie.
78
00:06:01,850 --> 00:06:03,130
No wonder she's worried.
79
00:06:03,550 --> 00:06:07,690
So, Vicky, that silly old woman has a
secret all of her own.
80
00:06:08,930 --> 00:06:10,070
Maggie's our friend.
81
00:06:11,950 --> 00:06:15,230
Vicky? Vicky, I think you'd better take
Black Beauty to the stable.
82
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
Yes, Father.
83
00:06:34,350 --> 00:06:36,050
Vicki, I'm sorry I upset you.
84
00:06:37,510 --> 00:06:39,270
I shouldn't have said that about Maggie.
85
00:06:42,090 --> 00:06:44,030
It's not her fault, Mr. Carlyle.
86
00:06:45,730 --> 00:06:48,350
She just can't work things out on her
own, that's all.
87
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
Yes, I know.
88
00:06:50,790 --> 00:06:52,510
But it was a foolish thing to say.
89
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
I'm sorry.
90
00:06:55,730 --> 00:06:57,830
Well, I'm sorry I was rude to you, too.
91
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
I really am.
92
00:07:10,410 --> 00:07:11,450
What are you doing up there?
93
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
Listening, of course.
94
00:07:16,430 --> 00:07:19,330
Well, I... I shouldn't have been rude to
him. He didn't mean it.
95
00:07:20,630 --> 00:07:22,450
But I'm so worried about Maggie.
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,890
Well, there's not much we can do about
it.
97
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Yes, there is.
98
00:07:28,370 --> 00:07:29,470
Come on, beauty. What are you doing?
99
00:07:29,830 --> 00:07:31,010
I'm going back to see Maggie.
100
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
What for?
101
00:07:33,010 --> 00:07:36,430
Well, if she's in any kind of trouble,
I'm going to make her talk to me about
102
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
it.
103
00:07:38,430 --> 00:07:39,650
Well, that's what friends are for.
104
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
Come on, baby.
105
00:08:22,830 --> 00:08:24,290
Maggie, are you down there?
106
00:09:01,120 --> 00:09:02,620
Have you seen all you want to?
107
00:09:17,060 --> 00:09:18,100
Where did you get it, Maggie?
108
00:09:20,440 --> 00:09:21,860
Come on, you must tell me.
109
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
It's none of your business.
110
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
Maggie.
111
00:09:27,580 --> 00:09:28,680
I think...
112
00:09:28,990 --> 00:09:31,990
This is the painting that was stolen
from Willoughby Hall last night.
113
00:09:32,310 --> 00:09:34,770
Stolen? Who said it was stolen?
114
00:09:35,050 --> 00:09:37,510
You must tell me the truth, please,
Maggie.
115
00:09:38,590 --> 00:09:40,430
Why did you do it?
116
00:09:40,770 --> 00:09:42,310
I didn't steal any pictures.
117
00:09:42,670 --> 00:09:44,130
I'm only keeping them safe.
118
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
Them?
119
00:09:49,210 --> 00:09:50,850
You mean there are others?
120
00:09:59,980 --> 00:10:01,120
Maggie, what have you done?
121
00:10:02,880 --> 00:10:05,080
They could put you in prison for this.
122
00:10:05,520 --> 00:10:07,100
Prison? Me?
123
00:10:09,940 --> 00:10:12,920
Dear Maggie, don't you understand?
124
00:10:17,140 --> 00:10:19,880
Stealing things that don't belong to you
is wrong.
125
00:10:20,860 --> 00:10:24,680
Even if you just hide them for someone
else. But I didn't steal them, I tell
126
00:10:24,680 --> 00:10:30,720
you. He forced me into it. He gave me
money and... If it's... Albert that's
127
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
into trouble again.
128
00:10:32,240 --> 00:10:34,160
Well, then you still shouldn't have done
it.
129
00:10:34,560 --> 00:10:35,980
Even if he is your own son.
130
00:10:36,280 --> 00:10:39,180
Albert? Who told you about Albert?
131
00:10:39,960 --> 00:10:43,100
Albert Wingrave mixed up with a gang of
art thieves.
132
00:10:43,580 --> 00:10:44,600
Is that possible?
133
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
Why not?
134
00:10:46,280 --> 00:10:48,320
They say in the village he's a tough
character.
135
00:10:48,720 --> 00:10:52,900
It takes more than a tough character to
do a job like this. It takes a trained
136
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
eye.
137
00:10:54,300 --> 00:10:56,220
That's certainly true of last night's
robbery.
138
00:10:56,620 --> 00:10:58,440
One of Stubb's finest paintings.
139
00:10:59,150 --> 00:11:03,430
Do you know, James, the horse in that
picture reminds me very much of Black
140
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
Beauty.
141
00:11:04,510 --> 00:11:06,390
Really, Roger? That's interesting.
142
00:11:08,590 --> 00:11:09,730
Doctor? Dr.
143
00:11:10,130 --> 00:11:11,530
Gordon, Vicky's gone to the barge again.
144
00:11:11,770 --> 00:11:13,830
She really oughtn't to go there on her
own.
145
00:11:14,110 --> 00:11:16,710
Not with that jailbird likely to be
there. There might be trouble.
146
00:11:16,930 --> 00:11:19,550
All right, Amy, don't worry. I'll go and
get her. Well, you'll have to walk.
147
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
She's taken Beauty with her.
148
00:11:21,190 --> 00:11:24,030
James, why don't you let me handle this?
149
00:11:24,310 --> 00:11:25,690
The barge is on my way home.
150
00:11:26,070 --> 00:11:27,590
I'll make sure no harm comes to Vicky.
151
00:11:48,300 --> 00:11:51,680
If your father sent me to fetch you, he
doesn't want you to visit old Maggie's
152
00:11:51,680 --> 00:11:54,300
barge. Oh, she'd never harm anyone.
153
00:11:54,740 --> 00:11:56,140
It's not her we're worried about.
154
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
You mean Albert?
155
00:11:57,820 --> 00:11:58,820
Yes.
156
00:11:59,360 --> 00:12:04,760
Mr. Carlisle, do you know when he...
When he...
157
00:12:04,760 --> 00:12:07,560
When he came out of prison?
158
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
Mm. Why?
159
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Nothing.
160
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
You go home now.
161
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Leave this to me.
162
00:12:31,310 --> 00:12:32,310
She found them.
163
00:12:34,870 --> 00:12:36,030
I'm not going back, Mother.
164
00:12:36,530 --> 00:12:38,250
I'll not be locked up again. I'll not.
165
00:12:39,170 --> 00:12:40,230
We'll go downriver.
166
00:12:40,570 --> 00:12:41,570
There's still time.
167
00:12:42,230 --> 00:12:43,530
Time? What about the paintings?
168
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
We'd never get away.
169
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
Albert.
170
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
Albert!
171
00:12:48,470 --> 00:12:49,870
Stop it, Mother. Stop it.
172
00:12:50,370 --> 00:12:55,670
All those years I was alone, thinking of
you, hoping that you'd come home one
173
00:12:55,670 --> 00:12:58,050
day and that everything would be
different.
174
00:12:58,270 --> 00:12:59,510
Well, I came home, didn't I?
175
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
To what? Go on, tell me.
176
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Strangers, mother, strangers.
177
00:13:03,300 --> 00:13:06,760
They looked at me and shook their heads
because they knew what I was. An
178
00:13:06,760 --> 00:13:08,680
outcast. No, Albert.
179
00:13:09,200 --> 00:13:10,860
What chance did I ever have to go
straight?
180
00:13:11,120 --> 00:13:13,180
Once that girl talks to her father, I'm
done for.
181
00:13:13,620 --> 00:13:15,020
We'll get rid of the paintings.
182
00:13:15,560 --> 00:13:17,100
What good would that do? It's too late.
183
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Well, what then?
184
00:13:18,660 --> 00:13:20,100
I don't know, I don't know.
185
00:13:21,980 --> 00:13:23,220
We'll go down the canal.
186
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
We'll hide.
187
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
We've no chance.
188
00:13:26,900 --> 00:13:28,240
We're trapped, don't you understand?
189
00:13:33,579 --> 00:13:34,579
Mother! Mother!
190
00:13:39,700 --> 00:13:41,620
Oh, I wish I knew what to do, beauty.
191
00:13:42,740 --> 00:13:46,780
If Maggie leaves with those paintings...
Yes,
192
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
you're right.
193
00:13:49,960 --> 00:13:51,380
I must stop her leaving.
194
00:14:01,640 --> 00:14:02,619
Go on, boy.
195
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
Go on. Go on.
196
00:14:28,920 --> 00:14:29,849
Hey, man.
197
00:14:29,850 --> 00:14:31,050
Let me know when that patient arrives.
198
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Maggie?
199
00:14:48,890 --> 00:14:49,890
Maggie!
200
00:14:52,330 --> 00:14:53,950
Please don't go, Maggie.
201
00:14:55,760 --> 00:14:56,800
do any good running away.
202
00:14:57,080 --> 00:14:59,520
No one is going to put me in prison, not
ever.
203
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Please, Maggie.
204
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
Maggie.
205
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Come on, Jingle.
206
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Cheer, boy.
207
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
What are you doing here?
208
00:15:45,300 --> 00:15:46,480
Are you Dr. Gordon?
209
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Yes.
210
00:15:49,020 --> 00:15:50,320
I've got something to tell you.
211
00:15:52,300 --> 00:15:53,720
My name's Wingrave, Doctor.
212
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Albert Wingrave.
213
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Ah.
214
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Kevin!
215
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Kevin!
216
00:16:05,320 --> 00:16:07,680
Kevin! Maggie's in terrible trouble.
217
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
What sort of trouble?
218
00:16:09,200 --> 00:16:12,180
She's got all those stolen paintings on
her barge.
219
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Are you sure?
220
00:16:13,760 --> 00:16:15,460
Of course I am. I saw them myself.
221
00:16:16,520 --> 00:16:17,700
Maggie has them shut away.
222
00:16:19,400 --> 00:16:22,020
I knew it. It must be that son of hers.
223
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Doctor?
224
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
Doctor Gordon!
225
00:16:25,040 --> 00:16:26,260
Doctor! All right, Albert.
226
00:16:27,120 --> 00:16:29,800
I'm trusting you to go straight to the
police.
227
00:16:30,420 --> 00:16:31,420
Yes, Doctor.
228
00:16:35,060 --> 00:16:36,540
But, Amy, you don't understand.
229
00:16:36,740 --> 00:16:38,980
We've got to save her. Of course we
have.
230
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
What is it, Amy?
231
00:16:41,310 --> 00:16:45,110
Well, Vicky has some story about finding
all those stolen paintings on Maggie's
232
00:16:45,110 --> 00:16:48,430
barge. It's not a story. Maggie's in
terrible trouble.
233
00:16:50,030 --> 00:16:53,410
I think I've heard quite enough nonsense
for one day.
234
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
Father!
235
00:16:55,890 --> 00:16:59,710
Maggie's taking her barge down the canal
with all the stolen paintings on board.
236
00:17:01,110 --> 00:17:02,290
We've got to stop it.
237
00:17:04,089 --> 00:17:05,910
You'll do no such thing. You'll stay
here.
238
00:17:06,290 --> 00:17:08,770
Forget about Maggie and the barge. It's
none of your concern.
239
00:17:12,079 --> 00:17:15,119
Your father's quite right, Vicky. We
should leave these things to the police.
240
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
Where are you going?
241
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Where do you think?
242
00:17:20,660 --> 00:17:21,859
To stop that guard.
243
00:17:22,160 --> 00:17:24,859
But father said... Wait for me.
244
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
What are we going to do?
245
00:19:05,750 --> 00:19:06,130
Please
246
00:19:06,130 --> 00:19:26,170
don't
247
00:19:26,170 --> 00:19:27,230
let them arrest Maggie, Father.
248
00:19:27,450 --> 00:19:28,670
It isn't Maggie we're after.
249
00:19:29,290 --> 00:19:31,330
Keep out of it now, you two. Leave the
rest to us.
250
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
That's the man.
251
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Get that man.
252
00:19:40,660 --> 00:19:41,519
It's Mr.
253
00:19:41,520 --> 00:19:42,760
Carlisle. Hmm.
254
00:19:56,360 --> 00:19:57,500
Barbara, he's getting away.
255
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
Yeah, this way.
256
00:19:59,200 --> 00:20:00,780
No, Mr. Dickens. Leave this to Beauty.
257
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Go on, boy.
258
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Go and get him!
259
00:21:05,290 --> 00:21:06,330
Okay, me.
260
00:21:36,520 --> 00:21:40,140
No, it was Mr. Carlisle who stole those
paintings. It was something he said.
261
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
What was that?
262
00:21:43,080 --> 00:21:46,340
He compared the horse in the painting
with Black Beauty.
263
00:21:47,180 --> 00:21:51,640
Why couldn't he have known that? Well,
nobody could, apart from the owners and
264
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
me.
265
00:21:52,700 --> 00:21:57,580
I only saw the painting for the first
time when I treated Lady Willoughby last
266
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
week.
267
00:21:58,700 --> 00:22:02,380
He knew Albert was just out of prison.
268
00:22:02,910 --> 00:22:06,050
Roger threatened he'd put the blame on
him if Maggie didn't hide the paintings.
269
00:22:07,130 --> 00:22:10,590
And the sad thing is that Roger really
loved the paintings.
270
00:22:11,170 --> 00:22:13,690
He had to have them, whatever the
consequences.
271
00:22:21,410 --> 00:22:22,730
What about Maggie now?
272
00:22:36,040 --> 00:22:36,919
There, you see, Albert?
273
00:22:36,920 --> 00:22:38,160
You were right to tell me everything.
274
00:22:38,460 --> 00:22:41,380
I was scared, Doctor. Me with the
criminal record and all. I know. You've
275
00:22:41,380 --> 00:22:42,860
for the pass. There was no need to be
frightened.
276
00:22:43,160 --> 00:22:44,540
People aren't all like you, Doctor
Gordon.
277
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
You'll get work.
278
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
I promise you.
279
00:22:47,060 --> 00:22:50,640
You're really home now, Albert. You're
really home at last.
280
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Thank you.
18779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.