All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sherlock Holmes 2009 2160p UHD DoVi HDR10 BluRay x265 HEVC [Org VCD Hindi DD 2.0 ~ 224Kbps + English DDP 5.1] ESubs ~ KiNGSMAN DiscoD HONE_Track04._PGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,687 --> 00:01:45,189 Head cocked to the left... 2 00:01:45,272 --> 00:01:47,149 ...partial deafness in ear. 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 First point of attack. 4 00:01:50,694 --> 00:01:53,322 Two, throat. Paralyze vocal cords. Stop screaming. 5 00:01:54,531 --> 00:01:57,493 Three, got to be heavy drinker. Floating rib to the liver. 6 00:01:58,118 --> 00:02:01,038 Four, finally, dragging left leg. Fist to patella. 7 00:02:02,539 --> 00:02:04,750 Summary of prognosis, conscious in 90 seconds. 8 00:02:04,833 --> 00:02:06,627 Martial efficacy, quarter of an hour. 9 00:02:06,710 --> 00:02:09,338 Full faculty recovery, unlikely. 10 00:03:22,453 --> 00:03:23,954 I like the hat. 11 00:03:24,038 --> 00:03:25,622 I just picked it up. 12 00:03:25,706 --> 00:03:27,541 Did you remember your revolver? 13 00:03:27,624 --> 00:03:28,917 Knew I forgot something. 14 00:03:29,585 --> 00:03:32,296 -Thought I'd left the stove on. -You did. 15 00:03:34,715 --> 00:03:36,842 I think that's quite enough. 16 00:03:36,925 --> 00:03:38,761 You are a doctor, after all. 17 00:03:44,391 --> 00:03:46,477 Always nice to see you, Watson. 18 00:03:48,896 --> 00:03:50,939 Where's the inspector? 19 00:03:51,023 --> 00:03:53,317 He's getting his troops lined up. 20 00:03:53,400 --> 00:03:54,777 That could be all day. 21 00:04:53,252 --> 00:04:54,628 Sherlock Holmes. 22 00:04:56,463 --> 00:04:58,132 And his loyal dog. 23 00:04:58,715 --> 00:05:00,092 Tell me, doctor... 24 00:05:00,175 --> 00:05:03,053 ...as a medical man, have you enjoyed my work? 25 00:05:03,554 --> 00:05:05,806 Let me show you how much I've enjoyed it. 26 00:05:06,557 --> 00:05:08,142 Watson. Don't. 27 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 Observe. 28 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 How did you see that? 29 00:05:19,069 --> 00:05:20,362 Because I was looking for it. 30 00:05:25,325 --> 00:05:27,244 Lord Blackwood. 31 00:05:28,328 --> 00:05:29,580 You seem surprised. 32 00:05:30,330 --> 00:05:33,250 I'd say the girl deserves your attention more than he. 33 00:05:34,418 --> 00:05:36,211 Indeed. 34 00:05:41,383 --> 00:05:44,094 Oh, I'd leave that alone if I were you, boy-o. 35 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 Good lad. 36 00:05:46,555 --> 00:05:48,682 Impeccable timing, Lestrade. 37 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 We've one for the doctor... 38 00:05:51,560 --> 00:05:53,103 ...and one for the rope. 39 00:05:53,604 --> 00:05:55,105 -C|arkie? -Sir? 40 00:05:55,189 --> 00:05:57,149 This woman needs a hospital immediately. 41 00:05:57,232 --> 00:05:58,942 Put her in the back of the Moriah. 42 00:05:59,026 --> 00:06:00,277 Right, lads. That's it. 43 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Right. Pick him up, lads. Yes, sir. 44 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 If you don't mind. 45 00:06:10,120 --> 00:06:11,413 Get him out of my sight. 46 00:06:17,044 --> 00:06:19,129 And you were supposed to wait for my orders. 47 00:06:20,464 --> 00:06:24,593 If I had, you'd be cleaning up a corpse and chasing a rumor. 48 00:06:24,676 --> 00:06:27,679 Besides, the girl's parents hired me, not the Yard. 49 00:06:27,763 --> 00:06:30,682 Why they thought you'd require any assistance is beyond me. 50 00:06:30,766 --> 00:06:33,518 Well, London will breathe a sigh of relief. 51 00:06:33,602 --> 00:06:35,854 Indeed. Congratulations, Lestrade. 52 00:06:35,938 --> 00:06:38,690 Bravo, inspector. Have a cigar. 53 00:06:38,774 --> 00:06:40,192 Gentlemen. 54 00:06:40,275 --> 00:06:41,526 Cheese. 55 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 Blackwood hangs tomorrow. Read all about it. 56 00:07:17,437 --> 00:07:21,400 156 over 80. Very good. 57 00:07:21,483 --> 00:07:25,028 My nerves are the best they've been in years, thanks to you. 58 00:07:25,112 --> 00:07:26,613 Tell me something. 59 00:07:26,697 --> 00:07:28,782 Your new premises... 60 00:07:28,865 --> 00:07:30,200 ...when are you moving in? 61 00:07:30,284 --> 00:07:32,202 I should be in within the week. 62 00:07:32,286 --> 00:07:35,747 Cavendish Place. And there'll be a woman's touch too. 63 00:07:35,831 --> 00:07:37,249 -Well, that's marvelous. -Indeed. 64 00:07:39,001 --> 00:07:40,919 Good God. 65 00:07:42,004 --> 00:07:44,047 -That was gunfire. -No. 66 00:07:44,131 --> 00:07:47,301 No, no. Hammer and nail, wasn't it? 67 00:07:47,384 --> 00:07:50,721 My colleague's probably just putting up a painting. 68 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 |'||-- I'll go and check. 69 00:07:53,181 --> 00:07:55,225 -Your colleague-- -Yes? 70 00:07:55,309 --> 00:07:57,728 Won't be moving with you, will he? 71 00:07:58,061 --> 00:08:00,022 No, he won't. 72 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 Mrs. Hudson. 73 00:08:03,900 --> 00:08:06,570 I won't go in, not while he's got a gun in his hand. 74 00:08:06,653 --> 00:08:08,447 You don't have to. Give me the paper. 75 00:08:08,530 --> 00:08:12,200 What'll I do when you leave, doctor? He'll have the whole house down. 76 00:08:12,284 --> 00:08:14,244 He just needs another case. That's all. 77 00:08:14,328 --> 00:08:16,496 Couldn't you have a longer engagement? 78 00:08:16,580 --> 00:08:20,083 I smell gunpowder. It's not right, you know, not in a domestic environment. 79 00:08:21,710 --> 00:08:24,713 Thank you, Captain Philips. Perhaps a nice cup of tea? 80 00:08:25,630 --> 00:08:28,550 -Same time next week. Come along, captain. 81 00:08:28,633 --> 00:08:30,969 -It's quieter downstairs. -Mrs. Hudson? 82 00:08:31,053 --> 00:08:32,596 Bring something to cheer him up. 83 00:08:42,647 --> 00:08:45,108 Permission to enter the armory? 84 00:08:45,192 --> 00:08:46,276 Granted. 85 00:08:48,695 --> 00:08:52,240 Watson, I am in the process of inventing a device... 86 00:08:52,324 --> 00:08:54,409 ...that suppresses the sound of a gunshot. 87 00:08:57,788 --> 00:08:59,748 It's not working. 88 00:08:59,831 --> 00:09:01,541 Can I see that? 89 00:09:09,466 --> 00:09:11,843 You know, it's been three months... 90 00:09:11,927 --> 00:09:14,262 ...since your last case. 91 00:09:16,807 --> 00:09:19,309 Yes, yes. Gently, gently, Watson. Be gentle with me-- 92 00:09:22,312 --> 00:09:24,898 Don't you think it's time you found another one? 93 00:09:26,942 --> 00:09:28,360 I can't but agree. 94 00:09:28,443 --> 00:09:32,114 My mind rebels at stagnation. Give me problems. Give me work. 95 00:09:32,197 --> 00:09:33,865 The sooner, the better. 96 00:09:34,449 --> 00:09:35,784 Paper. 97 00:09:36,910 --> 00:09:39,704 Let's see, then. There's a letter here... 98 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 ...from Mrs. Ramsey of Queen's Park. 99 00:09:43,250 --> 00:09:46,878 -Her husband's disappeared. -He's in Belgium with the scullery maid. 100 00:09:46,962 --> 00:09:48,630 Is it November? 101 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Yes, Holmes. All right. 102 00:09:51,550 --> 00:09:54,428 Lady Radford reports... 103 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 Oh, her emerald bracelet has disappeared. 104 00:09:56,888 --> 00:10:01,268 Insurance swindle. Lord Radford likes fast women and slow ponies. 105 00:10:01,351 --> 00:10:05,147 Oh. I see you're the attending physician at B|ackwood's hanging. 106 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 Yes. 107 00:10:06,440 --> 00:10:10,068 It was our last case together and I wanted to see it through to the end. 108 00:10:16,741 --> 00:10:18,452 A Mr. Lewis is seeking... 109 00:10:18,535 --> 00:10:21,329 There's only one case that intrigues me at present: 110 00:10:21,413 --> 00:10:25,584 The curious case of Mrs. Hudson, the absentee landlady. 111 00:10:25,667 --> 00:10:27,794 I've been studying her comings and goings. 112 00:10:27,878 --> 00:10:30,046 They appear most sinister. 113 00:10:30,630 --> 00:10:31,923 Tea, Mr. Holmes? 114 00:10:32,007 --> 00:10:33,341 Is it poisoned, nanny? 115 00:10:33,925 --> 00:10:35,886 There's enough of that in you already. 116 00:10:35,969 --> 00:10:38,597 Don't touch. Everything is in its proper place... 117 00:10:38,680 --> 00:10:41,057 ...as per usual, nanny. 118 00:10:42,225 --> 00:10:44,436 He's killed the dog. Again. 119 00:10:44,519 --> 00:10:46,980 What have you done to Gladstone now? 120 00:10:47,063 --> 00:10:50,275 I was simply testing a new anesthetic. 121 00:10:50,358 --> 00:10:52,068 He doesn't mind. 122 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Holmes, as your doctor... 123 00:10:56,448 --> 00:11:00,744 -He'll be as right as a trivet in no time. -As your friend... 124 00:11:00,827 --> 00:11:04,956 ...you've been in this room for two weeks. I insist, you have to get out. 125 00:11:05,040 --> 00:11:09,169 There's nothing of interest for me out there, on earth, at all. 126 00:11:11,087 --> 00:11:12,964 -You're free this evening? -Absolutely. 127 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 -Dinner? The Royale? -Wonderful. My favorite. 128 00:11:15,759 --> 00:11:17,052 Mary's coming. 129 00:11:18,470 --> 00:11:21,139 -Not available. -You're meeting her, Holmes. 130 00:11:22,849 --> 00:11:24,184 Have you proposed yet? 131 00:11:25,101 --> 00:11:28,438 -No, I haven't found the right ring. -Then it's not official. 132 00:11:28,522 --> 00:11:30,732 It's happening, whether you like it or not. 133 00:11:30,815 --> 00:11:32,984 8:30, the Royale. Wear a jacket. 134 00:11:33,068 --> 00:11:34,653 You wear a jacket. 135 00:11:48,583 --> 00:11:51,044 A man? Outside my house? 136 00:11:57,634 --> 00:11:59,594 Straighten your tie. 137 00:12:10,188 --> 00:12:12,315 Holmes. -Mm. 138 00:12:13,108 --> 00:12:14,442 You're early. 139 00:12:15,777 --> 00:12:17,362 Fashionably. 140 00:12:17,445 --> 00:12:19,531 Miss Mary Morstan. 141 00:12:19,614 --> 00:12:21,992 My goodness. What a pleasure. 142 00:12:22,409 --> 00:12:25,829 I don't know why it's taken him so long to introduce us properly. 143 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 Pleasure is mine. 144 00:12:32,252 --> 00:12:35,630 It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes. 145 00:12:35,714 --> 00:12:37,716 I've heard so much about you. 146 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 I have a pile of detective novels at home. 147 00:12:40,343 --> 00:12:42,637 -Wi|kie Collins, Poe. -It's true. 148 00:12:42,721 --> 00:12:45,265 It can seem a little far-fetched though sometimes... 149 00:12:45,682 --> 00:12:48,226 ...making grand assumptions out of tiny details. 150 00:12:48,310 --> 00:12:50,145 That's not quite right, is it? 151 00:12:50,395 --> 00:12:53,273 In fact, the little details are by far the most important. 152 00:12:57,360 --> 00:12:59,154 -Take Watson. -I intend to. 153 00:13:02,240 --> 00:13:04,784 See his walking stick? A rare African snake wood... 154 00:13:04,868 --> 00:13:07,370 ...hiding a blade of high-tensile steel. 155 00:13:08,663 --> 00:13:11,041 A few were awarded to veterans of the Afghan war... 156 00:13:11,124 --> 00:13:13,251 ...so I can assume he's a decorated soldier. 157 00:13:13,335 --> 00:13:16,421 Strong, brave, born to be a man of action. 158 00:13:16,504 --> 00:13:19,257 And neat, like all military men. 159 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 Now, I check his pockets. 160 00:13:23,178 --> 00:13:27,932 Ah. A stub from a boxing match. Now I can infer that he's a bit of a gambler. 161 00:13:28,016 --> 00:13:29,768 I'd keep an eye on that dowry. 162 00:13:29,851 --> 00:13:32,270 -Those days are behind me. -Right behind you. 163 00:13:32,354 --> 00:13:34,230 He's cost us the rent more than once. 164 00:13:34,648 --> 00:13:38,109 Well, with all due respect, Mr. Holmes, you know John very well. 165 00:13:38,193 --> 00:13:40,737 What about a complete stranger'? 166 00:13:41,613 --> 00:13:43,698 -What can you tell about me? -You? 167 00:13:43,782 --> 00:13:45,450 -I don't think-- -I don't know that-- 168 00:13:45,533 --> 00:13:46,743 -Not at dinner. -Some other time. 169 00:13:46,826 --> 00:13:48,036 -I insist. -You insist? 170 00:13:48,119 --> 00:13:51,247 -You remember we discussed this. -The lady insists. 171 00:13:57,629 --> 00:13:59,172 -You're a governess. -Well done. 172 00:13:59,255 --> 00:14:00,965 Yes, well done. Shall we...? 173 00:14:01,049 --> 00:14:03,426 -Waiter? -Your student... 174 00:14:03,510 --> 00:14:04,928 ...is a boy of 8. 175 00:14:05,011 --> 00:14:07,972 -Charlie's 7, actually. Charlie, huh? 176 00:14:08,056 --> 00:14:10,934 Then he's tall for his age. He flicked ink at you today. 177 00:14:11,476 --> 00:14:12,727 Is there ink on my face? 178 00:14:12,811 --> 00:14:14,813 There's nothing wrong with your face. 179 00:14:14,896 --> 00:14:16,940 There are two drops on your ear, in fact. 180 00:14:17,023 --> 00:14:19,275 India blue's nearly impossible to wash off. 181 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 A very impetuous act by the boy. 182 00:14:21,152 --> 00:14:23,363 But you're too experienced to react rashly... 183 00:14:23,446 --> 00:14:26,282 ...which is why the lady for whom you work lent you that. 184 00:14:26,700 --> 00:14:30,954 Oriental pearls, diamonds, a flawless ruby. Hardly the gems of a governess. 185 00:14:34,791 --> 00:14:37,001 The jewels you are not wearing tell us more. 186 00:14:37,085 --> 00:14:39,504 -Holmes. -You were engaged. 187 00:14:39,587 --> 00:14:42,132 The ring is gone, but the lighter skin suggests... 188 00:14:42,215 --> 00:14:45,009 ...that you spent some time abroad wearing it proudly... 189 00:14:45,093 --> 00:14:47,679 ...until you were informed of its true, modest worth. 190 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 You broke off the engagement... 191 00:14:49,597 --> 00:14:52,475 ...and returned to England for better prospects. 192 00:14:53,101 --> 00:14:55,270 A doctor, perhaps. 193 00:15:00,900 --> 00:15:03,903 Right on all counts, Mr. Holmes, apart from one. 194 00:15:06,865 --> 00:15:08,825 I didn't leave him. 195 00:15:09,159 --> 00:15:10,660 He died. 196 00:15:20,545 --> 00:15:22,172 Well done, old boy. 197 00:15:58,666 --> 00:16:00,794 -Fight. Fight. -Get him. 198 00:16:36,246 --> 00:16:37,914 McMurdo: Get up and fight. 199 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 Fight. 200 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 -Finish it. McMurdo: Come on. 201 00:16:49,926 --> 00:16:52,053 Get up and fight, come on. 202 00:16:52,637 --> 00:16:54,264 Come on. 203 00:16:55,515 --> 00:16:56,850 Get up. 204 00:16:59,143 --> 00:17:01,187 Get up and fight. 205 00:17:07,610 --> 00:17:09,904 That's it, big man, we're done. 206 00:17:10,280 --> 00:17:11,990 You won, congratulations. 207 00:17:12,824 --> 00:17:14,075 We ain't done yet. 208 00:17:19,455 --> 00:17:22,125 HOLMES". This mustn't register on an emotional level. 209 00:17:23,293 --> 00:17:24,961 First, distract target. 210 00:17:26,212 --> 00:17:27,922 Then block his blind jab. 211 00:17:28,464 --> 00:17:30,967 Counter with cross to left cheek. 212 00:17:32,427 --> 00:17:34,345 Discombobulate. 213 00:17:34,429 --> 00:17:36,389 Dazed, he'll attempt wild haymaker. 214 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Employ elbow block, and body shot. 215 00:17:40,935 --> 00:17:43,146 Block feral left. Weaken right jaw. 216 00:17:45,148 --> 00:17:46,774 Now fracture. 217 00:17:48,443 --> 00:17:50,153 Break cracked ribs. 218 00:17:50,612 --> 00:17:51,988 Traumatize solar plexus. 219 00:17:52,572 --> 00:17:53,948 Dislocate jaw entirely. 220 00:17:57,660 --> 00:17:59,162 Heel kick to diaphragm. 221 00:18:01,205 --> 00:18:05,668 In summary, ears ringing, jaw fractured, three ribs cracked, four broken... 222 00:18:05,752 --> 00:18:08,588 ...diaphragm hemorrhaging, physical recovery, six weeks... 223 00:18:09,255 --> 00:18:11,633 ...full psychological recovery, six months... 224 00:18:11,716 --> 00:18:13,885 ...capacity to spit at back of head... 225 00:18:13,968 --> 00:18:15,720 ...neutralized. 226 00:18:43,581 --> 00:18:45,750 Where did that come from? 227 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 What the hell's going on here, Charlie? 228 00:19:27,208 --> 00:19:29,836 Lord B|ackwood's put him under some kind of spell, sir. 229 00:19:29,919 --> 00:19:32,714 It's like he's burning from the inside out. 230 00:19:35,383 --> 00:19:38,094 You lot, shut up! 231 00:19:38,469 --> 00:19:40,096 Charlie. Charlie! 232 00:19:40,596 --> 00:19:42,390 Take this man to the infirmary, now. 233 00:19:55,111 --> 00:19:57,280 What's this all about, then, Blackwood? 234 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 There's someone I want to see. 235 00:20:24,140 --> 00:20:26,350 -Watson? Right. 236 00:20:26,434 --> 00:20:28,144 Let's go. 237 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 What started merely as an experiment... 238 00:20:30,855 --> 00:20:33,816 ...has brought me to the threshold of a monumental discovery. 239 00:20:34,108 --> 00:20:36,944 Now, if I play a chromatic scale... 240 00:20:37,570 --> 00:20:39,447 ...there's no measurable response. 241 00:20:39,530 --> 00:20:42,366 You do know what you're drinking is meant for eye surgery? 242 00:20:42,450 --> 00:20:43,868 But, now... 243 00:20:43,951 --> 00:20:45,369 ...and this is remarkable... 244 00:20:45,453 --> 00:20:49,123 ...if I change to atonal clusters... 245 00:20:50,166 --> 00:20:54,670 ...voi|é, they fly in counterclockwise, synchronized concentric circles... 246 00:20:54,754 --> 00:20:56,422 ...as though a regimented flock. 247 00:20:56,506 --> 00:20:58,216 Watson, this is exceptional. 248 00:20:58,299 --> 00:21:03,137 I, using musical theory, have created order out of chaos. 249 00:21:04,680 --> 00:21:05,932 How did you lure them in? 250 00:21:06,390 --> 00:21:07,850 Excellent question. 251 00:21:07,934 --> 00:21:10,853 Individually. I've been at it for six hours. 252 00:21:11,604 --> 00:21:13,689 -And what happens if I do this? -What? 253 00:21:16,984 --> 00:21:18,361 -Right. -Clean yourself up. 254 00:21:19,028 --> 00:21:20,988 You are Blackwood's last request. 255 00:21:33,376 --> 00:21:35,461 Look at those towering structures. 256 00:21:36,212 --> 00:21:39,966 It's the first combination of bascule and suspension bridge ever attempted. 257 00:21:40,049 --> 00:21:42,009 Most innovative. 258 00:21:44,804 --> 00:21:46,430 What an industrious empire. 259 00:21:46,514 --> 00:21:48,391 Hm? 260 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Oh, I have your winnings from last night. 261 00:21:52,436 --> 00:21:55,273 You weren't there, so I made your customary bet. 262 00:21:57,066 --> 00:22:01,154 Right. I'll keep it with your checkbook, locked safely away in my drawer. 263 00:22:03,239 --> 00:22:06,033 Did you know the opera house is featuring Don Giovanni? 264 00:22:06,117 --> 00:22:10,788 I could procure a couple of tickets if you had any cultural inclinations this evening. 265 00:22:14,000 --> 00:22:16,294 You have the grand gift of silence, Watson. 266 00:22:16,377 --> 00:22:19,046 It makes you quite invaluable as a companion. 267 00:22:21,382 --> 00:22:23,843 I knew she'd been engaged. 268 00:22:23,926 --> 00:22:25,136 She had told me. 269 00:22:25,219 --> 00:22:26,929 So that's no to the opera, then? 270 00:22:33,644 --> 00:22:36,772 -That was my waistcoat. -We agreed it's too small for you. 271 00:22:36,856 --> 00:22:38,441 -I'd like it back. -We agreed. 272 00:22:38,524 --> 00:22:40,067 I want it back. 273 00:23:12,975 --> 00:23:14,977 This way, Mr. Holmes. 274 00:23:16,312 --> 00:23:20,191 Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy. 275 00:23:20,274 --> 00:23:23,778 Which I'm certain will disperse once his feet have stopped twitching. 276 00:23:23,861 --> 00:23:25,446 Care to come along? 277 00:23:25,529 --> 00:23:28,908 No, old cock. I've no business with him whilst he's alive. 278 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Suit yourself, mother hen. 279 00:23:43,172 --> 00:23:46,467 It seems you have lots of rooms to let. 280 00:23:46,550 --> 00:23:50,429 We had to move the prisoners, sir. Otherwise we were gonna have a riot. 281 00:23:50,513 --> 00:23:53,891 He has a peculiar effect on the inmates. 282 00:23:53,975 --> 00:23:55,601 As though... 283 00:23:56,686 --> 00:23:59,105 ...he can get inside their heads. 284 00:24:02,191 --> 00:24:05,152 I can find my own way if you have other duties to perform. 285 00:24:05,236 --> 00:24:08,030 Much obliged, sir. Thank you, sir. 286 00:24:08,864 --> 00:24:12,743 If any man have an ear, let him hear. 287 00:24:12,827 --> 00:24:15,788 I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up... 288 00:24:15,871 --> 00:24:17,707 ...having seven heads and 10 horns. 289 00:24:17,790 --> 00:24:20,167 Upon his heads were the name of blasphemy. 290 00:24:20,251 --> 00:24:22,586 They worshiped the dragon, which gave power. 291 00:24:22,670 --> 00:24:25,339 They worshiped, saying, "Who is like unto the beast?" 292 00:24:25,423 --> 00:24:27,383 The beast which I saw was like a leopard. 293 00:24:27,466 --> 00:24:30,219 His feet were of a bear, his mouth was of a lion... 294 00:24:30,303 --> 00:24:34,015 ...and the dragon gave him his power and his seat and great authority. 295 00:24:34,098 --> 00:24:36,434 I love what you've done with the place. 296 00:24:38,102 --> 00:24:40,396 So glad you could accept my invitation. 297 00:24:41,022 --> 00:24:43,607 I just have a small point of concern. 298 00:24:44,442 --> 00:24:47,278 -How can I help? -I'd followed the murders with interest-. 299 00:24:47,361 --> 00:24:50,239 While my heart went out to the families of the victims... 300 00:24:50,323 --> 00:24:54,327 ...| couldn't but notice a criminal mastery in the stroke of your brush. 301 00:24:54,577 --> 00:24:56,954 -You're too kind. -However, by comparison... 302 00:24:57,038 --> 00:25:00,916 ...your work in the crypt was more akin to a finger painting. 303 00:25:04,253 --> 00:25:07,673 So now you're curious as to whether there's a larger game afoot. 304 00:25:07,757 --> 00:25:10,509 Either that or, um... 305 00:25:10,593 --> 00:25:14,555 ...shortly my friend will pronounce you dead and I thought I might keep him company. 306 00:25:14,638 --> 00:25:18,142 Your mistake is to imagine that anything earth|y's led to this moment. 307 00:25:18,225 --> 00:25:22,313 Your error of judgement is to assume that I'm holding the brush at all. 308 00:25:22,396 --> 00:25:26,025 -I'm merely the channel. -My only wish is that I caught you sooner-. 309 00:25:26,108 --> 00:25:28,986 You see, five lives might have been spared. 310 00:25:29,070 --> 00:25:32,156 Mm. Those lives were a necessity. 311 00:25:32,239 --> 00:25:33,657 Hm. 312 00:25:33,741 --> 00:25:35,451 Sacrifice. 313 00:25:35,951 --> 00:25:38,954 Five meaningless creatures called to serve a greater purpose. 314 00:25:39,038 --> 00:25:41,540 I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain. 315 00:25:41,624 --> 00:25:43,417 After you're hanged, of course. 316 00:25:44,960 --> 00:25:48,464 I'd wager there's some deformity that'd be scientifically significant. 317 00:25:48,547 --> 00:25:52,218 Then you, too, could serve a greater purpose. 318 00:25:52,802 --> 00:25:56,514 Mr. Holmes, you must widen your gaze. 319 00:25:56,597 --> 00:26:01,477 I'm concerned you underestimate the gravity of coming events. 320 00:26:02,144 --> 00:26:04,355 You and I are bound together on a journey... 321 00:26:04,438 --> 00:26:07,066 ...that will twist the very fabric of nature. 322 00:26:07,608 --> 00:26:11,695 But beneath your mask of logic, I sense a fragility. 323 00:26:12,071 --> 00:26:13,948 That worries me. 324 00:26:14,782 --> 00:26:17,451 Steel your mind, Holmes. 325 00:26:18,077 --> 00:26:19,161 I need you. 326 00:26:19,245 --> 00:26:21,747 You've come a long way down from the House of Lords. 327 00:26:21,831 --> 00:26:23,499 -And I will rise again. -Bon voyage. 328 00:26:23,582 --> 00:26:25,334 Pay attention. 329 00:26:25,418 --> 00:26:28,838 Three more will die, and there is nothing you can do to save them. 330 00:26:28,921 --> 00:26:32,049 You must accept that this is beyond your control... 331 00:26:32,133 --> 00:26:35,761 ...or, by the time you realize you made all of this possible... 332 00:26:35,845 --> 00:26:39,140 ...it'll be the last sane thought in your head. 333 00:26:46,730 --> 00:26:48,274 What did he want? 334 00:26:48,357 --> 00:26:50,025 Not sure. 335 00:26:50,109 --> 00:26:53,112 But I don't think you're needed, Father. Not for this one. 336 00:26:54,905 --> 00:26:56,907 man". Lord Henry Blackwood... 337 00:26:56,991 --> 00:27:01,454 ...you are sentenced to death for the practice of black magic... 338 00:27:01,871 --> 00:27:04,999 ...the unholy murder of five innocent young women... 339 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 ...and the attempted murder of a sixth. 340 00:27:08,252 --> 00:27:10,212 Do you have any final words? 341 00:27:11,213 --> 00:27:12,840 Death... 342 00:27:13,883 --> 00:27:16,051 ...is only the beginning. 343 00:27:27,229 --> 00:27:29,315 --forever and ever. Amen. 344 00:27:50,586 --> 00:27:53,923 That is the end of Lord Blackwood. 345 00:28:15,277 --> 00:28:18,280 London's so bleak this time of year. 346 00:28:19,114 --> 00:28:22,159 Not that I'm pining for New Jersey. 347 00:28:22,243 --> 00:28:24,787 I much prefer to travel in the winter. 348 00:28:27,122 --> 00:28:30,459 Here, I brought you these, all the way from Syria. 349 00:28:30,543 --> 00:28:33,504 I found these exquisite dates in Jordan... 350 00:28:33,587 --> 00:28:35,673 ...and your favorite... 351 00:28:35,756 --> 00:28:38,217 ...olives from the Cyclades. 352 00:28:38,300 --> 00:28:40,636 Thought we might have a little tea party. 353 00:28:40,719 --> 00:28:44,265 And while I was setting the table, I found this: 354 00:28:44,348 --> 00:28:46,475 A file with my name on it. 355 00:28:47,309 --> 00:28:49,645 "Theft of Velézquez portrait from king of Spain." 356 00:28:50,646 --> 00:28:54,650 "Missing naval documents lead to resignation of Bulgarian prime minister." 357 00:28:56,151 --> 00:28:59,822 "Scandalous affair ends engagement of... 358 00:29:03,284 --> 00:29:05,411 ...Hapsburg prince to Romanov princess." 359 00:29:06,996 --> 00:29:09,540 I was simply studying your methods... 360 00:29:09,623 --> 00:29:11,667 ...should the authorities ask me to hunt you down. 361 00:29:11,750 --> 00:29:13,377 Ah. 362 00:29:13,460 --> 00:29:15,713 But I don't see my name in any of these articles. 363 00:29:15,796 --> 00:29:17,631 But your signature was clear. 364 00:29:19,258 --> 00:29:21,260 Is that the maharajah's missing diamond? 365 00:29:23,012 --> 00:29:24,638 Or just another souvenir? 366 00:29:25,264 --> 00:29:27,349 Let's not dwell on the past. 367 00:29:28,851 --> 00:29:30,561 Shall we? 368 00:29:32,771 --> 00:29:34,898 By the looks of things, you're between jobs. 369 00:29:34,982 --> 00:29:38,277 And you between husbands. How much did you get for the ring? 370 00:29:38,694 --> 00:29:42,364 He was boring and jealous, and he snored. 371 00:29:45,367 --> 00:29:47,202 I'm Irene Adler again. 372 00:29:54,501 --> 00:29:56,003 Thank you. 373 00:30:02,134 --> 00:30:03,552 I need your help. 374 00:30:04,303 --> 00:30:06,513 I need you to find someone. 375 00:30:08,974 --> 00:30:10,601 Why are you always so suspicious? 376 00:30:10,684 --> 00:30:13,270 Shall I answer chronologically or alphabetically? 377 00:30:13,354 --> 00:30:17,399 Careful not to cut yourself on this lethal envelope. 378 00:30:20,319 --> 00:30:23,364 I think you'll find all the information you need inside. 379 00:30:24,657 --> 00:30:26,367 Who are you working for? 380 00:30:27,910 --> 00:30:29,745 So I'll have to find out the hard way? 381 00:30:30,913 --> 00:30:33,290 Keep your money. I didn't say I'll take the case. 382 00:30:33,374 --> 00:30:35,918 Well, consider it a wager that you will. 383 00:30:36,794 --> 00:30:39,088 Do you remember The Grand? 384 00:30:39,171 --> 00:30:41,423 They gave me our old room. 385 00:30:54,853 --> 00:30:56,230 Hold the door. 386 00:30:56,313 --> 00:30:58,232 Thanks, doctor. 387 00:31:20,796 --> 00:31:22,297 Ma'am. 388 00:31:25,968 --> 00:31:29,179 -He'll do it. Well done, Miss Adler. 389 00:31:30,097 --> 00:31:32,099 That's precisely why I hired you. 390 00:31:33,267 --> 00:31:35,894 I wager he'll have our man within the next 24 hours. 391 00:31:35,978 --> 00:31:37,646 He'd better. 392 00:31:37,730 --> 00:31:39,982 Reordan is the key to what Blackwood was doing. 393 00:31:41,066 --> 00:31:42,860 He's essential to my plan. 394 00:31:42,943 --> 00:31:45,195 Get off out of it. 395 00:31:45,279 --> 00:31:47,990 What you doing? Can't you see where you're going? 396 00:31:48,073 --> 00:31:50,117 -You scalp diver. -Get off out of it. 397 00:31:51,160 --> 00:31:53,871 A little rifle range would go a long way, sir... 398 00:31:53,954 --> 00:31:57,374 ...rubbing the calluses off these German bands. 399 00:31:58,125 --> 00:31:59,460 God save the queen. 400 00:32:00,627 --> 00:32:01,962 God save the queen, sir. 401 00:32:02,045 --> 00:32:03,422 Get off out of it. 402 00:32:07,551 --> 00:32:08,886 Look at you. 403 00:32:09,511 --> 00:32:12,139 Why is the only woman you've cared about a criminal? 404 00:32:12,222 --> 00:32:13,348 Are you a masochist? 405 00:32:13,432 --> 00:32:15,601 -Allow me to explain. -Allow me. 406 00:32:15,684 --> 00:32:19,563 She's the only adversary who ever outsmarted you. Twice. 407 00:32:19,646 --> 00:32:21,398 Made a proper idiot out of you. 408 00:32:21,482 --> 00:32:24,193 -Right, you've had your fun. -What's she after, anyway? 409 00:32:24,276 --> 00:32:26,820 -It's time to press on. -What could she possibly need? 410 00:32:26,904 --> 00:32:28,405 It doesn't matter. 411 00:32:28,489 --> 00:32:31,700 An alibi? A beard? A human canoe. 412 00:32:31,784 --> 00:32:34,703 She could sit on your back and paddle you up the Thames. 413 00:32:34,787 --> 00:32:36,955 That's of no consequence to you, is it? 414 00:32:37,039 --> 00:32:39,082 We've done our last case together. 415 00:32:39,166 --> 00:32:40,793 I've already read it. 416 00:32:41,668 --> 00:32:43,712 Missing person: 417 00:32:43,796 --> 00:32:46,882 Luke Reordan, 4 foot 10, red hair, no front teeth. 418 00:32:46,965 --> 00:32:48,091 Case solved. 419 00:32:48,175 --> 00:32:51,553 You're obviously not her type. She likes ginger dwarves. 420 00:32:51,637 --> 00:32:53,347 -Midget. -So you agree? 421 00:32:53,430 --> 00:32:54,765 No, I don't agree. 422 00:32:54,848 --> 00:32:57,518 It's more than technicality, you see. 423 00:32:57,601 --> 00:33:00,771 You're misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples. 424 00:33:00,854 --> 00:33:04,441 -|'ve said too much. I've upset you. -No, I am simply stating that one has-- 425 00:33:04,525 --> 00:33:06,109 What were you doing? 426 00:33:06,193 --> 00:33:08,862 -Will you allow me to explain? -I wish you would. 427 00:33:32,094 --> 00:33:35,013 -Holmes. What are you doing? -Nothing. 428 00:33:35,097 --> 00:33:37,766 -Are you wearing a false--? -False nose? No. 429 00:33:38,016 --> 00:33:40,394 -Tell me that that wasn't... -That wasn't. 430 00:33:41,854 --> 00:33:44,356 Holmes. Where are you going? 431 00:33:48,235 --> 00:33:49,778 Watson. 432 00:33:51,864 --> 00:33:53,198 Watson. 433 00:34:12,134 --> 00:34:16,096 Got some flowers for you, sweetheart. Cut you a deal because you're so pretty. 434 00:34:16,179 --> 00:34:20,100 Oh. My lucky day. 435 00:34:20,851 --> 00:34:23,145 Hello, gorgeous. You got something for me? 436 00:34:26,899 --> 00:34:28,609 Don't move. 437 00:34:32,571 --> 00:34:33,697 Now, what have we got here? 438 00:34:34,948 --> 00:34:36,158 It's-- 439 00:34:39,578 --> 00:34:41,204 Thank you. 440 00:34:42,080 --> 00:34:44,291 That's the Irene I know. 441 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 Good boy. 442 00:35:36,385 --> 00:35:38,887 This man intrigues me, Watson. He's got Adler on edge. 443 00:35:38,971 --> 00:35:41,431 -Which is no mean feat. -She's intimidated. 444 00:35:41,515 --> 00:35:42,766 She's scared of him. 445 00:35:42,849 --> 00:35:44,059 Yet she works for him. 446 00:35:45,769 --> 00:35:47,646 -Right. -It's nothing to do with me... 447 00:35:47,729 --> 00:35:50,565 ...but I advise you leave the case alone. 448 00:35:50,649 --> 00:35:52,234 Well, I may not have a choice. 449 00:35:53,443 --> 00:35:56,530 After all, I may be paying the rent on my own soon, thanks to you. 450 00:35:57,072 --> 00:35:59,616 -Get that out of my face. -It's not. It's in my hand. 451 00:35:59,700 --> 00:36:01,118 Get what's in your hand out of my face. 452 00:36:01,201 --> 00:36:02,536 Mr. Holmes? -C|arkie. 453 00:36:03,412 --> 00:36:05,872 Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. 454 00:36:05,956 --> 00:36:08,709 What's he done now, lost his way to Scotland Yard? 455 00:36:08,792 --> 00:36:10,961 Watson, grab a compass. "You" means "us." 456 00:36:11,044 --> 00:36:12,629 No, "you" means you. 457 00:36:12,713 --> 00:36:15,215 It's Lord Blackwood, sir. He, uh... 458 00:36:15,298 --> 00:36:16,675 Well... 459 00:36:17,092 --> 00:36:20,137 ...it appears he's come back from the grave, sir. 460 00:36:27,894 --> 00:36:30,939 -Most engaging. -Very clever. 461 00:36:31,023 --> 00:36:32,941 I pronounced the man dead myself. 462 00:36:34,901 --> 00:36:36,403 What are the facts? 463 00:36:36,486 --> 00:36:39,781 Groundskeeper saw him walking through the graveyard this morning. 464 00:36:40,407 --> 00:36:42,659 I'll leave this in your capable hands. 465 00:36:43,201 --> 00:36:47,456 -I have an appointment with Mary. -It's not my reputation that's at stake here. 466 00:36:47,539 --> 00:36:49,166 Don't try that. 467 00:36:49,249 --> 00:36:52,586 -The newspapers got wind of it? -That's what we're trying to avoid. 468 00:36:52,669 --> 00:36:54,296 Certainly. 469 00:36:54,588 --> 00:36:55,964 What's the major concern? 470 00:36:56,048 --> 00:36:58,592 Panic. Sheer bloody panic, sir. 471 00:36:58,675 --> 00:37:01,636 -Indeed. -You're not taking this seriously, are you? 472 00:37:01,720 --> 00:37:03,263 Yes, as you should. 473 00:37:05,223 --> 00:37:07,350 It's a matter of professional integrity. 474 00:37:07,434 --> 00:37:11,438 No girl wants to marry a doctor who can't tell if a man's dead or not. 475 00:37:27,496 --> 00:37:29,831 Who do you think won the match, Clarkie? 476 00:37:29,915 --> 00:37:32,375 -Sir? -The rugby match. 477 00:37:33,001 --> 00:37:36,713 Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence. 478 00:37:36,797 --> 00:37:40,842 Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity. 479 00:37:43,845 --> 00:37:45,889 You took your time, Holmes. 480 00:37:45,972 --> 00:37:49,184 "And on the third day"... 481 00:37:51,353 --> 00:37:54,022 These slabs are half a ton each if they're a pound... 482 00:37:54,106 --> 00:37:56,274 ...and they're smashed open from the inside. 483 00:37:56,358 --> 00:37:59,069 Lestrade, what of the coffin? 484 00:37:59,152 --> 00:38:02,531 -We are in the process of bringing it up. -I see. 485 00:38:03,532 --> 00:38:07,786 Hm. Right. At what stage of the process? Contemplative? 486 00:38:10,372 --> 00:38:12,165 Anyhow, where's our witness? 487 00:38:12,249 --> 00:38:13,625 He's over there. 488 00:38:13,708 --> 00:38:15,961 And apparently, he is cata-- 489 00:38:16,044 --> 00:38:17,170 Cat-- 490 00:38:17,254 --> 00:38:18,797 Catatonic, sir. 491 00:38:19,714 --> 00:38:21,883 -He's not feeling very well. -Yes. 492 00:38:24,010 --> 00:38:27,931 If you lot don't stop behaving like quivering milkmaids, you're on double-time. 493 00:38:28,014 --> 00:38:31,601 Now, you get down there and you bring that coffin up now. 494 00:38:31,685 --> 00:38:34,146 Good day, sir. 495 00:38:35,063 --> 00:38:36,731 Hello. 496 00:38:37,941 --> 00:38:39,526 It's all right. 497 00:38:39,609 --> 00:38:41,361 I'm a doctor. 498 00:38:51,538 --> 00:38:53,999 The man's in shock. He may need a few moments. 499 00:38:54,791 --> 00:38:58,837 The witness stated that he saw Lord Blackwood rise from the grave. 500 00:38:59,171 --> 00:39:00,505 Well? 501 00:39:00,589 --> 00:39:03,800 -Well? -You pronounced him dead. 502 00:39:03,884 --> 00:39:06,428 He had no pulse. 503 00:39:11,266 --> 00:39:12,767 Ready. 504 00:39:13,602 --> 00:39:15,103 Down. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,617 Good Lord. 506 00:39:30,285 --> 00:39:31,786 That's not Blackwood. 507 00:39:33,455 --> 00:39:36,791 Well, now we have a firm grasp of the obvious. 508 00:39:41,379 --> 00:39:42,797 Time of death? 509 00:39:44,966 --> 00:39:47,344 Diptera is... 510 00:39:48,220 --> 00:39:50,013 ...approximately... 511 00:39:50,764 --> 00:39:53,808 ...two thirds of an inch which would put the time of death... 512 00:39:53,892 --> 00:39:55,977 ...at between 10 and 12 hours ago. 513 00:39:56,645 --> 00:39:58,480 May I borrow your pen? 514 00:40:03,068 --> 00:40:05,570 -Ad|er's dwarf. -Midget. 515 00:40:15,330 --> 00:40:16,790 I know what I saw. 516 00:40:18,625 --> 00:40:20,001 It was Blackwood. 517 00:40:21,336 --> 00:40:23,630 As clear as I see you. 518 00:40:25,423 --> 00:40:28,093 And when the dead walk... 519 00:40:29,010 --> 00:40:31,846 ...the living will fill these coffins. 520 00:40:34,140 --> 00:40:36,351 Well, um... 521 00:40:40,230 --> 00:40:42,524 Right. Put the lid on and clean this lot up. 522 00:40:42,607 --> 00:40:44,734 You really believe he was resurrected? 523 00:40:44,818 --> 00:40:46,903 The question is not if, but how. 524 00:40:46,987 --> 00:40:49,072 -The game's afoot. Follow your spirit-- 525 00:40:49,155 --> 00:40:50,949 And upon this charge, cry: 526 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 "God for Harry, England and St. George." 527 00:40:57,038 --> 00:40:58,248 There you are. 528 00:40:58,540 --> 00:41:01,042 Why that certain fish and chips store? I don't understand. 529 00:41:01,126 --> 00:41:05,380 There's a particular beer in their batter. A northern stout, to be exact. 530 00:41:05,714 --> 00:41:09,384 You know, Holmes, I've seen things in war I don't understand. 531 00:41:09,467 --> 00:41:11,845 I once met a man who predicted his own death... 532 00:41:11,928 --> 00:41:14,347 ...right down to the number and the placement... 533 00:41:14,431 --> 00:41:16,766 ...of the bullets that killed him. 534 00:41:16,850 --> 00:41:18,518 You have to admit, Holmes... 535 00:41:18,601 --> 00:41:21,313 ...that a supernatural explanation to this case... 536 00:41:21,396 --> 00:41:23,606 ...is theoretically possible. 537 00:41:23,690 --> 00:41:28,778 Well, agreed, but it's a huge mistake to theorize before one has data. 538 00:41:28,862 --> 00:41:31,698 Inevitably one begins to twist facts to suit theories... 539 00:41:31,781 --> 00:41:34,075 ...instead of theories to suit facts. 540 00:41:34,159 --> 00:41:38,121 That said, I believe Adler's midget is the key to this. 541 00:41:38,204 --> 00:41:39,622 Hm. 542 00:41:39,706 --> 00:41:42,959 Right. Scratches around the keyhole where the watch was wound. 543 00:41:43,043 --> 00:41:45,754 -What does that tell you? -The man was likely a drunk. 544 00:41:45,837 --> 00:41:49,299 Every time he wound the watch his hand would slip, hence the scratches. 545 00:41:49,382 --> 00:41:50,508 Very good, Watson. 546 00:41:50,592 --> 00:41:54,387 You've developed considerable deductive powers of your own. Hm. 547 00:41:54,471 --> 00:41:57,307 Let's see now, there are several sets of initials scored-- 548 00:41:57,390 --> 00:41:59,017 -Pawnbrokers' marks. -Excellent. 549 00:41:59,100 --> 00:42:03,480 Most recent of which are "M.H." M.H. M.H. is for? 550 00:42:03,563 --> 00:42:06,149 -Maddison and Haig. -Maddison and Haig. 551 00:42:09,944 --> 00:42:12,280 They should be able to give us an address. 552 00:42:16,284 --> 00:42:17,994 What a coincidence. 553 00:42:18,953 --> 00:42:21,664 There's one thing you've failed to deduce from the watch. 554 00:42:21,748 --> 00:42:23,249 Really? I think not. 555 00:42:23,333 --> 00:42:26,628 The time. I have to get back, Holmes. 556 00:42:26,711 --> 00:42:28,671 Taking tea with the in-laws. 557 00:42:28,755 --> 00:42:31,132 -Reckon your future, sir? -Absolutely not. 558 00:42:31,216 --> 00:42:33,843 No, thank you. -You need to hear what I have to tell. 559 00:42:33,927 --> 00:42:36,346 We have no need of your lucky heather, gypsy woman. 560 00:42:36,429 --> 00:42:38,723 Even if it's to do with Mary? 561 00:42:43,686 --> 00:42:45,188 Oh. Oh. 562 00:42:45,271 --> 00:42:48,358 I see two men. Brothers. 563 00:42:48,441 --> 00:42:50,318 Not in blood, but in bond. 564 00:42:54,489 --> 00:42:55,740 What of Mary? 565 00:42:55,824 --> 00:42:59,661 M for Mary, for marriage. Oh, you will be married. 566 00:43:00,662 --> 00:43:01,830 Go on. 567 00:43:02,163 --> 00:43:05,250 I see patterned tablecloths... 568 00:43:05,333 --> 00:43:07,877 ...and, oh, china figurines... 569 00:43:07,961 --> 00:43:09,963 ...and, oh, lace doilies. 570 00:43:10,672 --> 00:43:11,714 Doilies. 571 00:43:11,798 --> 00:43:15,343 Lace doilies? Holmes. 572 00:43:15,802 --> 00:43:18,847 Does your depravity know no bounds? 573 00:43:18,930 --> 00:43:20,849 -No. -Oh, she turns to fat... 574 00:43:20,932 --> 00:43:22,851 ...and, oh, she has a beard and... 575 00:43:22,934 --> 00:43:25,186 -What of the warts? -She's covered in warts. 576 00:43:25,270 --> 00:43:26,980 -Enough. -Are they extensive? 577 00:43:27,063 --> 00:43:29,023 Please, enough. 578 00:43:30,400 --> 00:43:33,361 It's the most apt prediction Flora has made in years. 579 00:43:34,362 --> 00:43:36,948 And precisely the reason you can't find a suitable ring. 580 00:43:37,031 --> 00:43:38,199 Do you have my money? 581 00:43:38,283 --> 00:43:40,910 You are terrified of a life without the thrill of the macabre. 582 00:43:40,994 --> 00:43:43,163 -Do you have my cut from the fight? -Admit it. 583 00:43:43,246 --> 00:43:45,373 -Give me my money! Holmes. -Admit it! 584 00:43:47,208 --> 00:43:49,085 I see. 585 00:43:55,258 --> 00:43:56,593 Thank you. 586 00:43:58,761 --> 00:44:02,432 Well, you've got your ring and I've got my address for the ginger midget. 587 00:44:02,515 --> 00:44:06,102 -Should be just there. -I think she'll really like this. 588 00:44:06,186 --> 00:44:09,981 And I have some change in my pocket. 589 00:44:13,860 --> 00:44:16,905 -Shall I look after it for you? -No, no. 590 00:44:17,739 --> 00:44:19,699 -Don't give it away here. -No. 591 00:44:19,782 --> 00:44:21,826 I have to go see Mary. 592 00:44:22,076 --> 00:44:23,912 Give her my best. 593 00:44:24,787 --> 00:44:26,831 And her family, as well. 594 00:45:06,788 --> 00:45:08,998 It does make a considerable difference to me... 595 00:45:09,082 --> 00:45:11,751 ...having someone with me on whom I can thoroughly rely. 596 00:45:11,834 --> 00:45:15,380 Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. 597 00:45:17,465 --> 00:45:20,009 He clearly felt something was coming to get him. 598 00:45:20,093 --> 00:45:22,011 Something did. 599 00:45:22,971 --> 00:45:24,847 Irene Adler was here. 600 00:45:24,931 --> 00:45:29,018 Either that or the ginger midget wore the same Parisian perfume. 601 00:45:31,813 --> 00:45:34,315 Ah. Putrefaction. 602 00:45:38,903 --> 00:45:42,657 Ammonium sulfate, among other aromas. 603 00:45:46,744 --> 00:45:48,496 Phosphorous. 604 00:45:49,497 --> 00:45:51,165 Formaldehyde. 605 00:46:02,844 --> 00:46:05,013 It looks like... 606 00:46:05,847 --> 00:46:08,141 ...he was attempting to combine... 607 00:46:08,224 --> 00:46:11,644 ...some kind of sorcery and scientific formula. 608 00:46:19,611 --> 00:46:21,529 More importantly... 609 00:46:22,113 --> 00:46:24,657 ...let's see what he was trying to dispose of. 610 00:46:25,867 --> 00:46:28,494 -Potassium, magnesium. -Sultaphytic acid. 611 00:46:28,578 --> 00:46:32,582 It'll suck the iron right out of the ink as long as it's not too burnt. 612 00:46:47,388 --> 00:46:48,890 Peculiar. 613 00:46:51,309 --> 00:46:53,645 Hydrated rhododendron. 614 00:47:18,711 --> 00:47:20,963 -Holmes. -Hm? 615 00:47:21,047 --> 00:47:22,590 Look at the crest. 616 00:47:23,758 --> 00:47:25,551 Reordan was working with Blackwood. 617 00:47:25,635 --> 00:47:27,470 Of course he was. 618 00:47:27,553 --> 00:47:29,889 The question is, to what end. 619 00:47:33,351 --> 00:47:37,146 Whatever he was working on, he clearly succeeded. 620 00:47:37,230 --> 00:47:38,648 How so? 621 00:47:38,731 --> 00:47:41,025 Otherwise, he'd still be alive. 622 00:47:41,109 --> 00:47:43,778 Which is why Miss Adler is so desperate to find him. 623 00:47:44,445 --> 00:47:45,488 Yes. 624 00:47:45,571 --> 00:47:47,657 There is one odor I can't quite put my finger on. 625 00:47:47,740 --> 00:47:51,160 -Mm? -Is it candy floss? Molasses? 626 00:47:51,244 --> 00:47:52,704 Maple syrup? 627 00:47:52,787 --> 00:47:53,996 Barley sugar. 628 00:47:54,080 --> 00:47:55,873 Toffee apple. 629 00:48:01,295 --> 00:48:03,005 Let me guess. 630 00:48:03,089 --> 00:48:05,299 Judging by your arsonist tool kit... 631 00:48:05,383 --> 00:48:09,429 ...you're here to burn down the building and extinguish all evidence therein. 632 00:48:09,512 --> 00:48:11,848 Just one minute, boys. 633 00:48:11,931 --> 00:48:13,808 Oh, Dredger. 634 00:48:33,453 --> 00:48:34,787 Meat... 635 00:48:35,121 --> 00:48:36,330 ...or potatoes? 636 00:48:37,039 --> 00:48:38,708 My 10 minutes are up. 637 00:49:32,053 --> 00:49:33,554 You all right? 638 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Holmes... 639 00:50:51,591 --> 00:50:52,925 ...what is that? 640 00:54:20,925 --> 00:54:22,259 Holmes! 641 00:55:15,896 --> 00:55:17,398 Watson... 642 00:55:17,898 --> 00:55:20,025 ...what have you done? 643 00:55:31,203 --> 00:55:32,997 I haven't slept all night. 644 00:55:33,247 --> 00:55:35,166 Not a wink. 645 00:55:36,584 --> 00:55:39,003 Why I ever believed... 646 00:55:39,253 --> 00:55:42,965 ...that I would get to have tea with Mary's parents is beyond me... 647 00:55:43,048 --> 00:55:47,344 -...having been talked into going with you. -We were set upon. It was self-defense. 648 00:55:47,428 --> 00:55:51,765 I've been reviewing my notes on our exploits over the last seven months. 649 00:55:51,849 --> 00:55:53,684 Would you like to know my conclusion? 650 00:55:54,268 --> 00:55:57,229 -I am psychologically disturbed. -How so? 651 00:55:57,313 --> 00:56:01,567 Why else would I continually be led into situations... 652 00:56:01,650 --> 00:56:06,280 ...where you deliberately withhold your plans from me? Why else? 653 00:56:07,114 --> 00:56:10,492 You've never complained about my methods before. 654 00:56:10,576 --> 00:56:12,953 -|'m not complaining. -What do you call this? 655 00:56:13,037 --> 00:56:14,997 How am I complaining? I never complain. 656 00:56:15,080 --> 00:56:18,083 Do I complain about you practicing the violin in the morning... 657 00:56:18,167 --> 00:56:22,463 ...or your mess, your lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes? 658 00:56:22,546 --> 00:56:23,839 We have a barter system. 659 00:56:23,923 --> 00:56:26,342 Do I complain about you setting fire to my rooms'? 660 00:56:26,425 --> 00:56:27,551 -Our rooms. -The rooms. 661 00:56:27,635 --> 00:56:30,346 When do I complain that you experiment on my dog'? 662 00:56:30,429 --> 00:56:31,680 -Our dog. -On the dog. 663 00:56:31,764 --> 00:56:33,307 Gladstone is our dog. 664 00:56:33,390 --> 00:56:38,479 Where I do take issue is your campaign to sabotage my relationship with Mary. 665 00:56:46,153 --> 00:56:47,571 I understand. 666 00:56:47,655 --> 00:56:49,406 -Do you? -I do. 667 00:56:50,616 --> 00:56:53,035 -I don't think you do. -You're overtired. 668 00:56:53,661 --> 00:56:55,204 -Yes. -You're feeling sensitive. 669 00:56:55,287 --> 00:56:56,538 I'm not sensitive. 670 00:56:56,622 --> 00:56:58,916 What you need is a rest. 671 00:56:58,999 --> 00:57:01,752 My brother, Mycroft, has a small estate near Chichester. 672 00:57:01,835 --> 00:57:06,340 Beautiful grounds. There's a folly. We can throw a lamb on the spit. 673 00:57:06,423 --> 00:57:10,302 We? Holmes, if I were to go to the country, it would be with my future wife. 674 00:57:10,386 --> 00:57:13,555 -Well, certainly, if we must-- -No, not you. Mary and I. 675 00:57:13,639 --> 00:57:15,516 -You are n0t-- -What, invited? 676 00:57:15,599 --> 00:57:18,310 Why would I not be invited to my brother's country home? 677 00:57:18,394 --> 00:57:20,020 Now you're not making any sense. 678 00:57:20,104 --> 00:57:21,230 You're not human. 679 00:57:21,313 --> 00:57:22,690 John Watson? 680 00:57:24,108 --> 00:57:25,276 Yes. 681 00:57:25,359 --> 00:57:27,194 Your bail's been posted. 682 00:57:33,117 --> 00:57:34,618 Mary. 683 00:57:38,289 --> 00:57:39,957 Just Watson. 684 00:57:47,506 --> 00:57:51,218 I hope you get bail by breakfast, because the boys are getting hungry. 685 00:57:56,015 --> 00:57:57,725 Step lively. 686 00:58:01,520 --> 00:58:03,647 Back off. Back off. 687 00:58:03,731 --> 00:58:06,275 To which the barman says, "May I push in your stool?" 688 00:58:10,070 --> 00:58:11,363 Right, you, you're out. 689 00:58:12,531 --> 00:58:14,116 Until next time, Big Joe. 690 00:58:14,199 --> 00:58:16,618 Always a pleasure, Mr. Holmes. 691 00:58:17,703 --> 00:58:20,372 Thank heaven you're here. I'd almost run out of jokes. 692 00:58:20,456 --> 00:58:22,666 In another life, you'd have made an excellent criminal. 693 00:58:22,750 --> 00:58:26,170 And you, sir, an excellent policeman. Tomski, thank you. 694 00:58:27,296 --> 00:58:29,173 Now, please tell me you have answers. 695 00:58:29,256 --> 00:58:31,633 All in good time, Lestrade. 696 00:58:31,717 --> 00:58:35,304 "A|| in good time"? Is this some parlor game where we guess what you're thinking? 697 00:58:35,387 --> 00:58:38,682 I've got a public in frenzy out there. If you don't fill me in... 698 00:58:38,766 --> 00:58:42,644 ...|'|| have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookie's runner. 699 00:58:42,978 --> 00:58:45,939 Now, clean up and make yourself presentable. 700 00:58:46,231 --> 00:58:47,483 For whom? 701 00:58:47,566 --> 00:58:51,320 Friends in high places. They're the ones who bailed you out. 702 00:59:02,081 --> 00:59:05,417 I'm terribly sorry to inconvenience you, sir... 703 00:59:05,501 --> 00:59:07,961 ...but I'm gonna have to put this on you. 704 00:59:11,632 --> 00:59:16,136 Mr. Holmes, apologies for summoning you like this. 705 00:59:16,470 --> 00:59:20,099 I'm sure it's quite a mystery as to where you are and who I am. 706 00:59:20,349 --> 00:59:21,642 As to where I am... 707 00:59:22,059 --> 00:59:26,021 ...| was, admittedly, lost for a moment between Charing Cross and Holborn. 708 00:59:26,105 --> 00:59:29,316 But I was saved by the bread shop on Saffron Hill... 709 00:59:29,400 --> 00:59:33,028 ...the only baker to use a certain French glaze on their loaves... 710 00:59:33,112 --> 00:59:34,446 ...a Brittany sage. 711 00:59:34,530 --> 00:59:39,368 The carriage forked left, then right, a telltale bump over the Fleet Conduit. 712 00:59:39,451 --> 00:59:43,539 And as to who you are, that took every ounce of my not inconsiderable experience. 713 00:59:43,622 --> 00:59:47,042 The letters on your desk are addressed to Sir Thomas Rotheram. 714 00:59:47,126 --> 00:59:49,628 Lord Chief Justice, that'd be your official title. 715 00:59:49,711 --> 00:59:53,340 Who you really are is, of course, another matter entirely. 716 00:59:53,966 --> 00:59:55,884 Judging by the sacred ox on your ring... 717 00:59:55,968 --> 00:59:58,595 ...you're the head of the Temple of the Four Orders... 718 00:59:58,679 --> 01:00:00,556 ...in whose headquarters we now sit... 719 01:00:00,639 --> 01:00:03,892 ...on the northwest corner of St. James's Square, I think. 720 01:00:03,976 --> 01:00:08,439 As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all. 721 01:00:10,691 --> 01:00:14,903 Yes, well, standard procedure, I suppose. 722 01:00:16,697 --> 01:00:19,074 I daresay we have the right man, gentlemen. 723 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 Sherlock Holmes, Ambassador Standish from America... 724 01:00:22,077 --> 01:00:24,037 ...and Lord Coward, the home secretary. 725 01:00:24,746 --> 01:00:28,542 I suppose you already have some notion as to the practices of our order. 726 01:00:29,209 --> 01:00:31,253 Yes. Um... 727 01:00:31,336 --> 01:00:34,089 They're practically interesting. 728 01:00:34,173 --> 01:00:35,674 Be as skeptical as you like. 729 01:00:35,757 --> 01:00:39,303 But our secret systems have steered the world towards good for centuries. 730 01:00:39,386 --> 01:00:42,890 The danger is they can also be used for more nefarious purposes. 731 01:00:42,973 --> 01:00:45,851 What some call the dark arts, or practical magic. 732 01:00:45,934 --> 01:00:49,605 We know you don't believe in magic, Mr. Holmes. 733 01:00:49,688 --> 01:00:52,357 We don't expect you to share our faith... 734 01:00:52,441 --> 01:00:53,942 ...merely our fears. 735 01:00:54,026 --> 01:00:56,695 Fear is the more infectious condition. 736 01:00:56,778 --> 01:00:58,822 In this instance... 737 01:01:01,200 --> 01:01:02,910 ...fear of your own child. 738 01:01:06,205 --> 01:01:07,915 Blackwood is your son. 739 01:01:07,998 --> 01:01:11,543 You have the same irises, a rare dark green... 740 01:01:11,627 --> 01:01:13,629 ...with diamond-shaped hazel flecks... 741 01:01:13,712 --> 01:01:17,799 ...together with identical outer ears, which are only passed down through bloodline... 742 01:01:17,883 --> 01:01:20,010 ...which makes you either brothers... 743 01:01:20,093 --> 01:01:22,888 ...or, in this case, more likely, father and son. 744 01:01:28,185 --> 01:01:31,396 Very few people are privy to that information... 745 01:01:31,480 --> 01:01:33,357 ...and we want to keep it that way. 746 01:01:38,153 --> 01:01:40,322 He was conceived during one of our rituals. 747 01:01:40,405 --> 01:01:41,865 His mother wasn't my wife... 748 01:01:42,449 --> 01:01:44,326 ...but she shared our beliefs. 749 01:01:44,409 --> 01:01:46,662 She was a powerful practitioner... 750 01:01:46,745 --> 01:01:49,456 ...though not enough to survive giving birth to him. 751 01:01:51,458 --> 01:01:53,502 Death followed him wherever he went. 752 01:01:53,585 --> 01:01:56,088 Those five girls were not the first to be butchered. 753 01:01:56,171 --> 01:01:59,383 He killed many more, using them to enhance his powers. 754 01:01:59,967 --> 01:02:03,136 No one could prove anything, of course, but we all knew. 755 01:02:04,304 --> 01:02:05,889 The boy was a curse. 756 01:02:05,973 --> 01:02:09,017 We've done our best to stop him, but it's not enough. 757 01:02:09,101 --> 01:02:10,602 His power grows daily. 758 01:02:10,686 --> 01:02:12,813 His resurrection is evidence of that. 759 01:02:13,313 --> 01:02:15,524 But what he does next will be more dangerous. 760 01:02:15,607 --> 01:02:20,153 His secret lies in the book of spells. This is the source of his power. 761 01:02:20,737 --> 01:02:23,657 He's gonna raise a force that will alter the course of the world. 762 01:02:23,740 --> 01:02:26,577 We want you to find him and stop him before he does. 763 01:02:27,452 --> 01:02:30,372 We'll give you any assistance that we can. 764 01:02:31,498 --> 01:02:35,043 As home secretary, I have considerable influence over the police. 765 01:02:35,127 --> 01:02:36,712 Hm, yes. 766 01:02:38,463 --> 01:02:39,798 So... 767 01:02:41,633 --> 01:02:43,093 ...name your price. 768 01:02:43,176 --> 01:02:45,470 The benefit of being a consulting detective... 769 01:02:45,554 --> 01:02:47,681 ...is that I can pick and choose my clients. 770 01:02:48,515 --> 01:02:50,350 So consider it done, I'll stop him. 771 01:02:51,977 --> 01:02:53,854 But not for you. 772 01:02:53,937 --> 01:02:55,939 And certainly not for a price. 773 01:02:59,276 --> 01:03:02,821 -I do have a parting query, Sir Thomas. -What is that? 774 01:03:02,904 --> 01:03:06,783 If the rest of his family's dead, how long do you expect to survive? 775 01:03:08,160 --> 01:03:09,202 Food for thought. 776 01:03:34,227 --> 01:03:37,731 Well, perhaps you'll have better luck opening that. 777 01:03:38,273 --> 01:03:41,568 Margaux '58. A comet vintage. 778 01:03:42,152 --> 01:03:46,114 How fascinating that an astronomical event can affect the quality-- 779 01:03:46,198 --> 01:03:48,784 How is it going with our case you refuse to take? 780 01:03:48,867 --> 01:03:50,243 --Of the wine. 781 01:03:51,370 --> 01:03:54,331 Oh, I've hit a dead end, literally. 782 01:03:55,874 --> 01:03:57,459 I found your man. 783 01:03:57,542 --> 01:03:59,920 He's buried in B|ackwood's tomb. 784 01:04:00,796 --> 01:04:02,172 If you still need him. 785 01:04:04,091 --> 01:04:05,926 Oh, dear. 786 01:04:07,886 --> 01:04:11,139 Hope my client doesn't come looking for a refund. 787 01:04:11,223 --> 01:04:12,641 He's a professor, isn't he? 788 01:04:12,724 --> 01:04:15,727 Couldn't see his face, but I spotted chalk on his lapel. 789 01:04:15,811 --> 01:04:20,107 I've never known a professor to carry a gun, and on such a clever contraption. 790 01:04:24,152 --> 01:04:26,613 Eye patch, nice touch. 791 01:04:27,531 --> 01:04:29,658 So case closed... 792 01:04:29,741 --> 01:04:32,828 ...which makes this a social visit. 793 01:04:32,911 --> 01:04:35,872 No, it's a "you're in over your head, Irene" visit. 794 01:04:36,581 --> 01:04:39,126 Whoever killed Reordan was covering their tracks... 795 01:04:39,209 --> 01:04:41,503 ...which makes you the next loose end to be snipped. 796 01:04:43,505 --> 01:04:45,173 Let it breathe. 797 01:04:46,133 --> 01:04:48,301 I've never been in over my head. 798 01:04:48,385 --> 01:04:52,013 Leave now. Disappear. You're good at that. 799 01:04:52,097 --> 01:04:56,226 Or stay and volunteer for protective custody. 800 01:04:59,312 --> 01:05:02,816 If I'm in danger, so are you. 801 01:05:06,486 --> 01:05:08,155 Come with me. 802 01:05:10,782 --> 01:05:12,492 What if we trusted each other? 803 01:05:12,951 --> 01:05:14,244 Hm? 804 01:05:14,327 --> 01:05:15,495 You're not listening. 805 01:05:15,579 --> 01:05:20,208 I'm taking you to either the railway station or the police station. 806 01:05:32,053 --> 01:05:33,513 So... 807 01:05:36,850 --> 01:05:38,685 -Which is it to be? -Careful. 808 01:05:40,562 --> 01:05:42,230 You decide. 809 01:05:42,314 --> 01:05:44,775 -Which Will it be? -What--? 810 01:05:45,358 --> 01:05:47,235 I told you to let it breathe. 811 01:05:48,028 --> 01:05:50,197 Can you taste the comet? 812 01:05:56,244 --> 01:05:59,623 Why couldn't you just come away with me? 813 01:06:00,957 --> 01:06:02,709 Never. 814 01:07:49,399 --> 01:07:53,695 Madam, I need you to remain calm and trust me, I'm a professional. 815 01:07:53,778 --> 01:07:56,323 But beneath this pillow lies the key to my release. 816 01:07:57,657 --> 01:08:00,869 -She misinterpreted my intention entirely. CLARK". Naturally, sir. 817 01:08:00,952 --> 01:08:03,830 That's why I find this modern religious fervor so troubling. 818 01:08:03,914 --> 01:08:07,250 -No latitude for misunderstanding. -Faith runs right over reason, sir. 819 01:08:07,334 --> 01:08:10,420 Indeed. And chambermaids were once such a liberal breed. 820 01:08:10,503 --> 01:08:12,839 My wife's a chambermaid, sir. 821 01:08:14,966 --> 01:08:18,929 Anyhow, a good thing she was offended, or we may never have found you. 822 01:08:19,012 --> 01:08:22,807 The inspector's been over to Baker Street himself this morning, sir. 823 01:08:26,603 --> 01:08:28,688 -Just joking about the wife, sir. -Oh. 824 01:08:33,234 --> 01:08:34,778 We've checked everything, sir. 825 01:08:34,861 --> 01:08:37,781 No sign of a break-in and the butler didn't hear a thing. 826 01:08:37,864 --> 01:08:40,116 So body in the bathtub... 827 01:08:40,200 --> 01:08:44,496 ...his eyes were wide open, and the only thing missing was... 828 01:08:45,497 --> 01:08:47,540 ...his ring, sir. 829 01:09:03,682 --> 01:09:05,433 Why did you drain the water? 830 01:09:05,517 --> 01:09:09,270 -Out of common decency. -Crime is common, logic is rare. 831 01:09:09,354 --> 01:09:13,400 The decent thing to do is to catch the killer, not provide comfort for the corpse. 832 01:09:28,081 --> 01:09:29,582 What is that? 833 01:09:33,128 --> 01:09:35,130 -Jasmine bath salts, sir. -Superb. 834 01:09:35,213 --> 01:09:38,925 Probably comes from a larger container. It'll either be in the pantry... 835 01:09:39,009 --> 01:09:42,762 ...high up where it's warm and dry, or in a linen cupboard with a vent. 836 01:09:43,763 --> 01:09:45,306 Constable, you could do worse... 837 01:09:45,390 --> 01:09:48,768 ...than to check the ground under the rear windows for any footprints. 838 01:09:48,852 --> 01:09:51,604 Data, data, data. I cannot make bricks without clay. 839 01:10:50,914 --> 01:10:52,582 Mr. Holmes? 840 01:11:01,132 --> 01:11:03,426 Was it in the cupboard or the pantry? 841 01:11:03,510 --> 01:11:05,345 It was in the pantry, sir. 842 01:11:05,804 --> 01:11:07,639 I don't know what to make of this. 843 01:11:07,722 --> 01:11:09,557 Excellent work. 844 01:11:09,641 --> 01:11:11,434 Adieu. 845 01:11:49,389 --> 01:11:52,892 What's the meaning of this, Coward? Why have you called this meeting? 846 01:11:54,102 --> 01:11:55,353 Sir Thomas is dead. 847 01:11:57,564 --> 01:12:00,608 I nominate Lord Blackwood as head of the order. 848 01:12:03,570 --> 01:12:05,655 Have you lost your mind? 849 01:12:05,738 --> 01:12:07,782 You know damn well what he's capable of. 850 01:12:07,866 --> 01:12:09,784 Of course he does. 851 01:12:11,703 --> 01:12:13,538 That's why we're here. 852 01:12:15,081 --> 01:12:16,749 That's why we're all here. 853 01:12:22,755 --> 01:12:26,426 My powers and my assets were given to me for one purpose. 854 01:12:26,801 --> 01:12:30,972 A magnificent but simple purpose. 855 01:12:32,098 --> 01:12:34,184 To create a new future. 856 01:12:34,809 --> 01:12:38,313 A future ruled... 857 01:12:38,396 --> 01:12:40,190 ...by us. 858 01:12:42,150 --> 01:12:47,280 Tomorrow at noon, we take the first step towards a new chapter in our history. 859 01:12:48,781 --> 01:12:50,200 Magic will lead the way. 860 01:12:50,283 --> 01:12:52,827 Once the people of England see our newfound power... 861 01:12:52,911 --> 01:12:54,871 ...they'll bow down in fear. 862 01:12:59,834 --> 01:13:03,671 Across the Atlantic lies a colony that was once ours. 863 01:13:03,755 --> 01:13:05,131 It will be again. 864 01:13:06,049 --> 01:13:08,343 The Civil War has made them weak. 865 01:13:08,426 --> 01:13:13,348 Their government is as corrupt and as ineffective as ours... 866 01:13:13,431 --> 01:13:15,683 ...so we'll take it back. 867 01:13:17,310 --> 01:13:19,687 We will remake the world... 868 01:13:21,397 --> 01:13:23,107 ...create the future. 869 01:13:24,400 --> 01:13:28,196 These men are with me, Standish... 870 01:13:28,279 --> 01:13:29,864 ...but... 871 01:13:30,156 --> 01:13:31,532 ...are you? 872 01:13:32,200 --> 01:13:34,911 No, sir. I am not. 873 01:13:35,912 --> 01:13:38,831 These powers that you're playing with... 874 01:13:38,915 --> 01:13:41,000 ...no man can control. 875 01:13:43,127 --> 01:13:44,921 Well, gentlemen... 876 01:13:46,422 --> 01:13:49,842 ...someone has to stop him, even if you won't. 877 01:13:52,095 --> 01:13:54,180 Oh, I wouldn't do that if I were you. 878 01:13:59,394 --> 01:14:01,396 Save me! 879 01:14:17,495 --> 01:14:19,205 Gentlemen... 880 01:14:19,289 --> 01:14:21,207 ...don't be afraid. 881 01:14:22,166 --> 01:14:24,002 As you can see... 882 01:14:25,253 --> 01:14:27,297 ...we are protected. 883 01:14:28,548 --> 01:14:31,050 Come, drink your allegiance here. 884 01:14:37,307 --> 01:14:41,060 You control the police, now use them. 885 01:14:52,822 --> 01:14:54,115 Didn't know you were here. 886 01:14:54,198 --> 01:14:57,493 Since this room is no longer yours, do you mind if I utilize it? 887 01:14:58,870 --> 01:15:00,371 Be my guest. 888 01:15:01,873 --> 01:15:03,791 -In here, chaps. Where would you like me... 889 01:15:03,875 --> 01:15:06,336 -...to put him, sir'? -Anywhere is fine. 890 01:15:16,929 --> 01:15:20,099 Who is he? -The man who tried to kill you at Reordan's. 891 01:15:20,183 --> 01:15:23,102 His neck didn't survive the impact of Dredger landing on him. 892 01:15:23,770 --> 01:15:25,271 Yes. 893 01:15:25,938 --> 01:15:27,815 Thanks for that, by the way. 894 01:15:29,776 --> 01:15:34,322 There is consolation in the knowledge that he could be of service to his fellow man. 895 01:15:38,284 --> 01:15:42,955 Elbows and arms stained with blood, but it's older than his own injuries. 896 01:15:48,920 --> 01:15:50,963 None of it human. 897 01:15:51,839 --> 01:15:53,383 He's not a butcher, let me see. 898 01:16:03,518 --> 01:16:05,770 Yellow flame, green bursts. 899 01:16:06,354 --> 01:16:07,647 An industrial worker. 900 01:16:11,442 --> 01:16:13,361 Pff. Coal. 901 01:16:13,444 --> 01:16:15,154 River silt. 902 01:16:15,238 --> 01:16:17,698 The slag on his trousers should put him squarely in... 903 01:16:17,782 --> 01:16:19,992 -Nine Elms. -Sorry, what? 904 01:16:20,576 --> 01:16:22,870 The area you're looking for is Nine Elms. 905 01:16:22,954 --> 01:16:24,872 I wondered. 906 01:16:24,956 --> 01:16:28,376 Do you remember where I put the Lords Register of members' interests? 907 01:16:28,459 --> 01:16:29,877 It's on the stepladder. 908 01:16:40,346 --> 01:16:44,851 Well, Blackwood's had his hand in just about everything that's corrosive to the spirit. 909 01:16:45,476 --> 01:16:48,479 Woolwich Arsenal. Limehouse Chemical Works. 910 01:16:48,563 --> 01:16:50,606 It'll probably be a factory by the river. 911 01:16:51,023 --> 01:16:52,525 What's that? 912 01:16:52,942 --> 01:16:54,444 Never mind. 913 01:16:56,279 --> 01:16:58,573 You don't know where my rugby ball went, do you? 914 01:16:58,656 --> 01:17:00,074 No, not a clue. 915 01:17:00,158 --> 01:17:03,202 Queenshithe Slaughterhouse. 916 01:17:03,286 --> 01:17:04,745 Nine Elms. 917 01:17:04,829 --> 01:17:06,873 A factory by the river. 918 01:17:07,248 --> 01:17:10,209 Well done. That should lead us to Blackwood, dead or alive. 919 01:17:10,793 --> 01:17:12,462 Not us. 920 01:17:14,297 --> 01:17:15,631 You. 921 01:17:16,090 --> 01:17:17,550 Yes. 922 01:17:18,926 --> 01:17:21,179 Just a figure of speech, old boy. 923 01:17:30,271 --> 01:17:31,606 He's left it there on purpose. 924 01:17:52,084 --> 01:17:54,545 More coal, doctor. 925 01:17:59,008 --> 01:18:01,761 That's a good one. He's such a tit. 926 01:18:01,844 --> 01:18:03,471 Oh, God. Yeah. 927 01:18:03,554 --> 01:18:05,473 Glad to see you two are working hard. 928 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 And I thought we were trying to be discreet. 929 01:18:08,392 --> 01:18:12,271 You would not last one day in the navy. 930 01:18:14,607 --> 01:18:18,569 Are you sure there isn't an alternative means of water transportation than that? 931 01:18:18,653 --> 01:18:22,281 I guarantee you nobody knows London's waterways better. 932 01:18:22,532 --> 01:18:25,993 -Tanner's practically a fish himself. -He certainly drinks like one. 933 01:18:26,077 --> 01:18:28,329 Oh, you found a sense of humor, doctor. 934 01:18:28,412 --> 01:18:30,706 If only just a sense. 935 01:18:31,123 --> 01:18:35,044 I better take over, there. Bit tricky down here. 936 01:18:56,190 --> 01:18:58,109 Come on, come on. 937 01:19:13,416 --> 01:19:15,001 Look familiar? Yep. 938 01:19:15,084 --> 01:19:17,795 All that's missing is a ginger midget. 939 01:19:30,224 --> 01:19:32,768 They cleared something away from here not minutes ago. 940 01:19:32,852 --> 01:19:34,478 Like what? 941 01:19:34,770 --> 01:19:37,898 Not sure. Something mechanical. 942 01:19:37,982 --> 01:19:39,650 Holmes. 943 01:19:40,276 --> 01:19:42,028 Look at this. 944 01:20:06,135 --> 01:20:07,845 -1 :18. -Chapter and verse. 945 01:20:07,928 --> 01:20:11,724 Revelations 1:18. "I am he that liveth, and was dead." 946 01:20:12,141 --> 01:20:15,144 "And behold, I'm alive for evermore." 947 01:20:16,270 --> 01:20:20,191 I warned you, Holmes, to accept that this was beyond your control... 948 01:20:20,274 --> 01:20:23,194 ...beyond what your rational mind could comprehend. 949 01:20:24,779 --> 01:20:28,741 -What a busy afterlife you're having. I want you to bear witness. 950 01:20:29,367 --> 01:20:33,871 Tomorrow, at midday, the world as you know it will end. 951 01:20:33,954 --> 01:20:36,457 Show me your face, it'll be the end of your world. 952 01:20:36,540 --> 01:20:38,542 Save your bullets, Watson. 953 01:20:38,959 --> 01:20:40,211 A gift for you. 954 01:20:45,591 --> 01:20:47,677 What was that about saving bullets? 955 01:20:53,974 --> 01:20:56,394 She followed you here, Holmes. 956 01:20:58,396 --> 01:21:01,273 You led your lamb to slaughter. 957 01:21:04,235 --> 01:21:05,611 Holmes. 958 01:21:07,196 --> 01:21:08,948 This game was designed to hurt. 959 01:21:20,710 --> 01:21:22,044 Watson! 960 01:21:26,298 --> 01:21:27,466 It's warm in here, Watson. 961 01:21:34,807 --> 01:21:36,308 In over your head yet, darling? 962 01:21:44,233 --> 01:21:45,985 Hold on there. I can't. 963 01:21:46,068 --> 01:21:47,778 Let me take your weight. 964 01:21:48,904 --> 01:21:50,740 Give us a leg up, old boy. 965 01:21:53,200 --> 01:21:55,035 These German locks always give me trouble. 966 01:22:00,750 --> 01:22:02,251 It's a band saw. 967 01:22:05,671 --> 01:22:07,673 No matter, we have plenty of time. 968 01:22:09,383 --> 01:22:10,718 Holmes. 969 01:22:18,851 --> 01:22:20,853 -It's not working. -Keep calm. 970 01:22:28,986 --> 01:22:30,821 Holmes, hurry up. 971 01:22:38,370 --> 01:22:41,207 Don't get excited. Turn off that valve. 972 01:23:06,315 --> 01:23:08,317 And we'll bounce in three, two... 973 01:23:09,735 --> 01:23:10,903 ...one. 974 01:23:21,497 --> 01:23:23,082 Thank you. 975 01:23:23,582 --> 01:23:25,251 I'm gonna get after Blackwood. 976 01:23:35,135 --> 01:23:36,554 Thank you. 977 01:23:36,887 --> 01:23:39,515 We should help the doctor. 978 01:23:51,026 --> 01:23:52,695 Holmes! 979 01:25:24,453 --> 01:25:26,246 Mr. Holmes. 980 01:25:28,290 --> 01:25:29,708 Sir. 981 01:25:33,253 --> 01:25:35,172 Mr. Holmes. 982 01:25:43,889 --> 01:25:47,726 Mr. Holmes, we have an order for your arrest, sir. 983 01:25:51,730 --> 01:25:52,856 Sir! 984 01:25:52,940 --> 01:25:56,652 Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. 985 01:25:57,945 --> 01:25:59,488 Now, Watson's alive. 986 01:25:59,571 --> 01:26:02,533 Just get out of here, sir. Go, sir, go. 987 01:26:18,757 --> 01:26:20,718 Will the train be departing on time? 988 01:26:20,801 --> 01:26:23,178 The train's been delayed, madam. 989 01:26:23,262 --> 01:26:25,347 Shouldn't be long now, though. 990 01:26:41,655 --> 01:26:45,284 The train will depart when I tell it to. 991 01:26:46,910 --> 01:26:50,205 And you will leave my employment when I give you permission. 992 01:26:54,543 --> 01:26:56,920 I fulfilled my contract. 993 01:26:57,004 --> 01:26:58,338 I found Reordan. 994 01:26:58,422 --> 01:27:00,674 He's in Scotland Yard's mortuary. 995 01:27:00,758 --> 01:27:02,676 So that's me, finished. 996 01:27:02,760 --> 01:27:06,722 Your job was to manipulate Holmes' feelings for you... 997 01:27:06,805 --> 01:27:08,432 ...not succumb to them. 998 01:27:11,310 --> 01:27:13,187 You have fulfilled nothing. 999 01:27:13,270 --> 01:27:15,981 I want what Reordan was making for Blackwood. 1000 01:27:16,607 --> 01:27:20,194 Finish the job or the next dead body... 1001 01:27:20,277 --> 01:27:22,946 ...will be Sherlock Holmes. 1002 01:27:49,556 --> 01:27:51,517 The surgeon should be along shortly. 1003 01:27:56,355 --> 01:27:58,690 He should be able to rest now. 1004 01:28:01,819 --> 01:28:03,320 Excuse me. 1005 01:28:07,324 --> 01:28:09,076 Is that the best you can do? 1006 01:28:09,159 --> 01:28:11,078 Yes, for now. 1007 01:28:11,161 --> 01:28:13,330 I must attend to my other patients. 1008 01:28:15,374 --> 01:28:18,877 Doctor. 1009 01:28:19,336 --> 01:28:20,963 Please. 1010 01:28:24,633 --> 01:28:27,928 I know that you care for him as much as I do. 1011 01:28:28,011 --> 01:28:31,473 This is not your responsibility, it was his choice. 1012 01:28:32,432 --> 01:28:35,394 He'd say that it was worth the wounds. 1013 01:28:42,025 --> 01:28:43,902 Solve this. 1014 01:28:44,736 --> 01:28:46,738 Whatever it takes. 1015 01:28:56,999 --> 01:28:58,959 This is beyond your control. 1016 01:28:59,042 --> 01:29:00,752 Sheer bloody panic, sir. Panic. 1017 01:29:00,836 --> 01:29:03,714 -It's Lord Blackwood, sir. ADLER". I've never been in over my head. 1018 01:29:03,797 --> 01:29:07,759 WATSON". It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone. 1019 01:29:07,843 --> 01:29:09,595 Solve this. Are you, Holmes? 1020 01:29:09,678 --> 01:29:11,763 Accept that this was beyond your control. 1021 01:29:11,847 --> 01:29:15,267 -Tomorrow, at midday, the world will end. I've got a public in frenzy. 1022 01:29:15,350 --> 01:29:16,727 Holmes! 1023 01:29:37,789 --> 01:29:39,458 Widen your gaze. 1024 01:29:39,541 --> 01:29:42,169 You must widen your gaze. Widen your gaze. 1025 01:29:42,252 --> 01:29:46,757 You and I are bound together on a journey that will twist the very fabric of nature. 1026 01:29:46,840 --> 01:29:49,009 Steel your mind, Holmes. Widen your gaze. 1027 01:29:49,092 --> 01:29:51,595 ROTHERAM". He's gonna raise a force that will alter the world. 1028 01:29:51,678 --> 01:29:54,640 COWARD". His power grows daily. ROTHERAM". This is the source of his power. 1029 01:29:54,723 --> 01:29:55,807 I need you. 1030 01:29:55,891 --> 01:29:58,477 His secret lies in the book of spells. 1031 01:30:25,754 --> 01:30:28,548 Three more will die... 1032 01:30:29,174 --> 01:30:31,969 ...and there is nothing you can do to save them. 1033 01:30:32,636 --> 01:30:35,013 We know you don't believe in magic. 1034 01:30:36,181 --> 01:30:37,933 Reordan was working with Blackwood. 1035 01:30:38,016 --> 01:30:39,142 Is that better? 1036 01:30:39,226 --> 01:30:41,728 WATSON". He clearly felt something was coming to get him. 1037 01:30:44,523 --> 01:30:46,858 And the only thing missing was his ring. 1038 01:30:53,949 --> 01:30:55,867 blackwood". Give up, Holmes. 1039 01:30:58,161 --> 01:31:00,539 This is a riddle you cannot solve. 1040 01:31:06,837 --> 01:31:08,046 Good morning. 1041 01:31:11,633 --> 01:31:14,720 Now, you need to work. 1042 01:31:15,595 --> 01:31:16,847 Familiar artwork. 1043 01:31:19,975 --> 01:31:21,226 You look gorgeous. 1044 01:31:24,313 --> 01:31:26,690 Somehow I knew you wouldn't leave. 1045 01:31:34,573 --> 01:31:36,074 You made the front page. 1046 01:31:36,491 --> 01:31:38,201 Only a name and no picture. 1047 01:31:39,578 --> 01:31:43,582 So it looks like you'll be needing to work outside the law now... 1048 01:31:43,665 --> 01:31:45,792 ...and that's my area of expertise. 1049 01:31:45,876 --> 01:31:47,878 I feel safer already. 1050 01:31:50,255 --> 01:31:52,466 You seem to be making a rapid recovery. 1051 01:31:53,759 --> 01:31:55,469 Yes. 1052 01:31:55,552 --> 01:31:58,138 Took the shrapnel out myself. 1053 01:31:58,221 --> 01:32:01,099 Mary said I had a lousy doctor. 1054 01:32:06,355 --> 01:32:07,856 Well, |'m... 1055 01:32:08,273 --> 01:32:09,858 I'm just so... 1056 01:32:09,941 --> 01:32:11,610 ...very glad that you're... 1057 01:32:11,693 --> 01:32:13,111 ...well... 1058 01:32:13,570 --> 01:32:15,030 ...with us. 1059 01:32:19,201 --> 01:32:23,538 Now that you're sitting comfortably, I shall begin. 1060 01:32:24,039 --> 01:32:27,125 My initial approach was far too narrow. 1061 01:32:27,209 --> 01:32:29,753 When Blackwood invited me to Pentonville Prison... 1062 01:32:29,836 --> 01:32:33,340 ...he suggested I widen my gaze and, at minimum, I have done just that. 1063 01:32:33,423 --> 01:32:38,470 In fact, I may well have reconciled thousands of years of theological disparity. 1064 01:32:39,805 --> 01:32:42,182 But that's for another time. 1065 01:32:42,265 --> 01:32:45,519 Blackwood's method is based on a ritualistic mystical system... 1066 01:32:45,602 --> 01:32:48,980 ...that's been employed by the Temple of the Four Orders for centuries. 1067 01:32:49,064 --> 01:32:52,234 To fully understand the system, to get inside it... 1068 01:32:52,317 --> 01:32:55,946 ...| reenacted the ceremony we interrupted at the crypt... 1069 01:32:56,029 --> 01:32:57,989 ...with a few enhancements of my own. 1070 01:32:58,949 --> 01:33:03,036 My journey took me somewhat further down the rabbit hole than I had intended... 1071 01:33:03,120 --> 01:33:07,666 ...and though I dirtied my fluffy white tail, I have emerged enlightened. 1072 01:33:08,959 --> 01:33:11,545 The fraternity who silently control the empire... 1073 01:33:11,628 --> 01:33:14,881 ...share the belief with the kings, pharaohs and emperors of old... 1074 01:33:14,965 --> 01:33:17,843 ...that the sphinx was a door to another dimension... 1075 01:33:17,926 --> 01:33:20,095 ...a gateway to immeasurable power. 1076 01:33:20,178 --> 01:33:24,015 It's made up of four parts: the foot of a lion, the tail of an ox... 1077 01:33:24,099 --> 01:33:26,518 ...the wings of an eagle, and the head of a man. 1078 01:33:27,310 --> 01:33:30,272 In Sir Thomas's secret chamber, I found the bone of an ox... 1079 01:33:30,355 --> 01:33:33,525 ...the tooth of a lion, the feather of an eagle and hair of a man. 1080 01:33:33,608 --> 01:33:35,026 Map. 1081 01:33:38,864 --> 01:33:41,741 The points of the star represent the five murdered girls... 1082 01:33:41,825 --> 01:33:44,828 ...but the cross is what we're now interested in. 1083 01:33:45,078 --> 01:33:46,413 It's a widely held belief... 1084 01:33:46,496 --> 01:33:49,958 ...that within the architecture of the great cities... 1085 01:33:50,041 --> 01:33:52,878 ...are coded references to this system. 1086 01:33:52,961 --> 01:33:56,047 Since he rose from the grave, Blackwood has killed three men... 1087 01:33:56,131 --> 01:33:59,718 ...each committed at a location that has a connection with the temple... 1088 01:33:59,801 --> 01:34:01,219 ...therefore the system. 1089 01:34:03,013 --> 01:34:05,265 Reordan, the ginger midget, represents man. 1090 01:34:05,348 --> 01:34:07,392 We found his body here. 1091 01:34:08,018 --> 01:34:11,229 Sir Thomas, master of the temple, wore the ox ring. 1092 01:34:12,189 --> 01:34:13,732 He died here. 1093 01:34:14,566 --> 01:34:16,234 Standish, ambassador to America... 1094 01:34:16,318 --> 01:34:19,529 ...where the eagle has been the national emblem for over 100 years. 1095 01:34:19,613 --> 01:34:23,783 The headquarters of the Temple of the Four Orders where he died... 1096 01:34:23,867 --> 01:34:26,161 ...is here. 1097 01:34:26,828 --> 01:34:30,207 Correspondingly, the map will tell us the location of B|ackwood's final act. 1098 01:34:30,290 --> 01:34:33,168 So we have man, the ox, eagle. 1099 01:34:34,085 --> 01:34:35,295 Only the lion remaining. 1100 01:34:35,378 --> 01:34:36,588 Right here. 1101 01:34:39,257 --> 01:34:40,425 Parliament. 1102 01:34:45,263 --> 01:34:46,765 Right. 1103 01:34:46,848 --> 01:34:50,477 You four stay here and the rest of you come with me. 1104 01:34:50,560 --> 01:34:53,480 Get out of the way, you lowlifes! -Right this way. 1105 01:34:56,942 --> 01:34:58,818 Ladies first. 1106 01:34:58,902 --> 01:35:00,445 Now. 1107 01:35:01,404 --> 01:35:02,739 Follow these instructions. 1108 01:35:02,822 --> 01:35:04,407 -Aren't you--'? Go. 1109 01:35:08,036 --> 01:35:10,205 Hello, hello, hello. 1110 01:35:10,830 --> 01:35:12,958 Did the devil turn up? 1111 01:35:14,209 --> 01:35:15,585 Well... 1112 01:35:15,961 --> 01:35:17,629 ...never mind. 1113 01:35:18,129 --> 01:35:19,798 You got the next best thing. 1114 01:35:43,154 --> 01:35:47,492 Beg your pardon, my Lord. I know that it's unorthodox... 1115 01:35:48,660 --> 01:35:50,203 ...but Mr. Holmes here... 1116 01:35:50,287 --> 01:35:53,999 ...he's been making some serious accusations about you... 1117 01:35:55,208 --> 01:35:56,751 ...and the order. 1118 01:35:58,795 --> 01:35:59,879 I see. 1119 01:35:59,963 --> 01:36:04,175 Well, at least that solves the great mystery as to how you became inspector. 1120 01:36:09,514 --> 01:36:11,474 Excuse me, my Lord... 1121 01:36:12,017 --> 01:36:14,561 ...but I've been wanting to do that for a long time. 1122 01:36:14,644 --> 01:36:18,356 Well, inspector, I have five minutes before my next engagement... 1123 01:36:18,982 --> 01:36:22,360 ...so why don't you regale me with your stories of conspiracy? 1124 01:36:25,447 --> 01:36:26,948 Thank you, Lestrade. 1125 01:36:27,449 --> 01:36:29,034 My Lord. 1126 01:36:34,873 --> 01:36:38,084 I'm curious, Coward. Did you assist Blackwood in all the murders... 1127 01:36:38,168 --> 01:36:40,170 ...or just the one I prevented? 1128 01:36:41,338 --> 01:36:43,798 Very distinctive, those handmade shoes of yours. 1129 01:36:46,217 --> 01:36:51,097 But the price of quality is often the unique imprint they leave. 1130 01:36:52,057 --> 01:36:55,226 Nonetheless, I confess to being completely outmatched. 1131 01:36:55,977 --> 01:36:58,688 I could deduce very little from my investigation. 1132 01:37:00,065 --> 01:37:02,275 Fortunately, there's nothing more stimulating... 1133 01:37:02,359 --> 01:37:04,736 ...than a case where everything goes against you. 1134 01:37:05,403 --> 01:37:08,948 How many members of Parliament do you intend to murder at noon today? 1135 01:37:09,032 --> 01:37:10,700 Man, ox, eagle, lion. 1136 01:37:11,576 --> 01:37:13,161 The lion is Parliament, isn't it? 1137 01:37:16,247 --> 01:37:17,957 Very clever. 1138 01:37:18,375 --> 01:37:20,960 But it's not murder, Mr. Holmes. 1139 01:37:21,044 --> 01:37:22,796 It's mercy. 1140 01:37:22,879 --> 01:37:25,465 We are giving the weak masses a strong shepherd. 1141 01:37:25,548 --> 01:37:28,051 Don't you see that it's for their own...? 1142 01:37:30,845 --> 01:37:33,598 No, but I don't care much what you think. 1143 01:37:33,682 --> 01:37:36,643 I simply wanted to know the location of B|ackwood's ceremony... 1144 01:37:36,726 --> 01:37:38,228 ...and you've given it to me. 1145 01:37:38,311 --> 01:37:39,562 I've told you nothing. 1146 01:37:40,146 --> 01:37:43,483 But your clothes say infinitely more than you could ever hope. 1147 01:37:43,566 --> 01:37:46,361 The mud on your boots from where you've been walking. 1148 01:37:46,945 --> 01:37:50,281 A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. 1149 01:37:51,574 --> 01:37:54,828 A small bandage on your thumb from where you've been vowing. 1150 01:37:54,911 --> 01:37:58,957 A faint aroma of excrement from where you've been standing. 1151 01:38:01,209 --> 01:38:04,003 You and Blackwood laid the final touches to your ceremony... 1152 01:38:04,087 --> 01:38:07,215 ...in the sewers beneath Parliament less than an hour ago. 1153 01:38:08,299 --> 01:38:10,301 Both houses meet today. 1154 01:38:10,885 --> 01:38:12,887 The whole government will be present. 1155 01:38:22,272 --> 01:38:25,567 It's a shame you made an enemy out of Blackwood, Holmes. 1156 01:38:26,276 --> 01:38:28,069 You would have made a valuable ally. 1157 01:38:35,493 --> 01:38:37,454 How terrible is wisdom... 1158 01:38:37,537 --> 01:38:40,457 ...when it brings no profit to the wise. 1159 01:38:41,166 --> 01:38:42,667 We take power at noon. 1160 01:38:43,668 --> 01:38:46,004 There isn't any time to waste then, is there? 1161 01:39:12,864 --> 01:39:15,158 I told you he'd be coming out the top window. 1162 01:39:15,241 --> 01:39:17,827 There isn't any way he'd be coming over that terrace. 1163 01:39:17,911 --> 01:39:20,830 Technically, that isn't the top window, is it, sailor boy? 1164 01:39:20,914 --> 01:39:23,500 -What is it? -Well, it's the middle window. 1165 01:39:23,583 --> 01:39:24,793 anyway- 1166 01:39:25,877 --> 01:39:28,505 You'll be pleased to know Lestrade performed perfectly. 1167 01:39:28,588 --> 01:39:30,340 In fact, I think he enjoyed it. 1168 01:39:30,423 --> 01:39:32,175 I hope you know what you're doing. 1169 01:39:32,884 --> 01:39:34,594 Here's the key. 1170 01:39:34,677 --> 01:39:38,556 -You got all you needed from Coward? -Yes, I smoked him out with relative ease. 1171 01:39:39,933 --> 01:39:41,017 -Tanner? -Sir? 1172 01:39:41,100 --> 01:39:42,435 If you would, captain... 1173 01:39:42,519 --> 01:39:45,438 ...take us under the bridge, port side, 100 yards. 1174 01:39:45,522 --> 01:39:48,942 Beyond that you'll find the tunnel that leads us to the sewers. 1175 01:39:49,025 --> 01:39:50,401 Right away, sir. 1176 01:39:57,200 --> 01:39:59,160 The end is nigh. 1177 01:39:59,244 --> 01:40:03,623 Blackwood's come back from hell and laid a curse upon this land. 1178 01:40:03,706 --> 01:40:07,418 He walks in every shadow and every puff of smoke. 1179 01:40:07,502 --> 01:40:10,255 Behold, he cometh with clouds... 1180 01:40:10,338 --> 01:40:13,258 ...and every eye shall see him... 1181 01:40:13,341 --> 01:40:17,011 ...and every soul shall wail because of him. 1182 01:40:17,095 --> 01:40:20,139 You cannot stop him! No one can! 1183 01:40:50,169 --> 01:40:52,672 Behold, B|ackwood's magic revealed. 1184 01:40:52,755 --> 01:40:55,133 What does it do? It's a chemical weapon. 1185 01:40:55,925 --> 01:40:57,093 The first of its kind. 1186 01:40:57,176 --> 01:40:59,220 You deduced that how? 1187 01:40:59,304 --> 01:41:01,139 From my pocket. 1188 01:41:01,222 --> 01:41:04,309 I snipped this off a rather recumbent rat at the slaughterhouse. 1189 01:41:04,392 --> 01:41:07,604 Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds. 1190 01:41:07,687 --> 01:41:09,856 -Telltale traces of cyanide. Cyanide. 1191 01:41:09,939 --> 01:41:11,566 Shh. 1192 01:41:14,611 --> 01:41:16,988 Now we know what the ginger midget was working on. 1193 01:41:17,071 --> 01:41:19,032 It'll revolutionize warfare. 1194 01:41:19,115 --> 01:41:20,742 Yes, killing a lot of people. 1195 01:41:20,825 --> 01:41:23,494 Now, it's seven minutes to noon. What are we gonna do? 1196 01:41:24,996 --> 01:41:26,706 Right. How many men did you count on the--? 1197 01:41:30,251 --> 01:41:32,295 She loves an entrance, your muse. 1198 01:42:03,076 --> 01:42:04,369 Woman! 1199 01:42:05,495 --> 01:42:07,372 Shoot him. Now, please. 1200 01:42:19,759 --> 01:42:20,802 My lords. 1201 01:42:21,427 --> 01:42:24,514 My lords. 1202 01:42:25,473 --> 01:42:26,766 The time has come... 1203 01:42:26,849 --> 01:42:29,227 ...for only those who believe to remain. 1204 01:42:31,062 --> 01:42:32,397 Behold... 1205 01:42:32,480 --> 01:42:34,440 ...Lord Blackwood. 1206 01:42:47,370 --> 01:42:49,038 You seem surprised. 1207 01:42:51,749 --> 01:42:55,169 I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny... 1208 01:42:56,337 --> 01:43:00,091 ...and extend the boundaries of this great empire. 1209 01:43:02,719 --> 01:43:04,721 Listen to the rabble outside. 1210 01:43:05,388 --> 01:43:06,931 Listen... 1211 01:43:07,015 --> 01:43:08,433 ...to the fear. 1212 01:43:09,058 --> 01:43:10,768 I will use that as a weapon... 1213 01:43:10,852 --> 01:43:12,812 ...to control them... 1214 01:43:13,312 --> 01:43:14,564 ...and then the world. 1215 01:43:18,943 --> 01:43:21,237 I've never seen anything like it. Look at this. 1216 01:43:24,866 --> 01:43:27,869 Specifically designed to prevent us from disarming it. 1217 01:43:30,538 --> 01:43:33,458 These appear to be designed to receive a signal of some sort. 1218 01:43:33,541 --> 01:43:34,834 Electromagnetic waves? 1219 01:43:34,917 --> 01:43:36,669 When triggered, the electrodes... 1220 01:43:36,753 --> 01:43:39,422 ...will send a charge converting the chemical into gas. 1221 01:43:39,505 --> 01:43:43,468 The gas will travel up that shaft and filter through the ventilation system... 1222 01:43:43,551 --> 01:43:46,262 ...that leads directly to Parliament. Within seconds... 1223 01:43:46,345 --> 01:43:49,515 ...the most powerful men in the world will be choking on death. 1224 01:43:49,599 --> 01:43:53,019 Blackwood must have some transmitter that he can activate remotely. 1225 01:43:53,102 --> 01:43:54,979 Three minutes, 10 seconds. 1226 01:43:55,396 --> 01:43:59,484 I will create an empire that will endure for millennia... 1227 01:44:00,109 --> 01:44:01,778 ...indestructible... 1228 01:44:01,861 --> 01:44:03,154 ...and eternal. 1229 01:44:03,738 --> 01:44:05,573 Move it. Move it. 1230 01:44:05,990 --> 01:44:08,534 We don't actually have to disarm the device... 1231 01:44:08,618 --> 01:44:12,246 ...we just have to remove the cylinders. 1232 01:44:12,330 --> 01:44:15,374 Yes, except that they're welded in. 1233 01:44:15,458 --> 01:44:18,669 What we need is a controlled explosion. 1234 01:44:18,753 --> 01:44:22,381 We'll need a container to direct the blast. My clay pipe should service that ambition. 1235 01:44:43,152 --> 01:44:45,780 I rather wish you hadn't done that, Irene. 1236 01:44:52,078 --> 01:44:57,083 On the 12th chime, I will summon the dark powers. 1237 01:44:57,667 --> 01:45:02,046 All those of you who are with me shall be protected. 1238 01:45:02,130 --> 01:45:03,256 All others... 1239 01:45:03,339 --> 01:45:04,715 ...will perish. 1240 01:45:11,973 --> 01:45:13,641 I need your pipe. 1241 01:45:17,311 --> 01:45:18,729 Nut him! 1242 01:45:44,005 --> 01:45:45,464 -Right. -What? 1243 01:45:45,548 --> 01:45:47,258 -Coat. -Got it. 1244 01:46:25,463 --> 01:46:26,756 The new order... 1245 01:46:28,216 --> 01:46:29,300 ...begins now. 1246 01:46:35,473 --> 01:46:36,474 Woman. 1247 01:46:37,308 --> 01:46:39,018 What are you waiting for? 1248 01:46:41,771 --> 01:46:43,022 That. 1249 01:46:54,325 --> 01:46:55,993 Apprehend Lord Coward. 1250 01:46:58,579 --> 01:47:00,456 -Can you manage? -Course I can. 1251 01:47:27,483 --> 01:47:28,943 Relax... 1252 01:47:29,026 --> 01:47:30,111 ...I'm a doctor. 1253 01:48:42,266 --> 01:48:44,685 Did you take a wrong turning somewhere? 1254 01:48:46,729 --> 01:48:47,938 We're safe now. 1255 01:48:48,981 --> 01:48:50,274 Interesting assessment. 1256 01:48:52,818 --> 01:48:54,487 Run off. 1257 01:48:56,739 --> 01:48:58,532 I won't be chasing you anymore. 1258 01:49:00,117 --> 01:49:01,952 Fare thee well. 1259 01:49:07,124 --> 01:49:09,126 I don't want to run anymore. 1260 01:49:12,004 --> 01:49:14,465 -|'|| tell you everything. -I wish you would. 1261 01:49:38,656 --> 01:49:39,824 No! 1262 01:50:45,681 --> 01:50:47,141 There was never any magic. 1263 01:50:49,393 --> 01:50:50,895 Only conjuring tricks. 1264 01:50:55,524 --> 01:50:57,568 The simplest involved paying people off... 1265 01:50:57,651 --> 01:51:00,988 ...like the guard who pretended to be possessed outside your cell. 1266 01:51:01,071 --> 01:51:03,657 Your reputation and the inmates' fear did the rest. 1267 01:51:05,242 --> 01:51:07,786 Others required more elaborate preparations... 1268 01:51:07,870 --> 01:51:11,207 ...like the sandstone slab that covered your tomb. 1269 01:51:12,166 --> 01:51:16,128 You had it broken before your burial, then put back together using an adhesive. 1270 01:51:17,463 --> 01:51:19,965 An ancient Egyptian recipe, I believe... 1271 01:51:20,049 --> 01:51:22,176 ...a mixture of egg and honey... 1272 01:51:22,843 --> 01:51:25,095 ...designed to be washed away by the rain. 1273 01:51:30,100 --> 01:51:31,477 Holmes! 1274 01:51:31,560 --> 01:51:34,396 Arranging for your father to drown in his own bathtub... 1275 01:51:34,480 --> 01:51:36,398 ...required more modern science. 1276 01:51:36,482 --> 01:51:39,485 Very clever of Reordan to find a paralytic... 1277 01:51:39,568 --> 01:51:42,655 ...that was activated by the combination of copper and water... 1278 01:51:42,738 --> 01:51:46,116 ...and was therefore undetectable once the bath water was drained. 1279 01:51:46,951 --> 01:51:48,994 That might've been a challenge for me... 1280 01:51:49,078 --> 01:51:52,706 ...had he not also tested it on some unfortunate amphibians. 1281 01:51:57,378 --> 01:52:00,506 The death of Standish was a real mystery... 1282 01:52:00,589 --> 01:52:03,717 ...until you used the same compound to blow up the wharf. 1283 01:52:05,052 --> 01:52:07,471 An odorless, tasteless flammable liquid... 1284 01:52:08,097 --> 01:52:10,224 ...yet it burned with an unusual pinkish hue. 1285 01:52:12,309 --> 01:52:15,646 Did Standish mistake it for rain as he entered the temple? 1286 01:52:16,814 --> 01:52:18,274 All it took was a spark. 1287 01:52:22,736 --> 01:52:24,947 A simple rigged bullet in his gun. 1288 01:52:26,407 --> 01:52:27,866 Ingenious. 1289 01:52:27,950 --> 01:52:31,495 Like all great performers, you saved your piece de resistance for the end: 1290 01:52:31,579 --> 01:52:36,458 A chemical weapon distilled from cyanide and refined in the bellies of swine. 1291 01:52:36,542 --> 01:52:38,168 Had it worked... 1292 01:52:38,252 --> 01:52:41,213 ...your followers in Parliament would have watched unharmed... 1293 01:52:41,297 --> 01:52:43,882 ...as their colleagues were dying around them. 1294 01:52:43,966 --> 01:52:46,051 They didn't know you'd given them the antidote. 1295 01:52:46,135 --> 01:52:48,637 Instead, they would've believed it was magic... 1296 01:52:48,721 --> 01:52:51,473 ...and that you'd harnessed the ultimate power. 1297 01:52:51,807 --> 01:52:55,561 And the world would've followed, fear being the most powerful weapon of all. 1298 01:52:57,438 --> 01:53:00,399 You'd better hope that it's nothing more than superstition... 1299 01:53:00,482 --> 01:53:02,693 ...as you performed all the rituals perfectly. 1300 01:53:03,527 --> 01:53:05,487 The devil is due a soul, I'd say. 1301 01:53:07,781 --> 01:53:09,867 For God's sake, Holmes, out me loose. 1302 01:53:20,628 --> 01:53:24,298 First, the world will see you for what you are. A fraud. 1303 01:53:25,883 --> 01:53:27,259 Then you'll be hanged. 1304 01:53:27,343 --> 01:53:29,261 Properly, this time. 1305 01:53:29,345 --> 01:53:31,513 It's a long journey from here to the rope. 1306 01:54:22,856 --> 01:54:25,776 I've never woken up in handcuffs before. 1307 01:54:26,777 --> 01:54:28,320 I have. 1308 01:54:29,613 --> 01:54:31,198 Naked. 1309 01:54:35,119 --> 01:54:37,287 Storm's coming. 1310 01:54:37,579 --> 01:54:41,125 Well, we've still got a moment. 1311 01:54:45,129 --> 01:54:46,422 Moriarty. 1312 01:54:46,505 --> 01:54:48,006 What? 1313 01:54:48,090 --> 01:54:50,134 That's his name. 1314 01:54:50,718 --> 01:54:52,886 And he is a professor. 1315 01:54:55,013 --> 01:54:57,099 Everyone has a weak spot... 1316 01:54:57,516 --> 01:54:59,768 ...and he found mine. 1317 01:55:01,186 --> 01:55:03,147 Where was it, precisely? 1318 01:55:14,032 --> 01:55:17,202 -Please don't underestimate him. -Mm. 1319 01:55:17,286 --> 01:55:19,747 He's just as brilliant as you are... 1320 01:55:19,830 --> 01:55:22,166 ...and infinitely more devious. 1321 01:55:22,249 --> 01:55:24,501 We'll see about that. 1322 01:55:40,976 --> 01:55:43,353 You'll miss me, Sherlock. 1323 01:55:45,355 --> 01:55:47,024 Sadly... 1324 01:55:47,649 --> 01:55:49,318 ---yes. 1325 01:56:14,676 --> 01:56:16,553 Just keep it under your hat. 1326 01:56:16,637 --> 01:56:19,640 Afternoon, sir. I put the notebooks in this one, sir. 1327 01:56:19,723 --> 01:56:21,767 Thank you. -What's in these, John? 1328 01:56:21,850 --> 01:56:22,935 Scribbles. 1329 01:56:23,018 --> 01:56:24,603 -Scribbles? -Notes. 1330 01:56:24,686 --> 01:56:27,439 They're your adventures. I'd like to read them. 1331 01:56:34,238 --> 01:56:35,614 Come on, what's wrong? 1332 01:56:35,697 --> 01:56:38,325 Do you think he's come to terms with you leaving? 1333 01:56:38,408 --> 01:56:41,829 Mary, look at the ring he's given us. 1334 01:56:42,454 --> 01:56:44,790 Now, five minutes here and we'll go home. 1335 01:56:44,873 --> 01:56:46,333 Our home. 1336 01:56:46,416 --> 01:56:48,126 Get up those stairs. 1337 01:56:56,051 --> 01:56:57,636 Don't worry, dear. 1338 01:56:57,719 --> 01:56:59,888 Suicide is not in his repertoire. 1339 01:56:59,972 --> 01:57:02,307 He's far too fond of himself for that. 1340 01:57:02,933 --> 01:57:04,601 Holmes. 1341 01:57:06,228 --> 01:57:08,397 Oh. Good afternoon. 1342 01:57:08,480 --> 01:57:12,651 I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. 1343 01:57:12,734 --> 01:57:14,862 Clearing your good name, as it were. 1344 01:57:15,195 --> 01:57:17,781 But it had a surprisingly soporific effect... 1345 01:57:17,865 --> 01:57:21,660 ...and I was carried off in the arms of Morpheus like a caterpillar in a cocoon. 1346 01:57:21,743 --> 01:57:23,161 Good afternoon, dear. 1347 01:57:23,245 --> 01:57:24,997 Get on with it, Holmes. 1348 01:57:25,080 --> 01:57:28,834 Cleverly concealed in the hangman's knot was a hook. 1349 01:57:28,917 --> 01:57:32,004 Oh, dear, my legs have fallen asleep. I should come down. 1350 01:57:32,087 --> 01:57:33,755 John, shouldn't we help him down? 1351 01:57:33,839 --> 01:57:36,341 No, no, no, I hate to cut him off midstream. 1352 01:57:36,425 --> 01:57:37,634 Carry on. 1353 01:57:38,677 --> 01:57:41,388 Well, the executioner attached it to a harness... 1354 01:57:41,471 --> 01:57:44,349 ...allowing the weight to be distributed around the waist... 1355 01:57:44,433 --> 01:57:46,560 ...and the neck to remain intact. 1356 01:57:46,643 --> 01:57:50,188 My Lord, I can't feel my cheeks. Might we continue this at ground level? 1357 01:57:50,272 --> 01:57:51,940 How did you manage it, Holmes? 1358 01:57:52,566 --> 01:57:55,777 I managed it with braces, belts and a coat hook. 1359 01:57:56,737 --> 01:57:59,656 Please, my tongue is going, I'll be of no use to you at all. 1360 01:57:59,740 --> 01:58:01,491 -Worse things could happen. -John. 1361 01:58:04,328 --> 01:58:07,497 Yet none of this explains Blackwood's lack of pulse. 1362 01:58:07,581 --> 01:58:09,041 Right. 1363 01:58:09,124 --> 01:58:14,504 Now, the medical mystery. We must restore your reputation, Watson. 1364 01:58:14,588 --> 01:58:18,300 There is a toxin refined from the nectar of the rhododendron ponticum. 1365 01:58:18,383 --> 01:58:21,553 It's infamous in the region of Turkey bordering the Black Sea... 1366 01:58:21,637 --> 01:58:25,223 ...for its ability to induce an apparently mortal paralysis. 1367 01:58:25,307 --> 01:58:28,810 Enough to mislead a medical mind even as well-trained as your own. 1368 01:58:28,894 --> 01:58:31,313 -It's known as-- -What's wrong with Gladstone? 1369 01:58:31,396 --> 01:58:33,357 --mad honey disease. 1370 01:58:33,440 --> 01:58:37,277 Oh, he's demonstrating the very effect I've just described. 1371 01:58:37,653 --> 01:58:38,987 He doesn't mind. 1372 01:58:41,531 --> 01:58:43,951 Mary, don't worry, he's seen far worse. 1373 01:58:44,576 --> 01:58:45,953 Mr. Holmes? 1374 01:58:48,246 --> 01:58:49,498 Doctor. Miss Mary. 1375 01:58:50,207 --> 01:58:53,335 Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me right away. 1376 01:58:53,877 --> 01:58:57,255 -What is it is this time, Clarkie? -|t's one of our sergeants, sir. 1377 01:58:57,339 --> 01:59:00,008 He went missing the day you stopped Lord Blackwood. 1378 01:59:00,092 --> 01:59:03,720 I'm afraid sewage workers found his body just this morning, sir. 1379 01:59:04,179 --> 01:59:07,265 We believe the sergeant was our first man on the scene. 1380 01:59:07,349 --> 01:59:09,184 Can I help you, officer? 1381 01:59:09,935 --> 01:59:10,978 Shot in the head. 1382 01:59:12,646 --> 01:59:14,398 Was it a small caliber bullet? 1383 01:59:15,524 --> 01:59:16,858 Yes. 1384 01:59:18,360 --> 01:59:20,654 Were there powder burns on his eyebrows? 1385 01:59:20,737 --> 01:59:22,447 Indeed, sir. 1386 01:59:24,574 --> 01:59:25,951 Point blank range? 1387 01:59:26,034 --> 01:59:27,327 Moriarty. 1388 01:59:28,745 --> 01:59:30,914 Professor Moriarty. 1389 01:59:33,458 --> 01:59:35,460 Oh, there's a good boy. 1390 01:59:35,544 --> 01:59:37,170 Everything's gonna be fine. 1391 01:59:38,380 --> 01:59:40,090 Where is B|ackwood's device now? 1392 01:59:40,173 --> 01:59:43,260 Secret Service have it, sir. They've taken over the case. 1393 01:59:43,760 --> 01:59:45,971 I'd wager there's a piece missing. 1394 01:59:47,931 --> 01:59:50,976 So Moriarty was after a piece of the machine... 1395 01:59:51,601 --> 01:59:52,894 ...n0t the poison. 1396 01:59:52,978 --> 01:59:55,480 There's nothing more elusive than an obvious fact. 1397 01:59:55,564 --> 01:59:58,108 The wire-free invention was the game all along. 1398 01:59:58,191 --> 02:00:00,736 And Adler was just the diversion. 1399 02:00:00,819 --> 02:00:03,530 He knew I'd chase her, leaving the machine accessible. 1400 02:00:03,613 --> 02:00:07,576 A technology of that kind would be worth an untold fortune. 1401 02:00:07,659 --> 02:00:10,037 Imagine being able to control any device... 1402 02:00:10,120 --> 02:00:13,832 ...simply by sending a command via radio waves. 1403 02:00:14,624 --> 02:00:16,668 It's the future, Watson. 1404 02:00:18,920 --> 02:00:21,381 I've loaded the last of your boxes, sir. 1405 02:00:24,718 --> 02:00:26,344 -Well... -Well... 1406 02:00:27,596 --> 02:00:30,515 Gladstone. -Stop him before he gets to the front door. 1407 02:00:31,099 --> 02:00:32,517 Clarkie. 1408 02:00:34,770 --> 02:00:36,605 Case reopened. 107835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.