Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:04,790
They killed me. They're going to try and
kill you.
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,050
Why is this man trying to kill me?
3
00:00:12,850 --> 00:00:16,590
The man here needs our help. We're going
to play a little game. We are going to
4
00:00:16,590 --> 00:00:19,170
tag every single one of his operatives.
5
00:00:19,450 --> 00:00:23,770
We are going to let them know that we
know exactly who they are. And we are
6
00:00:23,770 --> 00:00:25,030
going to confront them.
7
00:00:26,590 --> 00:00:28,510
Don't even think it.
8
00:01:43,340 --> 00:01:44,340
Hello, Barry.
9
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
Thank you.
10
00:02:47,760 --> 00:02:51,060
Hey, Sam, how you doing? Oh, fine. Thank
you, Mr. Coney. Oh, cold.
11
00:02:51,640 --> 00:02:53,240
More bills, eh? Thanks a lot.
12
00:02:53,540 --> 00:02:54,920
Take care. Yeah, you too.
13
00:03:30,280 --> 00:03:31,940
I don't know what you're talking about.
14
00:03:33,600 --> 00:03:35,100
Hey. Oh, no.
15
00:04:22,000 --> 00:04:23,340
Hold on, Sam. I'll get him. No.
16
00:04:23,620 --> 00:04:27,940
They killed me. They're gonna... They're
gonna try and kill you.
17
00:04:28,560 --> 00:04:30,140
I'm sorry. I didn't know.
18
00:04:30,380 --> 00:04:32,900
I... I got greedy.
19
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Sam.
20
00:04:45,720 --> 00:04:50,940
So, uh... What you're saying is that we
could, uh... write this whole thing off
21
00:04:50,940 --> 00:04:51,739
as a street crime.
22
00:04:51,740 --> 00:04:53,280
Yeah, another doorman getting stuck.
23
00:04:53,480 --> 00:04:57,660
But in his condition, dragging himself
up here, that's what doesn't scan.
24
00:04:58,720 --> 00:05:00,240
Why did he come up to this apartment?
25
00:05:00,820 --> 00:05:01,820
That's a good question.
26
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Mr. Koenig.
27
00:05:09,000 --> 00:05:10,420
What did you know about this man?
28
00:05:11,400 --> 00:05:14,160
Nothing. Well, he crawled all the way up
here for something.
29
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
What?
30
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
I don't know.
31
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
What do you think?
32
00:05:19,420 --> 00:05:21,240
Are you sure that you heard him right?
33
00:05:21,580 --> 00:05:22,359
Oh, yeah.
34
00:05:22,360 --> 00:05:25,980
Well, I mean, it's a pretty strange
thing for a guy to say.
35
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
I know.
36
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
That's what he said.
37
00:05:29,220 --> 00:05:32,680
He said they killed me and they're going
to kill you.
38
00:05:33,460 --> 00:05:35,720
What they was he talking about?
39
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
The slightest.
40
00:05:40,200 --> 00:05:41,260
So what happens now?
41
00:05:41,640 --> 00:05:44,600
Well, unless you tell me something more,
there's not a whole hell of a lot I can
42
00:05:44,600 --> 00:05:46,560
do for you. What do you think? Holding
something back?
43
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
Yeah, there's one possibility.
44
00:05:49,400 --> 00:05:50,400
This isn't right.
45
00:05:51,120 --> 00:05:52,580
And I resent your attitude.
46
00:05:53,620 --> 00:05:57,920
A man I know has just died in my arms.
And he said that I am next.
47
00:05:58,240 --> 00:06:00,120
You? You are coming up here?
48
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Blaming it on me?
49
00:06:01,820 --> 00:06:04,800
You put yourself in my place, listening
to this story.
50
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
What would you think?
51
00:06:07,800 --> 00:06:13,280
What happens now?
52
00:06:13,500 --> 00:06:16,580
Just wait here a minute.
53
00:06:21,130 --> 00:06:23,670
You want me to put a man on him? Yeah, I
can't justify that.
54
00:06:24,830 --> 00:06:25,990
The guy is scared.
55
00:06:27,050 --> 00:06:29,650
There is not much that we can do about
it.
56
00:07:53,160 --> 00:07:57,480
Saw your ad in the paper and, well, if
anybody ever needed help, it's me.
57
00:07:58,400 --> 00:07:59,740
It's just incredible.
58
00:07:59,960 --> 00:08:02,880
I mean, but it's real. I mean, somebody
is trying to kill me, but nobody
59
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
believes me. I can't get anywhere with
the police.
60
00:08:05,840 --> 00:08:10,940
According to their report, there were
packages ripped open at the doorman's
61
00:08:10,940 --> 00:08:11,819
desk. Is that right?
62
00:08:11,820 --> 00:08:13,940
Yeah. Am I losing my mind or what?
63
00:08:15,580 --> 00:08:16,640
No, I don't think you are.
64
00:08:18,990 --> 00:08:22,850
I think you are in considerable danger
because in some way you have become
65
00:08:22,850 --> 00:08:27,430
inadvertently involved in what is called
a dead drop.
66
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
What?
67
00:08:31,570 --> 00:08:37,570
A network is set up in order to move
packages, letters, documents, anything
68
00:08:37,570 --> 00:08:42,250
secret or illegal from one place to the
other. And because of you, it was
69
00:08:42,250 --> 00:08:44,210
compromised. Now it's being rolled up.
70
00:08:44,450 --> 00:08:45,450
Rolled up?
71
00:08:45,570 --> 00:08:47,710
Is that what they call it when someone
gets killed?
72
00:08:48,350 --> 00:08:49,750
What has that got to do with me?
73
00:08:50,170 --> 00:08:54,110
Let's say that a package was delivered
to be collected at a later date.
74
00:08:55,610 --> 00:08:59,990
Somehow, for some reason, your name was
put on it to make it look like a regular
75
00:08:59,990 --> 00:09:00,990
delivery.
76
00:09:01,470 --> 00:09:03,510
Package for Berry County.
77
00:09:03,990 --> 00:09:04,990
Exactly.
78
00:09:05,690 --> 00:09:08,450
So wherever that package goes, it's got
my name on it?
79
00:09:09,410 --> 00:09:14,910
Precisely. The loop has been
compromised, and it's now being rolled
80
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
And I'm included.
81
00:09:20,460 --> 00:09:21,620
You're viewed as a threat.
82
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
A threat?
83
00:09:23,820 --> 00:09:24,820
What, me?
84
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
But I'm not.
85
00:09:25,960 --> 00:09:27,240
But they don't know that, do they?
86
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
Well, what do I do now?
87
00:09:29,940 --> 00:09:32,480
Well, first of all, I have to find out
who they are, who's running this
88
00:09:32,480 --> 00:09:35,280
organization, and persuade them that you
are not involved.
89
00:09:35,560 --> 00:09:38,400
Mr. McCall, you are scaring me to death.
90
00:09:38,620 --> 00:09:42,260
Mr. Coning, you have got yourself caught
up in a game, and like all games, there
91
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
are players.
92
00:09:44,160 --> 00:09:45,440
And strangely enough, rules.
93
00:09:46,730 --> 00:09:50,470
Now, once they find out you are not a
player, they will lose all interest in
94
00:09:50,470 --> 00:09:52,410
you. Who are they? I mean, who are these
people?
95
00:09:52,750 --> 00:09:54,110
That's what I have to find out.
96
00:09:54,650 --> 00:09:56,350
And until I do, I'm going to keep you
safe.
97
00:09:56,730 --> 00:09:58,130
So hold on, Mr. Coney.
98
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Hold on.
99
00:10:04,270 --> 00:10:06,110
Good to see you.
100
00:10:11,010 --> 00:10:11,869
Hello, Jimmy.
101
00:10:11,870 --> 00:10:14,950
Hello, McCall. It's cold. I hope this is
an indoor job.
102
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
Sit down. I'll leave with you.
103
00:10:18,790 --> 00:10:20,450
I'm Mr. McCall. I can't stay here.
104
00:10:21,850 --> 00:10:22,849
You can't leave?
105
00:10:22,850 --> 00:10:26,890
No, I'm just a guy. I work in a flower
shop. It's a dumb job, but I like it.
106
00:10:28,170 --> 00:10:30,450
What happens if you don't find these
guys?
107
00:10:30,870 --> 00:10:34,350
See, then every day I'm going to be
looking over my shoulder for some guy to
108
00:10:34,350 --> 00:10:35,350
come out of the shadows.
109
00:10:35,530 --> 00:10:40,870
When that cab driver was coming after
me, he was coming at me.
110
00:10:41,590 --> 00:10:43,930
Not somebody else in the street, but me.
111
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
I'll be frightened.
112
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Be angry.
113
00:10:49,120 --> 00:10:51,340
It's no fault of yours, some vicious
people.
114
00:10:52,820 --> 00:10:53,840
I tried to hurt you.
115
00:10:54,780 --> 00:10:56,760
So now is the time to fight back.
116
00:10:58,420 --> 00:10:59,680
I'll tell you what we're going to do.
117
00:11:00,880 --> 00:11:04,720
We're going to find out who they are,
and we are going to confront them.
118
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Excuse me.
119
00:11:13,500 --> 00:11:15,240
So, this is where the party's at.
120
00:11:16,240 --> 00:11:17,119
Hello, Ginger.
121
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Well, Carl.
122
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Stay calm.
123
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Hello.
124
00:11:29,700 --> 00:11:31,000
What do you say, Costmeyer?
125
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Nothing to you, Brock.
126
00:11:33,180 --> 00:11:34,900
All right, pack it up, both of you.
127
00:11:35,820 --> 00:11:37,160
I need everybody I can trust.
128
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Let's get started, shall we?
129
00:11:46,699 --> 00:11:50,300
So we have to find out who is running
the dead drop, inform them that Mr.
130
00:11:50,300 --> 00:11:53,060
is not involved, and ask them to back
off.
131
00:11:53,260 --> 00:11:55,300
If they don't, what do we do then?
132
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
No, it won't come to that.
133
00:11:59,940 --> 00:12:02,200
Yeah, but if it does... If he says it
won't, then it won't, okay?
134
00:12:04,640 --> 00:12:06,700
You drunk, I'd have to take out your
front row.
135
00:12:07,160 --> 00:12:08,760
Then jump up and do it.
136
00:12:09,040 --> 00:12:11,740
Shoot, some people went down because of
you. You mean two of my friends were
137
00:12:11,740 --> 00:12:13,660
killed because you couldn't hold up your
end?
138
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
That's enough.
139
00:12:17,360 --> 00:12:19,960
Neither of you know enough about what
happened that night.
140
00:12:21,400 --> 00:12:23,860
Even to form an opinion, let alone lay
blame.
141
00:12:25,320 --> 00:12:27,640
Now, for the last time, leave it
outside!
142
00:12:31,100 --> 00:12:32,500
We have a man here who needs our help.
143
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Come on, Sterner.
144
00:12:47,819 --> 00:12:51,800
Bob? I'm sorry I'm late, everybody. The
line at the bakery was forever.
145
00:12:52,160 --> 00:12:57,020
But I think once you taste these Danish,
you'll agree it was definitely worth
146
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
the wait.
147
00:13:05,360 --> 00:13:08,260
Oh, go on. Go on. Like I'm not even
here.
148
00:13:09,340 --> 00:13:10,720
It'll be rather difficult, but I will
try.
149
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
So we have the location.
150
00:13:13,600 --> 00:13:14,860
Mr. Koenig's apartment house.
151
00:13:15,630 --> 00:13:21,370
Now, working on the assumption that a
number of packages will still arrive,
152
00:13:21,670 --> 00:13:27,110
obviously someone will go there to
retrieve them. We start with him or her.
153
00:13:28,030 --> 00:13:34,750
Mickey, I want you and Sterno to take
alternative shifts at the building, all
154
00:13:34,750 --> 00:13:35,689
right?
155
00:13:35,690 --> 00:13:36,930
With Jimmy and Ginger.
156
00:13:37,270 --> 00:13:38,270
Clear so far?
157
00:13:39,750 --> 00:13:42,890
Um, what do you want from me, Bob? Your
ears.
158
00:13:44,080 --> 00:13:47,760
One has to assume that these people,
this team, are from out of town.
159
00:13:48,160 --> 00:13:49,980
Leave it to you to know that, Bob.
160
00:13:50,740 --> 00:13:53,920
Unlike people from out of town, there'll
be tourists.
161
00:13:54,560 --> 00:13:55,900
And what do tourists want to see?
162
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
The fight.
163
00:13:57,720 --> 00:14:00,160
And there's no better time of year to do
it.
164
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
All right, then.
165
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
I'm off.
166
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Oh!
167
00:14:06,980 --> 00:14:12,020
Oh, listen, everybody. I'm headed for an
open house up at Joy's Bunny Hutch, if
168
00:14:12,020 --> 00:14:13,040
anybody wants to tag along.
169
00:14:13,930 --> 00:14:15,330
It's going to be a great party.
170
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
It's an idea.
171
00:14:31,090 --> 00:14:32,090
It's news to me.
172
00:14:32,630 --> 00:14:34,550
It's obviously a professional setup.
173
00:14:35,750 --> 00:14:38,870
And if there's a professional behind it,
he's got to be in your files.
174
00:14:40,030 --> 00:14:41,110
Yeah, could be.
175
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
So, can you help me with it?
176
00:14:45,360 --> 00:14:51,660
McCall, I'm not handling that area. I
mean, I still have the position, but...
177
00:14:51,660 --> 00:14:53,460
What are you saying?
178
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
It's absolutely your area. Not at the
moment.
179
00:14:56,820 --> 00:14:57,940
Well, whose area is it?
180
00:15:02,140 --> 00:15:08,460
I think that if you love somebody, I'm
not talking about if you feel fond of
181
00:15:08,460 --> 00:15:10,860
them or if you're warm to them or if you
just like them.
182
00:15:11,660 --> 00:15:16,480
I mean, if you really love them, then
you have to be prepared, absolutely, to
183
00:15:16,480 --> 00:15:17,600
let that person go forever.
184
00:15:17,820 --> 00:15:18,679
You know?
185
00:15:18,680 --> 00:15:20,500
How do you deal with that kind of pain?
186
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Jane.
187
00:15:24,700 --> 00:15:28,000
Pain is a message that if you don't
send, I think you don't feel.
188
00:15:28,720 --> 00:15:32,780
You know, anyway, Margot, I don't think
you really want a relationship without
189
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
pain. Huh?
190
00:15:39,690 --> 00:15:41,850
over here would like a little
information. Listen, please, please,
191
00:15:41,850 --> 00:15:45,590
a favor. Could you just cut the
preamble? If you've got a point, find
192
00:15:45,930 --> 00:15:48,970
Otherwise, this young lady and I are
rather occupied.
193
00:15:49,910 --> 00:15:53,830
Control, what the hell's going on here?
You know, that's a very good question.
194
00:15:53,870 --> 00:15:56,490
That's something that I'd like to know
myself. I mean, we're having an
195
00:15:56,490 --> 00:16:00,650
interesting, if not important
conversation, and you two yutzes just
196
00:16:00,650 --> 00:16:04,070
here. You know what I'd like to know?
I'd like to know why you're bringing him
197
00:16:04,070 --> 00:16:07,910
in here. In fact, I'd like to know why
you're talking to him at all.
198
00:16:09,260 --> 00:16:12,040
Because this particular yacht wants
information.
199
00:16:13,680 --> 00:16:14,820
4 -1 -1.
200
00:16:18,380 --> 00:16:19,420
What were we talking about?
201
00:16:19,780 --> 00:16:24,800
Pain. Oh, yeah. You know, the Marines
have an expression. No strain, no pain,
202
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
gain.
203
00:16:27,420 --> 00:16:28,880
Hey, just a minute. Control.
204
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
Control.
205
00:16:31,660 --> 00:16:35,500
Would you like to explain that to me?
The man is an empty chair. He'll be gone
206
00:16:35,500 --> 00:16:36,479
before you turn around.
207
00:16:36,480 --> 00:16:39,200
That's not what I'm talking about. No,
Jason's already just running with a bit
208
00:16:39,200 --> 00:16:40,540
in his mouth. I'm not worried about
Jason.
209
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
I'm worried about you.
210
00:16:48,100 --> 00:16:49,640
I'm just doing what I have to do.
211
00:16:51,080 --> 00:16:52,160
Let's leave it at that, all right?
212
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Fine.
213
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
I'll leave it.
214
00:16:56,700 --> 00:16:59,420
This other thing, do you think you can
shake the trees for me on that?
215
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
Yeah, I'll do what I can.
216
00:17:06,280 --> 00:17:08,720
Hey, Kostmeyer, you want one of these?
217
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
They're great.
218
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
I marinate them for days.
219
00:17:18,119 --> 00:17:19,579
What do you think we're looking for?
220
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
What?
221
00:17:22,859 --> 00:17:25,020
I said, what do you think we're looking
for?
222
00:17:39,470 --> 00:17:42,110
Let's go. That's him. Hey, that guy's
tearing hardware. We're moving.
223
00:17:46,410 --> 00:17:47,410
Yes?
224
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Call.
225
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
We got him.
226
00:17:57,650 --> 00:17:58,890
Good. Stay with him.
227
00:17:59,110 --> 00:18:00,049
Who's our backup?
228
00:18:00,050 --> 00:18:01,870
Jimmy and Ginger. I'll have them join
you. Right.
229
00:18:25,960 --> 00:18:32,480
is she gonna get here you said a half
hour we have a problem oh no no this is
230
00:18:32,480 --> 00:18:36,880
another thing no you you guys are all
set well i did have a little trouble
231
00:18:36,880 --> 00:18:42,240
getting what you wanted they had them in
lace but not in spandex what the heck
232
00:18:42,240 --> 00:18:47,120
so when's she gonna get here yeah
233
00:18:47,120 --> 00:18:52,720
million dollar airplane with a 15 cent
control tower
234
00:18:56,580 --> 00:18:58,260
Excuse me for just one minute.
235
00:19:14,180 --> 00:19:19,120
Tom, Tom, I'm going to have the senator
up in room 21 in about one hour.
236
00:19:19,960 --> 00:19:23,460
Can you give me a little better sound
this time? Last time, everything sounded
237
00:19:23,460 --> 00:19:26,680
muffled. It was muffled. He had a pillow
over his head.
238
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
Oh.
239
00:19:30,620 --> 00:19:32,600
Well, do the best you can.
240
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Cindy.
241
00:19:45,380 --> 00:19:47,720
Cindy, I've been waiting for you for an
hour.
242
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
I got it.
243
00:19:50,800 --> 00:19:53,640
How could you get lost? Never mind.
Never mind. I don't even want to hear
244
00:19:53,660 --> 00:19:56,900
Listen, Cindy, are you still carrying
those guys?
245
00:19:57,140 --> 00:19:58,620
Oh, man, I'm seeing traces.
246
00:19:59,080 --> 00:20:00,620
Cindy, sit down. Sit down.
247
00:20:01,140 --> 00:20:05,080
Now, okay. Now, what was his name?
248
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
Who cares?
249
00:20:07,820 --> 00:20:12,140
A friend of mine cares. Now, please,
Cindy, try to help me out on this.
250
00:20:12,860 --> 00:20:14,100
Lawson. Lawson.
251
00:20:14,340 --> 00:20:15,500
What? Lawson.
252
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Lawson?
253
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
Grant Lawson?
254
00:20:18,520 --> 00:20:20,080
Yeah. That's it.
255
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Thank you, Cindy.
256
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Here we go.
257
00:20:30,140 --> 00:20:32,740
Hello, Vincenzo. Can you get a
reservation for Friday night? I want to
258
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
man out to dinner.
259
00:20:34,240 --> 00:20:35,560
Ask him for a table and back.
260
00:20:37,220 --> 00:20:40,460
When he gets in from Europe, we'll
finish that Washington, D .C. deal. And
261
00:20:40,460 --> 00:20:42,960
don't want every agent in the office to
know what time he's getting in, all
262
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
right? Please, this time.
263
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Get out.
264
00:20:49,100 --> 00:20:50,220
All right, we'll finish this later.
265
00:20:51,050 --> 00:20:52,050
Come on, come on, come on, come on.
266
00:20:57,190 --> 00:21:01,530
Are you aware that some of our contract
people, people that we have on retainer,
267
00:21:01,550 --> 00:21:05,930
on our payroll, are working for a man
classified as Code 2?
268
00:21:06,670 --> 00:21:08,310
Hmm? Are you aware of that?
269
00:21:09,130 --> 00:21:11,670
Yes, I'm aware of that. Why did you
bring that in to me?
270
00:21:12,610 --> 00:21:15,210
Because I'm trying to determine who in
this organization would even sanction
271
00:21:15,210 --> 00:21:16,350
something like that.
272
00:21:17,170 --> 00:21:19,810
It's not a matter of sanctions. All
these guys moonlight, you know that.
273
00:21:20,900 --> 00:21:23,620
Excuse me. No, I do not know that. And
had I known it, I would have put a stop
274
00:21:23,620 --> 00:21:25,500
to it. And now that I do know it, it is
over.
275
00:21:27,320 --> 00:21:31,220
What I want you to do is to tell your
friend to stop.
276
00:21:33,340 --> 00:21:37,340
If you want to tell him something, you
tell him yourself.
277
00:21:38,660 --> 00:21:39,800
I'm not an errand boy.
278
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Oh.
279
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Excuse me. Sorry.
280
00:21:44,260 --> 00:21:46,120
That brings me to something I do want to
talk about, though.
281
00:21:46,460 --> 00:21:47,460
Your attitude.
282
00:21:49,610 --> 00:21:52,150
I know, I forget. I don't want to talk
about your attitude. It doesn't interest
283
00:21:52,150 --> 00:21:53,150
me.
284
00:21:53,870 --> 00:21:57,730
What I want to talk about is the fact
that this organization requires
285
00:21:57,730 --> 00:21:59,130
to run through this office.
286
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
And me.
287
00:22:02,030 --> 00:22:04,750
Which means if you want to buy somebody
services, you want to take somebody out
288
00:22:04,750 --> 00:22:08,150
to dinner, it has to run and be cleared
through me.
289
00:22:09,370 --> 00:22:10,730
Do you have any problem with that?
290
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
Good.
291
00:22:16,110 --> 00:22:18,590
So that means if you want to take that
man...
292
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
To dinner.
293
00:22:20,190 --> 00:22:23,950
Well, that's okay by me. But not
Vincenzo's.
294
00:22:24,850 --> 00:22:25,910
But my office.
295
00:22:27,390 --> 00:22:31,530
Besides, that man is more of a lunch
than a dinner.
296
00:22:54,250 --> 00:22:56,870
He's the guy in the blue coat with the
fur collar.
297
00:24:53,230 --> 00:24:54,230
Who makes all the reason?
298
00:24:54,590 --> 00:24:55,730
Hold the hash brown.
299
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
Thank you.
300
00:25:02,030 --> 00:25:03,910
Thank you.
301
00:26:41,290 --> 00:26:42,169
round and round.
302
00:26:42,170 --> 00:26:43,170
How about you?
303
00:26:43,890 --> 00:26:44,890
Same.
304
00:26:45,150 --> 00:26:46,550
I've been sitting here too long.
305
00:26:46,750 --> 00:26:48,130
This guy's gonna make me.
306
00:26:49,550 --> 00:26:50,550
I've jumped the devil.
307
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Yeah, McCall, it's Mickey.
308
00:27:31,080 --> 00:27:32,680
You'll never believe who I just saw.
309
00:27:33,260 --> 00:27:34,260
Let me guess.
310
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
Grant Lawson.
311
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
On the number.
312
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
How do we play it?
313
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Bring him in.
314
00:27:44,780 --> 00:27:46,540
Is this the man who's trying to kill me?
315
00:27:47,700 --> 00:27:50,540
Well, if it isn't, he'll lead us to the
one who is.
316
00:27:52,020 --> 00:27:53,760
He's quite a dangerous man, Lawson.
317
00:27:58,380 --> 00:27:59,880
That's our mark. Do it.
318
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
Right behind.
319
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Okay,
320
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
go.
321
00:28:45,870 --> 00:28:49,990
you about me there are people waiting
it's important i need a better reason
322
00:28:49,990 --> 00:28:53,850
that the call all right
323
00:29:26,060 --> 00:29:27,060
I just want to talk to you.
324
00:29:45,280 --> 00:29:46,620
You're with the NFA.
325
00:29:47,020 --> 00:29:49,660
And you specialize in selling out dead
drops.
326
00:29:49,960 --> 00:29:51,540
I'm private now, McCall.
327
00:29:52,100 --> 00:29:53,500
I've been that way since 84.
328
00:29:54,990 --> 00:29:57,350
So now you sell your expertise to the
highest bidder.
329
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Better pay to him.
330
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Yeah.
331
00:30:02,170 --> 00:30:04,690
Why is this man trying to kill me?
332
00:30:05,630 --> 00:30:06,730
It's not me.
333
00:30:07,490 --> 00:30:09,430
It's nothing personal. Ask McCall.
334
00:30:09,650 --> 00:30:11,590
These people all knew what they were
getting into.
335
00:30:11,870 --> 00:30:13,930
They knew the risks, but they liked the
money.
336
00:30:14,450 --> 00:30:15,870
It's not personal.
337
00:30:16,310 --> 00:30:18,390
Personal? What about me?
338
00:30:18,830 --> 00:30:19,830
Barry.
339
00:30:20,050 --> 00:30:23,190
Yeah, well, you kind of stepped into it.
340
00:30:26,510 --> 00:30:27,770
Who is in the heat?
341
00:30:29,270 --> 00:30:30,270
No idea.
342
00:30:31,410 --> 00:30:34,550
Your organization has a front and a
back. Who are they?
343
00:30:35,410 --> 00:30:38,670
You know what giving up that kind of
information could cost me.
344
00:30:40,610 --> 00:30:43,250
You know what not giving up will cost
you?
345
00:30:47,530 --> 00:30:49,130
Look, I don't want to get you into
trouble.
346
00:30:49,910 --> 00:30:53,450
I just want to correct a mistake.
347
00:30:56,170 --> 00:30:59,150
Mr. Koenig here is not involved.
348
00:31:04,090 --> 00:31:10,990
Uh -oh.
349
00:31:14,550 --> 00:31:16,210
McCall, it's for you.
350
00:31:16,550 --> 00:31:19,550
Well, of course it's for me, Jimmy. Open
the door. I don't think so.
351
00:31:21,050 --> 00:31:22,110
What the hell?
352
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
This is all we need.
353
00:31:35,100 --> 00:31:36,260
What's the matter? Are you lost?
354
00:31:36,600 --> 00:31:43,600
Hi. I see in this room, and a nice room
it is too, one, two, and
355
00:31:43,600 --> 00:31:45,760
hiding over there, Jimmy, three.
356
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
How's your wife?
357
00:31:47,460 --> 00:31:48,780
Oh, that's right. I'm sorry. I forgot.
358
00:31:49,420 --> 00:31:53,820
And Mickey, four employees on my
payroll.
359
00:31:54,200 --> 00:31:56,980
I want to know why. I don't really care
what, and I know who.
360
00:31:57,840 --> 00:31:59,000
What I want to know is why.
361
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
Why what?
362
00:32:01,640 --> 00:32:02,519
Why what?
363
00:32:02,520 --> 00:32:05,540
Why what? Why should I continue paying
any one of you?
364
00:32:05,940 --> 00:32:07,480
In fact, it's ridiculous. I'm not going
to.
365
00:32:07,960 --> 00:32:09,900
Let's put it this way. You've got a
choice, all right?
366
00:32:10,120 --> 00:32:14,180
You can work for him or you can work for
me, but come on, seriously, you cannot
367
00:32:14,180 --> 00:32:16,700
work for both of us. Who is this guy?
368
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Jason.
369
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
Get out.
370
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
All right, here's the thing.
371
00:32:23,580 --> 00:32:25,940
Now, you keep working for him, I'm going
to tear up your contract.
372
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Tear it up.
373
00:32:27,860 --> 00:32:30,040
That means any time that you've got in,
gone.
374
00:32:30,920 --> 00:32:33,860
That means, of course, that your
pensions are no good. You can forget
375
00:32:33,860 --> 00:32:35,200
them. You can forget about anything,
really.
376
00:32:42,620 --> 00:32:44,700
Uh... Lawson.
377
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Right.
378
00:32:46,740 --> 00:32:50,500
So what is it you guys are doing? You're
setting up a loop? You're closing one
379
00:32:50,500 --> 00:32:54,720
down? These people are helping me help
Fat Man.
380
00:32:56,240 --> 00:32:59,340
Well, they can do that. That's fine. I
don't care.
381
00:32:59,680 --> 00:33:02,960
They've got a choice, and they know what
the consequences are now, right?
382
00:33:04,020 --> 00:33:08,120
Ginger, I want to apologize for a couple
of months ago, okay?
383
00:33:08,700 --> 00:33:10,800
I see your hair has grown out now, and
it looks really nice.
384
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
Tell me something.
385
00:33:14,560 --> 00:33:16,240
Why is this so important to you?
386
00:33:18,160 --> 00:33:21,480
Nicole, it's an arbitrary decision on my
part, okay?
387
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
It happens to be the way things are.
388
00:33:28,010 --> 00:33:29,030
Nice place. Bye.
389
00:33:37,650 --> 00:33:39,510
Well, you've done everything that was
needed.
390
00:33:39,810 --> 00:33:42,030
Any of you want to go, go. I'll try to
understand.
391
00:33:42,990 --> 00:33:46,850
McCall, if it was up to me, I would use
Jason like a Johnny Muppet. You're 10 %
392
00:33:46,850 --> 00:33:48,710
of my income, and he's the rest.
393
00:33:49,090 --> 00:33:51,730
Hey, what's the over and under, this guy
pulling our tickets?
394
00:33:52,050 --> 00:33:53,050
Who needs who?
395
00:33:53,190 --> 00:33:55,490
We can do it, and he can only talk about
it.
396
00:33:58,309 --> 00:33:59,690
Mickey, you don't have to stay.
397
00:34:00,630 --> 00:34:01,750
No reason to leave.
398
00:34:08,310 --> 00:34:13,630
Thank you all very much.
399
00:34:14,850 --> 00:34:15,909
It's nice to have friends.
400
00:34:18,510 --> 00:34:20,730
Right, this is what we're going to do.
401
00:34:22,030 --> 00:34:24,010
We're going to bring them out into the
open.
402
00:34:25,230 --> 00:34:26,670
And in order to do that...
403
00:34:27,850 --> 00:34:30,130
We are going to need names.
404
00:34:32,090 --> 00:34:35,389
McCall, you are going to get me into a
world of trouble. Oh, come on, hang
405
00:34:35,389 --> 00:34:38,150
about, hang about. You are already in a
world of trouble.
406
00:34:38,489 --> 00:34:39,830
Why don't we strap on the iron?
407
00:34:40,210 --> 00:34:41,210
We don't.
408
00:34:42,230 --> 00:34:44,630
We're going to play a little game. It's
called pin the fish.
409
00:34:45,929 --> 00:34:46,929
What do you mean?
410
00:34:47,250 --> 00:34:50,690
We are going to tag every single one of
his operatives.
411
00:34:51,949 --> 00:34:55,650
We are going to let them know that we
know exactly who they are.
412
00:34:55,989 --> 00:34:56,989
And then what?
413
00:34:57,149 --> 00:34:59,070
Then the big fish will come to us.
414
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
Right?
415
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
Thank you.
416
00:35:13,930 --> 00:35:15,530
Spinner. I'll take one.
417
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
No,
418
00:35:18,410 --> 00:35:19,410
no, come on. Come on, Jimmy.
419
00:35:19,690 --> 00:35:22,030
It's a long time since you've done this
sort of thing. It could be a little
420
00:35:22,030 --> 00:35:24,730
dangerous. I know, but if not this, then
what?
421
00:35:25,480 --> 00:35:28,940
I've been beat down, McCall, and it's
not just the divorce. It's been going on
422
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
for a long time.
423
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
Get out of here.
424
00:35:35,320 --> 00:35:37,920
Jimmy, doing this is not going to help,
is it?
425
00:35:38,300 --> 00:35:41,540
It's a start, and if I don't start now,
it'll never change.
426
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
All right, take it.
427
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Be careful.
428
00:35:51,400 --> 00:35:52,440
Keep your eye on him, will you?
429
00:36:05,940 --> 00:36:07,080
Oh, that sucks.
430
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
That sucks.
431
00:37:07,530 --> 00:37:09,350
Come on, Jimmy. Come on. Do it. Do it.
432
00:37:20,570 --> 00:37:22,390
Help him, sir. Now, help him.
433
00:37:30,250 --> 00:37:31,530
Welcome. Hey -o.
434
00:37:31,770 --> 00:37:33,130
Now, didn't you know well?
435
00:37:33,530 --> 00:37:36,690
I want you to meet my friend back here.
This is Jimmy the Dick. I met him.
436
00:37:36,990 --> 00:37:37,990
Ho, ho, ho.
437
00:37:38,330 --> 00:37:39,450
Well done, everybody.
438
00:37:40,250 --> 00:37:42,030
What do we do now? Tell him, Mickey.
439
00:37:42,950 --> 00:37:46,450
What we do best, sit in our duffs and
wait.
440
00:38:59,020 --> 00:39:00,460
Yes, I did do that.
441
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
A meeting.
442
00:39:06,000 --> 00:39:08,780
Yes, I would very much like a meeting.
443
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
Yeah.
444
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
Right.
445
00:39:18,860 --> 00:39:19,860
Where?
446
00:39:21,340 --> 00:39:23,440
The site of the new convention center.
447
00:39:25,260 --> 00:39:28,140
Jimmy, stand up. Find out as much as you
can about the layout.
448
00:39:28,510 --> 00:39:29,468
Call me on the car phone.
449
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
You guys.
450
00:39:31,430 --> 00:39:32,430
How do we play it?
451
00:39:34,770 --> 00:39:36,270
Head on, I would think, wouldn't you?
452
00:39:36,990 --> 00:39:37,990
It's about time.
453
00:40:02,410 --> 00:40:03,970
They're made in on the next level down.
454
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
I'll take east.
455
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
You take west.
456
00:40:11,510 --> 00:40:12,510
Don't drop the ball.
457
00:40:13,550 --> 00:40:15,590
Don't you ever back up. Ever. No.
458
00:41:14,510 --> 00:41:15,510
Hi, Sailor.
459
00:42:00,300 --> 00:42:01,360
Come on, what's it gonna be?
460
00:42:19,740 --> 00:42:20,740
Don't even think it.
461
00:42:34,060 --> 00:42:36,200
A mistake has been made.
462
00:42:37,540 --> 00:42:38,640
There's been a lot of mistakes.
463
00:42:39,840 --> 00:42:41,140
I thought I had professionals.
464
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Oh, you have.
465
00:42:45,380 --> 00:42:46,680
But they're not very good ones.
466
00:42:47,320 --> 00:42:49,060
I've been on my feet for 72 hours.
467
00:42:49,420 --> 00:42:51,080
I can't negotiate sarcasm.
468
00:42:52,340 --> 00:42:53,420
You want to plug me into this?
469
00:42:53,640 --> 00:42:57,380
I have a friend here who inadvertently
has become involved in one of your dead
470
00:42:57,380 --> 00:42:58,380
drops.
471
00:42:59,100 --> 00:43:01,600
He has nothing to do with it. He is not
involved.
472
00:43:02,680 --> 00:43:03,860
I want him let alone.
473
00:43:06,300 --> 00:43:07,300
Is that clear?
474
00:43:08,460 --> 00:43:09,460
Is that all you want?
475
00:43:09,760 --> 00:43:11,100
Of course that's all I want.
476
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
You got it, chum.
477
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Now what about us?
478
00:43:19,340 --> 00:43:20,780
Ah, there is no ah.
479
00:43:22,800 --> 00:43:24,140
Our business is now complete.
480
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
See how things are done?
481
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
Guy comes in.
482
00:43:35,160 --> 00:43:36,300
He says what he says.
483
00:43:36,980 --> 00:43:38,020
I say what I say.
484
00:43:38,720 --> 00:43:39,720
He says the rest.
485
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
We're done.
486
00:43:54,420 --> 00:43:55,420
Is it over?
487
00:43:56,980 --> 00:43:57,980
Don't look now.
488
00:43:59,140 --> 00:44:03,380
Now I have to give all this information
to Detective Mason Warren, 75th Prefect.
489
00:44:04,740 --> 00:44:07,860
And he will, uh, roll it up.
490
00:44:10,380 --> 00:44:12,240
Come on. You're all right now, Mr.
Koenig.
491
00:44:13,780 --> 00:44:14,780
You're all right now.
492
00:44:38,570 --> 00:44:40,710
I know there's a place for chenzos.
It'll be great. We'll get a little table
493
00:44:40,710 --> 00:44:46,770
the back. It'll be very... I wanted to
talk to you about
494
00:44:46,770 --> 00:44:52,370
Mickey Kostmeyer and the others. I can
understand your feelings towards me, but
495
00:44:52,370 --> 00:44:53,450
why bother hurting them?
496
00:45:00,570 --> 00:45:05,590
Well, McCall, since you request it, I'll
back off, okay?
497
00:45:08,830 --> 00:45:11,990
dinner what we'll do is we'll get a
little angel hair pasta with a little
498
00:45:11,990 --> 00:45:16,050
madeira i know you like that one other
thing
499
00:45:16,050 --> 00:45:22,870
stop pushing control
500
00:45:22,870 --> 00:45:29,830
that sounds personal as personal as you
want to
501
00:45:29,830 --> 00:45:30,830
make it
502
00:46:16,660 --> 00:46:18,380
One, two, three, four.
37810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.