Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
www.titlovi.com
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,720
Ovime bih,
�lanovi porote, zavr�io svoju obranu.
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
KU�A DIJAMANATA
4
00:00:36,240 --> 00:01:11,600
B & M
movies
5
00:01:14,400 --> 00:01:16,880
BORITE SE PROTIV
ZLOSTAVLJANJA �IVOTINJA
6
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
Zdravo, Wanda.
7
00:02:31,680 --> 00:02:34,480
- Bok, Kene.
- Zdravo, W-Wanda.
8
00:02:35,080 --> 00:02:38,480
Kene, ovo je Otto.
9
00:02:38,840 --> 00:02:42,960
Zdravo. Wanda mi je puno
pri�ala o tebi. Sjajne ribe!
10
00:02:43,040 --> 00:02:46,840
Malo limuna,
tartar sos-odli�no!
11
00:02:47,200 --> 00:02:49,480
George se vratio?
12
00:02:49,560 --> 00:02:52,160
Ne. Morao je i-i�i u...
13
00:02:56,920 --> 00:02:58,480
�to?
14
00:02:58,560 --> 00:03:01,760
To mucanje ti je poprili�no jako.
15
00:03:01,840 --> 00:03:06,320
Nema veze, mene to ne smeta. Zna�i
George tra�i nekog tko barata oru�jem?
16
00:03:07,120 --> 00:03:09,200
Jesi li za �alicu �aja, Kene?
17
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Sigurno bi mu prijala.
18
00:03:12,560 --> 00:03:16,480
Imao sam dobrog prijatelja u CIA-i
koji je mucao. Stajalo ga je �ivota.
19
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
Bok, George.
20
00:03:22,440 --> 00:03:25,120
Zdravo, George. Viski?
21
00:03:26,920 --> 00:03:30,240
George, ovo je Otto.
22
00:03:32,320 --> 00:03:34,640
Zna�i, ti si Wandin brat.
23
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
Drago mi je da sam ovdje.
Engleska je krasna zemlja.
24
00:03:38,760 --> 00:03:41,160
Rekla ti je �to trebamo?
25
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
Ne�to takvo?
26
00:03:53,280 --> 00:03:55,160
Ne�to takvo.
27
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Zdravo, Wendy.
28
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
Kako si se danas provela?
29
00:04:03,160 --> 00:04:05,880
U jutro sam puku�ala
dobiti �ovjeka za odvoz otpada,
30
00:04:05,960 --> 00:04:09,600
onda sam ru�ala s Marjorie, koja se
nije prestala �aliti na svog mu�a,
31
00:04:09,680 --> 00:04:12,360
a onda sam morala igrati
brid� s Philippom.
32
00:04:12,440 --> 00:04:15,160
A sad je Sanderson
poslao krivo cvije�e.
33
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
- Jesi li za �aj?
- Da.
34
00:04:23,560 --> 00:04:27,800
- Dobio sam slu�aj.
- Kona�no da imam malo mira danas.
35
00:04:31,600 --> 00:04:35,280
- Zdravo, Portia. Kakav je bio sho?
- U�asan. Trebam novog konja.
36
00:04:35,360 --> 00:04:38,360
- Mislio sam da voli� antoma.
- On je za otpad.
37
00:04:38,440 --> 00:04:41,960
Mogu li ga zamijeniti?
Ne�e puno ko�tati.
38
00:04:42,040 --> 00:04:45,080
Mislila sam da kuha� �aj, Archie.
Bolje da to ja u�inim.
39
00:04:45,160 --> 00:04:48,040
- Prepusti meni.
- Ja �u.
40
00:04:51,920 --> 00:04:54,920
- Dobio sam slu�aj.
- Sad je i ova okrhnuta.
41
00:04:57,240 --> 00:04:59,680
Vrijede 100 000 svaki.
42
00:04:59,760 --> 00:05:04,080
Ima ih 135.
To je 13 milijuna, dru�kani.
43
00:05:04,160 --> 00:05:06,920
- Dolara ili funti?
- Unti, maco.
44
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
Ovo je velika stvar. Pa...
45
00:05:15,000 --> 00:05:16,840
Otto?
46
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
- Da?
- OK?
47
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
- �to?
- Plan.
48
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
Izvrstan. Nema problema.
49
00:05:24,760 --> 00:05:28,200
�to je bilo ono u sredini,
o policiji?
50
00:05:28,680 --> 00:05:31,760
Vidjet �emo se
na Heathrou tek u utorak...
51
00:05:31,840 --> 00:05:34,040
Nisam jo� zavr�io.
52
00:05:34,280 --> 00:05:38,240
Jer �e policija motriti sve
zra�ne luke idu�ih 72 sata.
53
00:05:38,320 --> 00:05:40,120
Znam.
54
00:05:41,320 --> 00:05:49,040
�eli� li da nabavim veliki auto?
55
00:05:49,120 --> 00:05:52,000
Da. Limuzinu, �tima?
56
00:05:52,080 --> 00:05:54,600
I stavi na nju diplomatske tablice.
57
00:05:54,680 --> 00:05:59,040
- �to ako on treba govoriti pri upadu?
- Nitko ne�e ni�ta govoriti.
58
00:05:59,120 --> 00:06:01,520
U redu je. Ken je dobar.
59
00:06:02,320 --> 00:06:06,040
Idu�i tjedan
ne�emo morati tra�iti posao.
60
00:06:06,640 --> 00:06:10,960
Ni on ne�e morati tra�iti nas.
Oscar Wilde.
61
00:06:16,120 --> 00:06:20,000
Stvarno voli� �ivotinje, zar ne?
U �emu je privla�nost?
62
00:06:20,080 --> 00:06:25,280
Mo�e� im vjerovati
i one ne...
63
00:06:25,360 --> 00:06:28,840
- Seru po tebi?
- Ne izigravaju cijelo vrijeme.
64
00:06:28,920 --> 00:06:33,920
Zna� �to je Nietzsche za njih rekao?
Da su druga Bo�ja pogre�ka.
65
00:06:34,000 --> 00:06:35,440
Bok, sestrice.
66
00:06:35,520 --> 00:06:39,640
Reci mu da mu poru�ujem...
67
00:06:40,000 --> 00:06:42,280
Bok, George.
68
00:06:42,360 --> 00:06:44,880
Ako razgovara� s mamom, pozdravi ju.
69
00:06:44,960 --> 00:06:48,960
- Nemoj mu dopustiti da te dira.
- Jo� samo jedan dan i bit �emo zajedno.
70
00:06:51,680 --> 00:06:56,000
Ispri�avam se zbog svoga brata.
Znam da je be��utan.
71
00:06:56,080 --> 00:06:59,480
Imao je te�ak �ivot.
Tata ga je tukao.
72
00:07:03,440 --> 00:07:04,640
Odli�no.
73
00:08:26,360 --> 00:08:29,400
Pomakne li se netko, mrtvi ste!
74
00:08:58,760 --> 00:09:02,400
Gledaj kuda ide�! �ovinisti�ka svinjo!
75
00:09:02,480 --> 00:09:05,960
Ljudi ovdje misle
da je plo�nik njihov.
76
00:09:32,360 --> 00:09:35,960
Bilo je zabavno. Volim plja�kati Engleze.
Tako su pristojni.
77
00:09:36,040 --> 00:09:38,000
- P-p...
- �to je?
78
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
- Pas.
- Nismo pregazili psa.
79
00:09:40,680 --> 00:09:44,120
- 20 milijuna, a on brine o gamadi.
- Nije ga...
80
00:09:44,200 --> 00:09:47,880
- Mucanje se ne popravlja, zar ne?
- Zave�i.
81
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
Zbogom.
82
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
- Razdvojimo se.
- Heathro, utorak.
83
00:10:31,360 --> 00:10:34,360
- Bez slavlja.
- Bez slavlja?
84
00:10:35,520 --> 00:10:38,000
Vidimo se za dva sata.
85
00:11:24,800 --> 00:11:26,720
- Za 20 milijuna.
- Za obavljen posao.
86
00:11:26,800 --> 00:11:28,000
Za nas.
87
00:11:28,080 --> 00:11:30,880
Za najbolji
brat-i-sestra par od...
88
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
Romea i Julije?
89
00:11:33,040 --> 00:11:37,040
Misli� da su ti londonski bezveznjaci
popu�ili na�u pri�u? Kreteni!
90
00:11:37,120 --> 00:11:39,200
�elim ti ne�to re�i.
91
00:11:39,280 --> 00:11:43,200
�ak da mi i jesi brat,
jo� uvijek bih te �eljela po�eviti.
92
00:11:45,720 --> 00:11:47,680
Nazovi.
93
00:11:48,080 --> 00:11:50,160
Nemoj talijanski!
94
00:11:58,080 --> 00:12:00,360
Nazovi, Otto.
95
00:12:01,240 --> 00:12:03,720
Jesi li doista Talijan?
96
00:12:03,800 --> 00:12:07,760
Ime mi je Otto. To zna�i osam.
Ka�i "arrivederci a Gi'o'rgi'o.
97
00:12:07,840 --> 00:12:10,480
- Zbogom, George.
- Spojite me s policijom...
98
00:12:13,960 --> 00:12:17,480
Halo. Mislio sam kako bi
vas moglo zanimati
99
00:12:17,560 --> 00:12:23,240
da je dana�nju plja�ku u Hatton Gardenu
izvr�io g. George Thomason,
100
00:12:23,320 --> 00:12:30,720
koji �ivi u stanu br. 3, Kipling
Mansions, Murray Road, London, West 9.
101
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
Policija! Otvaraj!
102
00:12:58,600 --> 00:13:00,680
Otvaraj.
103
00:13:03,600 --> 00:13:06,120
Otvori vrata ili �emo ih razvaliti.
104
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
George Francis Thomason?
105
00:13:29,760 --> 00:13:33,120
Putovnica, karte, novac.
106
00:13:39,120 --> 00:13:41,080
Seronjo!
107
00:13:50,520 --> 00:13:53,000
Bogati smo, Wanda.
108
00:13:54,440 --> 00:13:58,680
Kladim se da su ova dva tjedna sa mnom
bila najuzbudljivija u tvom �ivotu.
109
00:13:58,760 --> 00:14:00,560
To ti ka�e�.
110
00:14:15,400 --> 00:14:17,960
Razo�aran sam!
111
00:14:18,040 --> 00:14:22,920
Huljo! �to treba� u�initi
da ti ljudi vjeruju?
112
00:14:23,000 --> 00:14:25,240
�uti.
113
00:14:25,320 --> 00:14:30,120
- Ljudi me uvijek iskoriste.
- �uti i misli. Kamo ih je premjestio?
114
00:14:31,960 --> 00:14:35,080
- �to radi�?
- Mislim.
115
00:14:35,160 --> 00:14:39,120
Mislim, �to �u mu u�initi.
Prvo �u ga objesiti �icom glasovira...
116
00:14:39,200 --> 00:14:41,760
- Kamo si naumila?
- Porazgovarati s njim.
117
00:14:41,840 --> 00:14:43,520
Onda...
118
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
Razgovarati s kim?
119
00:14:46,080 --> 00:14:48,680
Pri instaliranju prozora
svojih roditelja,
120
00:14:48,760 --> 00:14:52,480
kleknuli ste na pod
gdje je bilo slomljenog stakla?
121
00:14:52,560 --> 00:14:55,640
- To�no.
- Va�i roditelji to mogu potvrditi?
122
00:14:55,720 --> 00:14:58,560
I njegova ujna, Georgina Thomason.
123
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Dobro, Bartlette.
124
00:15:02,480 --> 00:15:06,080
Ispri�avam se, gospodo.
Thomasone, mlada dama te �eli vidjeti.
125
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
- Jo� ne�to?
- Ne. Ne �urite?
126
00:15:09,160 --> 00:15:11,720
Naravno da ne. George?
127
00:15:11,800 --> 00:15:14,560
Ken ima riblju hranu. Do�i �e kasnije.
128
00:15:14,640 --> 00:15:16,600
Hvala.
129
00:15:16,680 --> 00:15:19,360
- �to mislite?
- Imamo pokri�e za staklo.
130
00:15:19,440 --> 00:15:21,840
�ime �e jo� istr�ati?
131
00:15:33,920 --> 00:15:36,240
Ne mogu vjerovati da je to istina!
132
00:15:36,320 --> 00:15:38,880
To nije ovdje dozvoljeno, gospo�ice.
133
00:15:39,360 --> 00:15:41,120
- Jesi li dobro?
- U redu je.
134
00:15:41,200 --> 00:15:45,600
Nisam sigurna da sam dovoljno jaka
za to. Bilo me strah sino� zaspati...
135
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Prestani s tim, �tima?
136
00:15:48,720 --> 00:15:51,360
Sad slu�aj.
137
00:15:53,600 --> 00:15:56,520
Ostala si kod mene.
138
00:15:56,600 --> 00:16:00,200
Dugo smo spavali.
Spravila si mi doru�ak.
139
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
�to?
140
00:16:06,800 --> 00:16:10,920
- �to on ovdje radi?
- Htio te vidjeti.
141
00:16:11,000 --> 00:16:13,840
Tko je to u�inio? Kevin Delaney?
142
00:16:13,920 --> 00:16:17,680
�eli� li da nestane?
Ili ne�to drugo. Samo ka�i.
143
00:16:17,760 --> 00:16:20,560
- Imam prijatelje koji se raspituju.
- Dobro.
144
00:16:21,560 --> 00:16:24,240
Dragulji su na sigurnom.
145
00:16:24,320 --> 00:16:27,680
Ako me osude,
vratit �emo ih da mi smanje kaznu.
146
00:16:27,760 --> 00:16:32,240
Da mi smanje kaznu jo� vi�e,
mogu im re�i tko je bio sa mnom,
147
00:16:32,320 --> 00:16:35,560
budem li s ne�im nezadovoljan.
148
00:16:37,080 --> 00:16:41,200
- �to je bilo ono u sredini?
- Odjebi.
149
00:16:44,520 --> 00:16:47,320
- �eli� li da te izvu�em iz zatvora?
- Sada.
150
00:16:54,960 --> 00:16:57,920
- Ne misli� valjda...?
- A ti?
151
00:17:07,440 --> 00:17:09,360
- George?
- �to?
152
00:17:10,400 --> 00:17:12,800
Misli� da su na sigurnom u gara�i?
153
00:17:14,960 --> 00:17:16,480
Vjeruj mi.
154
00:17:16,960 --> 00:17:19,000
Hvala.
155
00:17:19,080 --> 00:17:21,360
Do vi�enja. Sretno.
156
00:17:23,080 --> 00:17:25,800
- Pa?
- Dvoumi se oko tebe.
157
00:17:25,880 --> 00:17:29,360
- A �to je s tobom?
- Meni vjeruje. Tebe ne mo�e proku�iti.
158
00:17:30,160 --> 00:17:33,640
- Proku�iti �to?
- Ako si ga ti prijavio, glupane.
159
00:17:34,960 --> 00:17:40,920
Nemoj me nikad vi�e nazvati glupanom.
Dobro?
160
00:17:44,000 --> 00:17:45,480
�to je?
161
00:17:48,520 --> 00:17:53,480
To je Georgeov odvjetnik.
Onaj drugi �e ga braniti na sudu.
162
00:17:55,120 --> 00:17:57,120
- Pa?
- Prepusti to meni.
163
00:18:00,280 --> 00:18:02,480
Obavijesti me ako ne�to iskrsne.
164
00:18:02,560 --> 00:18:07,000
Ispri�avam se. Poznam li ja vas?
165
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
Ne bih rekao.
166
00:18:10,600 --> 00:18:13,680
Ali vi jeste poznati odvjetnik,
zar ne?
167
00:18:15,200 --> 00:18:16,960
Te�ko da je tako.
168
00:18:17,040 --> 00:18:19,840
Mogu li ipak dobiti va� autogram?
169
00:18:21,480 --> 00:18:23,640
- Svakako.
- Hvala.
170
00:18:24,440 --> 00:18:27,840
Studiram aspekte pravnog sustava.
Amerikanka sam.
171
00:18:27,920 --> 00:18:31,480
- Doista?
- Tek sam po�ela. O�aravaju�e je.
172
00:18:31,560 --> 00:18:34,080
�to vas je dovelo ovdje?
173
00:18:34,160 --> 00:18:38,080
Malo je nezgodno.
Imam prijatelja.
174
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
A tako. Izvolite.
175
00:18:41,280 --> 00:18:44,320
Znala sam! Vi ste Archie Leash.
176
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
- Leach.
- To�no.
177
00:18:46,440 --> 00:18:49,960
Vidjela sam vas na sudu.
Prije dva tjedna.
178
00:18:50,040 --> 00:18:53,440
- Plja�ka kasina?
- Bili ste izvrsni.
179
00:18:53,520 --> 00:18:58,160
Va�a sam obo�avateljica. Svi�a mi se
va� na�in unakrsnog ispitivanja.
180
00:19:00,040 --> 00:19:02,480
Uistinu mi se svi�a na�in va�eg rada.
181
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
Hvala.
182
00:19:06,080 --> 00:19:09,240
- Bolje da ne...
- Pretpostavljam da ne...? Ne. Dobro.
183
00:19:09,320 --> 00:19:10,840
Pa...
184
00:19:10,920 --> 00:19:13,480
Hvala na ovom. Bri�no �u to �uvati.
185
00:19:20,080 --> 00:19:22,480
I francuski govorite.
186
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
U �emu je stvar?
187
00:19:42,840 --> 00:19:46,480
�to god George odlu�io u�initi,
Leachu �e prvom re�i.
188
00:19:46,560 --> 00:19:49,120
- Za�to?
- Zato �to je njegov odvjetnik.
189
00:19:49,200 --> 00:19:53,240
- Znam to.
- Zato ja �elim upoznati g. Leacha.
190
00:19:53,320 --> 00:19:55,640
George �e njemu re�i gdje su dijamanti?
191
00:19:55,720 --> 00:19:58,120
To namjeravam doznati.
192
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
Dobro si to u�inio, sinko.
193
00:20:11,840 --> 00:20:14,720
Pa, gdje �emo to sakriti?
194
00:20:17,960 --> 00:20:23,280
Vrlo dobro. Wandi ni�ta ne ka�i.
Otto bi mogao ne�to od nje doznati.
195
00:20:23,360 --> 00:20:25,680
- Sad...
- George...
196
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
Izvu�i �e� se, zar ne?
197
00:20:28,600 --> 00:20:32,640
Svakako, ne brini.
Ima� li neke informacije o Ottu?
198
00:20:33,760 --> 00:20:35,680
Ne jo�.
199
00:20:35,760 --> 00:20:37,360
Dr�i ga na oku.
200
00:20:43,240 --> 00:20:44,960
Dobro.
201
00:20:45,040 --> 00:20:47,520
Izgleda da su policajci sve ispreturali.
202
00:20:47,600 --> 00:20:51,120
Samo da se presvu�em,
pa �u ti pomo�i tra�iti.
203
00:20:51,200 --> 00:20:55,280
Zdravo, K-Kenovi lj-ljubimci.
204
00:20:58,200 --> 00:21:01,280
Probudite se, engleske ribe!
205
00:21:03,680 --> 00:21:06,520
Kako �e� se sprijateljiti
s tim odvjetnikom?
206
00:21:06,600 --> 00:21:10,760
- Ne znam. Improvizirat �u.
- Jebena gamad!
207
00:21:10,840 --> 00:21:14,280
Mislio sam da Englezi ne vole �ene,
sude�i po njihovu govoru.
208
00:21:14,360 --> 00:21:19,000
Nije gay. �ak je i zgodan,
na neki pompozan na�in.
209
00:21:21,320 --> 00:21:25,520
- I�la bi s njim u krevet?
- Nisam sklona nekrofiliji.
210
00:21:26,480 --> 00:21:29,200
�to je to Tjedan seksa s Englezima?
211
00:21:29,280 --> 00:21:32,200
Otto se ne sla�e.
Otto mo�e postati ljubomoran.
212
00:21:46,320 --> 00:21:48,320
O, ka�i!
213
00:22:03,480 --> 00:22:05,880
Ne ovdje. Otto, ne.
214
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
Ne ovdje.
215
00:22:10,320 --> 00:22:12,240
Ne ovdje.
216
00:22:26,320 --> 00:22:28,720
Pogledaj �to imam, Wanda.
217
00:22:30,320 --> 00:22:32,120
Blago.
218
00:23:17,080 --> 00:23:20,000
To si ti!
Mislila sam da je ponovno policija.
219
00:23:20,080 --> 00:23:22,760
Nije li to s Georgeom stra�no?
220
00:23:22,840 --> 00:23:26,680
Imam jaku glavobolju.
Mo�e� li mi nabaviti aspirin?
221
00:23:27,400 --> 00:23:31,520
- �to je to?
- Moj brat. U kupaonici je.
222
00:23:31,600 --> 00:23:36,000
I�li smo pogledati Georgea.
O, bilo je stra�no.
223
00:23:42,080 --> 00:23:46,760
Nije li to s Georgeom stra�no?
Kad uhvatim tog gada koji ga je izdao...
224
00:23:46,840 --> 00:23:49,040
Volim tog �ovjeka!
225
00:23:49,120 --> 00:23:51,600
�to ti radi� ovdje?
226
00:23:51,680 --> 00:23:56,000
�to ja ovdje radim? Wanda je bila
uzrujana. Potrebna joj je obitelj.
227
00:23:57,480 --> 00:24:00,320
Upravo se istu�irala.
228
00:24:02,920 --> 00:24:05,040
Moram porazgovarati s tobom.
229
00:24:06,200 --> 00:24:08,160
- Jesi dobro, sestrice?
- Dobro sam.
230
00:24:08,240 --> 00:24:10,360
- Nazovi me ako me treba�.
- Hvala.
231
00:24:12,600 --> 00:24:15,720
Mora� malo misliti na njezine osje�aje.
232
00:24:15,800 --> 00:24:19,240
- Doga�a se ne�to �udno.
- O, Bo�e...
233
00:24:19,320 --> 00:24:23,480
- Niti ne zna� za�to si uzbu�en.
- Vidio sam...
234
00:24:24,480 --> 00:24:29,560
�utio sam kad je George bio ovdje,
ali treba� se suo�iti s realno��u.
235
00:24:29,640 --> 00:24:33,040
Hajde. Ti si vrlo privla�an mu�karac.
236
00:24:33,120 --> 00:24:37,040
Pametan si.
Ima� prekrasne kosti, divne o�i
237
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
i nosi� zanimljivu odje�u.
238
00:24:40,120 --> 00:24:42,920
Mogli bismo zajedno u�ivati, ti i ja.
239
00:24:43,000 --> 00:24:47,480
Mislim da smo stvoreni
jedno za drugo. �to ka�e�?
240
00:24:48,120 --> 00:24:50,000
Ti se valjda ze...
241
00:24:50,080 --> 00:24:52,440
- Smijem li te poljubiti?
- Ne, jebote!
242
00:24:52,520 --> 00:24:55,040
Samo pusica! Ne jezi�na!
243
00:25:02,320 --> 00:25:04,440
Dobro. Nisi znao da sam gay.
244
00:25:04,760 --> 00:25:08,240
Oprosti. Lo�e sam to izveo.
245
00:25:09,160 --> 00:25:14,320
Slu�aj, tjelesna strana mo�e pri�ekati.
Treba� vremena.
246
00:25:14,400 --> 00:25:17,200
Ali razmisli o tome.
247
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
O, Bo�e.
248
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
Kene, netko je upravo nazvao!
249
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
Rekli su da policija zna
da je plijen u gara�i u Ulhamu.
250
00:25:53,080 --> 00:25:57,240
Moramo ga i�i maknuti,
prije no �to ga policija na�e.
251
00:25:59,200 --> 00:26:02,080
Sve je u redu. G...
252
00:26:02,160 --> 00:26:03,880
George.
253
00:26:03,960 --> 00:26:06,280
- Je m...
- Maknuo.
254
00:26:07,440 --> 00:26:09,800
George je maknuo plijen?
255
00:26:10,640 --> 00:26:13,160
Kamo ga je maknuo?
256
00:26:26,640 --> 00:26:31,120
Ne znam kamo. Postoji klju�.
Ne znam �emu slu�i. Nalazi se u...
257
00:26:32,360 --> 00:26:35,680
Bolje da mi ne ka�e�.
258
00:26:37,040 --> 00:26:40,120
Da nema Georgea...
259
00:26:45,640 --> 00:26:51,120
Otto... me poku�ao poljubiti.
260
00:26:53,200 --> 00:26:55,640
Mislila sam da bi mogao.
261
00:26:57,760 --> 00:27:01,040
Ni�ta. Nema nikakvih oznaka.
262
00:27:01,120 --> 00:27:05,280
- Ali to je klju�i� sefa?
- Da. Ali takvih ima na milijune.
263
00:27:05,360 --> 00:27:08,360
U hotelima, bankama, uredima...
�ao mi je.
264
00:27:08,440 --> 00:27:10,240
Hvala.
265
00:27:10,680 --> 00:27:12,480
Jebi ga.
266
00:27:27,920 --> 00:27:31,120
To je on, inspektore.
267
00:27:31,200 --> 00:27:34,280
On je poku�ao ubiti moje pse.
268
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
Davidsone.
269
00:27:53,480 --> 00:27:57,800
Treba me jedna ameri�ka
studentica prava. Kad dolazi sir John?
270
00:27:57,880 --> 00:27:59,880
Pola dvanaest, gospodine.
271
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
U�ite.
272
00:28:12,640 --> 00:28:15,080
- Zdravo.
- Drago mi je �to vas vidim.
273
00:28:15,160 --> 00:28:17,400
- Smetam li?
- Niti slu�ajno.
274
00:28:17,480 --> 00:28:20,640
- Doista?
- Doista. Ushi�en sam �to vas vidim.
275
00:28:24,640 --> 00:28:27,840
Zna�i, to je to mjesto.
276
00:28:27,920 --> 00:28:30,280
- To je to.
- Vrlo lijepo.
277
00:28:30,360 --> 00:28:34,800
Bila sam jutros na sudu.
O�aravaju�e je! Toliko toga za nau�iti.
278
00:28:34,880 --> 00:28:37,280
Svi ovo nose.
I vi?
279
00:28:37,360 --> 00:28:39,160
Smije�no.
280
00:28:42,240 --> 00:28:46,080
Imam samo nekoliko minuta...
�ao mi je.
281
00:28:46,160 --> 00:28:51,000
- No, stojim vam na raspolaganju.
- Imam samo nekoliko pitanja.
282
00:28:53,120 --> 00:28:58,520
Ne razumijem ba�
istra�ni kazneni postupak.
283
00:28:58,600 --> 00:29:00,640
�to je to�no preliminarni postupak?
284
00:29:00,720 --> 00:29:05,560
A, zanimljivo. U osnovi,
to je pripremni postupak
285
00:29:05,640 --> 00:29:10,400
u kojoj tu�itelj iznosi dokaze
protiv optu�enog.
286
00:29:10,480 --> 00:29:15,160
Tako pi�e u knjigama. Uzmimo,
mog prijatelja Georgea Thomasona.
287
00:29:15,240 --> 00:29:17,920
- Dobro.
- Kad se protiv njega vodi pripremni...
288
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Thomason?
289
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
George Thomason?
290
00:29:23,320 --> 00:29:25,720
Da. Poznajete ga?
291
00:29:26,760 --> 00:29:29,720
- Branim ga.
- O �emu to govorite?
292
00:29:29,800 --> 00:29:31,920
Njegov sam odvjetnik.
293
00:29:33,520 --> 00:29:35,520
To je super!
294
00:29:36,440 --> 00:29:39,240
To je ipak �udno.
295
00:29:39,320 --> 00:29:42,760
- Tako sam sretna �to ga vi branite.
- Hvala.
296
00:29:43,320 --> 00:29:45,680
Onda �e se sigurno izvu�i.
297
00:29:47,880 --> 00:29:51,040
- Mogu vas promatrati dok radite.
- Izvolite.
298
00:29:53,240 --> 00:29:59,080
�udno. Tijekom pripremnog postupka
George �e...?
299
00:29:59,160 --> 00:30:01,240
- Poricati krivicu.
- Doista?
300
00:30:01,440 --> 00:30:04,200
Dokaz je uglavnom na osnovi indicija.
301
00:30:04,280 --> 00:30:06,720
Ali netko ga je prepoznao.
302
00:30:06,960 --> 00:30:10,840
Istina. Jedna vrlo stara �ena.
Mislim da dr�e krivog �ovjeka.
303
00:30:12,520 --> 00:30:15,080
Vi mislite da on to nije u�inio?
304
00:30:16,480 --> 00:30:19,840
Pretpostavimo, rasprave radi,
da mislite da je on to u�inio.
305
00:30:19,920 --> 00:30:23,440
Iza�u li na vidjelo
neki novi dokazi, primjerice.
306
00:30:23,520 --> 00:30:27,560
To�no. U tom biste ga slu�aju
savjetovali da prizna krivicu
307
00:30:27,640 --> 00:30:31,240
te da preda dragulje,
kako bi mu smanjili kaznu.
308
00:30:31,320 --> 00:30:34,320
I kome bi ih on predao?
Vama?
309
00:30:36,120 --> 00:30:38,480
- Teoretski?
- Naravno.
310
00:30:41,360 --> 00:30:44,440
Ispri�avam se,
ali zaboravio sam va�e ime.
311
00:30:46,480 --> 00:30:49,400
- Wanda.
- Ba� sam budala.
312
00:30:49,480 --> 00:30:51,880
Pa, postoje tri...
313
00:30:56,280 --> 00:30:58,720
Ne Wanda Gershitz?
314
00:30:59,920 --> 00:31:01,520
O, Bo�e.
315
00:31:02,240 --> 00:31:04,880
- �to?
- Vi ste mu alibi.
316
00:31:04,960 --> 00:31:07,200
- Ne mogu razgovarati s vama.
- Za�to ne?
317
00:31:07,280 --> 00:31:12,120
Draga moja, vi ste svjedok obrane.
Moram vas zamoliti da odmah odete.
318
00:31:12,200 --> 00:31:16,520
- �to sam rekla?
- Nije eti�ki razgovarati sa svjedokom.
319
00:31:16,600 --> 00:31:19,920
- U Americi to svi rade.
- Ali ne u Engleskoj. Zabranjeno je.
320
00:31:20,000 --> 00:31:24,480
Inzistiram ili �u morati
odustati od slu�aja. Molim vas?
321
00:31:32,760 --> 00:31:37,240
Nisam do�la ovamo razgovarati
o dosadnim kaznenim postupcima.
322
00:31:38,840 --> 00:31:41,640
Hajde, zna� valjda.
323
00:31:41,720 --> 00:31:44,520
Znao si to onog trenutka kad sam u�la.
324
00:31:46,080 --> 00:31:48,480
�elim te.
325
00:31:50,240 --> 00:31:52,000
�to?
326
00:31:53,840 --> 00:31:55,400
Sir John je ovdje.
327
00:31:55,480 --> 00:31:58,120
- Uvedite ga.
- �elim s tobom voditi ljubav.
328
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
- Molim?
- Ni�ta.
329
00:31:59,960 --> 00:32:02,960
- Ho�e� li u krevet sa mnom?
- Ne. �ao mi je.
330
00:32:05,840 --> 00:32:07,640
Zdravo, uja�e.
331
00:32:11,240 --> 00:32:12,720
Zdravo.
332
00:32:29,280 --> 00:32:33,960
Ne�e priznati krivnju,
zna�i da si siguran do su�enja.
333
00:32:34,520 --> 00:32:37,240
Leach ne misli da je on to u�inio.
334
00:32:38,280 --> 00:32:43,320
Ken ka�e da postoji klju� sefa,
ali samo George zna gdje se sef nalazi.
335
00:32:44,040 --> 00:32:46,240
Hvala, Wanda!
336
00:32:49,400 --> 00:32:52,480
- �to si ti doznao?
- Ne ba� mnogo.
337
00:32:52,560 --> 00:32:55,760
- Svjestan si toga da je sutra sud?
- Znam to!
338
00:32:55,840 --> 00:32:58,680
- Ni�ta?
- "Nix. "
339
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
Nula.
340
00:33:00,840 --> 00:33:01,920
Zera.
341
00:33:02,000 --> 00:33:03,840
Bupkas.
342
00:33:05,640 --> 00:33:06,720
Niente.
343
00:33:11,440 --> 00:33:13,840
- Preveliki je!
- Nije, Portia.
344
00:33:13,920 --> 00:33:15,960
- Ogroman je!
- Nije.
345
00:33:16,040 --> 00:33:18,840
- Molim te, majko!
- Ne dolazi u obzir.
346
00:33:18,920 --> 00:33:23,160
- Tako sam jadna, a tebe nije briga!
- �uti ve� jednom.
347
00:33:23,960 --> 00:33:27,400
Po cijele dane
mi se ljudi samo �ale.
348
00:33:27,480 --> 00:33:29,000
O, Bo�e.
349
00:35:29,960 --> 00:35:33,920
Archie, �elim da ti porazgovara�
s njom o plasti�noj operaciji.
350
00:35:35,280 --> 00:35:38,080
Ne slu�a�.
�elim da razgovara� s Portiom.
351
00:35:38,160 --> 00:35:40,640
Porazgovarat �u s njom u jutro.
352
00:35:40,720 --> 00:35:42,720
Laku no�, Archie.
353
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
Laku no�, Wanda.
354
00:35:47,840 --> 00:35:49,840
Laku no�, tko?
355
00:35:50,720 --> 00:35:55,880
Oprosti, du�o. Imam sutra taj glupi
slu�aj s nekom starom vje�ticom.
356
00:35:56,440 --> 00:35:59,080
Jeste li vi George Francis Thomason
357
00:35:59,160 --> 00:36:03,080
sa stalnim prebivali�tem Kipling
Mansions, Murray Avenue, London, W9?
358
00:36:05,000 --> 00:36:07,840
- Da, gospodine.
- Teretimo vas za oru�anu plja�ku.
359
00:36:07,920 --> 00:36:11,240
Sjednite. Jeste li spremni
za nepravomo�nu presudu?
360
00:36:11,320 --> 00:36:15,760
- Da. U skladu sa �lankom 6.2, gospo�o.
- To�no.
361
00:36:15,840 --> 00:36:19,920
Ovdje su izjave svjedoka
koje ih zakonski obvezuju.
362
00:36:21,040 --> 00:36:23,160
Ustanite, g. Thomasone.
363
00:36:23,240 --> 00:36:27,280
Uputit �u va� predmet
na Vi�i sud.
364
00:36:27,360 --> 00:36:29,800
Ovaj je slu�aj potrebno �urno rije�iti,
365
00:36:29,880 --> 00:36:33,200
jer je glavna svjedokinja,
g�a Eileen Coady, starija �ena
366
00:36:33,280 --> 00:36:36,600
koja je nedavno imala
problema sa srcem.
367
00:36:36,680 --> 00:36:41,320
Ako je mogu�e, bilo bi po�eljno,
da se su�enje zaka�e �im ranije.
368
00:36:41,640 --> 00:36:45,040
O tome �e odlu�iti
u uredu Old Baileyja.
369
00:36:45,120 --> 00:36:48,120
Odvedite ga u �eliju, pozorni�e.
370
00:37:06,000 --> 00:37:09,920
Bok, du�o. Sjajno izgleda�.
Svi�a mi se tvoja kosa.
371
00:37:10,000 --> 00:37:11,960
- Ide� na kavu?
- Ne. Moram i...
372
00:37:12,040 --> 00:37:14,800
Jesi li o onome razmislio?
Za�to ti je to dao?
373
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
Eileen Coady. 69 Basil Street.
374
00:37:17,840 --> 00:37:21,120
�eli li da joj po�alje� cvije�e?
Da joj skokne� u du�an?
375
00:37:21,200 --> 00:37:24,200
Da se s njom zabavi�? Da ju ubije�?
376
00:37:27,160 --> 00:37:29,360
�eli da ju ubije�?
377
00:37:31,080 --> 00:37:33,360
On �e ju ubiti!
378
00:37:35,600 --> 00:37:37,920
Odjebite ili �u ja vas ubiti.
379
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Engleski pederi!
380
00:37:41,560 --> 00:37:45,520
Zna�i,
staricu �e sna�i nesre�a, K-Ken?
381
00:37:48,480 --> 00:37:53,160
- �to je smije�no?
- Nije lijepo ubijati starice.
382
00:37:53,240 --> 00:37:56,320
Bolje je nego guziti ljude.
383
00:37:57,000 --> 00:37:59,880
Kladimo se za funtu da je ne�e� ubiti.
384
00:38:00,840 --> 00:38:02,840
U redu.
385
00:38:03,920 --> 00:38:08,480
Volim gledati tvoju guzu kad hoda�.
Nije li prekrasna?
386
00:38:09,400 --> 00:38:12,400
Ne prilazi mu! On je moj!
387
00:38:13,040 --> 00:38:15,920
Na funti pi�e da ju ne�e� ubiti!
388
00:38:18,600 --> 00:38:22,000
- Kad to mo�e� pogledati?
- Ne mogu u �etvrtak.
389
00:38:22,080 --> 00:38:26,440
U petak mi �ena ide na operu. Mogao bih
to tada pogledati i nazvati te u subotu.
390
00:38:26,520 --> 00:38:29,040
- Bio bih ti zahvalan.
- Zbogom, Frank.
391
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Zdravo.
392
00:38:31,040 --> 00:38:34,160
Znam da ne smijemo razgovarati.
Nazovi me.
393
00:38:34,240 --> 00:38:36,320
Ne mogu.
394
00:38:36,400 --> 00:38:39,480
- Molim te?
- Mi ne smijemo razgovarati.
395
00:38:39,560 --> 00:38:42,080
Ne moramo.
396
00:38:42,160 --> 00:38:45,040
Nije mi stalo do razgovora s tobom.
397
00:38:48,760 --> 00:38:50,640
Volio bih, ali...
398
00:39:02,160 --> 00:39:05,240
- U �emu je stvar?
- Imam spoj, u petak.
399
00:39:20,320 --> 00:39:24,200
Mo�ete li prestati s tom bukom?
400
00:39:24,280 --> 00:39:27,040
Moji psi trebaju malo odrijemati.
401
00:39:27,120 --> 00:39:29,400
Lijepi psi�.
402
00:39:47,600 --> 00:39:50,200
Otto, �to radi�?
403
00:39:50,280 --> 00:39:53,760
To je budisti�ka tehnika meditacije.
Usmjerava agresivnost.
404
00:39:53,840 --> 00:39:58,160
- Redovnici su to radili prije borbe.
- Kakva je to vrsta budizma?
405
00:40:02,720 --> 00:40:04,680
Seronjo!
406
00:40:05,280 --> 00:40:08,800
To je rana tantri�ka meditacija.
�to je ovo?
407
00:40:08,880 --> 00:40:12,880
Kako bih dobila informacije,
mo�da �u se morati s njim sprijateljiti.
408
00:40:13,360 --> 00:40:17,480
- Spremne smo, kona�no.
- U�ivaj u operi, du�o.
409
00:40:17,560 --> 00:40:20,160
- Ve�era ti je u hladnjaku.
- Divno.
410
00:40:20,240 --> 00:40:22,280
Budi dobar.
411
00:40:22,880 --> 00:40:25,840
Kad ka�e� sprijateljiti,
o �emu se zapravo radi?
412
00:40:25,920 --> 00:40:28,880
O srda�nosti? Uljudnosti?
Podr�ci? O �emu?
413
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
Ne znam.
Vidjet �emo �to �e se dogoditi.
414
00:40:33,440 --> 00:40:37,760
Zna�i sprijateljiti
mo�e uklju�ivati i penetraciju?
415
00:40:37,840 --> 00:40:42,920
- Sad jo� i tvoja ljubomora.
- Ljubomora? Samo sam znati�eljan.
416
00:40:43,000 --> 00:40:45,400
Ja, ljubomoran na takvog gizdelina?
417
00:40:53,160 --> 00:40:55,320
A �to je s mojim sisama?
418
00:40:55,400 --> 00:40:59,480
- Ho�e li ih dirati?
- To je moja prognoza. Stojim iza nje.
419
00:40:59,560 --> 00:41:02,520
- U njih zagnjuriti?
- �to je to prema 20 milijuna dolara.
420
00:41:02,600 --> 00:41:04,920
80 posto vjerojatnosti.
421
00:41:05,000 --> 00:41:06,560
- Sisati ih?
- Nisi ljubomoran?
422
00:41:06,640 --> 00:41:10,080
Nisam! Ne vjerujem u ljubomoru.
To je za slabi�e.
423
00:41:10,160 --> 00:41:13,880
Ima jedna stvar.
Dodirne� li mu pimpek, mrtav je.
424
00:41:19,440 --> 00:41:21,760
Rekla sam tvome ocu
da odveze auto na servis.
425
00:41:21,840 --> 00:41:24,440
- Onda ne idemo?
- �uti ve� jednom.
426
00:41:36,840 --> 00:41:38,840
Po�uri.
427
00:41:53,800 --> 00:41:55,280
Zdravo.
428
00:41:57,080 --> 00:41:59,760
Prezire� me?
429
00:42:03,360 --> 00:42:05,680
To nije rije� koja mi pada na pamet.
430
00:42:06,920 --> 00:42:08,920
Mogu li ostati?
431
00:42:13,520 --> 00:42:15,800
Svakako. Slu�aj...
432
00:42:16,440 --> 00:42:18,880
Znam. �ena ti se vra�a.
433
00:42:18,960 --> 00:42:23,160
Ne, ne�e je biti satima.
Radi se o onom �to sam rekao.
434
00:42:23,240 --> 00:42:26,040
- Mi smijemo razgovarati.
- Doista?
435
00:42:26,120 --> 00:42:28,760
Pod uvjetom
da ne raspravljamo o slu�aju.
436
00:42:31,360 --> 00:42:32,640
Dobro.
437
00:42:32,720 --> 00:42:37,040
- Da nas netko vidi razgovarati...
- Ali ne�e.
438
00:42:43,920 --> 00:42:46,840
Ispri�avam se ako se doimam pompozno.
439
00:42:46,920 --> 00:42:49,320
Najbolji si.
440
00:42:55,200 --> 00:42:57,600
Ne jo�. �edna sam.
441
00:43:01,360 --> 00:43:03,840
�to �eli�?
442
00:43:03,920 --> 00:43:06,280
Viski.
443
00:43:09,680 --> 00:43:17,360
Ti si najseksipilnija i najljep�a
djevojka koju sam ikada vidio.
444
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
Donesi mi pi�e.
445
00:43:54,000 --> 00:43:59,280
Zna�i, ako George
promijeni svoju obranu,
446
00:43:59,360 --> 00:44:03,000
tebi �e prvome re�i
gdje se nalazi plijen, zar ne?
447
00:44:04,400 --> 00:44:06,960
Ne smijemo razgovarati
o sudskom postupku.
448
00:44:07,040 --> 00:44:09,960
Znam. Mislila sam samo teoretski.
449
00:44:10,800 --> 00:44:12,800
Poljubi me ovdje.
450
00:44:13,640 --> 00:44:15,800
Teoretski?
451
00:44:17,080 --> 00:44:21,680
Pa, ako optu�eni
�eli promijeniti svoju obranu
452
00:44:21,760 --> 00:44:24,880
i da upute
svome pravnom predstavniku...
453
00:44:26,320 --> 00:44:28,600
normalna je procedura...
454
00:44:33,680 --> 00:44:36,480
- �to je?
- Prekrasno je.
455
00:44:41,120 --> 00:44:42,480
�to?
456
00:44:42,560 --> 00:44:45,880
Tako me uzbu�uje�!
Trebam ne�to popiti.
457
00:44:45,960 --> 00:44:48,920
Ne�to hladno? Mo�da iz hladnjaka?
458
00:44:49,000 --> 00:44:51,600
- �ampanjac?
- To najvi�e volim.
459
00:44:52,920 --> 00:44:54,920
Nemoj nestati.
460
00:45:08,960 --> 00:45:11,040
- �to ovdje radi�?
- Opusti se.
461
00:45:11,120 --> 00:45:13,800
- Odjebi van!
- Zapomagali si. Zabrinuo sam se.
462
00:45:13,880 --> 00:45:18,040
- Pretvarala sam se, glupane!
- Nisam glupan, a nisam ni ljubomoran.
463
00:45:18,120 --> 00:45:20,440
- Onda odlazi.
- Dobro!
464
00:45:21,840 --> 00:45:23,840
Lijepo mjesto.
465
00:45:24,440 --> 00:45:26,840
Da mu nisi dodirnula pimpek.
466
00:45:28,480 --> 00:45:30,480
Njegova �ena!
467
00:45:32,400 --> 00:45:35,400
Za boga miloga, odlazi u krevet.
468
00:45:39,480 --> 00:45:41,880
Bo�e! Nema leda.
469
00:45:50,720 --> 00:45:52,320
�ampanjac.
470
00:45:53,920 --> 00:45:56,040
�to se dogodilo?
471
00:45:57,040 --> 00:45:59,040
�to radi�?
472
00:46:00,400 --> 00:46:04,760
�ampanjac, du�o. Kao srda�an do�ek.
Nato�it �u ti �a�u.
473
00:46:06,320 --> 00:46:08,200
�iji je ono auto?
474
00:46:08,280 --> 00:46:10,400
- Auto?
- Koji blokira ulaz.
475
00:46:10,880 --> 00:46:13,560
Nazdravlje.
Sretan sam �to te ponovno vidim.
476
00:46:13,640 --> 00:46:17,560
- Kakva je opera? Zavr�ila je ranije?
- �iji je auto?
477
00:46:17,640 --> 00:46:20,360
Moj. Prekrasan je, zar ne?
478
00:46:20,440 --> 00:46:22,840
Gdje je moja �a�a, Archie?
479
00:46:24,960 --> 00:46:27,920
- Tko je to?
- Zar ne zna�?
480
00:46:28,000 --> 00:46:31,880
Po�tovanje, g�o Leach.
Zovem se Harvey Manfren... jensen.
481
00:46:31,960 --> 00:46:34,760
Radim za CIA-u.
482
00:46:34,840 --> 00:46:36,720
Tako je, gospo�o.
483
00:46:36,800 --> 00:46:39,120
Ba� sam pri�ao va�em suprugu,
484
00:46:39,200 --> 00:46:42,840
prije mojeg odlaska
u va�u prekrasnu kupaonicu,
485
00:46:42,920 --> 00:46:47,200
kako imamo va�nog prebjega KGB-a
smje�tenog na sigurnom, tu blizu vas.
486
00:46:47,280 --> 00:46:53,040
Upravo ga sada ispitujemo i samo...
provjeravamo ku�e u susjedstvu.
487
00:46:53,120 --> 00:46:55,040
- Radi �ega?
- Radi KGB-a.
488
00:46:55,120 --> 00:46:58,200
- Postoji li neka opasnost?
- Ne, ne...
489
00:46:59,200 --> 00:47:04,360
Ne, ne sada. Mi...
samo �elimo ljude u to uputiti.
490
00:47:04,440 --> 00:47:08,080
Pa, hvala na pi�u.
Ispri�avam se na smetnji.
491
00:47:08,160 --> 00:47:10,440
Ljude u to uputiti?
492
00:47:10,520 --> 00:47:13,720
- Tako da ne pani�are.
- Zar se ne radi o tajni?
493
00:47:13,800 --> 00:47:18,400
- Ni ne slutite o kakvoj se tajni radi.
- Za�to onda svima o tome govorite?
494
00:47:18,480 --> 00:47:21,280
- Da im zamaglimo o�i.
- �to?
495
00:47:21,360 --> 00:47:25,920
Dvostruki blef. Slu�ajte, nemate vi
pojma o obavje�tajnoj djelatnosti.
496
00:47:26,000 --> 00:47:28,840
To se zove tehnika XK Red 27.
497
00:47:28,920 --> 00:47:31,920
Moj je otac bio u tajnoj slu�bi,
g. Manfredjine St Johne,
498
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
i znam jako dobro
da se ljudi ne obavje�tavaju
499
00:47:35,080 --> 00:47:38,640
pri ispitivanju prebjega KGB-a
u konspirativnom prebivali�tu.
500
00:47:38,720 --> 00:47:40,040
Ne, ha?
501
00:47:40,120 --> 00:47:44,880
Osim ako ste prirodno �a�avi
ili nepopravljivo glupi.
502
00:47:45,520 --> 00:47:48,600
- Ne zovite me glupanom.
- Za�to ne zaboga?
503
00:47:49,600 --> 00:47:54,560
Vi, Englezi, ste tako nadmo�ni, zar ne?
504
00:47:54,640 --> 00:47:58,840
Znate gdje bi bili bez nas,
Amerike, koja vas �titi?
505
00:47:58,920 --> 00:48:04,040
Re�i �u vam. Najmanja
jebena pokrajina u Ruskom Carstvu!
506
00:48:04,120 --> 00:48:07,000
Zato me ne zovite glupanom.
Bolje da mi se zahvalite!
507
00:48:07,080 --> 00:48:09,600
Hvala �to ste navratili
i za�titili nas!
508
00:48:09,680 --> 00:48:12,080
Bez nas, govorili biste njema�ki!
509
00:48:12,160 --> 00:48:14,840
Pjevali Deutschland,
Deutschland uber alles...
510
00:48:16,440 --> 00:48:19,640
To je moj brat. Oslobodi se �ene
i do�epaj se mog lan�i�a.
511
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
Lan�i�a. Smislit �u ne�to.
512
00:48:22,120 --> 00:48:24,440
- S kim razgovara�?
- Sam sa sobom.
513
00:48:24,520 --> 00:48:28,200
- Tko je to vikao?
- Brat moje prijateljice.
514
00:48:28,280 --> 00:48:32,240
- Archie, tko zaboga?
- Ne znam. Pozvonio je...
515
00:48:32,320 --> 00:48:34,360
- Moram ne�to popiti.
- Idemo u kr�mu.
516
00:48:34,440 --> 00:48:37,200
- �to?
- Kr�mu. �eli� li po�i?
517
00:48:37,280 --> 00:48:41,080
- Ve� 15 godina nismo bili tamo.
- Bilo bi lijepo za Portiu da ju vidi.
518
00:48:41,160 --> 00:48:43,120
Ozbiljno!
519
00:48:43,200 --> 00:48:46,560
- �to je zaboga?
- Mislio sam da �e slika pasti.
520
00:48:46,640 --> 00:48:49,560
- Daj se ve� jednom saberi!
- Sad je sigurna.
521
00:48:49,640 --> 00:48:53,360
- �to je ovo?
- Hvala, Portia. Ide� s nama?
522
00:48:53,440 --> 00:48:55,520
- �to je to?
- Lan�i�.
523
00:48:55,600 --> 00:48:58,160
- �to se doga�a?
- Ni�ta. Hajde, idemo.
524
00:48:58,240 --> 00:49:00,120
- Mogu li to vidjeti?
- �to?
525
00:49:00,200 --> 00:49:01,960
To u tvojoj ruci.
526
00:49:02,040 --> 00:49:04,000
U drugoj ruci.
527
00:49:05,400 --> 00:49:09,640
Portia, idi u svoju sobu. Objasnit �u.
Ostavio sam neke dokumente...
528
00:49:09,720 --> 00:49:11,720
Poslali su novu djevojku.
529
00:49:11,800 --> 00:49:16,080
- Ne, stvarno. Kana�anka je.
- Divan je. Hvala.
530
00:49:19,760 --> 00:49:22,040
Ima �ak i W kao Wendy.
531
00:49:22,120 --> 00:49:25,400
Tako mi je drago da ti se svi�a, du�o.
532
00:49:25,480 --> 00:49:29,160
To je najljep�a stvar
koju si mi ikad poklonio.
533
00:49:33,640 --> 00:49:35,880
Ne sli�i na tebe.
534
00:49:43,440 --> 00:49:46,640
Jesi li lud, jebote?
535
00:49:46,720 --> 00:49:50,720
- Spasio sam ti guzicu.
- Imala sam ga tamo gdje sam ga �eljela.
536
00:49:50,800 --> 00:49:56,360
Ima� jedan jebeni zadatak!
Da me vozi� i da �uti�!
537
00:50:08,000 --> 00:50:10,280
Samo malo. Za tebe.
538
00:50:16,160 --> 00:50:18,560
Ne sada, ne.
539
00:50:21,360 --> 00:50:25,360
Nisam siguran
kada �u se toga domo�i.
540
00:50:26,080 --> 00:50:30,080
Bio bih vam zahvalan.
Da, �im prije to bolje.
541
00:50:31,800 --> 00:50:34,640
To bi bilo jako lijepo, dakako.
542
00:50:34,720 --> 00:50:37,360
Pa, vidimo se uskoro, nadam se.
543
00:50:37,440 --> 00:50:39,000
Zbogom, Frank.
544
00:50:42,720 --> 00:50:45,800
Smiri se. Polako, djevojko.
545
00:50:45,880 --> 00:50:47,880
Polako.
546
00:50:54,200 --> 00:50:55,520
Do�i ovamo.
547
00:50:55,600 --> 00:50:58,560
Ponju�i, Maggie. Ponju�i.
548
00:50:59,880 --> 00:51:02,080
Sad, ubij!
549
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
Ubij!
550
00:51:31,400 --> 00:51:34,800
...predajemo njegovo tijelo zemlji;
551
00:51:34,880 --> 00:51:38,160
zemlja u zemlju, pepeo u pepeo,
552
00:51:38,240 --> 00:51:39,960
pra�ina u pra�inu...
553
00:51:57,000 --> 00:51:59,800
Halo, du�o. �to se dogodilo?
554
00:52:00,680 --> 00:52:02,880
- Ni�ta.
- �to je to?
555
00:52:03,880 --> 00:52:07,640
- Ne za baku?
- Ne jo�, ne.
556
00:52:07,720 --> 00:52:09,680
- Za koga, onda?
- Za f...
557
00:52:09,760 --> 00:52:12,720
Fazana? Francuza? Fri�ku figu?
558
00:52:12,800 --> 00:52:16,200
- Frenda.
- �etverono�nog?
559
00:52:16,280 --> 00:52:18,960
- Gdje mi je sestra?
- Ona je u k...
560
00:52:19,040 --> 00:52:21,400
- Hvala.
- Zahodu.
561
00:52:24,560 --> 00:52:27,400
- Bilo �to?
- �to? Ne.
562
00:52:27,480 --> 00:52:31,040
- Za�to si ovdje?
- Ovdje sam jer mi je dosadno.
563
00:52:31,120 --> 00:52:36,080
Dosadno mi je hodati po ovom u�asnom
gradu, gurati Georgeovu gadnu sli...
564
00:52:36,480 --> 00:52:40,120
Razgovarati s umi�ljenim,
inferiornijim, britanskim homi�ima.
565
00:52:40,200 --> 00:52:41,960
Isuse kako su neuroti�ni.
566
00:52:42,040 --> 00:52:45,720
Dobivaju rigor mortis
u naponu �ivota.
567
00:52:45,800 --> 00:52:48,480
Stoje tamo
sa zalizanom kosom...
568
00:52:48,560 --> 00:52:50,160
STROGO POVJERLJIVO
569
00:52:50,320 --> 00:52:54,480
nestrpljivo �ekaju�i vikend,
da bi se odjenuli poput balerina
570
00:52:54,560 --> 00:52:58,000
i bacili na divljanje
u stanu broj �etiri...
571
00:52:58,080 --> 00:52:59,880
2B, St...
572
00:53:00,640 --> 00:53:03,960
Da budem... iskren, mrzim ih.
573
00:53:04,520 --> 00:53:08,080
Pretvaraju se da su jebeni odvjetnici...
574
00:53:08,440 --> 00:53:12,480
Nadmo�ni. Tako jebeno nadmo�ni,
s tim izvje�ta�enim naglaskom.
575
00:53:13,320 --> 00:53:17,520
Ne ti. Ti ima� prekrasan glas.
Kad funkcionira.
576
00:53:17,600 --> 00:53:19,640
Glupan!
577
00:53:24,560 --> 00:53:28,120
Pa, ho�e� li da ru�amo?
Je li se javio?
578
00:53:28,200 --> 00:53:30,120
- Tko?
- Archie.
579
00:53:30,200 --> 00:53:31,840
Ne, moram srediti kosu.
580
00:53:31,920 --> 00:53:33,880
- Ne.
- Ni�ta?
581
00:53:33,960 --> 00:53:35,880
Dobro. Pa, idem!
582
00:53:35,960 --> 00:53:38,000
- Ne namjerava� ga vidjeti?
- Ne.
583
00:53:38,080 --> 00:53:40,160
Bok, burazu.
584
00:53:40,240 --> 00:53:42,280
Bok.
585
00:53:44,440 --> 00:53:46,440
�ao mi je.
586
00:53:48,760 --> 00:53:51,880
- �to?
- Jedna starica ga je �eljela ugravirati
587
00:53:51,960 --> 00:53:55,520
i ona je na umoru,
a netko ga je stavio u izlog...
588
00:53:55,600 --> 00:53:57,720
- Njihov problem.
- Nije zakonski.
589
00:53:57,800 --> 00:54:00,280
- Platio si ga.
- Znaju da je pogre�ka njihova.
590
00:54:00,360 --> 00:54:03,160
Zato ti i nude ovo u zamjenu.
591
00:54:03,240 --> 00:54:07,480
To je najljep�a stvar koju si mi ikad
poklonio i �eli� da ju zamijenim...
592
00:54:07,560 --> 00:54:10,320
- Ne �elim...
- Ne mogu ga dobiti.
593
00:54:12,200 --> 00:54:17,120
Reci im da ga ne mogu dobiti!
Ti si jebeni odvjetnik!
594
00:54:52,600 --> 00:54:55,480
Prekrasan je.
595
00:54:55,560 --> 00:54:57,800
Ba� prekrasan.
596
00:55:00,120 --> 00:55:02,040
Bo�e, pogledaj!
597
00:55:03,520 --> 00:55:05,680
Archie, prekrasan je.
598
00:55:05,760 --> 00:55:08,080
Predivan, zar ne?
599
00:55:08,160 --> 00:55:10,800
- �iji je?
- Pripada nekom iz komore.
600
00:55:10,880 --> 00:55:13,320
I gdje je taj netko?
601
00:55:13,400 --> 00:55:16,040
U Hong Kongu.
602
00:55:16,680 --> 00:55:18,680
Ne�e ga biti tjednima.
603
00:55:18,760 --> 00:55:20,760
Lijepi tepih.
604
00:55:22,400 --> 00:55:24,400
Smijem li?
605
00:55:26,480 --> 00:55:29,480
- �to to radi�?
- Ple�em polku, barem mislim.
606
00:55:33,240 --> 00:55:36,240
Osje�am se slobodan kad sam s tobom!
607
00:55:36,880 --> 00:55:41,240
Ima� li ikakvu predod�bu
�to zna�i biti Englez?
608
00:55:41,320 --> 00:55:48,200
Biti na liniji cijelo vrijeme? Gu�iti
se od straha da �e� u�initi ne�to krivo?
609
00:55:48,280 --> 00:55:52,640
Nekoga pitati Jesi li o�enjen?
a �uti -�ena me danas ostavila.
610
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Ili pitati -Imate li djecu?
611
00:55:55,160 --> 00:55:58,840
a odgovor �e biti,
da ih je progutao po�ar u srijedu.
612
00:55:58,920 --> 00:56:03,280
Vidi�, stra�no se bojimo
nezgodnih situacija.
613
00:56:03,360 --> 00:56:06,360
Zbog toga smo be�ivotni.
614
00:56:08,080 --> 00:56:13,000
Ve�ina mojih prijatelja je be�ivotna.
Na ve�eru nam dolaze hrpe mrtvaca.
615
00:56:13,080 --> 00:56:18,440
Ali ti si puna �ivota, Bog bio s tobom.
I ja �elim biti. Ve� mi je dosta svega.
616
00:56:19,800 --> 00:56:22,560
�elim voditi ljubav s tobom.
617
00:56:22,640 --> 00:56:28,200
Dobar sam ljubavnik. Bolje re�eno,
bio sam, na po�etku 14. Stolje�a.
618
00:56:29,080 --> 00:56:31,000
Idemo u krevet?
619
00:56:39,200 --> 00:56:41,560
�ekaj. Pazi glavu.
620
00:56:48,760 --> 00:56:51,080
Mislim da te volim.
621
00:56:53,040 --> 00:56:56,040
- Mogu li te ne�to pitati?
- Bilo �to.
622
00:56:56,120 --> 00:56:58,680
Gdje je moj medaljon?
623
00:56:58,760 --> 00:57:00,640
- Nisam ga mogao donijeti.
- �to?
624
00:57:00,720 --> 00:57:05,080
Wendy ga ne �eli vratiti.
Nabavio sam ti ovo umjesto njega.
625
00:57:05,160 --> 00:57:09,400
- Svi�a ti se?
- Ne, ho�u svoj natrag.
626
00:57:09,480 --> 00:57:12,120
U �emu je problem? Za�to?
627
00:57:13,120 --> 00:57:15,520
Dala mi ga je moja majka...
628
00:57:16,320 --> 00:57:19,880
na samrti.
629
00:57:21,200 --> 00:57:25,040
�ao mi je. U redu, du�o,
donijet �u ti ga.
630
00:57:25,120 --> 00:57:27,960
- Obe�ava�?
- Izmislit �u ne�to.
631
00:57:28,040 --> 00:57:33,640
Te�ko mi se poseksati s nekim
kome potpuno ne vjerujem.
632
00:57:34,160 --> 00:57:36,600
Obe�avam, donijet �u ti ga. OK?
633
00:57:38,040 --> 00:57:40,120
Volim te, Archie.
634
00:57:41,040 --> 00:57:44,840
Volim te od trenutka
kad sam te prvi put vidjela.
635
00:57:47,360 --> 00:57:49,680
- �to je to bilo?
- �to?
636
00:57:50,960 --> 00:57:54,120
Nije te brat doveo, zar ne?
637
00:57:55,040 --> 00:57:57,120
Ni�ta ne sluti?
638
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
- Nema pojma.
- �to?
639
00:58:01,160 --> 00:58:03,040
- Tako je glup.
- Doista?
640
00:58:03,120 --> 00:58:07,040
Mislio je da je
Lincoln �ivio u Gettysburgu.
641
00:58:10,200 --> 00:58:14,280
Te u�asne la�i
koje je ispri�ao o CIA-i!
642
00:58:14,360 --> 00:58:16,000
Te�ke za podnijeti.
643
00:58:16,080 --> 00:58:18,480
Kad je �uo
da se tvoja k�i zove Portia,
644
00:58:18,560 --> 00:58:21,760
pitao je
Za�to su joj dali ime po autu?
645
00:58:26,080 --> 00:58:28,640
Svi�a mi se tvoj smijeh.
646
00:58:28,720 --> 00:58:31,120
Volim te. Tako si smije�na.
647
00:58:32,360 --> 00:58:37,560
Kako je mogu�e da tako pametna
djevojka ima brata koji je tako...
648
00:58:37,640 --> 00:58:39,880
Ne zovi me glupanom.
649
00:58:40,560 --> 00:58:42,560
Isuse Kriste!
650
00:58:45,920 --> 00:58:48,200
Hajde!
651
00:58:53,600 --> 00:58:56,000
S tobom �u se kasnije obra�unati.
652
00:58:56,720 --> 00:58:59,880
- �to si s njom u�inio?
- Ona je dobro.
653
00:59:00,320 --> 00:59:02,600
Sad se ispri�aj.
654
00:59:03,760 --> 00:59:05,200
�to?
655
00:59:05,280 --> 00:59:06,840
Ispri�aj se.
656
00:59:07,880 --> 00:59:10,120
Jesi potpuno poreme�en?
657
00:59:14,720 --> 00:59:17,080
Ti pompozna,
658
00:59:17,160 --> 00:59:19,720
uobra�ena, arogantna,
659
00:59:19,800 --> 00:59:22,200
engleska, bezvezna
660
00:59:22,280 --> 00:59:25,760
propalico, guzico, budaletino!
661
00:59:26,360 --> 00:59:30,360
Uistinu zanimljivo.
Ti si pravi prostak, zar ne?
662
00:59:30,440 --> 00:59:34,760
Ti si prostak, pizdo!
Sad se ispri�aj!
663
00:59:34,840 --> 00:59:36,800
�to? Ja, tebi?
664
00:59:41,960 --> 00:59:43,760
Ispri�aj se.
665
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
U redu, ispri�avam se.
666
00:59:46,080 --> 00:59:48,440
- Stvarno ti je �ao?
- Stvarno mi je �ao.
667
00:59:48,520 --> 00:59:51,200
Ispri�avam se najiskrenije.
668
00:59:51,280 --> 00:59:55,920
- Povla�i� to?
- Povla�im. Sve pori�em.
669
00:59:56,000 --> 00:59:59,360
Klevetanje je bilo
potpuno bez osnove,
670
00:59:59,440 --> 01:00:03,440
nije bilo na mjestu
i bilo je motivirano �istom zlobom.
671
01:00:03,520 --> 01:00:08,200
Jako mi je �ao ako je moj komentar nanio
du�evnu bol tebi ili tvojoj obitelji.
672
01:00:08,640 --> 01:00:14,000
Obvezujem se da nikad i ni u kojim
okolnostima ne�u ponoviti klevetanje.
673
01:00:16,360 --> 01:00:17,160
Dobro.
674
01:01:32,200 --> 01:01:36,880
- Rekla si da ga voli�!
- To�no! Evo pitanja za tebe.
675
01:01:36,960 --> 01:01:41,000
A: Wanda je lagala.
B: Wanda je govorila istinu.
676
01:01:41,080 --> 01:01:43,280
Za �to �e� se odlu�iti?
677
01:01:43,360 --> 01:01:46,280
�to je bilo prvo?
Rekla si da ga ne�e� vidjeti!
678
01:01:46,360 --> 01:01:50,880
Zato jer sam znala da �e� zajebati!
Imala sam posla s ne�im delikatnim.
679
01:01:50,960 --> 01:01:56,280
Namje�tam tipu koji �e mi re�i gdje je
plijen i ho�e� li ti biti uhi�en,
680
01:01:56,360 --> 01:02:00,840
a ti upada� poput Ramba
i pusti� ga da visi s petog kata!
681
01:02:00,920 --> 01:02:03,000
Sad, je li to bilo pametno?
682
01:02:03,080 --> 01:02:05,560
Promu�urno?
Je li to bila dobra taktika?
683
01:02:05,640 --> 01:02:07,640
Ili je to bilo glupo?
684
01:02:09,160 --> 01:02:10,960
Ne zovi me glupanom.
685
01:02:11,040 --> 01:02:15,200
Da! Nazivati te glupanom
uvreda je za glupe ljude.
686
01:02:15,280 --> 01:02:19,480
Znala sam ovcu koja bi te nadmudrila.
Moje haljine imaju vi�i IQ.
687
01:02:19,560 --> 01:02:23,480
Ali ti misli� da si intelektualac,
zar ne, majmune?
688
01:02:23,560 --> 01:02:26,600
- Majmuni ne �itaju filozofiju.
- �itaju.
689
01:02:26,680 --> 01:02:28,800
Samo ju ne razumiju.
690
01:02:28,880 --> 01:02:31,960
Dozvoli mi da te ispravim
u par stvar�ica, dobro?
691
01:02:32,040 --> 01:02:34,800
Aristotel nije Belgijanac.
692
01:02:34,880 --> 01:02:39,080
Sredi�nja poruka budizma nije
svatko za sebe.
693
01:02:39,160 --> 01:02:43,080
Londonska podzemna nije
politi�ki pokret. To su sve pogre�ke.
694
01:02:43,160 --> 01:02:45,200
Provjerila sam.
695
01:02:45,280 --> 01:02:47,960
Ti si upravo fizi�ki napao
696
01:02:48,040 --> 01:02:51,440
�ovjeka koji te mo�e dr�ati
podalje od zatvora i u�initi bogatim.
697
01:02:51,520 --> 01:02:56,640
Pa, �to �e� u�initi po tom pitanju?
�to bi u�inio jedan intelektualac?
698
01:02:56,720 --> 01:02:59,120
�to bi u�inio Platon?
699
01:03:02,680 --> 01:03:05,080
- Ispri�ao se.
- Molim?
700
01:03:05,160 --> 01:03:07,160
- Ispri�ao se.
- �to?
701
01:03:07,960 --> 01:03:10,240
- Ispri�ao se.
- U redu!
702
01:03:11,520 --> 01:03:13,320
�ao mi je.
703
01:03:13,960 --> 01:03:17,600
Ne. Ne meni, ve� Archieju.
704
01:03:18,120 --> 01:03:21,000
I napravi to dobro ina�e smo gotovi.
705
01:03:26,320 --> 01:03:30,720
Tako mi je jako, jako �...
706
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
Jebi se!
707
01:03:33,520 --> 01:03:35,240
Meni je �...
708
01:03:35,320 --> 01:03:37,600
Jako mi je �...
709
01:03:37,680 --> 01:03:40,320
Tako mi je jako �...
710
01:03:40,400 --> 01:03:43,040
Jako, jako �...
711
01:03:56,760 --> 01:03:58,520
Jako, jako...
712
01:05:09,880 --> 01:05:12,000
Zdravo, g. Provalni�e!
713
01:05:12,080 --> 01:05:15,520
Odlazi� nekuda? Mislio si
da mo�e� orobiti g. Leacha, ha?
714
01:05:15,600 --> 01:05:20,000
O�itat �u ti bukvicu.
On je moj dobar prijatelj, slu�ajno.
715
01:05:20,080 --> 01:05:22,080
Bit �e jako zadovoljan sa mnom
716
01:05:22,160 --> 01:05:26,680
kad te prona�e svezanog
i spremnog za policiju.
717
01:05:28,560 --> 01:05:32,400
I ne zovi me Otto.
Za tebe sam ja g...
718
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
O, Bo�e.
719
01:05:46,280 --> 01:05:48,280
�ao mi je.
720
01:05:48,920 --> 01:05:50,760
�ao mi je.
721
01:05:50,840 --> 01:05:53,040
Doista mi je �ao.
722
01:05:53,560 --> 01:05:55,840
Nisam znao da si to ti.
723
01:05:55,920 --> 01:06:00,400
Nisam mogao znati.
Kako si mogao o�ekivati da to pogodim?
724
01:06:00,480 --> 01:06:05,480
Bezveznjak jedan! Za�to do vraga
plja�ka� vlastitu ku�u?
725
01:06:05,560 --> 01:06:09,720
Seronjo! Ti glupa,
usiljena, pompozna, engleska...
726
01:06:11,600 --> 01:06:13,680
�ao mi je.
727
01:06:58,280 --> 01:07:00,880
Bo�e Svemogu�i!
728
01:07:00,960 --> 01:07:02,760
Prokleto bilo!
729
01:07:09,880 --> 01:07:11,920
Du�o!
730
01:07:12,000 --> 01:07:15,720
Jesi li ozlije�en? Reci mi ne�to!
731
01:07:17,280 --> 01:07:19,520
Ne mo�e� govoriti?
732
01:07:19,600 --> 01:07:21,920
�to se dogodilo?
733
01:07:23,960 --> 01:07:26,360
Imali smo provalu.
734
01:07:26,440 --> 01:07:28,640
- O, ne!
- Jesi li ozlije�en?
735
01:07:28,720 --> 01:07:30,800
Dobro sam. Samo me malo boli glava.
736
01:07:30,880 --> 01:07:35,240
U�ao sam unutra,
netko me udario, zavezao...
737
01:07:35,320 --> 01:07:37,400
- Bo�e, ve� je toliko sati?
- �to?
738
01:07:37,480 --> 01:07:40,000
Nisam ni primijetio da je tako kasno.
739
01:07:40,080 --> 01:07:42,360
- �to?
- Kasnim na sastanak.
740
01:07:42,440 --> 01:07:46,400
- Malo prije su te napali!
- Nije ni�ta. Jurim.
741
01:07:46,480 --> 01:07:48,480
Pomo�i �u u spremanju kad se vratim.
742
01:07:48,560 --> 01:07:51,760
- Zdravo, Portia.
- �to se dogodilo?
743
01:07:51,840 --> 01:07:55,600
Tvoj je otac kona�no
potpuno prolupao.
744
01:08:34,160 --> 01:08:36,400
- Hvala najljep�a.
- �ampanjac?
745
01:08:36,480 --> 01:08:38,280
U redu.
746
01:09:00,200 --> 01:09:02,200
Za nas.
747
01:09:04,720 --> 01:09:07,800
Oti�ao sam doma
i pogodi tko...
748
01:09:07,880 --> 01:09:10,480
Hajde da vodimo ljubav.
749
01:09:10,560 --> 01:09:12,920
Ako inzistira�.
750
01:09:13,880 --> 01:09:16,800
- �to?
- Ovdje. Na tepihu.
751
01:09:17,760 --> 01:09:20,920
Odmah se vra�am. Svuci se.
752
01:09:22,160 --> 01:09:24,240
Za�to ne?
753
01:09:24,320 --> 01:09:26,320
Doista, za�to ne?
754
01:09:28,240 --> 01:09:32,640
Nakon toga...
mogli bismo u Ju�nu Ameriku.
755
01:09:33,360 --> 01:09:36,840
- �to?
- Odletimo u Ju�nu Ameriku.
756
01:09:36,920 --> 01:09:40,080
- Za�to Ju�nu Ameriku?
- Onda Island?
757
01:09:43,480 --> 01:09:46,360
�to �eli� od �ivota?
758
01:09:46,440 --> 01:09:49,680
- Ne znam.
- Za�to mi se toliko svi�a�?
759
01:09:52,360 --> 01:09:55,160
- Govori� li talijanski?
- Ja sam Talijan.
760
01:10:05,400 --> 01:10:08,320
Ali to je tako ru�an jezik.
761
01:10:08,400 --> 01:10:10,360
�to ka�e� na ruski?
762
01:10:39,040 --> 01:10:42,480
- Jesi li bogat?
- Ne, nisam na �alost.
763
01:10:42,560 --> 01:10:46,360
- A �to je s ku�om?
- Pripada Wendy. Ona je bogata.
764
01:11:28,240 --> 01:11:33,560
- �to do vraga radite?
- Ja bih mogao vas pitati isto pitanje.
765
01:11:33,640 --> 01:11:35,920
- Tko ste vi?
- �to?
766
01:11:36,000 --> 01:11:38,720
- Navucite odje�u.
- Molim vas, odlazite.
767
01:11:38,800 --> 01:11:41,640
- �to?
- U krivom ste stanu.
768
01:11:41,720 --> 01:11:43,760
Ovo je stan Patricka Balfoura.
769
01:11:43,840 --> 01:11:47,280
On je u Hong Kongu i
dao mi je klju�. Sad odlazite!
770
01:11:47,360 --> 01:11:51,280
Ali mi smo ga iznajmili
preko agencije pro�li vikend.
771
01:11:55,480 --> 01:11:59,000
To svakako mijenja na stvari.
772
01:12:00,280 --> 01:12:02,680
Jeste li vi Archie Leach?
773
01:12:03,520 --> 01:12:04,520
�to?
774
01:12:04,600 --> 01:12:07,760
Kupili ste na�u ku�u
u Lissendon Gardensu.
775
01:12:08,280 --> 01:12:10,880
Hazel i lan Johnson.
776
01:12:12,840 --> 01:12:15,240
Koja slu�ajnost!
777
01:12:16,640 --> 01:12:18,800
Drago mi je �to vas vidim.
778
01:12:46,960 --> 01:12:50,480
- Halo?
- Archie je.
779
01:12:51,880 --> 01:12:55,120
Ne mo�emo se vi�e vi�ati.
Moram to prekinuti. �ao mi je.
780
01:12:55,440 --> 01:12:57,240
�to?
781
01:12:57,960 --> 01:12:59,760
�ao mi je.
782
01:13:34,120 --> 01:13:36,480
- OK.
- Ne. Molim te.
783
01:13:36,560 --> 01:13:39,440
- �elim se ispri�ati.
- Upravo sam s njom prekinuo.
784
01:13:39,520 --> 01:13:41,720
�ekaj. Kamo ide�?
785
01:13:41,800 --> 01:13:45,400
- �elim s tobom razgovarati.
- Ostavi me na miru.
786
01:13:45,480 --> 01:13:48,640
- Prekinuo sam s njom.
- �ekaj! �elim ti re�i da mi je �ao!
787
01:13:48,720 --> 01:13:50,840
- Gotovo je.
- Sve je u redu!
788
01:13:50,920 --> 01:13:54,640
- Isuse Kriste!
- Smiri se! Zave�i!
789
01:13:55,480 --> 01:13:57,400
- Vjeruj mi.
- Sve je u redu.
790
01:13:57,480 --> 01:14:00,160
Nemoj me opet pretu�i
imao sam u�asan dan.
791
01:14:00,240 --> 01:14:03,520
- Ho�e� li za�utjeti?
- Isuse Kriste, nemoj me ubiti!
792
01:14:03,600 --> 01:14:05,840
Zave�i, onda.
793
01:14:05,920 --> 01:14:07,320
Dobro.
794
01:14:07,400 --> 01:14:12,960
Slu�aj, samo se �elim
iskreno ispri�ati, za... �to?
795
01:14:13,040 --> 01:14:16,480
Ono kad sam te pustio
da visi� kroz prozor. Jako mi je...
796
01:14:16,560 --> 01:14:18,480
To nije bilo lijepo od mene.
797
01:14:18,560 --> 01:14:22,200
Onda kad sam te tamo napao -
Jako mi je...
798
01:14:22,280 --> 01:14:25,840
Nisam mogao znati da plja�ka�
svoju ku�u? Samo sam �elio pomo�i.
799
01:14:25,920 --> 01:14:29,760
- Hvala, Otto.
- �elio sam da mi vjeruje�.
800
01:14:29,840 --> 01:14:32,440
Slu�aj. Za sve sam ja kriv.
801
01:14:32,520 --> 01:14:34,120
To je istina.
802
01:14:34,200 --> 01:14:36,360
Sad, o mojoj sestri.
803
01:14:36,440 --> 01:14:41,080
Ona je jako seksi. Jasno mi je
da se �eli� s njom spetljati.
804
01:14:41,160 --> 01:14:44,360
To je u redu. Bio sam u krivu.
�ao mi je �to sam bio ljubomoran.
805
01:14:44,440 --> 01:14:49,240
Samo nastavi.
Po�evi ju, pajdo. Jebi ju do besvijesti.
806
01:14:49,920 --> 01:14:52,960
Svi�a� mi se. Samo �elim pomo�i.
807
01:15:56,640 --> 01:15:57,920
O, Bo�e!
808
01:16:33,440 --> 01:16:35,840
Zovite hitnu pomo�.
809
01:16:54,920 --> 01:16:56,920
Odzvonilo joj je!
810
01:17:03,480 --> 01:17:06,360
Nevjerojatno, jebote!
811
01:17:06,440 --> 01:17:08,600
Thomasone!
812
01:17:12,360 --> 01:17:14,760
Dobro si to u�inio, sinko.
813
01:17:15,680 --> 01:17:20,760
Evo plana. Nabavi �etiri karte
za ve�eras za Rio, prva klasa.
814
01:17:20,840 --> 01:17:22,960
�...
815
01:17:23,040 --> 01:17:25,560
Da, �etiri.
Otta �emo se kasnije rije�iti.
816
01:17:25,640 --> 01:17:28,600
Vrati se u stan,
spakiraj se i do�i po mene.
817
01:17:28,680 --> 01:17:32,840
Potom idemo u hotel
Cathcart Toers po dragulje.
818
01:17:35,200 --> 01:17:39,520
Nevjerojatno, jebote!
819
01:17:44,160 --> 01:17:46,720
Tako je uzbudljivo! Ne mogu vjerovati!
820
01:17:46,800 --> 01:17:48,640
Na sigurnom je.
821
01:17:48,960 --> 01:17:51,720
Zakasnit �u na sud.
822
01:17:58,080 --> 01:18:01,240
Ne, upravo je oti�la.
823
01:18:01,320 --> 01:18:03,440
O, Otto...
824
01:18:03,520 --> 01:18:05,880
Duguje� mi f...
825
01:18:07,880 --> 01:18:10,000
�to?
826
01:18:10,080 --> 01:18:12,360
Duguje� mi jednu funtu.
827
01:18:14,000 --> 01:18:15,920
Nije baka?
828
01:18:16,000 --> 01:18:20,080
Susrela ju je nesre�a.
829
01:18:20,760 --> 01:18:22,760
Glupost. La�e�!
830
01:18:24,320 --> 01:18:27,040
- Mrtva?
- Sr�ani udar.
831
01:18:31,560 --> 01:18:36,080
- Ne mogu vjerovati.
- Zna�i George izlazi poslijepodne.
832
01:18:36,160 --> 01:18:40,720
Svi idemo na Heathro,
pokupit �emo plijen i tada...
833
01:18:40,800 --> 01:18:46,360
Sve zahvaljuju�i meni.
834
01:18:47,360 --> 01:18:49,760
Zna�i plijen je u zra�noj luci, to�no?
835
01:18:59,840 --> 01:19:01,840
U �emu je stvar?
836
01:19:02,840 --> 01:19:08,440
Pa, namjeravam ti postaviti
nekoliko pitanja dok jedem pomfrit.
837
01:19:09,280 --> 01:19:11,800
Prvo. Kako se zove filozof
838
01:19:11,880 --> 01:19:16,680
koji je uveo pojam nad�ovjeka
u Tako je govorio Zaratustra?
839
01:19:20,640 --> 01:19:24,080
Krumpiri� u nos, �ao mi je.
840
01:19:24,160 --> 01:19:26,840
riedrich Nietzsche. Sljede�e.
841
01:19:27,080 --> 01:19:30,840
U kojoj je knjizi Nietzsche tvrdio
da sve vi�e kulture
842
01:19:30,920 --> 01:19:33,240
imaju svoj temelj u okrutnosti?
843
01:19:35,320 --> 01:19:39,320
- Razmi�lja� ili muca�?
- Lud si.
844
01:19:40,480 --> 01:19:42,720
S one strane dobra i zla.
845
01:19:44,320 --> 01:19:48,160
Pretpostavljam da te moram pitati
ne�to lagano. Dobro...
846
01:19:48,720 --> 01:19:51,160
Da razmislim...
847
01:19:51,240 --> 01:19:53,640
Gdje su dijamanti?
848
01:19:54,160 --> 01:19:58,200
Malo �u ti pomo�i.
Negdje u blizini zra�ne luke.
849
01:19:58,880 --> 01:20:00,840
Ne�u ti...
850
01:20:00,920 --> 01:20:06,640
Nema �urbe. Imamo vremena. Sjedit �u
tu i jesti krumpiri�e dok mi ne ka�e�.
851
01:20:08,320 --> 01:20:12,760
Engleski doprinos
svjetskoj kuhinji: pomfrit.
852
01:20:13,920 --> 01:20:19,440
�to Englezi obi�no jedu s pomfritom
kako bi im bio ukusniji?
853
01:20:19,920 --> 01:20:21,920
Samo trenutak!
854
01:20:23,040 --> 01:20:25,360
Ribu. Zar ne?
855
01:20:30,360 --> 01:20:33,280
Evo, mom�e. Nazdravlje.
856
01:20:37,240 --> 01:20:40,720
- Izvrsno.
- Ti, bu...
857
01:20:40,800 --> 01:20:43,560
Bolje da probam zelenu? Dobro.
858
01:20:43,640 --> 01:20:45,840
Kako se ova zove?
859
01:20:45,920 --> 01:20:49,680
Nije Wanda, u svakom slu�aju.
Nazvat �u je Objed.
860
01:20:49,760 --> 01:20:52,000
Zdravo, Objed.
861
01:20:58,560 --> 01:21:02,080
Ne jedi zelene.
Nisu jo� zrele.
862
01:21:04,040 --> 01:21:08,600
Bili ste u sudnici, inspektore,
kad su izneseni sudski dokazi.
863
01:21:09,480 --> 01:21:13,280
�injenica da je g. Thomason
postavljao prozore pro�log vikenda
864
01:21:13,360 --> 01:21:18,920
obja�njava, nije li tako,
prisutnost malih komadi�a stakla
865
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
na njegovim hla�ama?
866
01:21:22,440 --> 01:21:25,840
Nema �urbe, inspektore.
Imate vremena.
867
01:21:32,480 --> 01:21:34,480
Sit sam skoro do grla.
868
01:21:36,160 --> 01:21:38,440
- Skoro.
- Stani.
869
01:21:38,520 --> 01:21:40,520
Molim te, nemoj.
870
01:21:41,120 --> 01:21:44,200
Hajde, Wanda!
Vrijeme je za papicu!
871
01:21:46,720 --> 01:21:50,280
Kako se zovu ti hoteli
kraj zra�ne luke?
872
01:21:50,360 --> 01:21:53,560
Airway Sheraton?
Post House? Cathcart Toers?
873
01:21:53,840 --> 01:21:56,000
Cathcart Toers?
874
01:22:01,600 --> 01:22:04,000
U sefu?
875
01:22:05,800 --> 01:22:07,960
- �to?
- Gdje je klju�?
876
01:22:08,040 --> 01:22:10,360
U akvariju.
877
01:22:12,240 --> 01:22:13,720
Gdje?
878
01:22:13,800 --> 01:22:15,800
U k...
879
01:22:15,880 --> 01:22:18,040
Kov�egu s blagom!
880
01:22:22,000 --> 01:22:23,600
Gdje?
881
01:22:28,440 --> 01:22:32,600
Ti, ubojico...
882
01:22:32,680 --> 01:22:35,040
Ja �u te u...
883
01:22:35,120 --> 01:22:37,080
Ubit �u te!
884
01:22:39,880 --> 01:22:43,200
�ao mi je, ali odgovor je neto�an.
885
01:22:44,120 --> 01:22:47,120
Ali, ti si doista mislio da je tamo.
886
01:22:48,800 --> 01:22:50,240
�to?
887
01:23:00,640 --> 01:23:03,000
Znam gdje su dijamanti.
888
01:23:04,040 --> 01:23:06,120
- Gdje?
- Gdje je klju�?
889
01:23:09,880 --> 01:23:13,280
- Imam ga.
- Koliko ti vremena treba do Georgea?
890
01:23:14,440 --> 01:23:16,200
Vi ste Wanda Gershitz,
891
01:23:16,280 --> 01:23:20,400
s prebivali�tem u Kipling Mansionsu,
Murray Road, London, West 9?
892
01:23:22,440 --> 01:23:26,480
Molim vas ka�ite sudu
kako poznajete optu�enog.
893
01:23:26,560 --> 01:23:29,120
U vezi smo dvije godine.
894
01:23:30,080 --> 01:23:32,800
U vezi?
895
01:23:32,880 --> 01:23:35,480
Ljubavnici smo, gospodine su�e.
896
01:23:36,120 --> 01:23:42,720
G�ice Gershitz, 4. O�ujka ove godine,
u jutro, gdje ste bili?
897
01:23:42,800 --> 01:23:46,240
- U stanu u Murray Roadu.
- Sami
898
01:23:46,320 --> 01:23:48,680
ili je jo� netko bio prisutan?
899
01:23:48,760 --> 01:23:52,040
- Jo� je netko bio tamo.
- Tko?
900
01:23:52,120 --> 01:23:55,240
- Moj brat.
- I je li va�...
901
01:23:58,520 --> 01:24:00,520
Va� brat?
902
01:24:02,560 --> 01:24:04,480
Moj brat.
903
01:24:08,760 --> 01:24:13,080
I... jeste li potpuno sigurni
da je bio va� brat?
904
01:24:13,160 --> 01:24:16,680
Siguran sam da g�ica Gershitz
mo�e prepoznati svoga brata.
905
01:24:16,760 --> 01:24:20,680
S njim je u vezi
�itav svoj �ivot.
906
01:24:21,400 --> 01:24:27,280
Zahvaljujem, g. Su�e. Je li bio
jo� netko prisutan toga jutra?
907
01:24:27,360 --> 01:24:29,240
- George je bio.
- Hvala.
908
01:24:29,320 --> 01:24:32,800
- Ali on je oti�ao pet do sedam.
- Wanda!
909
01:24:33,080 --> 01:24:36,760
Volio bih... Volio bih...
910
01:24:38,600 --> 01:24:40,600
Ja bih volio...
911
01:24:48,880 --> 01:24:50,800
Da, g. Leachu?
912
01:24:51,160 --> 01:24:54,040
Wendy... Wanda... Volio bih...
913
01:24:54,120 --> 01:25:02,240
Kad ka�ete pet do sedam,
kako mo�ete biti tako sigurni?
914
01:25:02,560 --> 01:25:06,480
Pogledala sam na sat
jer sam se pitala
915
01:25:06,560 --> 01:25:09,720
Kamo bi on to mogao i�i
pet do sedam s tom pucaljkom?
916
01:25:09,800 --> 01:25:11,800
Du�o!
917
01:25:11,880 --> 01:25:13,960
G. Leachu. Du�o?
918
01:25:14,040 --> 01:25:18,280
- Da, draga?
- Kurvo! Jebena kurvo!
919
01:25:22,040 --> 01:25:24,040
Obuzdajte toga �ovjeka!
920
01:25:29,480 --> 01:25:32,800
- Obuzdajte toga �ovjeka!
- Do�i ovamo, gade!
921
01:25:32,880 --> 01:25:36,040
Ispraznite sudnicu!
Odga�am su�enje na jedan sat.
922
01:25:36,120 --> 01:25:38,920
Ispraznite sudnicu!
923
01:25:46,720 --> 01:25:50,760
Ispraznite sudnicu!
Pozorni�e, uhitite toga �ovjeka!
924
01:25:57,680 --> 01:26:00,480
Ispraznite sudnicu!
925
01:26:11,080 --> 01:26:13,560
Prokletstvo!
926
01:26:13,640 --> 01:26:16,600
To je moj suprug. Dobio je udarac.
927
01:26:16,680 --> 01:26:20,040
Do�la si. Dobro.
Mali udarac, na �alost.
928
01:26:21,360 --> 01:26:24,160
Nikad u �ivotu
nisam bila tako poni�ena.
929
01:26:24,240 --> 01:26:27,520
Mo�e� si taj na� brak
pogurnuti u stra�njicu!
930
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Vidimo se na sudu.
931
01:26:43,320 --> 01:26:45,320
To je to, zna�i.
932
01:26:49,640 --> 01:26:51,640
- �to?
- Trebamo razgovarati.
933
01:26:51,720 --> 01:26:54,360
Reci tim svinjama da odjebu!
934
01:26:54,440 --> 01:26:56,440
Odjebite, svinje.
935
01:26:58,440 --> 01:27:01,240
Jeste li me �uli? Odjebite.
936
01:27:06,880 --> 01:27:09,680
- �to to ona namjerava?
- �to ti namjerava�?
937
01:27:09,760 --> 01:27:13,560
Zvao si je du�o i Wanda.
938
01:27:13,640 --> 01:27:18,040
Poku�ao sam joj pomo�i da jasno
iznese dokaze, glupane. Pobjeglo mi je.
939
01:27:18,120 --> 01:27:20,280
- Podu�avao si ju?
- �to ti misli�?
940
01:27:20,360 --> 01:27:23,440
Imamo deset minuta.
Proglasit �e te krivim.
941
01:27:23,520 --> 01:27:26,920
Priznaj krivicu,
reci im gdje je plijen, dobit �e� oko...
942
01:27:27,000 --> 01:27:29,320
osam godina, a iza�i �e� za pet i pol.
943
01:27:29,400 --> 01:27:32,720
�to ako im ka�em za Otta i Wandu?
944
01:27:32,800 --> 01:27:37,000
Oboje su sudjelovali? Lzvrsno.
Mo�da �est godina, a vani si za �etiri.
945
01:27:37,800 --> 01:27:39,840
Pa, gdje su dijamanti?
946
01:27:40,960 --> 01:27:44,840
- Gdje je Bartlett?
- Gore. Gdje su?
947
01:27:45,560 --> 01:27:48,800
Reci Bartlettu
da Ken zna gdje se nalaze.
948
01:27:49,680 --> 01:27:53,040
Bilo bi puno br�e kad bi meni rekao.
949
01:27:55,000 --> 01:27:57,160
Dobro. Re�i �u Bartlettu.
950
01:27:57,240 --> 01:28:00,120
- Gdje je Ken?
- U stanu.
951
01:28:05,960 --> 01:28:09,440
Hvala na pomo�i.
Odmah se vra�am.
952
01:28:23,000 --> 01:28:25,720
Taksi! Molim vas. Sranje!
953
01:28:25,800 --> 01:28:29,160
- Taksi!
- Hajde. Idemo.
954
01:28:29,240 --> 01:28:31,400
- Kamo?
- Buenos Aires.
955
01:28:31,480 --> 01:28:35,240
Prvo idemo u Georgeov stan. Upadaj.
956
01:28:38,760 --> 01:28:40,720
Ima� putovnicu?
957
01:28:40,800 --> 01:28:45,760
Provjeri ako ju ja imam.
Spusti glavu.
958
01:28:50,160 --> 01:28:53,760
Orobila si draguljarnicu,
jednog ljubavnika si izru�ila policiji,
959
01:28:53,840 --> 01:28:58,520
drugog zadr�ala kako bi na�ao dijamante
i kad je uspio, lagala si na sudu.
960
01:28:58,600 --> 01:29:02,200
- Svi to rade u Americi.
- Ali u ovoj zemlji to ne rade!
961
01:29:02,280 --> 01:29:05,600
Nitko ne la�e u Engleskoj.
Margaret Thatcher nikad ne la�e.
962
01:29:05,680 --> 01:29:09,160
- Ti si meni lagala od samog po�etka.
- A ti si htio sa mnom u krevet.
963
01:29:09,240 --> 01:29:11,960
Zaljubio sam se u tebe.
964
01:29:16,680 --> 01:29:19,240
Kako si mi onda mogao dati nogu?
965
01:29:19,920 --> 01:29:22,840
Nisam dovoljno bogat. Sje�a� se?
966
01:29:33,040 --> 01:29:35,240
Reci ne�to na ruskom.
967
01:29:40,400 --> 01:29:43,200
- O �emu razmi�lja�?
- Poku�avam prona�i razlog
968
01:29:43,280 --> 01:29:46,440
za�to bih te trebao povesti
u Ju�nu Ameriku.
969
01:29:46,520 --> 01:29:51,640
Mo�da zato
jer imam klju�i� sefa?
970
01:29:52,680 --> 01:29:54,440
To je dobar razlog.
971
01:29:58,440 --> 01:30:01,160
- �to �emo s Ottom?
- Ja �u se pobrinuti za Otta.
972
01:30:01,240 --> 01:30:04,640
- Budi na oprezu, opasan je.
- I ja sam.
973
01:30:05,560 --> 01:30:07,560
Neka samo radi.
974
01:30:10,080 --> 01:30:14,480
Za�to si ga dovela? Po�injem
misliti da ti se taj homi� svi�a!
975
01:30:14,560 --> 01:30:16,160
Idemo po dijamante!
976
01:30:16,480 --> 01:30:18,960
Ken? Jesi li ti Ke...?
977
01:30:21,520 --> 01:30:24,760
Drago mi je.
Ja sam Georgeov odvjetnik.
978
01:30:24,840 --> 01:30:26,840
�to se dogodilo?
979
01:30:28,240 --> 01:30:29,840
Seronjo!
980
01:30:30,560 --> 01:30:33,040
�to do vraga ti...
981
01:30:33,120 --> 01:30:35,160
U redu, onda.
982
01:30:38,600 --> 01:30:41,000
Kamo su oti�li? Brzo!
983
01:30:41,080 --> 01:30:43,680
Oni su o...
984
01:30:43,760 --> 01:30:45,560
�to?
985
01:30:46,280 --> 01:30:48,640
Jesi li dobro?
986
01:30:48,720 --> 01:30:51,920
- Kamo su oti�li?
- Oti�li su u Ca...
987
01:30:52,000 --> 01:30:53,760
Jesi li bolestan?
988
01:30:53,840 --> 01:30:55,840
- �to?
- Ca...
989
01:30:55,920 --> 01:30:59,440
- Muca� li?
- Da. Malo.
990
01:30:59,520 --> 01:31:03,520
OK, dobro. Ne brini.
Zna� li kamo su oti�li?
991
01:31:03,600 --> 01:31:05,840
- D...
- Dobro. Kamo?
992
01:31:06,800 --> 01:31:08,760
Ca...
993
01:31:08,840 --> 01:31:10,560
Hotel.
994
01:31:10,640 --> 01:31:12,720
Koji hotel?
995
01:31:18,720 --> 01:31:20,440
Reci.
996
01:31:21,360 --> 01:31:24,320
U redu, �ekaj.
997
01:31:24,400 --> 01:31:26,480
Jako polako.
998
01:31:27,080 --> 01:31:28,560
Polako.
999
01:31:39,040 --> 01:31:41,040
Ne �uri.
1000
01:31:41,880 --> 01:31:43,880
Otpjevaj.
1001
01:31:51,640 --> 01:31:53,640
Ima� puno vremena.
1002
01:31:57,000 --> 01:31:59,760
Hajde! Oprosti.
1003
01:32:01,440 --> 01:32:03,720
Sve je u redu, �ekaj.
1004
01:32:06,840 --> 01:32:08,840
Evo. Napi�i.
1005
01:32:19,440 --> 01:32:22,080
Cathcart Toers hotel?
1006
01:32:22,160 --> 01:32:24,480
Gdje je to?
1007
01:32:24,560 --> 01:32:26,400
Kene, gdje je?
1008
01:32:26,480 --> 01:32:28,600
He...
1009
01:32:28,680 --> 01:32:30,680
Evo. Opet. Ne?
1010
01:32:38,160 --> 01:32:39,200
Heathro.
1011
01:32:51,720 --> 01:32:56,320
- U �emu je stvar? Ne mo�ete...
- Stra�no mi je �ao. Uzmite ga, va� je.
1012
01:33:03,280 --> 01:33:06,280
Puno hvala.
British Airways za Rio?
1013
01:33:06,360 --> 01:33:08,240
Terminal �etiri, gospodine.
1014
01:33:08,320 --> 01:33:09,880
Hvala.
1015
01:33:15,600 --> 01:33:20,400
- Oprostite. Je li to va�e vozilo?
- Za trenutak �u se vratiti.
1016
01:33:21,680 --> 01:33:24,560
Kraj prolaza ili prozora?
Pu�a�i ili nepu�a�i?
1017
01:33:24,640 --> 01:33:27,480
- �to je bilo ono u sredini?
- Bilo gdje u nepu�a�ima.
1018
01:33:27,560 --> 01:33:29,960
Izlaz 1 4 po�inje s ukrcavanjem.
1019
01:33:51,600 --> 01:33:52,720
Rio!
1020
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
Ne okre�i se.
Murjak nam je za petama.
1021
01:33:56,640 --> 01:33:58,440
Brzo.
1022
01:34:02,000 --> 01:34:04,880
- Mo�emo to u�initi, g. Leachu.
- Izvrsno.
1023
01:34:04,960 --> 01:34:06,640
Prtljaga?
1024
01:34:09,600 --> 01:34:11,520
Nije mi potrebna.
1025
01:34:11,600 --> 01:34:13,000
Izlaz 4.
1026
01:34:15,000 --> 01:34:17,280
"Cia'o, stupidissim'o.
1027
01:34:45,880 --> 01:34:48,720
Hajde, Archie. Javi se.
1028
01:34:55,560 --> 01:34:59,080
Gospodine! Osiguranje zra�ne ruke.
Mogu li vidjeti va�u kartu?
1029
01:34:59,160 --> 01:35:01,160
Svakako.
1030
01:35:01,880 --> 01:35:04,320
Vrlo dobro.
Molim vas stanite ovdje.
1031
01:35:04,400 --> 01:35:07,200
- Svakako.
- Pogledajte, kraljica.
1032
01:35:12,400 --> 01:35:15,800
OK, ne uzbu�uj se.
1033
01:35:18,320 --> 01:35:20,800
To si ti!
Ve� sam se zabrinuo.
1034
01:35:20,880 --> 01:35:22,600
Ruke u vis.
1035
01:35:22,680 --> 01:35:26,160
- Podigni ih!
- Nagodit �emo se. Podi�i �u jednu.
1036
01:35:26,240 --> 01:35:28,240
Podigni drugu!
1037
01:35:29,360 --> 01:35:31,680
Koja izgleda bolje?
1038
01:35:32,000 --> 01:35:34,360
Upozoravam te, Otto.
1039
01:35:34,440 --> 01:35:38,160
�to �e� u�initi?
Upucati me hladnokrvno poput psa?
1040
01:35:38,240 --> 01:35:41,960
Hej! Ako se �eli� sa mnom obra�unati,
�to ka�e� na maklja�u?
1041
01:35:42,040 --> 01:35:45,080
Mu�karac si, zar ne?
Pobijmo se kao mu�karci!
1042
01:35:46,920 --> 01:35:49,600
- Dobro.
- Dobro, onda.
1043
01:35:52,560 --> 01:35:55,720
- Dobro se postavlja�.
- Nekad sam boksao za Oxford.
1044
01:35:55,800 --> 01:35:58,600
Da? Ja sam nekad ubio za CIA-u.
1045
01:35:58,680 --> 01:36:01,240
Sad, ruke u vis.
1046
01:36:05,400 --> 01:36:07,640
Ti, mlitavi bimbo.
1047
01:36:07,920 --> 01:36:09,720
Sad izlazi.
1048
01:36:13,760 --> 01:36:16,000
Sad �u te morati ubiti.
1049
01:36:16,080 --> 01:36:20,840
Ali imam malo vremena prije polaska
aviona, i umirem od �elje da te ponizim.
1050
01:36:21,080 --> 01:36:23,480
Ulazi u tu ba�vu.
1051
01:36:25,120 --> 01:36:27,520
- �to?
- U ba�vu.
1052
01:36:30,840 --> 01:36:32,640
Dobro.
1053
01:36:35,080 --> 01:36:38,240
Vi, Englezi, mislite
da ste tako nadmo�ni.
1054
01:36:38,320 --> 01:36:40,840
Ali, vi ste najve�e sme�e ovog planeta.
1055
01:36:41,080 --> 01:36:45,320
Skupina pompoznih,
lo�e odjevenih, siroma�tvom pogo�enih,
1056
01:36:45,400 --> 01:36:48,240
seksualno frustriranih
nogometnih huligana.
1057
01:36:50,080 --> 01:36:54,280
- Zbogom.
- Barem nismo nepopravljivo vulgarni.
1058
01:36:54,360 --> 01:36:56,920
Zna� u �emu je tvoj problem?
Ne voli� pobjednike.
1059
01:36:57,000 --> 01:36:58,640
Pobjednike?
1060
01:36:58,720 --> 01:37:01,720
- Pobjednike.
- Pobjednike poput... Vijetnama?
1061
01:37:01,800 --> 01:37:03,560
Zave�i!
1062
01:37:03,640 --> 01:37:06,080
Nismo izgubili Vijetnam.
Bilo je neodlu�no.
1063
01:37:06,280 --> 01:37:08,960
Ka�em ti,
ispra�ili su vam guzice.
1064
01:37:09,040 --> 01:37:13,640
Tiboga, po�teno su vas izlemali.
1065
01:37:14,080 --> 01:37:15,760
- Nisu.
- Jesu.
1066
01:37:15,840 --> 01:37:18,560
- Ne, nisu.
- O, da, jesu.
1067
01:37:18,640 --> 01:37:21,120
O, ne... Zave�i!
1068
01:37:22,160 --> 01:37:24,600
- Zbogom, Archie.
- Ubit �e� me?
1069
01:37:24,680 --> 01:37:28,120
Da, na �alost, stari. Oprosti.
1070
01:37:28,400 --> 01:37:30,400
Pogledaj, Otto!
1071
01:37:37,120 --> 01:37:39,040
Osveta!
1072
01:37:42,480 --> 01:37:46,120
To me K-Ken, d-dolazi u-u-ubiti.
1073
01:37:47,480 --> 01:37:50,360
Kako �e� me u-uhvatiti, K-Ken?
1074
01:37:52,760 --> 01:37:55,160
Gdje sam ono stao? O, da.
1075
01:37:57,120 --> 01:37:58,920
Sranje!
1076
01:38:00,360 --> 01:38:03,600
Glupi jebeni engleski cement!
1077
01:38:12,480 --> 01:38:15,080
Stani, Kene! Kenny!
1078
01:38:15,160 --> 01:38:17,680
- Mogu li te zvati Kenny?
- Sje�a� se Wande!
1079
01:38:17,760 --> 01:38:20,840
Dajem ti ponudu �ivota.
50-50, ti i ja.
1080
01:38:20,920 --> 01:38:24,440
OK, 60-40.
To je moja zadnja ponuda.
1081
01:38:24,520 --> 01:38:27,880
- Osveta!
- Imam prijedlog. Uzmi sve.
1082
01:38:27,960 --> 01:38:30,440
Evo i moje karte.
1083
01:38:30,760 --> 01:38:33,400
Ubit �u te.
1084
01:38:33,480 --> 01:38:36,560
OK, dobro. Pregazi me.
Daj sve od sebe.
1085
01:38:36,920 --> 01:38:40,040
Nema� petlje. Priznaj!
1086
01:38:42,040 --> 01:38:44,960
OK, ima� petlje. Dobro. Stani.
1087
01:38:45,240 --> 01:38:49,520
- Smrt!
- �ao mi je �to sam pojeo tvoje ribice.
1088
01:38:49,600 --> 01:38:52,320
- �ao mi je!
- Osveta!
1089
01:38:52,400 --> 01:38:55,440
Isuse! Rekao sam da mi je �ao.
Koji ku...?
1090
01:38:59,200 --> 01:39:01,720
Imam ga!
1091
01:39:11,000 --> 01:39:13,400
Opet te imam! Huljo!
1092
01:39:15,280 --> 01:39:18,560
Ne mucam vi�e. Nema mucanja.
1093
01:39:19,040 --> 01:39:22,280
Mogu govoriti.
Petar Petru plete pete,
1094
01:39:22,360 --> 01:39:25,600
plete pete Petar Petru.
1095
01:39:26,000 --> 01:39:28,800
Dobar dan, gospodine. Va�u kartu.
1096
01:39:46,320 --> 01:39:48,720
Dvije stvari. Prva...
1097
01:39:49,640 --> 01:39:53,960
Odsad se pona�aj pristojno,
ili �u ti slomiti vrat. Dobro?
1098
01:39:54,040 --> 01:39:55,840
Drugo...
1099
01:39:56,280 --> 01:39:59,320
Gorba�ov. Glasnost.
1100
01:39:59,920 --> 01:40:02,280
Molotov.
1101
01:40:02,360 --> 01:40:04,280
Blinis.
1102
01:40:04,960 --> 01:40:06,600
Lenjin.
1103
01:40:07,480 --> 01:40:09,080
Pu�kin.
1104
01:40:09,160 --> 01:40:12,640
- Piletina na kijevski.
- Dobro. Dostojevski.
1105
01:40:13,320 --> 01:40:15,120
Rublji.
1106
01:40:16,560 --> 01:40:18,360
Vladivostok.
1107
01:40:22,440 --> 01:40:26,600
Seronjo!
1108
01:40:29,520 --> 01:40:32,320
Archie i Wanda vjen�ali su se u Riju,
imali 1 7-ero djece
1109
01:40:32,400 --> 01:40:34,400
i osnovali koloniju za gubavce.
1110
01:40:35,440 --> 01:40:40,480
Ken je postao konferansje
u londonskom Svijetu mora.
1111
01:40:41,600 --> 01:40:46,520
Otto je emigrirao u Ju�nu Afriku
i postao ministar unutarnjih poslova.
1112
01:40:46,560 --> 01:40:58,680
B & M
movies
1113
01:40:59,760 --> 01:41:04,760
Tajming namje�ten by
KrazyM
1114
01:41:07,760 --> 01:41:11,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
83077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.