Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:06,170
She killed my partner. I was set up. And
you were saying that Max freaked over
2
00:00:06,170 --> 00:00:08,530
this? Yes. You're coming with me. No,
she's not.
3
00:00:09,790 --> 00:00:10,910
Look out, he's got a gun.
4
00:00:13,530 --> 00:00:14,590
I'm tired of running.
5
00:00:14,830 --> 00:00:15,809
I'll fight.
6
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
We'll fight.
7
00:00:19,790 --> 00:00:23,430
If you move your hands, the pen will
pull and blow you sky high.
8
00:01:48,789 --> 00:01:53,690
Robert, I'm sorry I couldn't make it,
but, well, things aren't really going
9
00:01:53,690 --> 00:01:54,730
between us, are they?
10
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
No.
11
00:01:56,360 --> 00:02:00,700
I shouldn't just be leaving this on your
machine, but I'm going away for a
12
00:02:00,700 --> 00:02:02,120
while. I'm sorry.
13
00:02:38,760 --> 00:02:41,200
Whose idea was that, yours or the
lady's?
14
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
The lady's.
15
00:02:44,420 --> 00:02:45,420
Drink up.
16
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Cheers.
17
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Who's that lady?
18
00:02:55,880 --> 00:02:59,740
I don't know. She's been hanging around
asking questions about somebody and
19
00:02:59,740 --> 00:03:01,340
pretending she's having a good time.
20
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
A couple of guys bought her some drinks,
but she hasn't touched them.
21
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
She's troubled.
22
00:03:31,880 --> 00:03:35,700
About a year ago, a couple of guys came
in, stood everybody up, made a couple of
23
00:03:35,700 --> 00:03:37,020
bucks. Why?
24
00:03:40,860 --> 00:03:43,300
I don't quite believe this, but it could
be happening again.
25
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Call the police.
26
00:03:45,720 --> 00:03:46,860
Please just call the police.
27
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
It was an emergency.
28
00:04:28,820 --> 00:04:29,840
That's right, Gleeson's.
29
00:04:31,660 --> 00:04:34,260
Is that man a cop?
30
00:04:35,620 --> 00:04:38,680
Uh, not exactly.
31
00:04:48,040 --> 00:04:51,900
You know, I don't have to tell you, I
was scared in there, so thanks for this
32
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
call.
33
00:04:53,740 --> 00:04:56,420
Oh, and today's work's done. You take
care. Thank you. See you.
34
00:05:02,600 --> 00:05:04,180
The bartender told me about you.
35
00:05:05,540 --> 00:05:08,480
Could... Could you help me?
36
00:05:09,400 --> 00:05:11,180
Depends on what kind of help you think
you need.
37
00:05:11,420 --> 00:05:13,960
How do you keep her cool? My nerves are
shot after that.
38
00:05:14,800 --> 00:05:17,940
It's one thing not to show it. It's
nothing altogether not to feel it.
39
00:05:18,380 --> 00:05:19,640
I think I'd settle for that.
40
00:05:21,560 --> 00:05:23,280
You think we could have a bite to eat
somewhere?
41
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
And a drink?
42
00:05:27,720 --> 00:05:30,540
I think it might make it easier for me
to talk about it.
43
00:05:30,960 --> 00:05:33,000
I know a little club uptown that's still
serving.
44
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Oh.
45
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
All right, why not?
46
00:05:38,780 --> 00:05:39,980
I've had dinner anyway.
47
00:05:42,420 --> 00:05:43,680
Well, why don't you show me that club?
48
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
You used to be a policeman.
49
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
No.
50
00:06:34,670 --> 00:06:35,770
So who are you looking for?
51
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
How do you know?
52
00:06:39,470 --> 00:06:40,510
Come on, come on.
53
00:06:40,850 --> 00:06:43,230
You've been looking for somebody all
evening, even in here.
54
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
I guess I have.
55
00:06:47,190 --> 00:06:48,190
It's become a habit.
56
00:06:48,690 --> 00:06:50,470
I'm looking for my brother, Timothy
Harms.
57
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
And you are?
58
00:06:52,390 --> 00:06:53,710
Susan Harms from Albany.
59
00:06:54,300 --> 00:06:56,780
He disappeared here on a business trip a
couple of weeks ago.
60
00:06:57,480 --> 00:07:00,880
And what did the police say? I have the
police report back at my hotel.
61
00:07:01,380 --> 00:07:05,720
There wasn't a ransom demand and no John
Doe's that matched, so the police don't
62
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
really have very much to say.
63
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
So I'm on my own.
64
00:07:10,300 --> 00:07:11,700
Unless you'll help me find him.
65
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
Finding missing persons is not my line.
66
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
I'll pay you.
67
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
What I can.
68
00:07:18,680 --> 00:07:19,760
Do you have any family?
69
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
You probably do, don't you? A wife?
70
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Kids?
71
00:07:27,210 --> 00:07:31,730
One son, one ex -wife, and one... Hell
of a lot of missed opportunities.
72
00:07:32,150 --> 00:07:33,750
Then you'll understand what I'm going
through.
73
00:07:35,410 --> 00:07:36,910
He's the only family I have.
74
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
Please.
75
00:07:40,850 --> 00:07:41,890
It's getting late, isn't it?
76
00:07:43,270 --> 00:07:44,770
You're not going to find him in here
anyway.
77
00:08:45,579 --> 00:08:46,760
You aren't registered here, are you?
78
00:08:47,580 --> 00:08:48,640
I just wasn't made up.
79
00:08:49,160 --> 00:08:50,720
Then why did they make us find the card
again?
80
00:08:51,120 --> 00:08:53,260
Keep an eye on them. Don't let them out
of your sight.
81
00:08:53,820 --> 00:08:55,020
Okay. Wait a second.
82
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Go to him.
83
00:09:25,770 --> 00:09:27,050
Why don't you come in for a second?
84
00:09:27,250 --> 00:09:28,270
You're lying to me, aren't you?
85
00:09:29,570 --> 00:09:31,430
This bag is the only luggage you
possess.
86
00:09:32,210 --> 00:09:33,330
I paid for two.
87
00:09:34,550 --> 00:09:35,550
No, thank you.
88
00:09:35,830 --> 00:09:38,690
I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean it
to sound that way. I didn't even mean to
89
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
say it at all.
90
00:09:39,710 --> 00:09:41,550
It's just that I've been checking in and
out of hotels.
91
00:09:42,750 --> 00:09:44,350
I'm scared. I'm alone in the city.
92
00:09:44,870 --> 00:09:46,030
And you seem so decent.
93
00:09:47,810 --> 00:09:49,330
I don't take payment in kind.
94
00:09:49,590 --> 00:09:51,050
I wasn't trying to pay you.
95
00:10:01,450 --> 00:10:04,970
lock the door get a good night's sleep
you can call me in the morning
96
00:10:04,970 --> 00:10:08,750
yes
97
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Oh, my God.
98
00:10:49,240 --> 00:10:51,340
You're coming with me now, won't you,
Todd?
99
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
Thank you.
100
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Oh,
101
00:11:01,280 --> 00:11:08,200
dear. Where the hell are you,
102
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Willie?
103
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
The hell have you got there?
104
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
That man's a policeman.
105
00:11:32,540 --> 00:11:33,720
Oh, come on, move, move, move!
106
00:11:37,920 --> 00:11:38,700
Did you
107
00:11:38,700 --> 00:11:45,980
hurt
108
00:11:45,980 --> 00:11:46,980
him? Hurt him?
109
00:11:47,400 --> 00:11:48,580
The damn lady killed him!
110
00:11:48,980 --> 00:11:51,280
But then, of course, he was wearing body
armour and a badge.
111
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
So who is he?
112
00:11:53,260 --> 00:11:54,860
He's a police detective from my
hometown.
113
00:11:55,520 --> 00:11:57,120
Which I presume is not Albany.
114
00:11:57,580 --> 00:11:59,320
No, not Albany. Burnstown, Pennsylvania.
115
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
What's your name?
116
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Sarah McGee.
117
00:12:02,100 --> 00:12:05,420
He has a warrant for my arrest for
murdering his partner.
118
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
Where am I going?
119
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Next right.
120
00:12:31,770 --> 00:12:32,930
Yes, it's solid.
121
00:12:33,810 --> 00:12:35,710
Only, uh, we've got a little problem.
122
00:12:36,030 --> 00:12:36,829
What's that?
123
00:12:36,830 --> 00:12:39,630
I'm going to need a query in New York
Motor Vehicles on a Jaguar. I need the
124
00:12:39,630 --> 00:12:43,590
home address and phone number,
registered name, as soon as possible.
125
00:12:43,590 --> 00:12:45,390
number? Yeah, I got the plate number.
You got a pencil?
126
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
Go on.
127
00:12:54,250 --> 00:12:57,430
I'm a, uh, an inventory control
specialist.
128
00:12:59,100 --> 00:13:00,980
Computerized tracking of production and
shipping.
129
00:13:01,460 --> 00:13:04,660
About six months ago, I got a job at a
factory in Burnstown.
130
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Arms tech.
131
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Arms tech?
132
00:13:07,580 --> 00:13:08,579
Missions company?
133
00:13:08,580 --> 00:13:10,780
Yes, but nothing complicated or secret.
134
00:13:12,100 --> 00:13:13,440
Rifle ammo, hand grenades.
135
00:13:14,300 --> 00:13:16,580
After I moved there, I met a man, Matt.
136
00:13:17,020 --> 00:13:18,920
At least that's what he called himself.
137
00:13:19,720 --> 00:13:23,900
He was very nice, and I was very
vulnerable. I was in a new town. I had
138
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
family or friends.
139
00:13:25,340 --> 00:13:27,880
Well, after three wonderful months...
140
00:13:29,900 --> 00:13:33,840
He came to the factory one night, after
I was working overtime, to pick me up
141
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
for dinner.
142
00:13:35,180 --> 00:13:39,900
I phoned in a pass for him at the gate,
but he never came to my office, so I
143
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
went looking for him.
144
00:13:40,940 --> 00:13:41,960
He was at the warehouse.
145
00:13:43,080 --> 00:13:47,060
The night watchman was dead, and the
police guards were already responding.
146
00:13:48,420 --> 00:13:49,460
And you were arrested?
147
00:13:49,760 --> 00:13:53,380
Why? They traced the gun that killed the
watchman and Cole's partner to me.
148
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
A truckload of grenades was missing.
Look, I was set up.
149
00:13:57,849 --> 00:14:00,510
The lawyer said I didn't have a chance,
not even for a plea bargain.
150
00:14:01,350 --> 00:14:02,670
So I jumped bail and I ran.
151
00:14:02,870 --> 00:14:05,030
I changed my appearance and I came
looking for Max.
152
00:14:06,170 --> 00:14:08,330
And you are saying that Max rigged all
this, are you?
153
00:14:08,670 --> 00:14:11,170
We spent a lot of time together, but I
never suspected him.
154
00:14:11,390 --> 00:14:12,450
And I was very lonely.
155
00:14:12,710 --> 00:14:13,409
Oh, I see.
156
00:14:13,410 --> 00:14:14,410
So there you are.
157
00:14:14,670 --> 00:14:19,150
Young, very attractive, strangely
lonely, and equipped with a gun.
158
00:14:19,510 --> 00:14:22,290
It was my husband's. I didn't even know
how to use it. Oh, was it really?
159
00:14:23,010 --> 00:14:25,810
And what was your husband's reaction to
all this? He was a Marine.
160
00:14:26,520 --> 00:14:27,680
He died in Lebanon.
161
00:14:28,140 --> 00:14:29,280
And I was lonely.
162
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Go on.
163
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
We married out of high school.
164
00:14:39,140 --> 00:14:41,060
I didn't date for two years after he
died.
165
00:14:41,620 --> 00:14:44,200
Max was the only man I've ever slept
with aside from my husband.
166
00:14:45,780 --> 00:14:47,700
So that's who you were looking for last
night, Max?
167
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
Yes.
168
00:14:49,560 --> 00:14:53,280
Obviously he lied to me. But I know he
used to spend a lot of time hanging out
169
00:14:53,280 --> 00:14:54,500
in a few clubs here in New York.
170
00:14:55,600 --> 00:15:00,020
So I've spent the last few nights
looking all over in all of them for him.
171
00:15:00,220 --> 00:15:01,300
I've got to find him.
172
00:15:01,900 --> 00:15:03,140
To prove your innocence?
173
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Yes.
174
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Do you believe me?
175
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
I don't know.
176
00:15:16,660 --> 00:15:17,960
Then you took my car.
177
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
You didn't have to come back. You could
have run.
178
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
I suppose that's something.
179
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
So?
180
00:15:33,920 --> 00:15:35,580
So, I'll check out your story.
181
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Have a drink.
182
00:15:46,140 --> 00:15:47,760
Find out about her background.
183
00:15:48,860 --> 00:15:50,000
Check her story.
184
00:15:50,420 --> 00:15:53,100
With particular concentration on arms
tech.
185
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
Oh, and Jonah.
186
00:15:55,700 --> 00:15:58,580
Don't let her leave here. How am I
supposed to stop her?
187
00:15:59,080 --> 00:16:01,520
They gave you basic training, didn't
they, at the agency?
188
00:16:02,260 --> 00:16:04,420
Before they assigned you to computer
intelligence.
189
00:16:04,720 --> 00:16:06,040
I'll be back. Where are you going?
190
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
To the police.
191
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
But don't worry.
192
00:16:09,700 --> 00:16:10,860
I'm not going to turn you in.
193
00:16:11,660 --> 00:16:12,920
Not until we check your story.
194
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Mr. McCall?
195
00:16:17,680 --> 00:16:20,640
I'm Sergeant Warwick. You were looking
for Lieutenant Kramer, right?
196
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
Yes. Is he here?
197
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
He's out.
198
00:16:23,720 --> 00:16:25,500
But there's someone I think you should
meet.
199
00:16:34,440 --> 00:16:36,960
Mr. McCall, would you step inside,
please?
200
00:16:44,780 --> 00:16:46,600
Sergeant, it's Mr. Robert McCall.
201
00:16:47,040 --> 00:16:51,000
Mr. McCall, this is Detective Sergeant
Gunther Cole, Bernstown PD.
202
00:16:52,300 --> 00:16:53,480
Do you know where Bernstein is?
203
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Should I?
204
00:16:55,020 --> 00:16:56,500
Do you know where Sarah McGee is?
205
00:16:59,440 --> 00:17:00,540
Why do you ask the question?
206
00:17:01,440 --> 00:17:04,740
Because I would like all the suspected
witnesses of last night's cute little
207
00:17:04,740 --> 00:17:06,980
redecoration of the Empire Hotel in one
room.
208
00:17:07,579 --> 00:17:09,200
Should I know what you're talking about?
209
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
That's funny.
210
00:17:11,500 --> 00:17:13,240
Sergeant Cole said exactly the same
thing.
211
00:17:14,079 --> 00:17:18,119
Sergeant, do you have evidence against
me linking me to some crime?
212
00:17:18,700 --> 00:17:20,900
Are you harboring a fugitive from a
murder warrant?
213
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
Oh.
214
00:17:23,020 --> 00:17:26,740
There is a warrant out against this
woman, whoever she is? There is now.
215
00:17:27,140 --> 00:17:30,600
Sergeant Cole applied for enforcement of
a Pennsylvania warrant this morning.
216
00:17:31,920 --> 00:17:35,280
Look, McCall, we know you're helping
her.
217
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Witnesses saw you.
218
00:17:37,720 --> 00:17:39,420
Did they? Committing a crime.
219
00:17:40,840 --> 00:17:45,160
Does he admit to being in this hotel
when these shots were fired? I saw the
220
00:17:45,160 --> 00:17:48,780
of you together when I was on stakeout
outside the hotel.
221
00:17:49,590 --> 00:17:52,870
Even if that were true, it would hardly
be a crime, would it? Look, Sergeant,
222
00:17:53,150 --> 00:17:59,090
given my recent history and my
reputation with this department, do you
223
00:17:59,090 --> 00:18:02,030
you've really got enough to keep me here
questioning me any further?
224
00:18:02,690 --> 00:18:03,690
No.
225
00:18:04,630 --> 00:18:05,630
Then I'll leave.
226
00:18:06,770 --> 00:18:09,450
Thank you, Sergeant, for all the
information.
227
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
I ran your place.
228
00:18:31,320 --> 00:18:34,160
They led me to some hole -in -the -wall
retina dress shop.
229
00:18:36,340 --> 00:18:40,980
Oh, I do assure you that if you had left
a polite message, I would have replied
230
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
immediately.
231
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
You're not a cop.
232
00:18:48,340 --> 00:18:49,340
So what is it?
233
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
Mafia?
234
00:18:50,700 --> 00:18:52,640
Is that how you got a line in on New
York's finance?
235
00:18:52,860 --> 00:18:55,440
Oh, they are very good policemen, which
is more than can be said of you.
236
00:18:56,170 --> 00:18:59,450
Never once did you tell that girl that
you were a police officer.
237
00:19:00,590 --> 00:19:01,830
Neither did you show your badge.
238
00:19:02,710 --> 00:19:06,810
But what you did do was to thank me for
giving you the opportunity of shooting.
239
00:19:06,870 --> 00:19:08,010
She killed my partner.
240
00:19:08,610 --> 00:19:09,610
That's what you believe?
241
00:19:10,730 --> 00:19:14,370
You think that gives you the right to
summarily execute her or anybody else
242
00:19:14,370 --> 00:19:16,190
happens to be passing by? I know she's
pretty.
243
00:19:16,630 --> 00:19:18,250
You probably like what you're getting
out of it.
244
00:19:18,470 --> 00:19:20,850
But she's not going to charm her way out
of it, not if I can help it.
245
00:19:21,430 --> 00:19:22,570
If she surrenders, fine.
246
00:19:23,030 --> 00:19:24,370
She can do her act for some...
247
00:19:24,880 --> 00:19:27,480
Judge and jury, they might just feel so
sorry for her, they'll cut her loose.
248
00:19:27,780 --> 00:19:29,480
Forget my partner and his family.
249
00:19:29,940 --> 00:19:33,360
But she gives me the slightest technical
excuse. I'm going to save the taxpayers
250
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
a whole lot of money.
251
00:19:34,780 --> 00:19:35,780
What about Max?
252
00:19:43,280 --> 00:19:44,800
He's next, but she was the shooter.
253
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
I'll be seeing you, pal.
254
00:19:49,780 --> 00:19:52,080
Oh, and hey, you are quick.
255
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
But I'm quicker.
256
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
So be smart.
257
00:19:56,180 --> 00:19:57,240
Stay out of my way.
258
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Jenna?
259
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
What'd you find out? Shh.
260
00:20:12,120 --> 00:20:13,140
She was wrong.
261
00:20:16,840 --> 00:20:17,739
She was lying.
262
00:20:17,740 --> 00:20:18,780
No, no, no, no. Wrong.
263
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
So were the police.
264
00:20:20,500 --> 00:20:23,300
Yeah, I mean, there were thefts, all
right, but none that Saturday night.
265
00:20:23,720 --> 00:20:27,420
Someone had been stealing things for a
year, a little at a time.
266
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
How do you know that?
267
00:20:29,020 --> 00:20:32,520
The plant's very computerized.
Everything's tracked with barcode
268
00:20:32,860 --> 00:20:36,780
The quantities that were stolen, that
were reportedly stolen that Saturday
269
00:20:36,780 --> 00:20:41,400
night, had actually been taken a case at
a time for over 12 months.
270
00:20:42,340 --> 00:20:44,560
Well, if you found that out, why didn't
the police?
271
00:20:45,240 --> 00:20:47,520
Somebody faked the records, erased the
old ones.
272
00:20:49,240 --> 00:20:52,070
General, if they have erased the old
ones, how could you have found out?
273
00:20:52,130 --> 00:20:54,810
because they erased them. They didn't
overwrite them.
274
00:20:55,990 --> 00:21:00,170
When you enter an erase command into a
computer, the records don't just
275
00:21:00,170 --> 00:21:04,890
disappear. The space just gets released
so that new data can be recorded over
276
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
the old.
277
00:21:05,950 --> 00:21:09,710
I see. So you were able to reconstruct
the old data. Is that what you're
278
00:21:10,090 --> 00:21:14,890
Most of it by tying into the agency's
craze and by running some very
279
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
algorithms.
280
00:21:16,350 --> 00:21:20,510
Most of the thefts took place before she
even started working there.
281
00:21:21,020 --> 00:21:23,300
Someone tried to frame her with the
computer data.
282
00:21:28,100 --> 00:21:33,900
Could you prove that to a jury so that
they could understand it?
283
00:21:34,420 --> 00:21:35,420
Well, of course.
284
00:21:35,480 --> 00:21:36,500
No, no.
285
00:21:36,840 --> 00:21:39,360
The algorithms I ran were valid but
tricky.
286
00:21:41,220 --> 00:21:42,220
Goodbye, Nicole.
287
00:21:44,920 --> 00:21:45,940
Just a minute.
288
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
They don't come any rougher.
289
00:21:53,980 --> 00:21:55,040
So good luck, Nicole.
290
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Thanks.
291
00:22:06,300 --> 00:22:07,700
I'm sorry. Did I disturb you?
292
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
No.
293
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
You all right?
294
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Yes.
295
00:22:24,590 --> 00:22:25,610
An apology to make to you.
296
00:22:28,450 --> 00:22:29,450
May I?
297
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
I was wrong.
298
00:22:38,650 --> 00:22:40,610
I... I didn't believe you.
299
00:22:41,710 --> 00:22:43,290
I didn't give you the benefit of any
doubt.
300
00:22:45,850 --> 00:22:47,870
And I do know that you are innocent. I'm
sorry.
301
00:22:50,270 --> 00:22:51,730
Do you think the jury will believe it?
302
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
Oh, no.
303
00:22:56,399 --> 00:22:57,840
Unless... Unless we prove it.
304
00:22:58,800 --> 00:23:01,320
Glad you were right again to do that. We
need to find Max.
305
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
And we will.
306
00:23:09,260 --> 00:23:10,800
Ah, come on, come on. Don't be afraid
anymore.
307
00:23:12,920 --> 00:23:14,500
I will clear you. I promise you.
308
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
No, it isn't just that.
309
00:23:18,240 --> 00:23:23,220
It's just... You're the first person
who's believed me. Who's wanted to help.
310
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
You're the first person.
311
00:23:39,760 --> 00:23:40,840
I'm sorry, I'm sorry.
312
00:23:41,040 --> 00:23:44,160
I am taking advantage of you.
313
00:23:45,800 --> 00:23:47,120
When you're depending on me, I'm sorry.
314
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
I want to.
315
00:24:03,740 --> 00:24:05,380
Like I could get you out of the country?
316
00:24:07,080 --> 00:24:08,120
That means you'd be an exile?
317
00:24:09,930 --> 00:24:11,390
And you'd still never know.
318
00:24:11,650 --> 00:24:12,650
And the alternative?
319
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
As we discussed.
320
00:24:14,810 --> 00:24:15,810
Find Max.
321
00:24:15,970 --> 00:24:17,990
I can't find him. I've tried.
322
00:24:21,590 --> 00:24:22,590
Sarah?
323
00:24:26,190 --> 00:24:27,550
I think you have.
324
00:24:29,290 --> 00:24:31,070
Or rather, he's already found you.
325
00:24:32,290 --> 00:24:35,770
How else would Sergeant Coe have got on
your tail?
326
00:24:36,050 --> 00:24:37,310
You mean Max tipped him?
327
00:24:38,150 --> 00:24:39,150
Why?
328
00:24:40,520 --> 00:24:41,740
I don't know, yet.
329
00:24:43,940 --> 00:24:45,720
Sarah, let me tell you something about
my business.
330
00:24:46,960 --> 00:24:53,200
After a certain number of years, some of
us acquire a certain animal instinct,
331
00:24:53,300 --> 00:24:55,000
and those of us that do acquire it
survive.
332
00:24:55,260 --> 00:24:57,040
Those who don't usually die.
333
00:24:58,340 --> 00:25:00,980
I can smell something. I smell it.
334
00:25:01,520 --> 00:25:05,740
It is quite certain that nobody could
recognize you from that photograph the
335
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
police have.
336
00:25:07,120 --> 00:25:08,180
You've changed totally.
337
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
No, no.
338
00:25:10,720 --> 00:25:15,100
In the same way that only you could
recognize Max here in New York. It would
339
00:25:15,100 --> 00:25:16,340
take him to recognize me.
340
00:25:17,220 --> 00:25:18,420
He'd just call me first.
341
00:25:18,860 --> 00:25:20,500
Yes, indeed.
342
00:25:21,220 --> 00:25:24,560
I think that he's been watching you for
some days, and I think that the only way
343
00:25:24,560 --> 00:25:27,820
we're possibly going to catch him is to
retrace your steps.
344
00:25:30,220 --> 00:25:33,220
And therein lies the danger, because he
could see you again first.
345
00:25:34,040 --> 00:25:35,100
I'm tired of running.
346
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
I'll fight.
347
00:25:43,320 --> 00:25:44,600
He doesn't ring a bell.
348
00:25:45,520 --> 00:25:48,160
Well, he could have altered his
appearance, changed his hair color.
349
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Not yet, baby.
350
00:25:52,960 --> 00:25:57,060
Well, uh, then I can't really help you,
can I?
351
00:25:58,160 --> 00:25:59,560
You have many regulars in here?
352
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
Yeah, sure, mostly.
353
00:26:02,760 --> 00:26:04,140
And what time do you open at night?
354
00:26:05,100 --> 00:26:06,160
11 p .m.
355
00:26:07,420 --> 00:26:08,820
If we feel like it.
356
00:26:09,830 --> 00:26:10,830
Thank you.
357
00:26:11,490 --> 00:26:12,490
I'll be back.
358
00:26:20,190 --> 00:26:22,150
Oh, you look like you're fastening,
don't you?
359
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
What's the problem?
360
00:26:23,930 --> 00:26:25,690
I left the message on your service. You
didn't get it?
361
00:26:26,290 --> 00:26:27,129
No, not yet.
362
00:26:27,130 --> 00:26:29,690
First of all, you've been great for my
business. I just sold lunch to a couple
363
00:26:29,690 --> 00:26:32,990
of hard cases that wanted to know a lot
about you. Was one a policeman called
364
00:26:32,990 --> 00:26:33,990
Cole?
365
00:26:34,510 --> 00:26:36,170
Yeah, and he had an NYPD escort.
366
00:26:36,710 --> 00:26:40,640
Damn. I just sold a cup of coffee to a
woman that wanted to thank you
367
00:26:40,640 --> 00:26:42,260
for breaking up their robbery last
night.
368
00:26:42,460 --> 00:26:46,260
But the funny part of it is, I don't
even remember him being here. Where is
369
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Tell me, John.
370
00:26:47,700 --> 00:26:50,080
Did he look like the man that I was
looking for last night?
371
00:26:50,700 --> 00:26:52,200
No, he's short. Come on, let's go.
372
00:26:52,820 --> 00:26:54,780
When he comes out, tell him we've just
been here.
373
00:26:55,960 --> 00:27:01,360
Where are we going?
374
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
What are you doing?
375
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Don't you want to catch him?
376
00:27:07,760 --> 00:27:09,260
No. Not quite.
377
00:27:09,880 --> 00:27:10,900
Get in the car.
378
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
What's going on?
379
00:27:22,880 --> 00:27:27,600
We... are going to let him... adjust.
380
00:27:28,380 --> 00:27:29,720
Get him very excited.
381
00:27:30,460 --> 00:27:32,000
And frustrate him.
382
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
Here we go.
383
00:28:55,660 --> 00:28:57,180
In the trunk of the car, there is a
tracer.
384
00:28:57,500 --> 00:29:01,240
This is the beeper for my answering
machine. I want you to call my number
385
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
five minutes.
386
00:29:02,660 --> 00:29:08,440
If after one hour you haven't heard from
me, contact Lieutenant Kramer's office.
387
00:29:09,240 --> 00:29:11,460
Make sure that he gets this. This is a
tracer receiver.
388
00:29:11,800 --> 00:29:16,720
This meter will give approximately my
direction and my location.
389
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
That's our cabbie.
390
00:29:22,520 --> 00:29:23,700
All right, take it and go.
391
00:29:24,100 --> 00:29:25,440
No, I want to see you through this.
392
00:29:25,700 --> 00:29:27,580
Please, just go and hide yourself now.
Go on.
393
00:30:49,830 --> 00:30:53,670
As soon as I see the money, it's in the
COD business.
394
00:30:54,590 --> 00:30:55,590
What's with Sarah?
395
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
What?
396
00:30:57,050 --> 00:30:58,050
I'll check that one.
397
00:30:58,870 --> 00:31:00,150
Going in, Clay?
398
00:31:01,170 --> 00:31:03,700
Nothing's going on. So, I decided.
399
00:31:05,300 --> 00:31:06,460
I don't need a travel.
400
00:31:06,760 --> 00:31:08,280
I'm getting to it.
401
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
I go to this farm.
402
00:31:11,760 --> 00:31:14,120
Guess who Grant's been, huh?
403
00:31:14,740 --> 00:31:16,200
Sam. Did you follow him?
404
00:31:16,560 --> 00:31:19,020
Yeah, of course I followed him. What do
you think? What are you doing here?
405
00:31:20,040 --> 00:31:23,500
I lost him. Yeah, yeah. Well, I'll tell
you.
406
00:31:24,100 --> 00:31:26,020
It was real close. Did you cover your
own test?
407
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
He was scared.
408
00:31:31,180 --> 00:31:32,059
You mean?
409
00:31:32,060 --> 00:31:33,600
You don't even know if he followed you.
410
00:31:36,320 --> 00:31:37,340
Now, you must be mad.
411
00:31:42,860 --> 00:31:47,160
Now, you and I are going to have a nice
little talk.
412
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Believe!
413
00:31:49,060 --> 00:31:50,060
Look out!
414
00:31:51,880 --> 00:31:53,740
Go ahead, McCall. Give me an excuse.
415
00:31:55,640 --> 00:31:57,760
Now, very, very slowly.
416
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
With your left hand.
417
00:32:15,440 --> 00:32:17,000
Why don't you shoot, Mr. Cole?
418
00:32:19,200 --> 00:32:20,200
Why not?
419
00:32:22,260 --> 00:32:24,640
After all, you've already killed your
partner, haven't you?
420
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
Now, why was that?
421
00:32:26,620 --> 00:32:30,420
Was it because he was getting a little
suspicious of you and Matthew?
422
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
Very good, Nicole.
423
00:32:32,120 --> 00:32:33,500
You win the prize.
424
00:33:15,159 --> 00:33:17,920
Get that taken care of before you bleed
to death.
425
00:33:18,160 --> 00:33:21,040
Someone you can trust. You think you've
got this figured out, don't you?
426
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
What?
427
00:33:23,960 --> 00:33:25,000
Max works for you?
428
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Oh, yes.
429
00:33:28,780 --> 00:33:33,880
But you were pilfering from arms tech
from the very beginning?
430
00:33:35,000 --> 00:33:36,960
Even before Sarah joined the company.
431
00:33:37,240 --> 00:33:38,520
Yes, it was all quite clear.
432
00:33:39,220 --> 00:33:40,780
That's for you, Max. Well...
433
00:33:42,050 --> 00:33:45,370
You had to get to know her really well
once she joined the company, didn't you?
434
00:33:47,730 --> 00:33:53,430
Because after all, you realise that she
would be the first to recognise any
435
00:33:53,430 --> 00:33:55,890
discrepancy in any inventory.
436
00:33:56,450 --> 00:34:00,830
Then, of course, you would be really
desperate, I presume, to get hold of the
437
00:34:00,830 --> 00:34:03,630
passwords to her computer.
438
00:34:05,610 --> 00:34:08,929
That means you could steal as much as
you liked. You could really cook the
439
00:34:08,929 --> 00:34:09,929
then, couldn't you?
440
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
Yes, I have.
441
00:34:12,850 --> 00:34:16,210
Figured it out. And if I can, so will
others.
442
00:34:19,050 --> 00:34:20,150
Especially my friends.
443
00:34:21,730 --> 00:34:22,730
What friends?
444
00:34:23,969 --> 00:34:24,969
Where's Sarah now?
445
00:34:25,250 --> 00:34:26,250
I don't know.
446
00:34:27,010 --> 00:34:29,130
She can't be sad. She'll be coming us
off in Bermuda.
447
00:34:31,530 --> 00:34:32,730
Pull over a minute, okay?
448
00:34:54,540 --> 00:34:56,040
Tell me, why did you go crooked?
449
00:34:56,340 --> 00:34:57,800
I didn't go crooked. The country did.
450
00:34:58,240 --> 00:34:59,720
But the times are changing, McCall.
451
00:34:59,980 --> 00:35:03,540
There's going to be a bullet for every
wise guy's head. A grenade in every weak
452
00:35:03,540 --> 00:35:06,940
-kneed judge's mailbox. Oh, that
justified you killing your partner and
453
00:35:06,940 --> 00:35:07,899
Farah, did it?
454
00:35:07,900 --> 00:35:09,240
Every war has its casualties.
455
00:35:09,440 --> 00:35:11,300
Oh, you've been reading dime novels.
456
00:35:12,120 --> 00:35:16,240
Now, do tell me, because I really am so
interested. How did you go over the
457
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
edge?
458
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
Hit him again.
459
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Where's Farah?
460
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Oh.
461
00:35:45,450 --> 00:35:48,090
I'm not going to be able to move around
the country organizing if she's loose
462
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
out there.
463
00:35:52,870 --> 00:35:53,870
All right.
464
00:35:54,090 --> 00:35:55,450
Let's start again, McCall.
465
00:35:56,790 --> 00:35:57,790
Where is she?
466
00:35:58,930 --> 00:36:00,250
When did you last see her?
467
00:36:01,530 --> 00:36:02,670
Where are you hiding her?
468
00:36:03,550 --> 00:36:06,110
Where is she, McCall? Come on! Where is
she?
469
00:36:06,910 --> 00:36:08,170
Where is she, McCall?
470
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Oh, he's in trouble.
471
00:36:49,260 --> 00:36:51,720
Okay, look, calm down. I can probably be
there in about 20 minutes.
472
00:36:52,180 --> 00:36:54,260
That may not be soon enough. You stay
put.
473
00:36:54,560 --> 00:36:56,340
Yes. I'll stay right here.
474
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
What are you doing?
475
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
Rigging a crack pit.
476
00:37:31,310 --> 00:37:32,910
It looks like a simultaneous shooter.
477
00:37:33,110 --> 00:37:36,390
Kill him, he's never going to talk. No,
I've got the points there and I'll kill
478
00:37:36,390 --> 00:37:37,490
him. I'm here, Max.
479
00:37:44,810 --> 00:37:48,530
If you move your hand, the pin will pull
and blow you sky high.
480
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
She's going back in.
481
00:38:14,540 --> 00:38:15,540
You take the bottom.
482
00:38:15,840 --> 00:38:17,740
Keep talking to her. Just keep talking
to her.
483
00:38:47,050 --> 00:38:48,050
How you doing?
484
00:38:50,590 --> 00:38:51,790
You don't have to be scared.
485
00:38:54,210 --> 00:38:55,210
You've won.
486
00:39:04,030 --> 00:39:07,330
Come out. We'll hold you just long
enough for us to get clear of the U .S.
487
00:39:09,190 --> 00:39:10,750
I'm not going to let anybody hurt you.
488
00:39:12,710 --> 00:39:14,210
We had some good times together.
489
00:39:22,760 --> 00:39:26,540
If I ever wanted you to get blamed for
what I did, I would have gotten you off.
490
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Liar.
491
00:39:28,540 --> 00:39:30,420
You're going to have to choose between
me and McCall.
492
00:40:22,770 --> 00:40:23,930
Hear that, babe?
493
00:40:25,530 --> 00:40:26,990
Your friend's gone to peace.
494
00:40:52,810 --> 00:40:53,810
She's wedged.
495
00:40:54,050 --> 00:40:55,170
Left and right now.
496
00:41:09,450 --> 00:41:10,450
Sarah!
497
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
Okay, Matt.
498
00:44:23,530 --> 00:44:25,190
I could stay, you know, for a while.
499
00:44:25,690 --> 00:44:28,870
See what happens. Sarah, we have
discussed all that.
500
00:44:31,690 --> 00:44:34,950
You remember exactly how you felt when
your husband went away and didn't
501
00:44:36,310 --> 00:44:41,070
You deserve a life of your own.
502
00:44:42,130 --> 00:44:43,130
You're still young.
503
00:44:44,190 --> 00:44:45,190
Children.
504
00:44:45,970 --> 00:44:49,110
When are you going to stop doing the
work that you do?
505
00:44:52,270 --> 00:44:53,350
Books are balanced, I suppose.
506
00:44:54,230 --> 00:44:56,850
You're too hard on yourself. You are way
too hard.
507
00:45:00,450 --> 00:45:01,470
Anyway, keep in touch.
508
00:45:02,710 --> 00:45:03,710
You mean that?
509
00:45:05,770 --> 00:45:06,770
Oh, yes.
510
00:45:08,150 --> 00:45:10,130
And you're going to be getting a lot of
postcards, Robert.
511
00:45:11,910 --> 00:45:14,910
Although somehow I think that you could
find me no matter where I go. Yeah,
512
00:45:14,910 --> 00:45:16,310
well, it's not as easy as all that, you
know.
513
00:45:17,070 --> 00:45:18,470
No, I think you'd better write.
38213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.