All language subtitles for the_equalizer_s02e09_tip_on_a_sure_thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:07,920 The kid got high, and a witness buried him. Roberto! 2 00:00:08,980 --> 00:00:11,720 If not a quitter wins, Roberto dies. 3 00:00:11,980 --> 00:00:14,460 If I call the police, Roberto dies. 4 00:00:15,220 --> 00:00:21,820 Hey, hey, hey, hey! I want to know where Charm is keeping the boy. If I stop 5 00:00:21,820 --> 00:00:22,860 writing, Roberto dies. 6 00:00:23,380 --> 00:00:27,400 The Rivera's have only one son, and don't you forget it. 7 00:02:29,580 --> 00:02:33,700 and change? What are you, out of your mind? He just left his race on the 8 00:02:34,000 --> 00:02:36,940 He was just playing out there. He's got nothing left for Saturday. 9 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 He's in that good of shape. 10 00:02:40,340 --> 00:02:43,040 He's in better shape than that tip sheet you handicapped for. 11 00:02:43,260 --> 00:02:45,540 Yeah, well, that tide will soon turn, my friend. 12 00:02:45,920 --> 00:02:47,300 He's always looking for a sure thing. 13 00:02:47,640 --> 00:02:48,880 You bet, you bet. 14 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 Now, what about not a quiver? 15 00:02:51,700 --> 00:02:54,060 You really think he's got a chance to beat Survivor 2? 16 00:02:54,400 --> 00:02:55,880 Mile and a quarter, one on one? 17 00:02:57,799 --> 00:02:59,620 Just don't drive the odds down too far, okay? 18 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Hey, Greenlee! 19 00:03:12,840 --> 00:03:14,100 Haven't seen you around lately. 20 00:03:14,440 --> 00:03:15,880 Just picking my spots, dude. 21 00:03:16,160 --> 00:03:18,740 Like spotting the Celtics five points against the Lakers? 22 00:03:19,400 --> 00:03:23,180 Next time I'm taking you to the cleaners. Hey, no one has yet. 23 00:03:36,720 --> 00:03:41,240 Walt says if you let him bet on the bears tonight, he can get even. The only 24 00:03:41,240 --> 00:03:43,320 he could get even is if he was ahead. 25 00:03:44,260 --> 00:03:45,640 And that would be a miracle. 26 00:03:46,160 --> 00:03:49,160 Yeah, losing like Walt will just be a memory soon. 27 00:03:49,540 --> 00:03:50,540 The line's out. 28 00:03:50,800 --> 00:03:52,580 Now all we got to do is reel it in. 29 00:03:55,440 --> 00:03:58,020 Man, that jockey sure does love that horse, doesn't he? 30 00:03:59,700 --> 00:04:01,620 It's a shame, ain't it? 31 00:04:04,900 --> 00:04:05,900 Yeah, ain't it? 32 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Good boy. 33 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Good boy. 34 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 shall I say, an underdog at the top of the stretch. 35 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 So let's go to the videotape. 36 00:05:20,390 --> 00:05:21,390 Why don't you interview the horse? 37 00:08:09,260 --> 00:08:10,260 Excuse me? 38 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 What'll it be? 39 00:08:13,080 --> 00:08:17,560 Daily double, winner of the first to winner of the second, or the eighth to 40 00:08:17,560 --> 00:08:22,040 ninth, exact to one, two, in order, quinella one, two, either way, triple 41 00:08:22,100 --> 00:08:26,140 two, three. Can one just put money down on a horse to win a race? 42 00:08:26,820 --> 00:08:28,900 Sure, but it isn't as exciting. 43 00:08:29,120 --> 00:08:31,800 Oh, exciting enough for me, thank you. Suit yourself. 44 00:08:33,659 --> 00:08:34,820 So how much is it going to be? 45 00:08:35,179 --> 00:08:36,179 A hundred, two. 46 00:08:37,549 --> 00:08:40,450 What is the minimum amount of money that one can put down on the horse? 47 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 Two dollars. 48 00:08:45,530 --> 00:08:51,270 Well, I will put down two dollars on the horse, not a quitter. Are you sure you 49 00:08:51,270 --> 00:08:52,270 can afford it, sport? 50 00:09:43,979 --> 00:09:44,979 Roberto? 51 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Roberto? 52 00:10:00,620 --> 00:10:02,020 Roberto? 53 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Hey, 54 00:10:46,410 --> 00:10:53,190 if you can keep a horse on its feet, just think what it can do for a human 55 00:10:53,190 --> 00:10:55,670 being. We're not talking one a day here, we're talking one a week. 56 00:10:56,110 --> 00:10:58,150 I got statistics to prove it if you don't believe me. 57 00:10:59,170 --> 00:11:01,670 No, I don't give a damn, Holly. 58 00:11:02,600 --> 00:11:05,140 Just give them to the horses, Harvey. Oh, speaking of horses, who do you like 59 00:11:05,140 --> 00:11:06,480 Saturday? Not you, too. 60 00:11:06,720 --> 00:11:10,440 Personally, I think class is going to tell. I think Survivor 2's guy, meaning 61 00:11:10,440 --> 00:11:13,040 much tougher competition, is going to kill him out of Quidditch. But thank you 62 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 very much, Harvey. Goodbye. 63 00:11:14,600 --> 00:11:16,460 Gee, what an idiot. 64 00:12:19,720 --> 00:12:22,680 The man on the phone said, if I call the police, Roberto dies. 65 00:12:24,100 --> 00:12:27,620 If I stop driving and let someone else drive, not a quitter, Roberto dies. 66 00:12:28,720 --> 00:12:32,100 If not a quitter wins, Roberto dies. 67 00:12:33,600 --> 00:12:34,800 So you didn't inform them? 68 00:12:35,160 --> 00:12:36,740 I won't risk my son's life. 69 00:12:36,960 --> 00:12:40,580 The police are far better equipped than I am to handle this sort of situation, 70 00:12:40,920 --> 00:12:41,399 you know. 71 00:12:41,400 --> 00:12:45,560 If you really find the police, I will deny that anything has happened to my 72 00:12:46,200 --> 00:12:49,520 I will tell them that he is with my wife's sister in Florida. 73 00:12:50,420 --> 00:12:52,220 You see, I didn't want to call anyone. 74 00:12:52,680 --> 00:12:54,080 This was my wife's idea. 75 00:12:54,360 --> 00:12:56,180 She's the one who saw the ad and called. 76 00:12:56,660 --> 00:12:58,520 Nevertheless, the police... Police! 77 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 I won't. 78 00:13:03,360 --> 00:13:08,060 They say no police. I don't know who they are. If I call the police, I don't 79 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 know who's listening. 80 00:13:09,220 --> 00:13:11,060 I prefer to have the horse loose. 81 00:13:12,120 --> 00:13:13,880 At least I know I get my boy back. 82 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 Maybe. 83 00:13:27,890 --> 00:13:29,650 What happens if I can't find your son? 84 00:13:30,730 --> 00:13:31,950 Then I have no other choice. 85 00:13:33,070 --> 00:13:36,590 Unless I see Roberto before the race, not a quid is going to lose. 86 00:13:38,210 --> 00:13:41,590 Your trainer, Mr... What's his name? Peabody. Does he know? 87 00:13:41,990 --> 00:13:43,530 No. Do the press know? 88 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 I don't think so. 89 00:13:45,740 --> 00:13:48,820 They say they wanted to talk to me. I was thinking of taking off. 90 00:13:49,200 --> 00:13:51,220 No. You mustn't do that. 91 00:13:51,960 --> 00:13:56,960 You must not vary your routine. It is absolutely imperative that whoever took 92 00:13:56,960 --> 00:14:01,120 your son believes that you intend to stick to your side of the bargain. 93 00:14:01,580 --> 00:14:04,440 In other words, business as usual. 94 00:14:05,000 --> 00:14:11,760 Mr. McCall, aside from my son, that horse 95 00:14:11,760 --> 00:14:13,600 means everything in the world to me. 96 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 Can you get my boy back? 97 00:14:16,360 --> 00:14:17,640 Give me another chance? 98 00:14:20,880 --> 00:14:25,740 Well, I've got two dollars riding on him. 99 00:15:14,440 --> 00:15:15,700 I'll have to lead him in the gate again. 100 00:15:20,020 --> 00:15:22,860 Sonny, you are a very difficult man to find. 101 00:15:23,120 --> 00:15:24,900 But my bookie always seems to find me. 102 00:15:26,340 --> 00:15:29,720 Control told me that you were made redundant. 103 00:15:30,140 --> 00:15:31,300 He was putting it nicely. 104 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 They fired me. 105 00:15:33,060 --> 00:15:34,560 Oh, can I get you something to eat? 106 00:15:36,220 --> 00:15:39,360 No, no, I won't just a moment. Thank you very much. 107 00:15:41,600 --> 00:15:42,940 Why were you... 108 00:15:45,949 --> 00:15:47,790 Why were you fired? You were a good agent. 109 00:15:48,690 --> 00:15:50,170 Yeah, but I was a lousy gambler. 110 00:15:51,350 --> 00:15:54,110 Well, let's see now. You got Chisco out of Pakistan. 111 00:15:54,570 --> 00:15:56,490 But I bet Robert that I'd put him out a day earlier. 112 00:15:57,490 --> 00:15:59,670 Hey, never expect the Italian trains to run on time. 113 00:16:01,670 --> 00:16:04,990 And the law regime. I understand that you were instrumental in toppling that. 114 00:16:05,490 --> 00:16:08,050 Yeah, but I picked the wrong person to be a success in the straw poll. 115 00:16:08,630 --> 00:16:09,910 And that cost me ten big ones. 116 00:16:10,390 --> 00:16:11,390 Well, that's unfortunate. 117 00:16:12,950 --> 00:16:14,110 Nevertheless, it was a good job. 118 00:16:14,750 --> 00:16:15,970 I guess my priorities changed. 119 00:16:17,990 --> 00:16:21,890 But, uh, you didn't come all the way down here to talk up old times. 120 00:16:22,530 --> 00:16:24,030 No, no, no. No, I didn't. 121 00:16:25,670 --> 00:16:32,090 I find myself in a situation which appears to require your special 122 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 expertise. 123 00:16:36,850 --> 00:16:42,230 Whoever kidnapped Roberto Rivera imagines he's got the much -awaited 124 00:16:44,500 --> 00:16:48,980 Since he knows that not a quitter can't possibly win, all he has to do is to go 125 00:16:48,980 --> 00:16:52,840 down to the track, bet as much money as he wants on the other horse, Survivor 2. 126 00:16:53,260 --> 00:16:54,900 Except this kind of money won't be better at the track. 127 00:16:55,480 --> 00:16:56,760 It'll drop the odds too much. 128 00:16:57,400 --> 00:16:58,680 It's a different kind of scam here. 129 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Such as? 130 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 A book. 131 00:17:02,680 --> 00:17:03,639 A book? 132 00:17:03,640 --> 00:17:05,740 A bookie, McCallum. Oh, a bookie, bookie, bookie, right, yeah. 133 00:17:07,579 --> 00:17:09,819 But I thought bookies already took bets. 134 00:17:10,660 --> 00:17:13,599 A bookie would try to get his odds as close as possible to those at the track. 135 00:17:14,109 --> 00:17:16,369 Now, the track takes out 20 % before paying the public. 136 00:17:16,770 --> 00:17:20,270 If a bookie's eyes are the same, then he's making that same 20 % off his 137 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 clients. 138 00:17:21,950 --> 00:17:22,950 Ah. 139 00:17:24,190 --> 00:17:27,990 What if too much money goes on one particular horse? What happens then? 140 00:17:28,770 --> 00:17:31,670 Well, then the book will try to lay it off with another bookie to balance the 141 00:17:31,670 --> 00:17:35,290 slate. That's assuring his 20 % take, which is precisely what's happening 142 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 McCall. 143 00:17:36,470 --> 00:17:40,290 Everyone loves an underdog, which means that everybody and his uncle is putting 144 00:17:40,290 --> 00:17:41,290 money on not a quitter. 145 00:17:42,030 --> 00:17:45,420 The money that's coming in on his horse, The books are searching like crazy for 146 00:17:45,420 --> 00:17:46,420 a layoff man. 147 00:17:46,640 --> 00:17:48,580 That's another bookie. We'll take some of their action. 148 00:17:52,720 --> 00:17:58,100 Right, that means that we find that particular bookie, and the odds are that 149 00:17:58,100 --> 00:17:59,720 have found the person who has taken Roberto. 150 00:18:00,820 --> 00:18:01,840 Better than an even money. 151 00:18:12,270 --> 00:18:13,950 We actually turned a profit in this place. 152 00:18:21,250 --> 00:18:23,350 Chubb! You still playing? 153 00:18:23,550 --> 00:18:24,550 And still losing? 154 00:18:31,350 --> 00:18:34,190 Ramon wants us to cover another $50 ,000 out of Clifton. 155 00:18:34,470 --> 00:18:37,230 You look to my ears. What's that bring to tell you? Close to $2 ,000. 156 00:18:37,630 --> 00:18:39,330 I wonder what that'll buy in Tahiti. 157 00:18:39,930 --> 00:18:40,930 Or Peru. 158 00:18:42,590 --> 00:18:44,830 Guess I better check on our insurance policy. 159 00:18:45,070 --> 00:18:46,950 It's going to have to expire after Saturday. 160 00:18:48,250 --> 00:18:49,750 I don't want to hear about that. 161 00:18:49,970 --> 00:18:51,670 Just what's that supposed to mean? 162 00:18:52,550 --> 00:18:55,570 The kid's got eyes. 163 00:18:56,250 --> 00:18:57,830 The police have sketch pads. 164 00:18:58,450 --> 00:19:00,450 I thought we were leaving town. 165 00:19:01,310 --> 00:19:02,310 That kid alive. 166 00:19:03,050 --> 00:19:04,170 I don't like the eyes. 167 00:19:12,220 --> 00:19:13,920 Time to eat up, little fella. 168 00:19:15,560 --> 00:19:17,920 But I go home soon. 169 00:19:22,420 --> 00:19:23,480 Sure you can. 170 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 Don't worry. 171 00:19:26,140 --> 00:19:27,900 You'll be home before you know it. 172 00:19:32,540 --> 00:19:34,440 How much money are we talking about here? 173 00:19:34,780 --> 00:19:36,760 Probably a two, three million dollar payday. 174 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 On a sure thing. 175 00:19:42,180 --> 00:19:45,240 Because I knew this guy, an accountant. 176 00:19:46,080 --> 00:19:51,220 Now, he woke up on his 55th birthday at 5 .55 a .m. 177 00:19:52,160 --> 00:19:57,260 He took a five -mile job, a five -minute shower, called the number five bus to 178 00:19:57,260 --> 00:20:01,680 his office at 5555 Fifth Avenue where he worked on the 55th floor. 179 00:20:03,160 --> 00:20:05,140 Now, he spent his time on it. 180 00:20:05,590 --> 00:20:07,730 Working on account number 5555. 181 00:20:08,070 --> 00:20:11,390 Which happens to show a shortage of $555 ,000. 182 00:20:13,290 --> 00:20:15,450 Now, this just has to be more than a coincidence, he figures, right? 183 00:20:16,670 --> 00:20:20,470 So he calls up his bank to find out how much money he has in his account. 184 00:20:21,250 --> 00:20:24,370 And he finds that it's $555. 185 00:20:25,130 --> 00:20:26,130 55 cents. 186 00:20:26,290 --> 00:20:27,290 Wait a minute. 187 00:20:27,850 --> 00:20:29,850 So now he knows he just has to go to the track. 188 00:20:30,070 --> 00:20:31,210 It's divine providence. 189 00:20:31,450 --> 00:20:34,850 Sure enough, the train fare is $5. 190 00:20:35,440 --> 00:20:36,460 And 55 cents. 191 00:20:36,760 --> 00:20:38,160 As if he needed more proof. 192 00:20:38,760 --> 00:20:45,540 So he then puts $550 to win on the number five horse in the fifth 193 00:20:45,540 --> 00:20:48,080 race. And it finishes in fifth. 194 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Right. 195 00:20:53,840 --> 00:20:55,440 You never were any fun, you know that? 196 00:20:59,320 --> 00:21:01,000 So, how do we find this person? 197 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 Shouldn't be that hard. 198 00:21:02,400 --> 00:21:03,740 As long as you brought your wallet. 199 00:21:59,980 --> 00:22:01,200 Did he take your money on not a quitter? 200 00:22:01,460 --> 00:22:03,400 Nope. He stopped three days ago. 201 00:22:04,260 --> 00:22:07,240 He says... Let me see if I can get it exactly. 202 00:22:08,740 --> 00:22:13,440 I was soon to give two to one on the second coming of Secretariat before I 203 00:22:13,440 --> 00:22:15,780 another blood nickel on not a quitter. 204 00:22:16,340 --> 00:22:17,340 Roughly, that's what he says. 205 00:22:18,940 --> 00:22:23,000 Very colorful people amongst whom you move, my dear sonny. 206 00:22:24,240 --> 00:22:26,000 Keep the hell out of the sewers of Beirut. 207 00:22:29,320 --> 00:22:31,020 Yes, as it does. 208 00:23:00,460 --> 00:23:01,460 Tough break, kid. 209 00:23:02,620 --> 00:23:05,400 If she hadn't lugged out on you, you would have won the ninth race for sure. 210 00:23:06,280 --> 00:23:08,740 That filly's okay, but she's no not a quitter. 211 00:23:10,080 --> 00:23:13,360 Yeah, well, maybe next time, huh? 212 00:23:13,720 --> 00:23:15,740 Well, if it's Saturday, that'll suit me just fine. 213 00:23:18,000 --> 00:23:19,220 You've come a long way, kid. 214 00:23:20,240 --> 00:23:23,420 Some of the old -timers around here think maybe I should get one of these 215 00:23:23,420 --> 00:23:25,000 money jocks to ride not a quitter. 216 00:23:25,740 --> 00:23:27,340 But I ain't breaking up a winning combination. 217 00:23:29,120 --> 00:23:31,480 You really think he's going to win? Ever been more fit? 218 00:23:32,120 --> 00:23:33,480 You know that better than anyone. 219 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Are you okay? 220 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Yeah, yeah. 221 00:23:40,080 --> 00:23:41,720 A few butterflies, that's all. 222 00:23:43,360 --> 00:23:44,460 I'll give him my best shot. 223 00:23:45,500 --> 00:23:46,540 I know you both will. 224 00:24:36,330 --> 00:24:37,830 What happens if you don't want any laundry? 225 00:24:38,350 --> 00:24:39,470 They just fill it with paper. 226 00:24:39,950 --> 00:24:42,170 Keeps the riffraff from knowing there's a bookie joint in the back. 227 00:24:43,490 --> 00:24:48,010 Of course, if that six -horse had gotten up, he could have filled those with 228 00:24:48,010 --> 00:24:49,010 pants. 229 00:24:49,170 --> 00:24:51,690 Sonny, when was the last time you picked a winner? 230 00:24:53,850 --> 00:24:56,650 Oh, I pick a lot of winners. 231 00:24:58,030 --> 00:24:59,370 Some of them I bet on they lose. 232 00:25:01,470 --> 00:25:02,470 Get in the car. 233 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 So I see the man. 234 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 So what? 235 00:25:17,060 --> 00:25:19,140 McCall, we should check out his cover. 236 00:25:20,520 --> 00:25:22,920 He has enough passion to start another institute for the blind. 237 00:25:23,420 --> 00:25:25,600 Sonny, you know, this is really getting absurd. 238 00:25:27,160 --> 00:25:30,760 A boy's life isn't fake here. We spend most of our day wandering around and 239 00:25:30,760 --> 00:25:34,580 putting on bets with various oddballs who tell us nothing anyway. 240 00:25:37,080 --> 00:25:38,120 So what do you suggest? 241 00:25:40,740 --> 00:25:42,160 The direct approach. 242 00:25:51,370 --> 00:25:52,370 Hey, Barry. 243 00:25:53,210 --> 00:25:54,770 Sonny. All right. 244 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 What looks good today? 245 00:25:56,750 --> 00:25:58,610 Well, you're the one with the eyes. You tell me. 246 00:25:59,250 --> 00:26:02,610 Listen, are you still taking action on that match race? 247 00:26:03,150 --> 00:26:05,490 Don't tell me you're betting I'm not a quitter. I can't come. 248 00:26:05,990 --> 00:26:06,889 Hey, man. 249 00:26:06,890 --> 00:26:08,090 Media action. That my style? 250 00:26:09,410 --> 00:26:13,150 How about a keynote on Survivor 2? 251 00:26:16,070 --> 00:26:18,150 Oh, today must be my lucky day. 252 00:26:19,050 --> 00:26:20,050 Think again. 253 00:26:20,190 --> 00:26:21,430 Hey, what's going on, dear? Who are you? 254 00:26:22,110 --> 00:26:24,050 Thompson, New York Gambling Commission. 255 00:26:25,170 --> 00:26:28,530 We want to ask you one or two questions about your little tin cup. 256 00:26:29,030 --> 00:26:29,889 Oh, yeah? 257 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 Well, you know something? You don't sound like a gambling commission. 258 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Sound like one? 259 00:26:35,950 --> 00:26:38,570 Or do you mean look like one? 260 00:26:44,850 --> 00:26:45,970 He set me up. 261 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 It's dirty. 262 00:26:48,280 --> 00:26:50,200 Okay. All right. 263 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Okay. 264 00:26:53,540 --> 00:26:56,860 You have a very good thing going for you here. 265 00:26:57,180 --> 00:26:59,400 I mean, who would suspect a blind man? 266 00:27:00,780 --> 00:27:04,360 If you answer me one question, it can stay that way. 267 00:27:06,520 --> 00:27:08,080 Come on, what do you want from me? 268 00:27:08,860 --> 00:27:09,860 A name. 269 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 What name? 270 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 The name of the man who's buying up all the bookie's action. 271 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 I'm not a quitter. 272 00:27:17,520 --> 00:27:21,300 Oh, that's some name. Hey, this is some scam you got going here. 273 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 Chance. 274 00:27:28,100 --> 00:27:29,860 I want his full name. That's it. 275 00:27:30,200 --> 00:27:32,160 Just Chance. 276 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 He's doing the right thing. 277 00:28:02,700 --> 00:28:04,200 I don't know what that is anymore. 278 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Excuse me. 279 00:28:06,860 --> 00:28:07,860 Mr. Rivera. 280 00:28:08,460 --> 00:28:10,220 I came over to talk to you about your kid. 281 00:28:14,900 --> 00:28:16,600 Maybe you'd like to tell me where he is? 282 00:28:20,360 --> 00:28:22,260 What I want is the truth. 283 00:28:22,980 --> 00:28:24,240 Where is the kid? 284 00:28:24,560 --> 00:28:26,780 We told you he's at my sister's. 285 00:28:28,460 --> 00:28:29,860 It's no good, Maria. He knows. 286 00:28:30,460 --> 00:28:31,460 That's right. 287 00:28:31,700 --> 00:28:33,540 Now, who took it? We don't know. 288 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Did you call the cops? 289 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 No. 290 00:28:38,100 --> 00:28:40,560 Well, then, nobody else knows about it. 291 00:28:40,760 --> 00:28:41,760 Only you. 292 00:28:43,740 --> 00:28:45,560 And you're not going to tell anyone, are you? 293 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 Who in the hell are you? 294 00:28:49,020 --> 00:28:51,240 Well, I happen to be a friend of Mr. and Mrs. Rivera. 295 00:28:52,580 --> 00:28:54,880 I get the distinct impression that you are anything but. 296 00:28:55,640 --> 00:28:58,440 If you'll excuse us for just a moment, this gentleman and I are going to take a 297 00:28:58,440 --> 00:29:01,320 walk. Hey, wait a minute. I've got nothing to say to you. I've got nothing 298 00:29:01,320 --> 00:29:02,780 say to you. We are taking a walk. 299 00:29:09,880 --> 00:29:11,460 What is this? Is this a threat? 300 00:29:12,240 --> 00:29:15,580 No, I'm merely telling you the decent thing to do. Yeah, well, what happens if 301 00:29:15,580 --> 00:29:18,480 this guy doesn't have the kit? He does have it. Yeah, but what if he doesn't? I 302 00:29:18,480 --> 00:29:21,700 mean, just suppose now the public would be betting good money on a horse that 303 00:29:21,700 --> 00:29:22,700 doesn't have a chance. 304 00:29:23,180 --> 00:29:24,480 Now, you listen to me. I'm not going to... Damn! 305 00:29:25,230 --> 00:29:29,490 the public is betting on. My only concern is this boy's safety. 306 00:29:30,310 --> 00:29:35,910 And should anyone stand in my way, should anything happen to him, I will 307 00:29:35,910 --> 00:29:37,830 you responsible, Mr. Greenleaf. 308 00:29:38,390 --> 00:29:42,690 Why? Why would you do that? Because apart from the man who took him, anybody 309 00:29:42,690 --> 00:29:46,470 else who knows that Roberto is missing would gladly change places with him to 310 00:29:46,470 --> 00:29:50,490 get him back. Would you do that, Mr. Greenleaf? I'm passing up the 311 00:29:50,490 --> 00:29:51,690 of a lifetime here. 312 00:29:51,910 --> 00:29:53,090 You'll have other opportunities. 313 00:29:54,350 --> 00:29:56,470 The Rivera's only have one son. 314 00:29:56,730 --> 00:29:58,530 And don't you forget it. 315 00:30:05,570 --> 00:30:07,510 Hey, let's see what we got here. 316 00:30:07,970 --> 00:30:08,970 Uh -oh. 317 00:30:13,250 --> 00:30:14,490 You got to eat, Roberto. 318 00:30:15,610 --> 00:30:17,030 Got to keep your strength up. 319 00:30:20,610 --> 00:30:22,310 Okay, maybe a little later. 320 00:30:33,260 --> 00:30:34,260 I'll be back. 321 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Don't worry. 322 00:30:49,060 --> 00:30:52,460 I'm worried about the kid. 323 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 So am I. 324 00:30:54,700 --> 00:30:56,360 That's why he's fast becoming a liability. 325 00:30:57,400 --> 00:30:59,080 Chance, I think we ought to reconsider. 326 00:31:00,580 --> 00:31:01,580 Jack. 327 00:31:03,160 --> 00:31:05,820 Greenlee. I thought you were picking your spots. 328 00:31:06,960 --> 00:31:08,540 Well, I think I just found one. 329 00:31:26,490 --> 00:31:27,610 Hello, McCall. Thanks, honey. 330 00:31:29,130 --> 00:31:30,130 What did you find? 331 00:31:30,470 --> 00:31:32,550 You know it's getting so a guy can't make an honest bet anymore? 332 00:31:32,810 --> 00:31:36,870 Meaning? Meaning that I checked around, and when I mentioned Chance's name, I 333 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 got the same reaction. 334 00:31:38,430 --> 00:31:40,950 McCall, this guy is number one in this class. 335 00:31:41,590 --> 00:31:42,930 I mean everybody. 336 00:31:43,650 --> 00:31:45,310 He's got something nice to say about him. 337 00:31:45,690 --> 00:31:48,450 Probably because everyone is laying off their not -to -quit action on him. 338 00:31:50,670 --> 00:31:53,050 Don't his cronies think he's odd? 339 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 That he is. 340 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 making what seems to be a very bad bet. 341 00:31:58,260 --> 00:32:00,280 Well, apparently Chance is not the type of man for questions. 342 00:32:01,120 --> 00:32:02,940 He just had answers ready when he asked them. 343 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 No word on the boy? 344 00:32:05,640 --> 00:32:07,400 There wouldn't be. Honor among thieves. 345 00:32:08,460 --> 00:32:11,500 But if the other books had any idea that Chance had this match race sewed up and 346 00:32:11,500 --> 00:32:15,800 that he was pocketing their money... You remember Capone's Valentine's Day 347 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 present? 348 00:32:17,740 --> 00:32:18,880 What about Chance's place? 349 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 I found it. 350 00:32:22,600 --> 00:32:25,980 It's behind our funeral parlor, but, uh... I'd say we're only going to get 351 00:32:25,980 --> 00:32:27,800 try at it because he checks out his clientele. 352 00:32:28,240 --> 00:32:30,060 And if he doesn't like you, he doesn't ask you back. 353 00:32:31,640 --> 00:32:33,080 Well, he's not going to like us, is he? 354 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 One little bit. 355 00:33:00,490 --> 00:33:02,850 A great deal of security for a bookie joint, isn't it? 356 00:33:03,350 --> 00:33:05,090 Yeah, things are pretty dead around here. 357 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 Oh, but it's not too late to get a bet that I'll survive it, too. 358 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Greenleaf. 359 00:33:47,440 --> 00:33:52,060 Hey, hey, hey, hey. What's going on here? Where is Mr. Chance? 360 00:33:52,360 --> 00:33:56,500 What are you talking about? You are in very serious trouble, sir. I told you 361 00:33:56,500 --> 00:33:59,540 that I would come after you. What's the matter? Don't you listen to me? I 362 00:33:59,540 --> 00:34:03,400 promise you I wouldn't leak the story. 363 00:34:03,950 --> 00:34:07,390 I could have cashed in on that, but I didn't. But you went to chance and 364 00:34:07,390 --> 00:34:08,390 him that the heat was on. 365 00:34:08,510 --> 00:34:10,330 Why? I won't tell you why. 366 00:34:11,590 --> 00:34:12,590 A sure thing. 367 00:34:13,070 --> 00:34:14,070 No such animal. 368 00:34:15,469 --> 00:34:16,469 Oh, but Mr. 369 00:34:16,489 --> 00:34:17,690 Greenleaf believes there is. 370 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 Check his wallet. 371 00:34:21,389 --> 00:34:23,090 What are you going to do, mug me now? 372 00:34:32,710 --> 00:34:36,250 Just as I thought. $50 ,000 to win on Survivor 2. 373 00:34:36,590 --> 00:34:38,170 And you weren't going to cash in on this? 374 00:34:38,590 --> 00:34:40,650 What do you want from me? 375 00:34:41,429 --> 00:34:46,850 I'll tell you what I want from you. I want to know where Chance is keeping the 376 00:34:46,850 --> 00:34:51,330 boy. You can already be charged with kidnapping. 377 00:34:51,630 --> 00:34:55,989 Accessory after the fact. There is a distinct and ugly possibility it could 378 00:34:55,989 --> 00:34:57,950 into a murder charge. Now, where is he? 379 00:34:58,650 --> 00:35:01,590 You are going to take us to where he... 380 00:35:02,220 --> 00:35:04,680 Is. Okay, okay, okay, okay. 381 00:35:05,740 --> 00:35:06,740 Okay. 382 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Okay. 383 00:35:09,660 --> 00:35:11,240 Hey, that's cool. That's cool. 384 00:35:13,880 --> 00:35:15,320 Race back in two hours, man. 385 00:35:15,680 --> 00:35:16,980 Yeah, we're gonna make it anyway. 386 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Wanna bet? 387 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Yeah. 388 00:35:33,480 --> 00:35:35,900 Ladies and gentlemen, and welcome to beautiful Montmartre. 389 00:35:37,220 --> 00:35:42,420 Today's eighth and feature race is the $50 winner -take -all match race between 390 00:35:42,420 --> 00:35:47,200 triple -proud winner Survivor 2 and ass -cap star Notta Quillen. 391 00:35:48,880 --> 00:35:53,340 Daily Double Waitery is offered on the first and second races, with first post 392 00:35:53,340 --> 00:35:56,520 today coming 45 minutes from now at 1 p .m. 393 00:35:57,360 --> 00:36:02,360 Now that the program's ready, here are the changes and overweights for today's 394 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 races. 395 00:36:20,210 --> 00:36:23,510 Don't you owe me a couple of hundred on the Knicks. Keep your mescalata up. 396 00:37:48,230 --> 00:37:49,950 I got you down for $50 ,000. 397 00:37:51,750 --> 00:37:52,750 Yes. 398 00:37:53,410 --> 00:37:54,410 Good, good. 399 00:37:58,070 --> 00:37:59,490 Well, we'll know in a few minutes. 400 00:38:00,850 --> 00:38:01,850 Take care. I'm not. 401 00:38:03,850 --> 00:38:05,370 Hey, the Wraith is all but efficient. 402 00:38:07,310 --> 00:38:09,630 Might as well take care of a little package now. 403 00:38:10,570 --> 00:38:13,150 Collect our winnings and take off. 404 00:38:15,030 --> 00:38:17,210 Chance, he's just a kid. 405 00:38:20,500 --> 00:38:24,180 Hey, I don't like it any more than you do. 406 00:38:25,040 --> 00:38:26,540 But the kid's got eyes. 407 00:38:28,400 --> 00:38:30,020 And a witness could bury her. 408 00:38:32,260 --> 00:38:33,660 So do what I tell you. 409 00:39:32,080 --> 00:39:33,460 I do not want to use this. 410 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 Get him out of here. 411 00:39:41,540 --> 00:39:42,540 Please. 412 00:39:43,420 --> 00:39:44,420 I've got to. 413 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Come on. 414 00:39:46,080 --> 00:39:47,240 I'll take you back to your papa. 415 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 That's the boy. 416 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 Ready, Sonny? 417 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 Almost. 418 00:40:11,260 --> 00:40:12,260 Say, that's good, buddy. 419 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 You weren't thinking about welching out on us, were you? 420 00:40:15,300 --> 00:40:19,900 Okay. I see you have become reacquainted with some of your epiphany. 421 00:40:20,240 --> 00:40:24,120 All of whom have laid off quite a lot of money on a horse that this young man's 422 00:40:24,120 --> 00:40:25,140 father is about to ride. 423 00:40:25,920 --> 00:40:29,460 And should that horse win, no doubt they will expect to be paid. 424 00:40:30,260 --> 00:40:32,060 The police will help you sort that out. 425 00:40:32,840 --> 00:40:33,840 Let's go. 426 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Hey, guys. 427 00:40:40,920 --> 00:40:42,040 That's not what it looked like. 428 00:40:42,900 --> 00:40:43,900 I can explain. 429 00:40:45,700 --> 00:40:47,040 You don't understand, guys. 430 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 Listen. 431 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 What time is the ring? 432 00:40:51,220 --> 00:40:52,198 Four minutes. 433 00:40:52,200 --> 00:40:54,860 Here, I'll take it. Then we're not going to make it. We'll make it. 434 00:41:20,810 --> 00:41:21,810 Oh, thanks. 435 00:42:01,220 --> 00:42:02,220 Any sign? 436 00:42:05,880 --> 00:42:07,340 Just to tell Oscar. 437 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 I can't. 438 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 Wait, please. 439 00:42:13,720 --> 00:42:14,920 You have to. 440 00:42:17,300 --> 00:42:18,300 I will try. 441 00:42:26,880 --> 00:42:27,960 Is this good? 442 00:42:28,650 --> 00:42:29,650 You know what to do. 443 00:42:32,810 --> 00:42:37,350 Make me proud, kid. 444 00:42:38,130 --> 00:42:39,130 Oscar, 445 00:42:39,330 --> 00:42:41,150 no matter what, I... 446 00:42:57,740 --> 00:43:01,340 eight -man feature race, the million -dollar winner -take -all match race. 447 00:43:01,600 --> 00:43:04,740 Number one is Survivor 2, written by Frank Fernandez. 448 00:43:05,000 --> 00:43:08,680 Number two is Dominic Winner. His rider will be Luis Rivera. 449 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 Roberto. 450 00:43:13,260 --> 00:43:15,640 The horses are approaching the starting gate. 451 00:43:15,840 --> 00:43:17,380 One minute till post time. 452 00:43:20,180 --> 00:43:23,440 The horses have reached the starting gate. They're at the boat. 453 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 Let's blow them. 454 00:43:40,860 --> 00:43:42,300 Glenn, stay with that one horse. 455 00:43:45,800 --> 00:43:49,040 The number two horse is going to come in. Why don't you give him a turn, 456 00:43:49,580 --> 00:43:50,580 Give him a turn. 457 00:43:50,740 --> 00:43:51,740 We're waiting, Doc. 458 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 Okay, 459 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 Glenn. 460 00:43:55,200 --> 00:43:58,000 Back the one horse out. Make it fair. Back the one horse out. 461 00:44:04,910 --> 00:44:08,630 The horses are being taken out of the starting gate. There will be a slight 462 00:44:08,630 --> 00:44:10,230 delay as we wait on Notterwood. 463 00:44:16,230 --> 00:44:17,350 Okay, Green, let's go. 464 00:44:22,910 --> 00:44:25,950 The horses are being led back into the starting gate. 465 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 Thank you. 35837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.