Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,409
She's a witness.
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,410
Oh, my God.
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,530
To a hit that went bad.
4
00:00:05,810 --> 00:00:08,650
Just forget about her, all right? She's
dead and doesn't know it.
5
00:00:09,230 --> 00:00:11,250
I don't think I can go back up there.
6
00:00:11,570 --> 00:00:12,750
I don't want explanation.
7
00:00:13,110 --> 00:00:14,110
I want result.
8
00:00:14,390 --> 00:00:17,310
I would say that the main player has now
entered the game.
9
00:00:18,550 --> 00:00:19,550
I'm scared.
10
00:00:20,490 --> 00:00:25,210
That young woman is no longer simply the
eyewitness to a murder. She is possibly
11
00:00:25,210 --> 00:00:26,290
the next victim. No.
12
00:00:27,610 --> 00:00:28,610
Please, no.
13
00:01:59,820 --> 00:02:02,620
All right.
14
00:02:13,870 --> 00:02:14,609
What is it, Charlie?
15
00:02:14,610 --> 00:02:16,090
Leave your brains up on the I -beam?
16
00:02:16,390 --> 00:02:17,890
Harsh, Stevens, real harsh.
17
00:02:18,210 --> 00:02:21,390
You're going to make old Pete feel real
bad about forgetting his impact wrench.
18
00:02:22,610 --> 00:02:23,610
Thanks, Pete.
19
00:02:23,930 --> 00:02:25,430
Come on, Sally, you know how it is.
20
00:02:25,770 --> 00:02:26,850
No, Pete, I don't.
21
00:02:28,470 --> 00:02:31,210
This crew has no class, except for her.
22
00:02:32,090 --> 00:02:36,610
You know, you could stop being the crew
gopher. All it takes is dinner at your
23
00:02:36,610 --> 00:02:40,270
house. And tomorrow night is Friday, and
I happen to be free. I told you, I
24
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
don't have dinner with the boss.
25
00:02:41,900 --> 00:02:43,360
Okay. How about breakfast?
26
00:02:43,940 --> 00:02:45,840
Brunch. Saturday brunch.
27
00:02:46,160 --> 00:02:47,520
I clean house on Saturday.
28
00:04:16,340 --> 00:04:18,779
Excuse me, if you want a policeman, call
your own. This one's mine.
29
00:04:19,019 --> 00:04:22,079
I'm Lieutenant Kramer. You Sally
Stevens? Yes, sir. Still sure about what
30
00:04:22,079 --> 00:04:25,460
saw? Dead sure. What I mean is, when I
see somebody being strangled, I know it.
31
00:04:25,600 --> 00:04:27,060
I wouldn't take bets on it, officer.
32
00:04:27,840 --> 00:04:29,260
Nobody's lived in that apartment for
months.
33
00:04:31,540 --> 00:04:34,040
That's why you can't get anyone on the
intercom up there. Well, if you'd just
34
00:04:34,040 --> 00:04:36,080
strangle someone, would you answer? Give
me the master key.
35
00:04:39,000 --> 00:04:42,140
1025. Stick around a minute, Stevens.
Oh, no, I'm coming up with you. Look, I
36
00:04:42,140 --> 00:04:44,360
don't know what we'll be walking into up
there. You wouldn't be walking into
37
00:04:44,360 --> 00:04:45,440
anything if I hadn't phoned you.
38
00:04:46,419 --> 00:04:47,419
All right, let's go.
39
00:04:50,260 --> 00:04:51,460
Open up, police officers.
40
00:04:54,760 --> 00:04:56,940
This way here, miss. Let me see what
we've got here.
41
00:05:06,220 --> 00:05:07,680
You sure this is the right apartment?
42
00:05:08,000 --> 00:05:11,120
Positive. It has no furniture in it like
I told you on the phone, remember?
43
00:05:11,440 --> 00:05:14,560
Has no straggler or body either. He
caught her right here. This is where it
44
00:05:14,560 --> 00:05:16,810
happened. I was standing right over
there.
45
00:05:17,230 --> 00:05:18,310
I know what I saw.
46
00:05:20,230 --> 00:05:22,670
You saw something suspicious and then
you reported it.
47
00:05:23,430 --> 00:05:25,590
Could be it just wasn't what it looked
like. Lieutenant?
48
00:05:26,510 --> 00:05:27,810
Nothing in here.
49
00:05:29,710 --> 00:05:33,310
I don't care what it looked like. A
woman was killed up there. There's no
50
00:05:33,390 --> 00:05:34,870
Miss Dealer. I know that I saw it.
51
00:05:35,170 --> 00:05:36,470
Either one of you two see anything?
52
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
No, she went up there alone.
53
00:05:38,470 --> 00:05:41,670
Maybe we just got spooked. You know what
can happen. Well, it didn't. Look,
54
00:05:41,710 --> 00:05:43,570
think of it this way. You've done all
you can do.
55
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Charlie, Steve?
56
00:06:12,400 --> 00:06:13,259
Robert McCall.
57
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
You telephoned me.
58
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
You actually came.
59
00:06:16,800 --> 00:06:18,580
I'm very sorry. It really wasn't
necessary.
60
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
I'm sorry?
61
00:06:22,440 --> 00:06:25,660
Well, the truth is, I don't really know
why I called you.
62
00:06:26,220 --> 00:06:28,880
I've seen your ad in the paper ever
since I came to New York.
63
00:06:29,140 --> 00:06:32,120
And I guess I wondered what it would be
like to be desperate enough to call a
64
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
complete stranger.
65
00:06:33,860 --> 00:06:35,300
Well, you'll be amazed how many people
do.
66
00:06:35,700 --> 00:06:36,700
And now I'm one of them.
67
00:06:38,300 --> 00:06:39,320
Well, I don't think so.
68
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
I'm not?
69
00:06:42,270 --> 00:06:46,390
Well, you've already told me that you
wondered why you called me in the first
70
00:06:46,390 --> 00:06:47,390
place.
71
00:06:48,750 --> 00:06:52,090
Usually the people I work with are
people in great trouble.
72
00:06:53,470 --> 00:06:55,450
Often their lives are at stake.
73
00:06:55,730 --> 00:06:57,070
And what about someone who's been
murdered?
74
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
Doesn't that matter?
75
00:06:59,170 --> 00:07:00,410
Yes, that matters very much indeed.
76
00:07:00,990 --> 00:07:05,830
That's why a murder investigation is
best left to the police.
77
00:07:07,450 --> 00:07:08,990
Why didn't you tell me that on the
phone?
78
00:07:10,500 --> 00:07:13,340
Because you found him troubled, in need
of someone with whom to talk.
79
00:07:13,740 --> 00:07:14,699
Did I?
80
00:07:14,700 --> 00:07:15,800
I went to the police.
81
00:07:16,680 --> 00:07:17,780
So much for talking.
82
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Yes, yes, I know.
83
00:07:19,720 --> 00:07:22,140
Your eyewitness report is in a file
marked closed.
84
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
How do you know that?
85
00:07:24,940 --> 00:07:27,880
I telephoned a friend of mine from the
department before I came here.
86
00:07:30,580 --> 00:07:31,600
And you won't help me.
87
00:07:32,440 --> 00:07:33,680
I don't meet your criteria.
88
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
You should be thankful you don't.
89
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Very thankful indeed.
90
00:07:40,330 --> 00:07:46,930
Miss Stevens, if you are going to pursue
this, and what is it that
91
00:07:46,930 --> 00:07:52,570
tells me I'm sure you are, now make a
suggestion. If you do come up with
92
00:07:52,570 --> 00:07:55,010
anything, take it straight to the
police.
93
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
Right.
94
00:07:56,650 --> 00:08:01,670
As soon as I get a signed confession,
they'll be the first to know.
95
00:08:46,990 --> 00:08:48,050
Real amusing, George.
96
00:08:48,570 --> 00:08:51,670
I have to be sure with you. Now, what
the hell happened? What went wrong?
97
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
Job's half done.
98
00:08:54,550 --> 00:08:55,449
We'll be finished.
99
00:08:55,450 --> 00:08:56,450
What happened?
100
00:08:57,030 --> 00:08:58,810
I had to switch to a backup plan.
101
00:08:59,470 --> 00:09:01,290
The original plan was perfect.
102
00:09:01,970 --> 00:09:05,650
My wife comes back here to our brick
love nest, gets despondent over our
103
00:09:05,650 --> 00:09:07,150
divorce, and jumps from the balcony.
104
00:09:07,470 --> 00:09:09,290
That would have been nice and neat.
105
00:09:09,690 --> 00:09:13,290
Do you know how I had to plead with her
to get her to come back here secretly?
106
00:09:13,370 --> 00:09:14,390
How I had to grovel?
107
00:09:15,250 --> 00:09:17,730
Pretending I wanted to rekindle the
feelings we once had.
108
00:09:18,370 --> 00:09:19,830
Now you tell me what went wrong.
109
00:09:22,630 --> 00:09:23,710
I was in the bedroom.
110
00:09:25,050 --> 00:09:29,270
The cushioned sap is designed to knock
you out but not show up in an autopsy.
111
00:09:30,690 --> 00:09:31,690
I made my move.
112
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
She caught her heel.
113
00:09:33,330 --> 00:09:35,170
Fell. I missed.
114
00:09:35,770 --> 00:09:36,770
Dropped the sap.
115
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
She ran out.
116
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
I caught her.
117
00:09:42,570 --> 00:09:43,570
About here.
118
00:09:44,840 --> 00:09:49,120
She started to scream and had to finish
the job with my hands.
119
00:09:49,720 --> 00:09:51,580
Which will show up in an autopsy.
120
00:09:52,620 --> 00:09:53,640
Further complications.
121
00:09:53,900 --> 00:09:56,220
I'm paying you a lot of money to avoid
these complications.
122
00:09:56,780 --> 00:09:59,340
It's a work shift across the way into
Forshaw, yes?
123
00:09:59,600 --> 00:10:01,620
That's why we set your wife to arrive
after that.
124
00:10:02,060 --> 00:10:08,460
But for some reason, one of the workers,
a woman, she must have climbed back up
125
00:10:08,460 --> 00:10:10,140
there. She saw you?
126
00:10:11,320 --> 00:10:13,280
Call the police.
127
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
They arrived.
128
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
I wasn't here.
129
00:10:19,000 --> 00:10:20,400
Neither was your wife's body.
130
00:10:21,880 --> 00:10:23,000
Where did you take it?
131
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Nowhere.
132
00:10:25,760 --> 00:10:31,540
See, Mr. Tremaine, I plan for every
contingency, including a place to stash
133
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
wife's body.
134
00:10:36,200 --> 00:10:39,540
Are you telling me my wife's body's
here?
135
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
It's right here.
136
00:10:44,080 --> 00:10:48,440
Now I need your help to move it. I don't
believe this. I'm paying you to do a
137
00:10:48,440 --> 00:10:51,940
job. Moving my wife's body was not part
of the deal.
138
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
Not a good idea.
139
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
I'm sick of listening to your ideas,
Jordan.
140
00:11:09,000 --> 00:11:12,340
Look, Mr. Tremaine, you came to me, yes?
141
00:11:14,350 --> 00:11:17,790
If you want to handle this thing
yourself, it's one thing. If not, I
142
00:11:17,790 --> 00:11:19,390
let me handle it my way.
143
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
All right?
144
00:11:26,190 --> 00:11:28,250
Don't look around. Don't look around.
145
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
Lady Peelworker?
146
00:11:30,710 --> 00:11:31,710
She's back there.
147
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
Watching us.
148
00:11:34,410 --> 00:11:35,490
Now, really easy.
149
00:11:35,690 --> 00:11:37,150
Let's just go back inside.
150
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
She saw you with me.
151
00:11:55,550 --> 00:11:57,610
You want to take the chance she finds
out who you are?
152
00:11:57,990 --> 00:11:58,990
Huh?
153
00:12:15,590 --> 00:12:21,010
Well... You can call your bank.
154
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
They're white.
155
00:12:44,780 --> 00:12:49,200
Good morning.
156
00:12:49,840 --> 00:12:50,980
How'd you know I was here?
157
00:12:51,840 --> 00:12:52,960
Oh, you're a celebrity.
158
00:12:54,380 --> 00:12:56,960
Lady Steelworker by Safety Line.
159
00:12:58,560 --> 00:13:02,220
According to the police, you went back
up there because you'd left your wallet
160
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
on that structure.
161
00:13:03,880 --> 00:13:05,080
Of course, I know better.
162
00:13:08,740 --> 00:13:09,960
Well, I didn't fall off.
163
00:13:10,960 --> 00:13:12,260
Not by accident, I mean.
164
00:13:12,560 --> 00:13:13,920
All right. What exactly happened?
165
00:13:15,660 --> 00:13:18,560
Well, first a man I'd never seen before
came out on the balcony.
166
00:13:19,440 --> 00:13:20,740
Then the killer came out.
167
00:13:22,030 --> 00:13:23,310
And they both went back inside.
168
00:13:24,750 --> 00:13:27,010
The next thing I know, someone was
taking a shot at me.
169
00:13:27,370 --> 00:13:29,950
The bullet hit right next to me. And you
slipped and fell?
170
00:13:30,750 --> 00:13:32,430
I must have hit my head and blacked out.
171
00:13:33,230 --> 00:13:36,450
The next thing I remember, I was
swinging back and forth on my safety
172
00:13:36,590 --> 00:13:39,130
hoping that it wouldn't give out.
173
00:13:39,890 --> 00:13:41,590
Have you any idea how long you were
swinging there?
174
00:13:41,990 --> 00:13:45,310
It seemed like hours before somebody
came and got me.
175
00:13:46,350 --> 00:13:48,370
It was probably more like 20 minutes,
though.
176
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
And no more shots?
177
00:13:50,420 --> 00:13:51,640
No, I just remember that one.
178
00:13:52,840 --> 00:13:54,400
Maybe he thought he got me the first
time.
179
00:13:56,900 --> 00:13:59,820
Well, he knows better now, doesn't he?
180
00:14:03,420 --> 00:14:05,960
Miss Stevens, I can't help you, but
you'll have to follow my suggestions.
181
00:14:06,580 --> 00:14:08,580
And the first is that you stay in this
bed.
182
00:14:09,180 --> 00:14:13,260
A concussion can give a lot of trouble
unless you rest.
183
00:14:14,420 --> 00:14:17,020
If you need me, if you've got any
problems, you can always telephone me.
184
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Mr.
185
00:14:22,260 --> 00:14:26,360
McCall, I'm sorry about last night at
the diner.
186
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
You're okay.
187
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
You're more than okay.
188
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Okay.
189
00:14:38,120 --> 00:14:45,060
The gentleman
190
00:14:45,060 --> 00:14:46,520
gave these to me when he arrived.
191
00:14:46,940 --> 00:14:49,000
Said to give them to you as soon as he
left.
192
00:14:53,160 --> 00:14:56,760
To my latest client, sincere condolences
for meeting the criteria.
193
00:15:17,120 --> 00:15:22,100
Yes? You see the morning paper? I'm
looking at it. Explains why we couldn't
194
00:15:22,100 --> 00:15:24,060
her. I don't want explanations.
195
00:15:24,380 --> 00:15:25,400
I want results.
196
00:15:25,940 --> 00:15:28,720
And unless you get rid of that girl, you
can forget about the rest of your fee.
197
00:15:29,020 --> 00:15:32,780
Now, look, Mr. Jermaine, just forget
about her, all right? She's dead and
198
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
doesn't know it.
199
00:15:34,320 --> 00:15:39,260
Now, I want my money, and you can toss
in another 50 for the girl, all right?
200
00:15:39,400 --> 00:15:42,260
Don't even try to play hardball with me,
Jordan. You can't even get into the
201
00:15:42,260 --> 00:15:43,260
ballpark.
202
00:15:44,340 --> 00:15:46,360
And you'll get the amount we first
agreed upon.
203
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
When?
204
00:16:12,300 --> 00:16:14,000
How do you know this girl isn't
fantasizing?
205
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
I just know.
206
00:16:19,360 --> 00:16:20,540
Yeah, but how?
207
00:16:22,100 --> 00:16:24,560
You don't have any more to go on than
the police, and they wrote her off.
208
00:16:25,620 --> 00:16:27,280
Gosh, Smyre, I know.
209
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Yeah.
210
00:16:30,140 --> 00:16:31,240
You usually do.
211
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
All right.
212
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
Okay.
213
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Oh, sure.
214
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
Uh,
215
00:17:05,079 --> 00:17:08,740
Mickey, Mickey, I don't think that both
of us are required for this particular
216
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
job.
217
00:17:10,160 --> 00:17:11,319
You want me to go alone?
218
00:17:14,579 --> 00:17:16,060
Uh... No, no, no, no.
219
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
All right, yeah, I'll come with you.
220
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
What's the matter?
221
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Acrophobia.
222
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Fear of height.
223
00:17:34,260 --> 00:17:36,100
All right, it's stupid, but there it is.
224
00:17:37,740 --> 00:17:40,360
Look, I don't think that I'm going to be
much help to you on this one.
225
00:17:41,360 --> 00:17:43,860
Well, why didn't you tell me? You could
have been hurt. Yeah, I know, I know, I
226
00:17:43,860 --> 00:17:44,860
know, I know.
227
00:17:45,630 --> 00:17:48,170
Why don't you just get on with it? There
it is.
228
00:17:48,750 --> 00:17:51,830
Wait a minute. We parachuted into
Trieste. How'd you do that?
229
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
Fairly.
230
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
Anyway, I shut my eyes.
231
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
You're really something.
232
00:18:02,330 --> 00:18:03,330
Where was she?
233
00:18:03,750 --> 00:18:06,050
Over there in the corner, some roll -up
wire.
234
00:18:06,350 --> 00:18:07,530
Go on, move. Go on, go on, go on.
235
00:18:07,830 --> 00:18:08,830
In a minute.
236
00:19:13,370 --> 00:19:16,170
Wasn't it told a lot? When I talk about
an old terra firma?
237
00:19:16,550 --> 00:19:17,550
You never are.
238
00:19:18,290 --> 00:19:19,290
Come on, get down.
239
00:19:19,310 --> 00:19:20,310
Get down!
240
00:19:25,810 --> 00:19:27,590
Exactly what is it you want from me,
McCall?
241
00:19:28,270 --> 00:19:32,490
All I'm asking is that you... You take
an interest in this case again.
242
00:19:32,710 --> 00:19:33,710
Why? What's changed?
243
00:19:35,070 --> 00:19:39,550
That young woman is no longer simply the
eyewitness to a murder.
244
00:19:39,890 --> 00:19:41,530
She is possibly the next victim.
245
00:19:41,730 --> 00:19:42,730
I presume you have proof?
246
00:19:43,200 --> 00:19:46,960
Well, I would have thought that the mark
of the bullet would have at least been
247
00:19:46,960 --> 00:19:50,640
suggested. All I'm asking you to do...
Oh, come on. We're talking about a nick
248
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
and a fender block.
249
00:19:51,740 --> 00:19:55,240
The guys are crawling around all day
long. That thing could be from some
250
00:19:55,240 --> 00:19:58,320
jockey's hammer. Do you know what the DA
would do to me if I tried to sell him
251
00:19:58,320 --> 00:19:59,520
that as evidence? Give me a break.
252
00:20:02,000 --> 00:20:05,380
You know, it's a bit like some modern
art, isn't it?
253
00:20:07,040 --> 00:20:08,460
I mean, the picture is there.
254
00:20:09,760 --> 00:20:11,480
If only you want to see it.
255
00:20:12,980 --> 00:20:13,980
It's very good.
256
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
It's very good.
257
00:20:56,620 --> 00:20:57,640
This is my birthday.
258
00:20:59,360 --> 00:21:00,820
Can't I just do that here?
259
00:21:01,340 --> 00:21:05,300
This is private property. We have some
very important tenants here.
260
00:21:05,880 --> 00:21:10,020
The best is yet to come. I'm the only
birthday present you're going to get
261
00:21:10,020 --> 00:21:11,020
unwraps itself.
262
00:21:11,280 --> 00:21:13,020
Get out of here before I lose my job.
263
00:21:13,380 --> 00:21:14,319
Your job?
264
00:21:14,320 --> 00:21:18,040
What about mine? I'm getting a hundred
bucks for this gig, and you're going to
265
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
get the whole shot.
266
00:21:19,300 --> 00:21:20,980
Right down to E -natural.
267
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Oh,
268
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
now, come on.
269
00:21:28,080 --> 00:21:29,380
Right down to the iron hatchery.
270
00:21:30,000 --> 00:21:31,740
You were free with my money, weren't
you?
271
00:21:32,320 --> 00:21:34,600
I didn't know how far she had to go
before you threw her out.
272
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Keith.
273
00:23:22,060 --> 00:23:23,280
I actually put her in there.
274
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Temporary resting place.
275
00:23:30,460 --> 00:23:33,700
Mickey, do what research you can on
this, will you?
276
00:24:20,080 --> 00:24:21,180
What are you doing there?
277
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
Have you seen her?
278
00:25:13,680 --> 00:25:14,840
um
279
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Thank you.
280
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
No. Please.
281
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Don't do it!
282
00:27:22,940 --> 00:27:23,940
You're all right. It's finished.
283
00:27:25,000 --> 00:27:25,819
It's finished.
284
00:27:25,820 --> 00:27:28,360
You're all right.
285
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
All right.
286
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
I'll admit.
287
00:27:33,400 --> 00:27:36,440
When the girl said she saw a murder, I
had my doubts.
288
00:27:36,810 --> 00:27:38,050
I guess this proves I was wrong.
289
00:27:40,050 --> 00:27:42,130
Well, thank you, Lieutenant Kramer.
Thank you.
290
00:27:42,790 --> 00:27:43,749
That's it, is it?
291
00:27:43,750 --> 00:27:48,270
Listen, your friend ID'd this guy Jordan
as being the man she saw strangling the
292
00:27:48,270 --> 00:27:52,170
woman. And believe me, where the coroner
is taking Jordan, he will never trouble
293
00:27:52,170 --> 00:27:54,470
this lady again. Therefore, end of
threat.
294
00:27:54,710 --> 00:27:56,110
And what about the strangled woman?
295
00:27:56,870 --> 00:27:57,870
Where's her body?
296
00:27:58,040 --> 00:28:01,200
Maybe it'll turn up, maybe it won't.
Listen, I haven't got the manpower to
297
00:28:01,200 --> 00:28:04,280
this city looking for a body that, as
far as I know, could be in the middle of
298
00:28:04,280 --> 00:28:07,600
any river by now. Not to mention the
fact that the man who was responsible
299
00:28:07,600 --> 00:28:11,200
putting her there is dead and gone and
incapable of standing a jury trial.
300
00:28:11,520 --> 00:28:15,480
Now, I realize, as far as you're
concerned, you may call this a cavalier
301
00:28:15,480 --> 00:28:18,420
attitude, but do you know that most
taxpayers would agree with me?
302
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
What about the man?
303
00:28:20,100 --> 00:28:21,500
The other man on the balcony?
304
00:28:22,000 --> 00:28:24,040
Boy, you don't let up, do you? Nope. All
right.
305
00:28:24,240 --> 00:28:26,180
I'll nose around, see what I can find
out.
306
00:28:26,520 --> 00:28:30,400
Unfortunately, this isn't the only
homicide I'm working on. But at least
307
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
those have bodies.
308
00:28:37,240 --> 00:28:38,640
He's a barrel of laughs, isn't he?
309
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
What'd you find out?
310
00:28:42,060 --> 00:28:43,640
That these little things are expensive.
311
00:28:44,900 --> 00:28:47,600
You been shopping on Madison Avenue or
down in Soho recently?
312
00:28:47,880 --> 00:28:50,580
No, Mickey, but I presume you have. Come
on, tell me, will you? I'm tired.
313
00:28:51,180 --> 00:28:54,460
I never knew anybody could make such a
big fuss over such a little button.
314
00:28:54,680 --> 00:28:57,440
Did you know that each shop has its own
particular design?
315
00:28:57,900 --> 00:28:59,700
That's very interesting. What about this
one?
316
00:29:00,220 --> 00:29:02,300
Quite an elegant little place called
Martino's.
317
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
Thank you.
318
00:29:09,200 --> 00:29:12,720
The doctor prescribed plenty of rest and
sleep, and I can get that back home in
319
00:29:12,720 --> 00:29:15,180
Bridgeville. Aren't you interested in
following through what you started?
320
00:29:15,560 --> 00:29:16,820
I thought it was already finished.
321
00:29:17,040 --> 00:29:18,480
No, no, it's not over. It is not over.
322
00:29:18,980 --> 00:29:20,540
Have you forgotten the man on the
balcony?
323
00:29:21,070 --> 00:29:23,830
The man who hired the killer in the
first place. All the more reason for
324
00:29:23,830 --> 00:29:24,830
out of town.
325
00:29:25,430 --> 00:29:28,390
Normally, I would agree with you. I
would be the first to send you out of
326
00:29:28,390 --> 00:29:32,190
to safety, but not in this case. In this
case, I need your presence here in this
327
00:29:32,190 --> 00:29:36,010
city because you are the only person who
can identify that man when we find him.
328
00:29:36,970 --> 00:29:41,790
Anyway, what happened to the girl who
was so intent on... on joining in a
329
00:29:41,790 --> 00:29:44,150
crusade, a womanly crusade against
injustice?
330
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
Well, she's not here anymore.
331
00:29:47,390 --> 00:29:48,570
Now, come on. Come on.
332
00:29:48,930 --> 00:29:49,930
All right.
333
00:29:55,150 --> 00:29:56,150
want from me?
334
00:29:58,010 --> 00:29:59,090
Of course you're frightened.
335
00:29:59,430 --> 00:30:02,670
After what happened last night, you'd be
a fool not to be frightened.
336
00:30:08,330 --> 00:30:09,710
It isn't just last night.
337
00:30:11,290 --> 00:30:12,290
It's more than that.
338
00:30:14,410 --> 00:30:18,370
Ever since I was little, I was afraid of
heights.
339
00:30:19,870 --> 00:30:22,530
Ferris wheel, mountain road.
340
00:30:24,379 --> 00:30:28,040
Everyone knew it, and so they would get
on me about it.
341
00:30:31,180 --> 00:30:32,920
Well, they see criticism builds
character.
342
00:30:34,520 --> 00:30:35,700
Maybe so, I don't know.
343
00:30:37,140 --> 00:30:40,020
Well, I know I was bound and determined
to get over that fear.
344
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
Amazing.
345
00:30:49,600 --> 00:30:54,760
So you, uh... You go climbing to the top
of, uh... Skyscrapers?
346
00:30:55,020 --> 00:30:57,120
Isn't that going a little too far just
to prove a point?
347
00:30:57,620 --> 00:31:01,600
They come from a line of... strong
people.
348
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
Overachievers.
349
00:31:08,660 --> 00:31:15,600
Hanging from that safety line
yesterday... was living through one of
350
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
my worst nightmares.
351
00:31:18,140 --> 00:31:19,440
And now I've lost my nerve.
352
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
I don't think I can go back up there.
353
00:31:28,560 --> 00:31:34,720
It's one thing to get back up on a horse
without having someone there who you
354
00:31:34,720 --> 00:31:36,220
know is determined to get you off.
355
00:31:36,640 --> 00:31:43,600
When we find a man on that balcony, he
won't be around to knock you off
356
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
anymore, will he?
357
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Now, come on.
358
00:31:48,200 --> 00:31:49,380
We've got work to do.
359
00:31:51,760 --> 00:31:54,280
This is a hard one. It has to be done
within the next 24 hours.
360
00:31:54,580 --> 00:31:56,280
That's 200 ,000, half and half.
361
00:31:56,980 --> 00:31:59,300
First half in my briefcase. Who's the
mark?
362
00:31:59,840 --> 00:32:01,400
A girl, about 25.
363
00:32:01,900 --> 00:32:04,060
There's a file on her in the briefcase
with the cash.
364
00:32:04,580 --> 00:32:05,700
Why do you want a hit?
365
00:32:06,640 --> 00:32:07,740
What's it matter to you?
366
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
See you, friend.
367
00:32:09,380 --> 00:32:10,380
Hey, take it easy.
368
00:32:11,660 --> 00:32:15,040
She's a witness to a hit that went bad.
369
00:32:15,400 --> 00:32:18,020
Why isn't the original contractor
cleaning up this mess?
370
00:32:18,540 --> 00:32:19,540
He can't.
371
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
He bought it last night.
372
00:32:21,670 --> 00:32:24,630
Jordan, you just lost me, friend.
373
00:32:26,230 --> 00:32:28,730
Wait, I was told Hot Jog didn't bother
you.
374
00:32:28,970 --> 00:32:31,810
Look, I've heard about Jordan. He's a
tough guy.
375
00:32:32,050 --> 00:32:33,730
He ran into something heavy last night.
376
00:32:34,010 --> 00:32:35,010
I don't know what it was.
377
00:32:35,310 --> 00:32:38,490
And I don't want to find out. What am I
supposed to do?
378
00:32:38,770 --> 00:32:40,550
I heard you had $10 million on the
table.
379
00:32:40,810 --> 00:32:42,430
Turns out it's a murder one round.
380
00:32:43,030 --> 00:32:45,490
I'd take care of my own dirty laundry if
I was your friend.
381
00:32:52,650 --> 00:32:53,569
This is it.
382
00:32:53,570 --> 00:32:54,570
Martino's.
383
00:32:58,210 --> 00:33:00,930
Are you quite certain this was a blue
blazer?
384
00:33:01,130 --> 00:33:03,730
Positive. A blue blazer with light gray
spots.
385
00:33:04,090 --> 00:33:05,090
I saw it clearly.
386
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Hello.
387
00:33:18,210 --> 00:33:20,250
I'm Dorian. What may I show you?
388
00:33:20,530 --> 00:33:21,530
How do you do?
389
00:33:21,630 --> 00:33:24,770
I understand this button is exclusive to
you, is that so?
390
00:33:25,830 --> 00:33:30,670
Undeniably. But I'm sure a gentleman of
your obvious taste was already familiar
391
00:33:30,670 --> 00:33:33,150
with the world -famous Martino coat of
arms.
392
00:33:34,130 --> 00:33:36,810
Undeniably. I'd like to see what blazers
you have.
393
00:33:37,070 --> 00:33:38,750
Certainly. This way.
394
00:33:40,310 --> 00:33:43,830
I would say the lady was a size eight.
Six.
395
00:33:44,850 --> 00:33:47,110
Well, it's certainly in all the right
places.
396
00:33:47,870 --> 00:33:49,390
I know your face.
397
00:33:49,960 --> 00:33:52,380
From Vogue. You're a model. A steel
worker.
398
00:33:53,880 --> 00:33:57,540
And, you know, with the cold weather
coming on, naturally she does need a
399
00:33:57,540 --> 00:33:59,320
to work up there on the high iron.
400
00:33:59,580 --> 00:34:00,960
A Martino blazer?
401
00:34:01,160 --> 00:34:02,340
As a work outfit?
402
00:34:03,100 --> 00:34:06,040
You are aware it's a $1 ,200 price tag.
403
00:34:06,380 --> 00:34:07,219
Oh, of course.
404
00:34:07,220 --> 00:34:10,880
I wouldn't want anything too expensive
climbing around up on the steel girder.
405
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Yes.
406
00:34:13,400 --> 00:34:15,340
I was wondering, do you have anything
with grey slacks?
407
00:34:15,960 --> 00:34:17,639
Oh, I am really sorry.
408
00:34:17,860 --> 00:34:21,080
We sold all four gray sets about two
weeks ago.
409
00:34:21,580 --> 00:34:23,060
You had only four gray sets?
410
00:34:23,460 --> 00:34:27,060
It's our policy. That way our customers
don't see themselves coming and going
411
00:34:27,060 --> 00:34:28,540
every time they walk down Fifth Avenue.
412
00:34:28,940 --> 00:34:29,940
Yes, quite, quite.
413
00:34:30,540 --> 00:34:31,659
I'll take one of the plaid sets.
414
00:34:32,340 --> 00:34:33,840
Excuse me, just a moment.
415
00:34:34,600 --> 00:34:39,260
If I could have a word with you, I'd be
most grateful if you could give me the
416
00:34:39,260 --> 00:34:43,020
names and addresses of all the ladies
who bought the gray sets.
417
00:34:44,319 --> 00:34:49,120
Martino's does not give out the names of
its customers. I'll even supply the
418
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
pen.
419
00:34:51,320 --> 00:34:52,620
Please feel free to keep it.
420
00:34:54,860 --> 00:34:56,900
Well, I'd like to take it in the back
and write those names down.
421
00:35:03,300 --> 00:35:06,500
Make sure you've got enough things
together to be in my place in a few
422
00:35:06,920 --> 00:35:08,620
Well, that's it. They're already packed.
423
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
Those four names.
424
00:35:11,060 --> 00:35:12,400
The names at Martino's.
425
00:35:12,930 --> 00:35:15,010
Do you think one of them is really the
woman that was killed?
426
00:35:16,270 --> 00:35:17,270
I don't know what it is, sir.
427
00:35:18,310 --> 00:35:20,170
The thing is, we've got to find out
which one.
428
00:35:22,630 --> 00:35:25,850
Mind you, that shouldn't be too
difficult now.
429
00:35:30,230 --> 00:35:31,230
It's over the devil.
430
00:35:32,430 --> 00:35:33,550
He's already been working on it.
431
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
What did you have him do?
432
00:35:36,250 --> 00:35:37,250
Checking mostly.
433
00:35:38,030 --> 00:35:39,370
Police is lifting buttons.
434
00:35:41,700 --> 00:35:47,340
unidentified women, and the record of
that apartment building.
435
00:35:48,600 --> 00:35:55,200
And what we do now is to cross -check
with these four names.
436
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
Been here long?
437
00:35:58,060 --> 00:35:59,120
So it matters.
438
00:36:00,640 --> 00:36:03,340
Oh, Sally Stevens, Mickey Costner.
439
00:36:04,780 --> 00:36:06,460
Hi. Nice to meet you.
440
00:36:26,350 --> 00:36:27,610
My little piece of tape.
441
00:36:30,750 --> 00:36:31,770
Somebody has been inside.
442
00:36:33,350 --> 00:36:35,190
I was going to mention it if you didn't
notice.
443
00:36:38,110 --> 00:36:39,110
Here.
444
00:36:40,030 --> 00:36:41,050
I'll be back in a minute.
445
00:36:45,970 --> 00:36:46,990
Come on, let's move away.
446
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
Move again.
447
00:36:52,710 --> 00:36:53,710
What is he doing?
448
00:36:55,500 --> 00:36:58,580
Oh, he likes family, this sort of thing.
449
00:37:01,420 --> 00:37:04,500
Even if you do find a connection, it
won't be enough for the police, will it?
450
00:37:06,180 --> 00:37:07,560
Possibly not. It'll be enough for me.
451
00:37:14,300 --> 00:37:16,060
Sorry, I had to poke a hole in your
skylight.
452
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
What is that?
453
00:37:18,120 --> 00:37:19,180
A welcome home present.
454
00:37:24,910 --> 00:37:25,910
Well, that is a bomb.
455
00:37:27,470 --> 00:37:28,470
Crude, but effective.
456
00:37:30,050 --> 00:37:32,070
Obviously, we're not dealing with a
professional anymore.
457
00:37:34,070 --> 00:37:37,270
I would say that the main player has now
entered the game.
458
00:37:38,030 --> 00:37:41,810
And what is certain is that he's not
going to stop until he's got you.
459
00:37:46,450 --> 00:37:48,490
So you're sure that Sky Tremaine is the
one we're after?
460
00:37:49,850 --> 00:37:51,510
You found his name on the leaf, didn't
you?
461
00:37:51,840 --> 00:37:54,500
Yeah, but I had to go through ten years
of back files in order to find it.
462
00:37:54,540 --> 00:37:58,680
Mickey, all I know is this. When I
telephoned him and mentioned that
463
00:37:59,200 --> 00:38:04,080
and our lady steel worker, he was only
too anxious to set up a meeting at his
464
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
office tomorrow morning.
465
00:38:05,400 --> 00:38:07,720
The building will be closed, and he will
not be disturbed.
466
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
End of quote.
467
00:38:10,020 --> 00:38:11,020
Convenient. Oh.
468
00:38:12,100 --> 00:38:14,240
So Tremaine's hired a hitman to get rid
of his wife.
469
00:38:16,540 --> 00:38:19,160
The girl saw him on the balcony.
470
00:38:19,970 --> 00:38:21,250
His plan turns sour.
471
00:38:22,890 --> 00:38:24,010
The questions remain.
472
00:38:26,210 --> 00:38:28,930
How did they get the body out of the
apartment in the first place?
473
00:38:30,710 --> 00:38:31,870
What did they do with it?
474
00:38:32,070 --> 00:38:33,290
And how do we find it?
475
00:38:35,270 --> 00:38:40,630
Well, I think perhaps it's time to
induce Mr. Tremaine to come up with a
476
00:38:40,630 --> 00:38:41,630
answers.
477
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Mr. Tremaine?
478
00:39:06,840 --> 00:39:08,380
You have the advantage on me.
479
00:39:08,640 --> 00:39:11,940
I'm a friend of the young woman who
witnessed the murder you commissioned.
480
00:39:15,200 --> 00:39:20,320
I told you on the phone that I have no
idea what you're talking about. The only
481
00:39:20,320 --> 00:39:23,120
reason that I agreed to see you is
because I don't need people spreading
482
00:39:23,120 --> 00:39:24,120
lies about me.
483
00:39:24,280 --> 00:39:26,080
Oh, they're hardly lies, Mr. Tremaine.
484
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
Cold work.
485
00:39:30,090 --> 00:39:31,150
digging up corpses.
486
00:39:32,550 --> 00:39:35,290
My friend and I, that's the man who
helped me.
487
00:39:36,690 --> 00:39:43,490
We reckon that we can buy an awful lot
of sunshine with the half million
488
00:39:43,490 --> 00:39:46,510
dollars that this button might be worth.
489
00:39:47,950 --> 00:39:49,450
What do you think, Mr. Tremaine?
490
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
Where did you get that?
491
00:39:52,210 --> 00:39:55,350
It wasn't quite so tough as you thought,
your hired killer.
492
00:39:56,190 --> 00:39:58,450
We had quite an interesting conversation
at the hospital.
493
00:39:59,240 --> 00:40:00,280
Just before he died.
494
00:40:08,580 --> 00:40:11,340
Looks like we both wasted our time this
morning.
495
00:40:12,040 --> 00:40:15,200
Because I have no idea what you're
talking about.
496
00:40:16,160 --> 00:40:18,360
But perhaps this will refresh your
memory.
497
00:40:19,400 --> 00:40:21,940
I will call you once more.
498
00:40:22,500 --> 00:40:26,420
Before I play an anonymous telephone
call to the police.
499
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
It's been hours.
500
00:40:54,420 --> 00:40:55,920
Maybe there's another way out of the
garage.
501
00:40:56,240 --> 00:40:59,880
Nah, he's pumping himself up. He does
want to check the grave, but he knows
502
00:40:59,880 --> 00:41:01,040
the only way to call McCall's hand.
503
00:41:36,430 --> 00:41:37,830
Doesn't look like we're in for any
surprises.
504
00:41:38,070 --> 00:41:39,070
He's headed your way.
505
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
I'll keep following him.
506
00:41:41,370 --> 00:41:42,470
But don't call me again.
507
00:41:43,070 --> 00:41:44,950
I'll be out of the car. I'm ready to
welcome him.
508
00:41:45,290 --> 00:41:46,290
Give him my regards.
509
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
She's still there.
510
00:42:33,480 --> 00:42:35,260
That wasn't your wife's blazer.
511
00:42:36,640 --> 00:42:38,320
So Jordan did tell you?
512
00:42:38,800 --> 00:42:39,800
No.
513
00:42:40,080 --> 00:42:44,960
Logic told me that the quickest way of
getting her body out of that apartment
514
00:42:44,960 --> 00:42:48,060
was to drop her from the balcony.
515
00:42:49,220 --> 00:42:55,540
And then when I discovered that that
cement pour took place on Friday, I knew
516
00:42:55,540 --> 00:42:56,700
exactly where you'd put her.
517
00:42:57,560 --> 00:42:59,940
Okay. You'll get your half million.
518
00:43:00,920 --> 00:43:02,020
Tremaine, you are a fool.
519
00:43:03,260 --> 00:43:04,340
That was a trick.
520
00:43:05,320 --> 00:43:06,660
First of all, you killed your wife.
521
00:43:07,980 --> 00:43:09,760
And then you tried to kill a friend of
mine.
522
00:43:10,760 --> 00:43:14,500
And now you're going to spend the rest
of your life in prison wishing you
523
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
hadn't.
524
00:43:17,600 --> 00:43:18,780
I don't think so.
525
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Think again.
526
00:43:25,300 --> 00:43:26,520
Have you heard enough, Lieutenant?
527
00:43:29,840 --> 00:43:31,620
Put the gun down on the ground.
528
00:43:32,360 --> 00:43:33,360
Carefully.
529
00:43:36,680 --> 00:43:38,240
Put your hands behind your head.
530
00:44:02,250 --> 00:44:03,650
accept an apology from a stubborn cop?
531
00:44:05,390 --> 00:44:06,390
Anytime.
532
00:44:13,630 --> 00:44:15,170
I thought we were going to lunch.
533
00:44:15,850 --> 00:44:16,850
We are.
534
00:44:19,350 --> 00:44:21,670
But we have some unfinished business to
attend to.
535
00:44:22,330 --> 00:44:23,810
You don't have to do this on my account.
536
00:44:24,710 --> 00:44:26,650
Well, let's say that I'm doing it on
both our accounts.
537
00:44:29,330 --> 00:44:30,610
I don't know if I like this.
538
00:44:31,050 --> 00:44:32,630
Maybe we can talk about this over lunch.
539
00:44:33,090 --> 00:44:36,430
I know this great restaurant in the
upper 70s that cream of bear sauce is
540
00:44:36,430 --> 00:44:38,830
this world. No, no, no. We can talk
about it as much as we want.
541
00:44:39,750 --> 00:44:42,790
But the horse will still be there
tomorrow, and by the time it'll be
542
00:44:43,990 --> 00:44:46,050
But if I get uncomfortable, we can still
go back down?
543
00:44:46,330 --> 00:44:47,650
Don't worry. I'll be ahead of you.
544
00:44:48,630 --> 00:44:51,450
If we go back down now, we'll only have
to come up tomorrow, won't we?
545
00:44:52,290 --> 00:44:54,430
Anyone ever tell you you were a very
persistent man?
546
00:44:54,750 --> 00:44:58,730
Well, I knew this lady once in Monte
Carlo. Okay, okay.
547
00:45:08,780 --> 00:45:09,780
Shall we go?
548
00:45:18,620 --> 00:45:19,620
Care to join me?
549
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
Thank you.
550
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Table for two.
551
00:45:36,260 --> 00:45:37,260
Mr. Stevens?
552
00:45:39,400 --> 00:45:43,560
i can't say much for the decor yeah but
check out the view do we have to
42772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.