Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,300
The world that orbits a star that you
call a ribbon.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,020
All right, what is this game? But he's
not playing a game. Somebody's trying to
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,020
kill him.
4
00:00:10,360 --> 00:00:14,160
But I won't let anything happen to you.
He found something. He must have found
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,640
something. A telecom intelligence.
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,460
That fool down there doesn't stand a
chance.
7
00:00:18,860 --> 00:00:22,800
Why don't you try to silence him? If
anything happens to me, I'll always be
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,440
you. This is his nightmare.
9
00:00:24,860 --> 00:00:25,900
You must believe in me.
10
00:00:26,260 --> 00:00:27,920
You must believe in me.
11
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
You did?
12
00:04:19,329 --> 00:04:23,230
What is it? Well, a Native American made
it. He belongs to a tribe called the
13
00:04:23,230 --> 00:04:25,270
Hopi. Hopi? Does that mean hope?
14
00:04:25,490 --> 00:04:26,490
Well, I don't know.
15
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
Can I see it?
16
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Oh,
17
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
yes.
18
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
Look at this.
19
00:04:36,510 --> 00:04:38,270
Look at all these spinning galaxies.
20
00:04:39,170 --> 00:04:40,710
That one's only on loan, though.
21
00:04:40,930 --> 00:04:41,930
Belongs to your mom.
22
00:04:42,330 --> 00:04:43,269
On loan?
23
00:04:43,270 --> 00:04:46,730
Belongs to your mom? That's a strange
concept. You know, surviving on this
24
00:04:46,730 --> 00:04:48,800
planet. You have to just think of
yourself.
25
00:04:49,440 --> 00:04:52,540
But, Teddy, that's terrible. What if
everybody felt like that?
26
00:04:53,840 --> 00:04:55,220
Then you'd be a fool not to.
27
00:04:56,720 --> 00:05:00,320
I also brought you a sandwich. A
sandwich?
28
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Did you make this?
29
00:05:02,840 --> 00:05:04,480
Yep. I bet it's very good.
30
00:05:08,860 --> 00:05:10,560
Oh, that is, that's very good.
31
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
You're very special, Amber.
32
00:05:13,640 --> 00:05:15,680
You're the most special person I ever
met.
33
00:05:16,490 --> 00:05:17,490
No, I'm not.
34
00:05:18,170 --> 00:05:20,010
And I'll bet you're late for school,
too.
35
00:05:21,090 --> 00:05:22,390
I've still got a few minutes.
36
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Oh, good.
37
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
Teddy?
38
00:05:32,350 --> 00:05:33,350
Teddy, what's wrong?
39
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
They're here.
40
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
The Confederation.
41
00:05:39,050 --> 00:05:40,290
They know I'm on planet.
42
00:05:41,010 --> 00:05:42,090
They want to kill me.
43
00:05:42,810 --> 00:05:44,530
Why? Who are they?
44
00:05:50,700 --> 00:05:52,380
They're not merchants like my people.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,800
They want to enslave and they want to
dominate.
46
00:05:55,460 --> 00:06:00,880
If they kill me, if they destroy my
data, my people will never make any
47
00:06:00,880 --> 00:06:01,839
with yours.
48
00:06:01,840 --> 00:06:05,480
And without our technology, you don't
stand a chance against them.
49
00:06:25,130 --> 00:06:28,370
But I won't let anything happen to you.
Listen to me.
50
00:06:30,710 --> 00:06:32,950
This is a silicone intelligence.
51
00:06:33,890 --> 00:06:36,850
Far beyond your most sophisticated
computers.
52
00:06:37,450 --> 00:06:42,690
It has inside it a spirit and it
contains the memory of my race.
53
00:06:43,750 --> 00:06:46,250
So promise me, Amber. Please.
54
00:07:20,700 --> 00:07:23,860
I'm Amber Sweeney. Do you want me to
call you?
55
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
I'd like to meet you.
56
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Thanks.
57
00:07:28,540 --> 00:07:29,540
Sit down.
58
00:07:34,700 --> 00:07:35,900
Your friend, where is he?
59
00:07:37,800 --> 00:07:42,340
Oh, he's coming in a little bit. It's
going to take him a little longer than
60
00:07:42,340 --> 00:07:44,560
because he's got to make sure they're
not following him.
61
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
They? Who are they?
62
00:07:48,330 --> 00:07:49,790
I'd better let him tell you that.
63
00:07:52,690 --> 00:07:56,190
Um, matter of interest, shouldn't you
still be at school?
64
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
Hmm?
65
00:08:00,370 --> 00:08:01,890
Tell me more about your friend.
66
00:08:02,710 --> 00:08:03,710
Okay.
67
00:08:04,250 --> 00:08:09,170
A few weeks ago, I saw this man almost
get hit by a car.
68
00:08:09,590 --> 00:08:12,310
And he fell and hurt himself.
69
00:08:12,750 --> 00:08:14,970
And I helped him up and helped him get
better.
70
00:08:17,070 --> 00:08:18,070
You're...
71
00:08:18,990 --> 00:08:21,110
Your parents don't know about this man,
do they?
72
00:08:22,290 --> 00:08:26,510
I... I only have a mom. My dad left a
long time ago.
73
00:08:27,350 --> 00:08:28,730
Still haven't answered my question?
74
00:08:30,330 --> 00:08:32,830
No. Mom doesn't know about him yet.
75
00:08:34,049 --> 00:08:36,510
Don't you think that she deserves to
know who your friends are?
76
00:08:37,490 --> 00:08:39,530
But you see how special he is.
77
00:08:39,970 --> 00:08:43,150
That he's not like those men they warned
us about in school.
78
00:08:44,810 --> 00:08:45,950
Well, I believe you.
79
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
Given the chance, I'm sure your mother
will believe you, too.
80
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Daddy!
81
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
Daddy, what's wrong?
82
00:09:05,900 --> 00:09:07,840
Did they hurt you? No, I'm fine. I'm
fine.
83
00:09:08,860 --> 00:09:12,760
I was told that if I cling very tightly
to the Earth, when they're there, I'll
84
00:09:12,760 --> 00:09:13,399
be all right.
85
00:09:13,400 --> 00:09:14,420
When they were there...
86
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
Who were where?
87
00:09:16,810 --> 00:09:18,850
This is my friend, Steady, Mr. McCall.
88
00:09:19,470 --> 00:09:20,470
Why haven't that?
89
00:09:22,890 --> 00:09:24,230
There's darkness in you.
90
00:09:25,590 --> 00:09:26,590
What?
91
00:09:27,050 --> 00:09:31,710
Well, there's light also. There's sun
and there's shade and... You've
92
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
haven't you?
93
00:09:33,350 --> 00:09:34,650
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
94
00:09:35,430 --> 00:09:37,030
All right. What is this game?
95
00:09:37,530 --> 00:09:39,050
He's not playing a game.
96
00:09:39,590 --> 00:09:41,830
Somebody's after him. Somebody's trying
to kill him.
97
00:09:42,830 --> 00:09:44,290
Thank you very much for calling me.
98
00:09:44,730 --> 00:09:46,030
I'll carry on from here, all right?
99
00:09:46,510 --> 00:09:48,370
You go straight back to school,
understood?
100
00:09:50,290 --> 00:09:51,390
Oh, that's all right, yes.
101
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
Go along.
102
00:09:54,310 --> 00:09:55,890
This one has a torn soul.
103
00:09:59,030 --> 00:10:00,030
Torn what?
104
00:10:00,790 --> 00:10:02,610
Only the people in the universe who
cover understand.
105
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
And he understands.
106
00:10:05,530 --> 00:10:06,530
I do?
107
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
Go along.
108
00:10:19,790 --> 00:10:22,310
Your name is not really DETI, is it?
109
00:10:22,850 --> 00:10:23,850
Why do you say that?
110
00:10:24,070 --> 00:10:26,510
Because DETI is an acronym used by NASA.
111
00:10:27,290 --> 00:10:31,310
It means Search for Extraterrestrial
Intelligence.
112
00:10:31,970 --> 00:10:34,250
My name is unpronounceable in your
language.
113
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
Yes, I see.
114
00:10:36,710 --> 00:10:42,090
Look, if I am to help you, I have to
know A, who you are, and B, why you
115
00:10:42,090 --> 00:10:47,470
anybody would want to hurt you in the
first place. I can't pronounce my name
116
00:10:47,470 --> 00:10:48,530
this language with the tongue.
117
00:10:48,930 --> 00:10:52,060
Oh! Oh, I see. I see you come from outer
space.
118
00:10:52,260 --> 00:10:53,219
Yes.
119
00:10:53,220 --> 00:10:58,080
I am from a world that orbits a star
that you call Epsilon Eridani.
120
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
I'm a pact maker.
121
00:11:00,020 --> 00:11:01,920
I gather data. I make contacts.
122
00:11:02,300 --> 00:11:06,300
And this body that you see before you
was given to me by the Grand Moon.
123
00:11:06,900 --> 00:11:09,140
And it was found dying on a back street.
124
00:11:09,420 --> 00:11:14,040
And when I return to my mothership, this
human that you see before you will die,
125
00:11:14,280 --> 00:11:16,120
just as he would have died without me.
126
00:11:16,400 --> 00:11:19,950
But if they catch us... Before we
separate, I die with him.
127
00:11:23,510 --> 00:11:24,690
You don't believe me, do you?
128
00:11:25,450 --> 00:11:29,310
It doesn't really matter what I believe
in. I mean, you, you believe it, don't
129
00:11:29,310 --> 00:11:33,970
you? I think that really you should get
specialized help.
130
00:11:34,430 --> 00:11:36,410
If you come with me, I can prove to you
who I am.
131
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Do you see that?
132
00:11:43,650 --> 00:11:45,750
They're following us. It's me they're
after.
133
00:11:46,390 --> 00:11:50,110
Yes. Well, why don't we just go inside
and get up and see?
134
00:11:53,230 --> 00:11:54,410
We'll be safe in here.
135
00:11:55,550 --> 00:11:58,130
The vegans have a confederation that is
mankind.
136
00:11:58,490 --> 00:11:59,349
It's an enemy.
137
00:11:59,350 --> 00:12:00,570
And we are their anti -spirit.
138
00:12:00,810 --> 00:12:01,810
Who are you?
139
00:12:08,990 --> 00:12:15,550
And if I kill any chance for peace, then
this old sister dies with me.
140
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Put your hand on that.
141
00:12:23,070 --> 00:12:24,690
Then you'll know I'm telling you the
truth.
142
00:12:38,490 --> 00:12:41,250
No, it's no good. I can't feel anything.
143
00:12:44,050 --> 00:12:45,950
There is no one after you.
144
00:12:46,670 --> 00:12:48,510
You don't have to live in fear like
this.
145
00:12:49,900 --> 00:12:53,440
There are two kinds of sentient beings
in the universe. There are builders and
146
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
there are destroyers.
147
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
You've been both.
148
00:12:57,940 --> 00:13:02,140
You are now Wotan, an interstellar
defender.
149
00:13:03,960 --> 00:13:05,320
You're the only one who can help me.
150
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Wotan?
151
00:13:10,460 --> 00:13:13,060
You know, I've heard you called a lot of
names before, McCall, but this is the
152
00:13:13,060 --> 00:13:16,120
first. All right, all right, Mickey, all
right. It is no longer funny, because
153
00:13:16,120 --> 00:13:18,560
that man needs help, which is why I've
asked Dr. Wolf to come along.
154
00:13:22,610 --> 00:13:23,790
Most important thing.
155
00:13:24,490 --> 00:13:27,110
Do you think that that little girl is in
any danger from him?
156
00:13:28,190 --> 00:13:29,630
From what you've told me, I doubt it.
157
00:13:30,230 --> 00:13:31,810
He's probably more dangerous to himself.
158
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Why? Why'd you say that?
159
00:13:34,090 --> 00:13:36,710
If he's created this world of his own,
it might consume him.
160
00:13:38,990 --> 00:13:41,570
He seems to be educated, resourceful.
161
00:13:42,110 --> 00:13:43,770
Obviously hasn't been on the street all
that long.
162
00:13:43,970 --> 00:13:47,330
Well, maybe he's experienced a secondary
trauma recently. A psychotic,
163
00:13:47,370 --> 00:13:48,510
precipitating factor.
164
00:13:50,350 --> 00:13:51,610
Mind translating that?
165
00:13:52,880 --> 00:13:56,020
Well, it's possible that he's
schizophrenic. And he can live his
166
00:13:56,020 --> 00:13:59,880
without ever going over the edge. But if
he suffered a terrible trauma, it might
167
00:13:59,880 --> 00:14:03,480
have created a world, a delusion, that's
big enough to contain his horror. I
168
00:14:03,480 --> 00:14:06,500
mean, he desperately wants to live his
life, whatever the circumstances.
169
00:14:06,680 --> 00:14:10,380
Exactly. Adaptive behavior. Now, a
therapist needs to enter his world and
170
00:14:10,380 --> 00:14:12,460
lead him back to ours. No, he won't go
to therapy.
171
00:14:13,680 --> 00:14:15,900
And all you can do right now is extend a
circle of friends.
172
00:14:16,980 --> 00:14:19,180
Establish trust and see what you can
learn about his past.
173
00:14:19,740 --> 00:14:21,340
Yes, that's right. Thank you. Thank you,
Cameron.
174
00:14:24,720 --> 00:14:26,640
Vicky, get that round to the company
lab.
175
00:14:28,300 --> 00:14:31,920
I'll have to analyze it, find out what
it's made of and where it was made.
176
00:14:33,400 --> 00:14:36,660
Sure, but I think this guy's a waste of
your time, McCall.
177
00:14:37,160 --> 00:14:38,440
All right, all right.
178
00:14:39,160 --> 00:14:40,200
I'll take it to the lab.
179
00:14:40,860 --> 00:14:43,260
You go and meet this man who you think
is a waste of time.
180
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Go ahead.
181
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
You have a new friend to meet.
182
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
to be afraid of me.
183
00:15:12,760 --> 00:15:14,560
My name's Mickey Kassmeyer.
184
00:15:15,400 --> 00:15:16,940
What do you want, Mickey Kassmeyer?
185
00:15:19,260 --> 00:15:20,980
I'm a friend of Robert McCall's.
186
00:15:21,320 --> 00:15:25,020
He wants me to look out for you. We work
together.
187
00:15:27,600 --> 00:15:30,060
Oh, you are McCall's friend. You're
another torn soul.
188
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Yeah, ripped.
189
00:15:33,320 --> 00:15:36,600
I'm going to meet an earth child named
Amber. I invite you to accompany me.
190
00:15:36,840 --> 00:15:38,020
Great, I'll give you a ride.
191
00:15:38,520 --> 00:15:42,020
Oh, no, no, no. I don't ride in fossil
fuel combustion vehicles. They burn
192
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
in the sky.
193
00:15:45,000 --> 00:15:46,160
Fine. We'll walk.
194
00:15:46,580 --> 00:15:47,479
All right.
195
00:15:47,480 --> 00:15:48,740
I'm beginning to enjoy these legs.
196
00:15:52,960 --> 00:15:56,780
Great. I'm real happy for you. You know,
where I'm from, we don't have legs. We
197
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
get around by thought.
198
00:15:57,920 --> 00:15:59,840
We just image things and we're there.
199
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
How's that?
200
00:16:13,020 --> 00:16:14,420
The end time is well.
201
00:16:19,700 --> 00:16:26,580
This planet is overgrown with
combustible materials, so it's no wonder
202
00:16:26,580 --> 00:16:28,940
your early scientists thought the fire
was an element.
203
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Yes.
204
00:16:31,680 --> 00:16:35,080
Does fire have any special significance
on your planet, Teddy?
205
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
No, why?
206
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Just curious.
207
00:16:39,280 --> 00:16:40,960
You're a psychiatrist, aren't you?
208
00:16:42,730 --> 00:16:43,730
Yes, I am.
209
00:16:49,710 --> 00:16:50,830
McCall, how's Amber?
210
00:16:51,150 --> 00:16:52,150
Oh, she's fine, fine.
211
00:16:52,830 --> 00:16:55,530
I don't think your enemies know about
her yet.
212
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Thank you, Quentin.
213
00:16:58,070 --> 00:17:01,350
Fine. So you're staying with me for a
few days, huh?
214
00:17:01,910 --> 00:17:03,910
Yes, of course. I have a mission to
complete.
215
00:17:04,790 --> 00:17:06,630
I can't let the end -timers find me.
216
00:17:06,849 --> 00:17:08,150
Well, they certainly won't find you
here.
217
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
Will they?
218
00:17:13,669 --> 00:17:16,089
Where's Mickey? In the other room.
Excuse me a moment?
219
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
Thank you.
220
00:17:23,849 --> 00:17:24,709
Hello, Mickey.
221
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Finn.
222
00:17:27,190 --> 00:17:28,190
So, what have you got? Anything?
223
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
You've got to be joking.
224
00:17:29,990 --> 00:17:31,970
This guy's place is like a junk shop.
Here.
225
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
Start here.
226
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
Engineer's calculator.
227
00:17:35,770 --> 00:17:36,870
Getting any results on this yet?
228
00:17:37,530 --> 00:17:40,410
No, no. The lab's still checking on
that.
229
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
What do you got there?
230
00:17:45,680 --> 00:17:47,540
A very interesting kaleidoscope.
231
00:17:48,060 --> 00:17:49,560
Here, check it out.
232
00:17:55,440 --> 00:17:56,540
Gee, gods.
233
00:17:58,480 --> 00:18:00,180
I've never seen anything like this
before.
234
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
How come?
235
00:18:06,060 --> 00:18:07,660
There's a patent pending number here.
236
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Who knows?
237
00:18:10,220 --> 00:18:11,340
Perhaps he's an inventor.
238
00:18:11,930 --> 00:18:12,930
I think he's from the moon.
239
00:18:15,150 --> 00:18:17,310
Get that patent number to check that,
will you?
240
00:18:19,650 --> 00:18:20,870
Hello, McCall.
241
00:18:21,170 --> 00:18:22,170
Mr McCall.
242
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Amber, what's wrong?
243
00:18:25,730 --> 00:18:30,110
Well, my mom says that I can't see Setty
anymore, and...
244
00:18:30,110 --> 00:18:32,990
Amber?
245
00:18:43,440 --> 00:18:47,480
Mr. McCall, I've heard many good things
about you and I appreciate your concern,
246
00:18:47,700 --> 00:18:51,360
but someone tried to kill that man and I
can't let my little girl risk her life
247
00:18:51,360 --> 00:18:53,260
while she's out shopping for a father
figure.
248
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Of course not.
249
00:18:55,840 --> 00:18:57,380
I understand that. Believe me.
250
00:18:58,500 --> 00:19:03,460
Mrs. Sweeney, there is a psychiatrist
friend of mine seeing that man at this
251
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
moment.
252
00:19:04,860 --> 00:19:10,380
The psychiatrist tells me that Setti
needs the friendship, the continuing
253
00:19:10,380 --> 00:19:11,980
friendship of your daughter desperately.
254
00:19:12,840 --> 00:19:16,960
It may well be that it's his last link
with sanity. His sanity isn't my
255
00:19:16,960 --> 00:19:20,660
responsibility. All I am concerned with
is my little girl.
256
00:19:21,280 --> 00:19:25,020
Yes. And all she's concerned about is
the man.
257
00:19:27,220 --> 00:19:30,800
I must say that you have raised that
child extremely well.
258
00:19:31,320 --> 00:19:32,940
Highly intelligent, full of compassion.
259
00:19:34,080 --> 00:19:36,240
But she doesn't have a certain kind of
independence.
260
00:19:38,920 --> 00:19:41,360
She is alone after school, isn't she?
261
00:19:41,560 --> 00:19:42,820
Yes, until I get home.
262
00:19:44,040 --> 00:19:48,120
Mrs. Sweeney, your daughter knows
precisely where we took Jackie.
263
00:19:48,880 --> 00:19:54,740
Now, unless you lock her up 24 hours a
day, she's going to try and find him.
264
00:19:55,080 --> 00:19:58,560
And when she does try, then she really
will be at risk.
265
00:19:58,980 --> 00:20:02,420
Why don't you let me take her to visit
him occasionally, hmm?
266
00:20:03,360 --> 00:20:05,780
And then I can personally monitor those
visits.
267
00:20:09,520 --> 00:20:11,200
No harm will come to her.
268
00:20:11,900 --> 00:20:17,220
I'll give him my word You don't have to
do that What
269
00:20:17,220 --> 00:20:28,620
was
270
00:20:28,620 --> 00:20:31,200
all that an improvement on your early
warning system
271
00:20:36,419 --> 00:20:38,920
Ladies, I'm sorry about that. It's all
right. Now, please do come in. Oh,
272
00:20:38,920 --> 00:20:39,779
there's a line.
273
00:20:39,780 --> 00:20:41,220
I'm glad they didn't hurt you.
274
00:20:41,600 --> 00:20:44,280
Oh, it takes more than that to destroy
an Iridanian. Hello.
275
00:20:44,580 --> 00:20:47,360
My name's Seti. I'm Amber's mother,
Claire. Yes.
276
00:20:47,580 --> 00:20:51,920
And because of Amber, you must be the
grandest light in all of humanoid
277
00:20:51,920 --> 00:20:56,800
motherness. Well, no one's said me that
line before. Can I show you something? I
278
00:20:56,800 --> 00:20:59,980
just made the most remarkable
improvement on Quotan's early warning
279
00:21:00,100 --> 00:21:01,440
didn't I? Yes, you did.
280
00:21:02,100 --> 00:21:04,400
My system works so well, even Quotan
does.
281
00:21:05,679 --> 00:21:08,960
Why the hell did you let him mess around
with my alarm system? It was good
282
00:21:08,960 --> 00:21:10,280
therapy, Quintana.
283
00:21:44,260 --> 00:21:45,300
Hey, Nicole.
284
00:21:46,700 --> 00:21:48,100
I got the word on SETI.
285
00:21:48,460 --> 00:21:52,040
The kaleidoscope patent was applied for
by a guy who sounds a lot like SETI.
286
00:21:52,340 --> 00:21:54,160
Wayne Virgil, assistant engineer.
287
00:21:54,800 --> 00:21:55,960
I can imagine it.
288
00:21:57,460 --> 00:21:59,000
Aerospace. It is.
289
00:21:59,680 --> 00:22:01,180
I got his workplace, too.
290
00:22:01,710 --> 00:22:03,350
Arrow Dimensions Incorporated.
291
00:22:04,390 --> 00:22:05,390
He said he's family.
292
00:22:05,750 --> 00:22:06,830
Did you follow up on that?
293
00:22:07,050 --> 00:22:07,889
He's alone.
294
00:22:07,890 --> 00:22:09,550
Just a few very distant cousins.
295
00:22:10,690 --> 00:22:11,790
Where do we go from here?
296
00:22:12,010 --> 00:22:14,690
Oh, we'll start with Arrow Dimensions.
297
00:22:15,450 --> 00:22:17,150
Get Jonah to access their computers.
298
00:22:18,190 --> 00:22:19,630
I don't want to take you to get back
here.
299
00:22:20,430 --> 00:22:21,850
As soon as I lose his tail.
300
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Tail?
301
00:22:23,310 --> 00:22:24,810
You have someone following you.
302
00:22:25,510 --> 00:22:29,050
Hey, these guys aren't your everyday
hitters. They're stone professionals.
303
00:22:30,830 --> 00:22:31,870
Where's the guy you covered to?
304
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Right.
305
00:22:34,890 --> 00:22:36,270
Taking Setti to the safe house.
306
00:22:36,630 --> 00:22:37,569
Fifteen minutes.
307
00:22:37,570 --> 00:22:38,570
On my way.
308
00:22:54,430 --> 00:22:55,550
A safe house?
309
00:22:55,810 --> 00:22:56,810
Yes.
310
00:22:56,930 --> 00:22:58,390
It's a place that McCall uses.
311
00:22:58,990 --> 00:23:00,230
To hide people who are in trouble.
312
00:23:01,490 --> 00:23:02,670
Nobody will find you there.
313
00:23:03,150 --> 00:23:04,990
The Antimers found me here, Cameron.
314
00:23:05,410 --> 00:23:06,410
They never give up.
315
00:23:26,330 --> 00:23:28,190
Don't move, Snyder. I'll decapitate you.
316
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
It'll be Cosmo.
317
00:23:31,350 --> 00:23:32,370
It'll be damned.
318
00:23:32,690 --> 00:23:33,689
I'd bet on it.
319
00:23:33,690 --> 00:23:34,730
Nice move, Mickey.
320
00:23:35,270 --> 00:23:36,350
Never heard you coming.
321
00:23:37,170 --> 00:23:38,410
Just like death itself.
322
00:23:38,750 --> 00:23:39,950
Don't get too cocky.
323
00:23:40,230 --> 00:23:41,850
You don't know what you just stepped
into.
324
00:23:43,570 --> 00:23:44,990
There's a company in on this.
325
00:23:45,550 --> 00:23:49,510
Let's just say that fool down there
doesn't stand a chance.
326
00:23:56,350 --> 00:23:58,330
Hey, Mickey. How are you tonight?
327
00:24:06,090 --> 00:24:07,090
Is Eddie okay?
328
00:24:07,270 --> 00:24:09,190
Yeah. It's at the safe house.
329
00:24:09,470 --> 00:24:10,470
What, the little girl?
330
00:24:10,890 --> 00:24:13,310
I took her and her mother through one of
their relations.
331
00:24:14,550 --> 00:24:15,570
Jimmy's keeping an eye on them.
332
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
So what's your news?
333
00:24:20,250 --> 00:24:21,970
Uh, Snyder wouldn't talk.
334
00:24:22,290 --> 00:24:25,610
Every check the cops ran on him turned
up blank. The company's eradicated his
335
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
past.
336
00:24:27,150 --> 00:24:29,190
I still think he was freelancing on this
one.
337
00:24:30,430 --> 00:24:32,070
That's not a company hit, that's for
sure.
338
00:24:32,790 --> 00:24:33,990
Start with they have no motive.
339
00:24:35,500 --> 00:24:40,280
However, Aerodimensions has every
possible reason to want Wayne Virgil
340
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
Did you get all this data from Jonah?
Yeah.
341
00:24:43,060 --> 00:24:44,620
It's tapped into their computer.
342
00:24:45,380 --> 00:24:49,060
Wayne Virgil was systems engineer on
Vega 1 rocket project.
343
00:24:49,440 --> 00:24:51,500
That rocket that exploded in Vandenberg
last summer?
344
00:24:52,180 --> 00:24:53,800
Twelve ground staff died.
345
00:24:56,000 --> 00:24:57,420
There's your secondary trauma.
346
00:24:57,780 --> 00:24:59,340
Said he must have felt responsible.
347
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
His job.
348
00:25:02,510 --> 00:25:04,530
It was computer analysis of everybody
else's work.
349
00:25:04,810 --> 00:25:06,350
Propulsions, electronics, design.
350
00:25:06,690 --> 00:25:09,070
So if anything went wrong, he'd be the
first to know about it.
351
00:25:09,670 --> 00:25:12,610
He found something. He must have found
something.
352
00:25:13,350 --> 00:25:20,310
Now, tomorrow, Barrow Dimensions
stockholders are meeting to plan a
353
00:25:20,310 --> 00:25:22,030
with Transnational Aviation.
354
00:25:22,230 --> 00:25:24,390
No wonder they're putting the heat on
him.
355
00:25:24,890 --> 00:25:25,990
So what's the next move?
356
00:25:30,190 --> 00:25:32,510
The files on the Vega 1 project are
totally incomplete.
357
00:25:33,370 --> 00:25:36,730
They're all conveniently erased when it
came to talking about the top people.
358
00:25:37,630 --> 00:25:41,510
So I want you to find out who was the
chief engineer on that project.
359
00:25:41,890 --> 00:25:48,070
On my way. And making Snyder and the
rest of his security people know who we
360
00:25:48,070 --> 00:25:49,970
now. Watch your back.
361
00:26:14,440 --> 00:26:17,360
He's been this way ever since I told him
that he won't be seeing Amber for a
362
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
while.
363
00:26:19,360 --> 00:26:20,640
You don't suppose there's a chance?
364
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
No.
365
00:26:23,040 --> 00:26:25,100
No. It's too dangerous to bring the girl
here.
366
00:26:26,120 --> 00:26:27,220
Listen, I've got to talk to that man.
367
00:26:29,040 --> 00:26:30,860
I don't know. Perhaps you should talk to
him. No.
368
00:26:31,280 --> 00:26:32,800
You're the one that he trusts now, not
me.
369
00:26:33,860 --> 00:26:34,920
He sees you as an ally.
370
00:26:35,820 --> 00:26:36,820
Go ahead.
371
00:26:53,710 --> 00:26:54,710
Ah, Quintan.
372
00:26:54,770 --> 00:26:56,510
Have you neutralized the end timers?
373
00:26:57,090 --> 00:26:58,210
No. No, not yet.
374
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
But we will.
375
00:27:02,350 --> 00:27:03,730
I know who you are.
376
00:27:05,290 --> 00:27:07,030
You are Wayne Virgil, aren't you?
377
00:27:10,190 --> 00:27:11,510
What is this Wayne Virgil?
378
00:27:12,750 --> 00:27:14,670
He's a good man who tried to tell the
truth.
379
00:27:14,990 --> 00:27:17,210
He was threatened by very powerful men.
380
00:27:18,470 --> 00:27:19,650
Told to remain silent.
381
00:27:21,800 --> 00:27:23,500
And is suffering because of that
silence.
382
00:27:26,500 --> 00:27:28,200
I thought you were one of us, McCall.
383
00:27:28,420 --> 00:27:29,420
I am.
384
00:27:30,080 --> 00:27:34,480
I know what it's like to remain silent
when one should speak.
385
00:27:37,120 --> 00:27:38,700
I too have suffered because of that.
386
00:27:40,200 --> 00:27:41,260
Why are you saying this?
387
00:27:41,620 --> 00:27:42,620
What do you want from me?
388
00:27:43,820 --> 00:27:48,840
I want you to give me any hard evidence
you have against any of them. And I want
389
00:27:48,840 --> 00:27:49,840
you to give it to me now.
390
00:27:50,860 --> 00:27:57,460
Then we can stop them immediately One of
the anti -murderer
391
00:27:57,460 --> 00:28:04,080
It was a friend once He
392
00:28:04,080 --> 00:28:08,660
can help us maybe Who is it
393
00:28:25,680 --> 00:28:26,900
You haven't started your letter?
394
00:28:29,820 --> 00:28:31,200
I want to see him.
395
00:28:35,340 --> 00:28:42,240
So who
396
00:28:42,240 --> 00:28:43,019
is he?
397
00:28:43,020 --> 00:28:45,840
Clinton Brandauer, 26th floor, suite 17.
398
00:28:46,940 --> 00:28:50,580
Aerodimension senior engineer on the
Vega project and one of their top
399
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
executive officers.
400
00:28:51,820 --> 00:28:55,040
He's working everything from nuclear
missile delivery systems to the
401
00:28:55,660 --> 00:28:57,400
And how long has he been an executive
officer?
402
00:28:57,980 --> 00:28:59,100
Only about six months.
403
00:28:59,440 --> 00:29:02,140
He moved up real fast, right after the
explosion.
404
00:29:03,260 --> 00:29:05,140
Well, that's quite a coincidence, isn't
it? Yeah.
405
00:29:06,720 --> 00:29:08,960
You know, McCall, Brandauer was real
close to SETI.
406
00:29:09,360 --> 00:29:12,400
Before Brandauer was moved up to senior
engineer, he and SETI were a team.
407
00:29:14,180 --> 00:29:16,360
You never cease to amaze me, Mickey.
That's good work.
408
00:29:16,900 --> 00:29:18,020
Yeah, but not good enough.
409
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
He'll have nothing to use against him.
410
00:29:22,120 --> 00:29:23,840
No, but Brandauer doesn't know that,
does he?
411
00:29:33,770 --> 00:29:35,350
South Street Seaport, remember?
412
00:29:35,930 --> 00:29:39,530
Get the end time file and meet me at the
sarcophagus.
413
00:29:40,110 --> 00:29:41,110
Okay, Setti.
414
00:29:42,010 --> 00:29:44,710
Please watch out if you see anyone
aboard the mission.
415
00:29:45,130 --> 00:29:46,210
I'll be there, Setti.
416
00:29:46,730 --> 00:29:48,190
No one's gonna stop me.
417
00:29:48,650 --> 00:29:49,650
Thank you, little one.
418
00:29:58,110 --> 00:29:59,930
Sir, I said you can't go in there.
419
00:30:01,580 --> 00:30:04,040
Dr. Brandauer, I told this man you
weren't to be disturbed.
420
00:30:04,340 --> 00:30:05,239
Who are you?
421
00:30:05,240 --> 00:30:06,600
My name is Robert McCall.
422
00:30:07,380 --> 00:30:09,680
I'm a friend of Wayne Virgil's.
423
00:30:09,920 --> 00:30:11,560
Would you like me to get security, sir?
424
00:30:13,860 --> 00:30:16,140
No, no, no. You may leave us, Miss
Brady.
425
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
Yes, sir.
426
00:30:19,240 --> 00:30:21,760
Well, do sit down, Mr. McCall.
427
00:30:24,000 --> 00:30:29,180
Well, tell me, how is Wayne? He just
disappeared off the face of the earth.
428
00:30:29,840 --> 00:30:30,840
I, uh...
429
00:30:30,970 --> 00:30:32,210
I thought perhaps he was dead.
430
00:30:32,570 --> 00:30:34,170
Oh, do you mean you wish he was dead?
431
00:30:35,710 --> 00:30:37,630
What are you talking about? Wayne's a
good friend.
432
00:30:38,270 --> 00:30:40,990
If he's your friend, why are you trying
to silence him?
433
00:30:42,310 --> 00:30:47,310
Is this some kind of joke, Mr. McCaw? It
is no joke.
434
00:30:47,690 --> 00:30:49,650
I'm being extremely serious, I assure
you.
435
00:30:50,110 --> 00:30:52,650
You see, I know all about your cover
-up.
436
00:30:52,990 --> 00:30:53,990
Cover -up?
437
00:30:54,190 --> 00:30:56,030
What on earth are you talking about?
438
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
Vega One.
439
00:30:59,070 --> 00:31:00,070
The explosion.
440
00:31:00,670 --> 00:31:01,930
The death of those men.
441
00:31:03,990 --> 00:31:05,870
Wayne's given me quite a lot of
information.
442
00:31:07,750 --> 00:31:11,010
I don't know what Wayne's been telling
you.
443
00:31:12,930 --> 00:31:17,930
But he's an eccentric, as anyone can
tell.
444
00:31:18,810 --> 00:31:21,850
I worked with him for ten years.
445
00:31:23,330 --> 00:31:26,030
Had to lead interference for him,
constantly.
446
00:31:27,910 --> 00:31:29,710
Wayne's talented, but he's off.
447
00:31:30,480 --> 00:31:36,560
In that ozone layer of his half the
time, dreaming those strange dreams of
448
00:31:39,460 --> 00:31:41,640
But this is not one of his dreams.
449
00:31:43,400 --> 00:31:44,900
This is his nightmare.
450
00:31:48,560 --> 00:31:55,460
If you don't tell the stockholders the
truth today, I will.
451
00:31:56,260 --> 00:31:59,540
He has been feeding you a fantasy.
452
00:32:00,060 --> 00:32:01,060
Mr. McCaw.
453
00:32:01,980 --> 00:32:05,520
Are you thinking of blackmailing us? No,
not at all. That is not why I'm here.
454
00:32:05,960 --> 00:32:11,300
I came here to give you a second chance,
as it were. Oh, for heaven's sake, get
455
00:32:11,300 --> 00:32:12,300
out.
456
00:32:12,580 --> 00:32:17,080
Of course, I do know why you agreed to
manage this cover -up.
457
00:32:18,200 --> 00:32:21,840
Executive stock options would appear
very attractive, wouldn't they, at the
458
00:32:21,840 --> 00:32:25,280
moment especially, with this merger
looming up.
459
00:32:26,160 --> 00:32:29,300
You stand to make millions. I said get
out. Sir.
460
00:32:34,020 --> 00:32:35,400
I'll see you at the meeting then.
461
00:32:45,920 --> 00:32:47,580
Have security follow that man.
462
00:32:48,740 --> 00:32:50,740
And get me Crandall, Omega One.
463
00:33:13,230 --> 00:33:14,310
Are you okay?
464
00:33:14,550 --> 00:33:15,469
Yes, I'm fine.
465
00:33:15,470 --> 00:33:18,210
I went to the secret spot and I got the
antidote.
466
00:33:19,070 --> 00:33:24,450
What are you going to do?
467
00:33:25,930 --> 00:33:27,690
Eddie, are you all right?
468
00:33:28,710 --> 00:33:30,250
The Confederation meet today.
469
00:33:30,550 --> 00:33:33,070
If a town is right, I've got to stand up
for them.
470
00:33:33,650 --> 00:33:34,830
This will give me power.
471
00:33:35,510 --> 00:33:37,150
I don't want them to hurt you.
472
00:33:38,190 --> 00:33:41,430
Amber, if anything should happen to
me...
473
00:33:42,429 --> 00:33:45,430
I've given this inventory to Cameron.
Now, do you remember what to do with it?
474
00:33:45,630 --> 00:33:47,350
Yeah. Throw it into the sea.
475
00:33:47,750 --> 00:33:51,330
And no matter what, I will always be
with you.
476
00:33:52,670 --> 00:33:53,950
Don't lie to me, Setti.
477
00:33:54,570 --> 00:33:58,910
Gone is gone. I know that. I know that
better than anybody. Listen to me. We
478
00:33:58,910 --> 00:33:59,990
will always be together.
479
00:34:00,890 --> 00:34:06,710
And remember, all you have to do is go
to the rooftop and get very quiet.
480
00:34:07,270 --> 00:34:11,830
And I'll be there with the starlight.
But you can't see starlight. from the
481
00:34:11,830 --> 00:34:13,590
city. Stop lying to me.
482
00:34:14,409 --> 00:34:15,850
Don't, Amber. Please don't.
483
00:34:16,449 --> 00:34:18,270
You must believe in me, Amber.
484
00:34:18,889 --> 00:34:20,330
You must believe in me.
485
00:34:20,590 --> 00:34:21,590
And you will.
486
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
I know you will.
487
00:34:31,010 --> 00:34:32,010
Nicole.
488
00:34:41,819 --> 00:34:42,940
I was just on my way over.
489
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
I've got bad news.
490
00:34:44,800 --> 00:34:46,820
Teddy's run off. Oh, damn you. When?
491
00:34:47,100 --> 00:34:48,139
Less than 20 minutes ago.
492
00:34:48,659 --> 00:34:51,239
Mickey's here. And we think that Teddy's
headed for the duck holders meeting.
493
00:34:51,719 --> 00:34:53,380
That place is going to be crawling with
security.
494
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Put Mickey on.
495
00:34:56,020 --> 00:34:58,300
Yeah, I just got here. Listen, the
girl's missing too.
496
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
All right.
497
00:35:02,780 --> 00:35:05,360
Get over to Arrow Dimensions building as
soon as possible. We've got to get
498
00:35:05,360 --> 00:35:06,319
there before he does.
499
00:35:06,320 --> 00:35:08,440
I hope he's got the sense not to take
that girl with him.
500
00:35:09,060 --> 00:35:10,060
Yeah, me too.
501
00:36:03,180 --> 00:36:04,038
I remember.
502
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
Hey,
503
00:36:05,460 --> 00:36:07,880
Crandall. Well, Mickey Costmire.
504
00:36:08,140 --> 00:36:09,820
So what are you charging for freelance
in these days?
505
00:36:10,180 --> 00:36:11,540
You got proxies to get inside?
506
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
They don't need them.
507
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
That's right.
508
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
Didn't the company teach you anything
about strategy, Crandall?
509
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
Surely.
510
00:36:23,220 --> 00:36:24,980
Aerodimensions doesn't want to shoot at
it.
511
00:36:25,460 --> 00:36:26,840
With their own security men.
512
00:36:27,240 --> 00:36:31,000
Right outside the door where their
annual stockholders' meeting is about to
513
00:36:31,000 --> 00:36:32,020
place. Do they?
514
00:36:32,589 --> 00:36:33,870
Step into my office, gentlemen.
515
00:36:44,370 --> 00:36:46,650
There's enough evidence in there to bury
every one of them.
516
00:36:50,030 --> 00:36:51,030
Thank you.
517
00:36:53,330 --> 00:36:54,950
Are you going to be all right, Setti?
518
00:36:55,930 --> 00:36:57,150
My name is Wayne Virgil.
519
00:37:11,630 --> 00:37:16,950
the final option, the proposed measure
of transnational aviation will almost
520
00:37:16,950 --> 00:37:19,170
double the value of your shares.
521
00:37:23,010 --> 00:37:27,250
You know, just a year ago, I was an
engineer.
522
00:37:27,950 --> 00:37:34,430
The dreams I dreamed have come true, and
so have the dreams of Aerodimensions.
523
00:37:37,850 --> 00:37:39,030
No, uh...
524
00:37:39,370 --> 00:37:42,410
If you have questions of us, may I
direct you to come here to the podium.
525
00:37:47,410 --> 00:37:48,410
Dr. Brendon.
526
00:37:50,190 --> 00:37:52,950
Gentlemen, you can't come in here. Only
proxy holders.
527
00:37:57,590 --> 00:38:00,030
Please, leave now and we'll say no more
about this.
528
00:38:05,090 --> 00:38:06,090
Hello, everybody.
529
00:38:07,050 --> 00:38:08,430
My name is Wayne Bird.
530
00:38:09,930 --> 00:38:13,190
And I was the systems engineer on Vega
1, the rocket that exploded.
531
00:38:13,470 --> 00:38:16,690
Could we have security in here, please?
Security, right away, please.
532
00:38:17,210 --> 00:38:18,490
Could you bring in the security?
533
00:38:18,930 --> 00:38:19,950
Let him speak, doctor.
534
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
Leave him alone.
535
00:38:22,410 --> 00:38:26,350
I just want you all to know that that
accident was our fault.
536
00:38:26,550 --> 00:38:27,550
The man is a liar.
537
00:38:27,750 --> 00:38:29,890
And it wasn't the weather.
538
00:38:31,190 --> 00:38:36,910
A pressure buildup in the faulty nozzle
made the carbon cloth
539
00:38:36,910 --> 00:38:42,400
delaminate. This man... is a liar. He is
trying to blackmail the company because
540
00:38:42,400 --> 00:38:43,620
he was fired. Let him speak.
541
00:38:44,840 --> 00:38:48,240
And after the lamination, a fissure was
created in the men.
542
00:38:49,460 --> 00:38:51,620
On the ground, they died in flames.
543
00:38:52,400 --> 00:38:57,420
But you see, we were all born in flames.
544
00:38:58,820 --> 00:39:01,960
Every one of us was created in starfire.
545
00:39:02,480 --> 00:39:04,540
So you see, we are all one.
546
00:39:05,380 --> 00:39:08,580
And every, every Adam, Wayne,
547
00:39:13,100 --> 00:39:15,960
In our blood. Wayne. And carbon in our
skin.
548
00:39:16,660 --> 00:39:18,280
And calcium in our teeth.
549
00:39:18,680 --> 00:39:23,120
Wayne. It was tempered in the fire of a
star.
550
00:39:23,440 --> 00:39:25,320
Wayne. Wayne Virgil.
551
00:39:25,820 --> 00:39:29,100
Tell, tell everybody about Vega One.
552
00:39:29,380 --> 00:39:31,180
You see, we are all one.
553
00:39:31,880 --> 00:39:34,060
We're all born in the same fire.
554
00:39:35,860 --> 00:39:37,220
But, Tom, you know that.
555
00:39:37,480 --> 00:39:40,260
Tell them. Wayne. We're all one.
556
00:39:42,480 --> 00:39:44,720
We were all created out of starfire.
557
00:39:48,200 --> 00:39:55,060
Ladies and gentlemen, Wayne Virgil has
the evidence right here.
558
00:39:56,200 --> 00:40:02,200
Dr. Brandauer is totally responsible for
the cover -up and will have to face the
559
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
consequences.
560
00:40:03,720 --> 00:40:08,540
He also hired men to kill Wayne Virgil.
561
00:40:10,590 --> 00:40:13,370
Transnational aviation will touch your
company now.
562
00:40:13,570 --> 00:40:16,110
And your stock will plummet.
563
00:40:19,830 --> 00:40:21,650
No, stop, please.
564
00:40:24,370 --> 00:40:25,770
Let go of me, Tommy.
565
00:40:27,450 --> 00:40:29,850
When will you humans ever learn to
forgive?
566
00:40:30,190 --> 00:40:31,190
Forgive?
567
00:40:32,050 --> 00:40:33,990
Yes, forgive.
568
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Come with me Clint.
569
00:41:10,990 --> 00:41:11,669
away with Dr.
570
00:41:11,670 --> 00:41:13,410
Wolf, Amber, I'll never be far.
571
00:41:13,810 --> 00:41:18,530
If you need me, I'll come to you with
the dark light, just like I promised.
572
00:41:20,230 --> 00:41:23,650
But what about your galaxy and the
mothership?
573
00:41:25,670 --> 00:41:31,250
Amber, you know where the farthest and
the brightest and the most wonderful
574
00:41:31,250 --> 00:41:33,770
galaxy in the whole wide universe is?
575
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Inside.
576
00:41:42,820 --> 00:41:46,180
Way deep down inside of you.
577
00:41:49,380 --> 00:41:50,420
Time to go, Teddy.
578
00:41:56,560 --> 00:41:57,660
My brother, the wolf.
579
00:41:58,860 --> 00:42:01,200
Vicky, Claire, I'm glad you could make
it.
580
00:42:02,000 --> 00:42:03,180
Quartan, are you coming with us?
581
00:42:04,540 --> 00:42:07,440
No, no, I... I have things to do here.
582
00:42:08,380 --> 00:42:09,820
I understand, Quartan.
583
00:42:11,960 --> 00:42:14,060
Claire, your daughter sees the truth.
584
00:42:14,560 --> 00:42:15,760
She's very special.
585
00:42:19,840 --> 00:42:23,340
Amber, you're going to bring peace to
this planet.
586
00:42:24,700 --> 00:42:26,320
I'll always love you, Teddy.
587
00:42:27,560 --> 00:42:30,760
I'll be back for this, so you take very
good care of it.
588
00:42:32,100 --> 00:42:33,100
Okay.
589
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
Bye, Amber.
590
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Bye.
591
00:42:44,110 --> 00:42:45,110
Shall we go?
592
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
Yes, Eddie.
593
00:43:05,450 --> 00:43:07,410
Robert, I got the lab results from the
metal disc.
594
00:43:09,370 --> 00:43:10,770
Bit late for that now, isn't it?
595
00:43:11,710 --> 00:43:13,070
Evidently, NASA wants to see it.
596
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Why should they?
597
00:43:17,880 --> 00:43:19,520
Some kind of rare earth element.
598
00:43:20,100 --> 00:43:22,300
An alloy that can only be produced in
weightless.
599
00:43:27,340 --> 00:43:33,440
You... Are you telling me that they are
telling us that this thing was made in
600
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
outer space?
601
00:43:51,470 --> 00:43:52,470
Look up.
602
00:43:52,750 --> 00:43:53,970
The moon, Teddy.
603
00:44:22,000 --> 00:44:25,100
And the Equalizer returns with another
episode tomorrow night at 10.
604
00:44:25,340 --> 00:44:28,620
But next on Plastic is staying with us,
Dennis Waterman and George Cole are
605
00:44:28,620 --> 00:44:31,840
joined by Rula Lenska in a special
episode of Mind Up.
46105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.