Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,660
It wasn't something I planned or
anything.
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,040
I don't believe you, Allison. You got
it? I don't know, but I need a change.
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,920
I just don't know where to start.
4
00:00:10,660 --> 00:00:11,539
Don't move.
5
00:00:11,540 --> 00:00:14,540
The man who took you up to that
apartment was a professional killer.
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,540
I thought we finished what we started.
7
00:01:29,040 --> 00:01:34,340
It's freezing cold, pouring rain, and
the engine's dead. So after about three
8
00:01:34,340 --> 00:01:37,180
hours, the auto club finally arrives.
9
00:01:38,340 --> 00:01:45,220
Anyway, I thought I'd better take the
car in today and find out exactly why
10
00:01:45,220 --> 00:01:46,980
it's not starting. That's great, huh?
11
00:01:48,500 --> 00:01:51,620
And then I thought I'd invite the
mechanic over for coffee.
12
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
That's fine.
13
00:01:57,710 --> 00:01:58,529
Look at this.
14
00:01:58,530 --> 00:02:00,470
JFL moved three points. I don't believe
it.
15
00:02:06,190 --> 00:02:07,570
Oh, got to go.
16
00:02:09,630 --> 00:02:11,070
So what are you going to do today, Ann?
17
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
I don't know.
18
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
I'll think of something.
19
00:02:17,290 --> 00:02:19,230
Well, I'll see you tonight, Ann.
20
00:02:21,330 --> 00:02:22,330
Only two points.
21
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
I don't believe it.
22
00:02:30,890 --> 00:02:34,050
6 o 'clock. You know, I've never seen
that street look more beautiful.
23
00:02:34,310 --> 00:02:37,650
We had some light rain that cleared the
air, and the light was pure gold.
24
00:02:38,150 --> 00:02:39,930
Well, there was a shop full of poor
people.
25
00:02:41,090 --> 00:02:44,270
You know how fragile and delicate this
stuff looked.
26
00:02:44,510 --> 00:02:46,990
I mean, where else but New York would
you see a thing like that?
27
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
Who'd want to leave it?
28
00:03:15,920 --> 00:03:21,580
Office, here's your second train. Please
move stairway 3.
29
00:04:25,680 --> 00:04:26,700
Bye, Mr. McCall.
30
00:04:29,340 --> 00:04:31,560
Oh, thank heaven, Harvey. Thank heaven.
31
00:04:32,480 --> 00:04:34,220
How much is it? $15 .95.
32
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
You don't need any of that stuff.
33
00:04:37,240 --> 00:04:38,580
My head tells me differently.
34
00:04:38,900 --> 00:04:42,220
That's because you haven't been taking
care of it. I haven't been sick one day
35
00:04:42,220 --> 00:04:43,980
in the last 17 years.
36
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Wonderful. Wonderful.
37
00:04:45,940 --> 00:04:46,940
Do you want to know my secret?
38
00:04:47,160 --> 00:04:48,960
No, it wouldn't be a secret anymore,
would it, Harvey?
39
00:04:49,440 --> 00:04:53,940
I guess not, but still, I think you
could use... I'll tell you what I could
40
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Harvey. I could use...
41
00:04:55,440 --> 00:04:56,179
My change.
42
00:04:56,180 --> 00:04:57,700
And then I can use my bed.
43
00:04:58,300 --> 00:05:02,540
No, don't do that. By going back to bed,
you are sending your brain a message
44
00:05:02,540 --> 00:05:06,180
that you are incapable of healing
yourself. Besides, that bed is now
45
00:05:06,180 --> 00:05:09,280
with the same bacteria that put you
there in the first place. Thank you.
46
00:05:09,280 --> 00:05:14,800
take my chance. Thank you. What you need
is a negative ion machine.
47
00:05:15,720 --> 00:05:18,200
Avi, I am now leaving.
48
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
No, no, no.
49
00:05:19,650 --> 00:05:22,670
Okay, when you get back on your feet,
give me a call. I can also get you a
50
00:05:22,670 --> 00:05:27,090
deal on celly on their phone, gravity
boots, and electric walk. That light
51
00:05:27,090 --> 00:05:30,650
gets 144 different channels. Got one
machine with a digital readout. Electric
52
00:05:30,650 --> 00:05:31,650
vibrating thought.
53
00:05:36,310 --> 00:05:38,190
Oh, I need it to get out of there.
54
00:05:43,670 --> 00:05:44,670
Okay.
55
00:05:45,490 --> 00:05:47,270
I see life with Ross hasn't changed.
56
00:05:47,690 --> 00:05:49,090
The key word there is like.
57
00:05:49,950 --> 00:05:52,550
I'm trying to remember when I had one.
Oh, Allison.
58
00:05:53,950 --> 00:05:54,950
May I talk to you?
59
00:05:55,310 --> 00:05:56,590
You're in a sliding curve.
60
00:05:57,370 --> 00:06:01,170
A sliding curve. That's right. It's from
this book, Peopleizing.
61
00:06:01,570 --> 00:06:05,230
I just read it. It's a fabulous book,
Allison. It's clear to me. I mean, your
62
00:06:05,230 --> 00:06:10,010
self -esteem is being drained, and
you're living like a squash out there in
63
00:06:10,010 --> 00:06:12,950
suburbs. Honey, we've got to get your
curve back up.
64
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Please.
65
00:06:17,550 --> 00:06:21,110
We should reach out to new energizers.
You know, people on the rising curve.
66
00:06:27,470 --> 00:06:28,890
Why don't you just leave him?
67
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
Huh?
68
00:06:31,810 --> 00:06:33,630
Why don't you just leave him?
69
00:06:33,910 --> 00:06:39,830
No. I don't know. I mean, maybe I feel
like I haven't given him enough of a
70
00:06:39,830 --> 00:06:41,390
chance. Oh, please, Allie.
71
00:06:42,330 --> 00:06:43,790
We've had the patience of a saint.
72
00:06:45,800 --> 00:06:47,380
I don't know, but I need a change.
73
00:06:48,160 --> 00:06:50,180
Just don't know where to start.
74
00:06:51,780 --> 00:06:53,040
I'd say you're doing just fine.
75
00:06:53,680 --> 00:06:54,940
I didn't mean that.
76
00:06:55,860 --> 00:06:57,360
Listen, you don't have to apologize.
77
00:06:57,580 --> 00:07:02,040
I'd have that on my mind after three
weeks with Ross, not three years.
78
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Sam.
79
00:07:16,360 --> 00:07:18,980
This could be exactly what you need.
Enjoy this.
80
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Hello.
81
00:07:26,480 --> 00:07:27,600
Hello there, yourself.
82
00:07:27,980 --> 00:07:33,860
Listen, it's not in the menu, but they
have this wonderful 79 cuisse, and I
83
00:07:33,860 --> 00:07:36,500
mean... May I?
84
00:07:37,740 --> 00:07:39,120
Yeah, you certainly may.
85
00:07:39,440 --> 00:07:41,400
No, we were just leaving.
86
00:07:41,740 --> 00:07:42,740
Allison.
87
00:07:43,380 --> 00:07:44,760
I have to meet Ron.
88
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
No, you don't.
89
00:07:46,980 --> 00:07:48,220
Ross is your psychiatrist.
90
00:07:50,400 --> 00:07:51,600
Ross is my husband.
91
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Oh, God.
92
00:07:53,280 --> 00:07:56,560
Listen, that's okay. I mean, statistics
show that one -third of the American
93
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
housewives this year will have an
affair.
94
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
I don't like the way this conversation
is going.
95
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
And which way is that?
96
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
You're trying to pick me up.
97
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
I don't want to be picked up.
98
00:08:19,230 --> 00:08:20,230
Fidelity's wonderful.
99
00:08:22,190 --> 00:08:23,450
Okay, we're leaving.
100
00:08:23,710 --> 00:08:25,550
Now. Okay, we're leaving.
101
00:08:26,850 --> 00:08:27,990
Nice talking to you.
102
00:08:28,270 --> 00:08:29,270
See you then.
103
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Bye.
104
00:08:31,070 --> 00:08:32,610
Can't say you didn't give it a good try.
105
00:08:33,010 --> 00:08:34,309
Bye. Bye -bye.
106
00:08:34,850 --> 00:08:39,630
Listen, if we ever meet again, maybe
I'll take care of him.
107
00:08:40,030 --> 00:08:41,130
You got it.
108
00:08:56,750 --> 00:08:59,850
I get to the gallery. You want to come
with me? No. While I'm in the city, I'm
109
00:08:59,850 --> 00:09:02,690
going to pick some things up. Yeah. You
already blew your best chance at that.
110
00:09:03,510 --> 00:09:06,170
Look, I want you to do something for
yourself for once.
111
00:09:06,510 --> 00:09:07,770
Huh? Okay.
112
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
Okay.
113
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Good to see you.
114
00:09:11,950 --> 00:09:13,250
Call me later. I'll be at home.
115
00:09:38,000 --> 00:09:40,380
I'm embarrassing you back there. No, no,
it's all right. Yeah?
116
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Just a giggle.
117
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Hey, I like your friend.
118
00:09:44,160 --> 00:09:47,380
Sam's always doing crazy things. Yeah? I
mean, never like that before.
119
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
Where you going?
120
00:09:49,180 --> 00:09:51,340
Uptown. So am I. Isn't that funny?
121
00:09:51,740 --> 00:09:54,560
Do you mind if I tag along?
122
00:10:12,090 --> 00:10:15,310
Look at this. We're right by my
apartment. I want to stop up there for a
123
00:10:15,470 --> 00:10:17,350
I'm going to get a coat. It's getting
cold.
124
00:10:47,820 --> 00:10:50,160
Hey, this is really nice of you. You
know, I'm sorry I put you out of your
125
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
and everything.
126
00:10:51,540 --> 00:10:52,620
Ah, come on, it's right here.
127
00:10:55,060 --> 00:11:00,840
You know, uh -oh, you're not going to
believe this, but I think I left the
128
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
at the restaurant.
129
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
Yep, they did.
130
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Have no fear.
131
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
Old army trick.
132
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
Not at all. Take yourself at home.
133
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
It's lovely.
134
00:11:42,340 --> 00:11:44,720
Yeah, well, thanks. May comes twice a
week.
135
00:12:04,220 --> 00:12:06,680
Oh, that's my brother and his wife.
136
00:12:07,920 --> 00:12:11,440
She has the same color hair you do.
137
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
No. What's the matter?
138
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Come on.
139
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
This isn't right.
140
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
What?
141
00:12:20,020 --> 00:12:21,800
Something made you want to come here
with me.
142
00:12:22,760 --> 00:12:25,640
I wanted to talk to someone.
143
00:12:27,820 --> 00:12:29,720
Okay. We'll talk.
144
00:12:30,180 --> 00:12:31,180
All right?
145
00:12:31,500 --> 00:12:32,700
But I want you to sit down.
146
00:12:32,940 --> 00:12:34,140
Make yourself comfortable.
147
00:12:35,280 --> 00:12:37,480
And, uh, make us a drink.
148
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Okay.
149
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
Jim.
150
00:12:52,800 --> 00:12:53,820
Why did you do that?
151
00:12:54,580 --> 00:12:58,000
You wanted a drink, right? You didn't
have to wreck your cabinet to get it.
152
00:12:59,460 --> 00:13:00,580
Not my cabinet.
153
00:13:03,520 --> 00:13:06,040
In fact, this isn't even my apartment.
154
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Whose is it?
155
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
How should I know?
156
00:13:08,440 --> 00:13:12,500
You mean you just broke in here? No, we
broke in here. You talk too much. Stop!
157
00:13:13,120 --> 00:13:16,980
We are going to do what we came up here
to do. No, stop it!
158
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
What the hell?
159
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
Who are you people?
160
00:13:21,540 --> 00:13:24,560
I'll tell you right now. I'm calling the
cop. I won't take it.
161
00:14:41,089 --> 00:14:42,530
Speak. Hello?
162
00:14:42,870 --> 00:14:45,270
I want to report a murder.
163
00:14:46,210 --> 00:14:47,270
The address?
164
00:14:48,910 --> 00:14:50,230
251 River Street.
165
00:14:51,090 --> 00:14:52,090
Third floor.
166
00:14:53,690 --> 00:14:54,690
No,
167
00:14:56,010 --> 00:14:57,090
I don't know the apartment.
168
00:14:57,830 --> 00:14:59,730
I can't. I'm not there.
169
00:15:01,910 --> 00:15:04,290
Well, I don't understand.
170
00:15:04,530 --> 00:15:08,070
Why can't you just send a couple of
officers over to the place? You don't
171
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
me.
172
00:15:09,640 --> 00:15:12,860
No, I don't know who the guy was. He was
just somebody who picked me up.
173
00:15:13,420 --> 00:15:14,640
I don't know his name.
174
00:15:16,080 --> 00:15:18,700
For goodness sake, someone was murdered.
175
00:15:20,340 --> 00:15:22,400
We just broke into the apartment.
176
00:15:22,620 --> 00:15:26,160
No, no, I mean that the guy who picked
me up broke into the apartment.
177
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
My name?
178
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
Hey, hang up.
179
00:15:34,480 --> 00:15:36,380
God, what if someone saw me walk into
that building?
180
00:15:36,880 --> 00:15:38,020
Great, I could go to jail.
181
00:15:38,490 --> 00:15:40,830
What if they find me? What if they don't
find him?
182
00:15:41,930 --> 00:15:44,570
I've got to call Ross. No, no, don't do
that. What are you going to do, tell him
183
00:15:44,570 --> 00:15:46,810
you were with some strange man and went
to some strange apartment?
184
00:15:47,330 --> 00:15:49,170
He'll love that. He'll just love it.
185
00:15:49,510 --> 00:15:52,250
He'll forget the rest of what happened.
He won't hear anything after that.
186
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
It's hopeless.
187
00:15:55,370 --> 00:15:56,370
Wait a minute.
188
00:15:57,050 --> 00:16:00,570
There's this guy that I've heard about,
and he helps people when they've got
189
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
nowhere else to go.
190
00:16:02,010 --> 00:16:04,610
He has an ad in the newspaper.
191
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
He's supposed to be...
192
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Absolutely wonderful.
193
00:17:21,099 --> 00:17:22,500
Yes, yes, yes. Yes, I understand.
194
00:17:22,839 --> 00:17:24,140
Well, I have to see you right away.
195
00:17:24,839 --> 00:17:28,060
You want me to meet you? I'm sorry. I'm
a little under the weather. Tell him
196
00:17:28,060 --> 00:17:31,580
that it's urgent and it can't wait. It's
got to be now. It can't wait.
197
00:17:32,940 --> 00:17:36,720
All right. Well, let's say in about an
hour's time. There's a little cafe.
198
00:17:36,940 --> 00:17:41,140
No, no. It's got to be in a public place
that I choose.
199
00:17:42,420 --> 00:17:43,960
All right, all right. Name the place.
200
00:17:45,700 --> 00:17:46,760
Can I trust you?
201
00:17:48,460 --> 00:17:50,260
Well, you called me, didn't you?
202
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
I'm sorry.
203
00:17:55,170 --> 00:17:56,610
Name the place, all right?
204
00:18:00,390 --> 00:18:04,010
But talking to the police officer, I
realized that I could be implicated in
205
00:18:04,010 --> 00:18:05,890
murder of that poor man. Indeed, you
could.
206
00:18:06,250 --> 00:18:07,750
Ross is never going to understand.
207
00:18:08,030 --> 00:18:10,730
Something just snapped this morning, and
I couldn't fight it anymore.
208
00:18:11,350 --> 00:18:14,830
But when it came down to it, look, I
couldn't sleep with anyone else. I
209
00:18:14,830 --> 00:18:16,130
cheat on my husband. I didn't.
210
00:18:16,430 --> 00:18:20,590
No, not quite, quite. Look, I need to
know more about this man.
211
00:18:21,170 --> 00:18:26,630
Well, I don't know what else. tell you
well did he talk to you did he shout
212
00:18:26,630 --> 00:18:32,950
something like that what what don't move
all right he's gone what what was his
213
00:18:32,950 --> 00:18:38,670
gun like was it large small um it was
small and he took it from here
214
00:18:38,670 --> 00:18:45,450
and you said he took it from his ankle
yes and he just went and shot him
215
00:18:45,450 --> 00:18:51,510
did he have a loud report no how many
shots did he find
216
00:18:52,470 --> 00:18:53,329
Just one.
217
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
Where did he hit the man?
218
00:18:54,530 --> 00:18:57,230
In the chest. He just walked in the
other room and shot him.
219
00:19:00,570 --> 00:19:02,830
There's a... trained assassin.
220
00:19:03,890 --> 00:19:04,890
What?
221
00:19:05,970 --> 00:19:08,970
The man who took you up to that
apartment was a professional killer.
222
00:19:09,890 --> 00:19:11,170
Oh, I can't believe it.
223
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
She's Webster.
224
00:19:12,850 --> 00:19:14,110
You're going to have to go to the
police.
225
00:19:14,430 --> 00:19:16,930
No. I told you why I can't. You have no
choice.
226
00:19:17,580 --> 00:19:21,960
I'm terrified. My husband... Mrs.
Webster, you are the witness to a
227
00:19:22,520 --> 00:19:25,900
You have possible information which may
lead to the apprehension of that killer.
228
00:19:25,940 --> 00:19:27,060
You have to go to the police.
229
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
Would you go with me?
230
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
Please?
231
00:19:35,620 --> 00:19:37,580
All right, off we go.
232
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Thank you.
233
00:19:58,060 --> 00:19:59,440
We got what you gave the sketch artist.
234
00:19:59,900 --> 00:20:01,980
We got my people out there looking for
the guy.
235
00:20:04,880 --> 00:20:08,340
And we'll have a man put on to watch the
house.
236
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
The house?
237
00:20:10,720 --> 00:20:12,580
My God, can this man find me?
238
00:20:13,840 --> 00:20:15,940
There's over seven million people in
this city.
239
00:20:16,240 --> 00:20:18,100
I don't think it's very likely.
240
00:20:18,820 --> 00:20:23,840
But if this dude does make a move, we'll
be there.
241
00:20:24,180 --> 00:20:25,500
The way he's been operating.
242
00:20:26,040 --> 00:20:27,900
It's just a matter of time till he hangs
himself.
243
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
We'll get him.
244
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
Thank you.
245
00:20:44,280 --> 00:20:45,700
You think they'll really find him?
246
00:20:45,900 --> 00:20:47,340
No, the police are very good at their
job.
247
00:20:48,360 --> 00:20:50,540
I still don't know what to tell my
husband.
248
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
About the truth?
249
00:20:53,700 --> 00:20:55,040
You don't understand rock.
250
00:20:55,659 --> 00:20:59,880
This will tear his orderly world apart.
It's your world we're talking about. But
251
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
I live in his.
252
00:21:02,380 --> 00:21:05,240
I just don't know how to face him. All
right, all right.
253
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
Come on.
254
00:21:21,320 --> 00:21:23,480
You can keep the money. I just want him
out.
255
00:21:23,870 --> 00:21:26,150
I tried to get you someone else, but you
wouldn't spend the dough.
256
00:21:26,390 --> 00:21:27,690
Dryden was an A player.
257
00:21:29,210 --> 00:21:30,810
Nowadays, it's more like C.
258
00:21:31,570 --> 00:21:34,030
In the last five years, he's gone way
over the edge.
259
00:21:34,270 --> 00:21:37,430
Stability was never a prerequisite in
Dryden's profession.
260
00:21:41,310 --> 00:21:43,430
When we get there, watch my back.
261
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
That brood?
262
00:22:14,300 --> 00:22:15,480
It doesn't do anything.
263
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
You're reckless.
264
00:22:17,700 --> 00:22:18,980
I can't accept that.
265
00:22:19,920 --> 00:22:21,120
Look at what you paid for.
266
00:22:22,140 --> 00:22:24,040
Keep the down shake. You're off.
267
00:22:27,980 --> 00:22:30,120
Don't do that. I'll clean it up.
268
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
Too late for that.
269
00:22:31,700 --> 00:22:33,220
I'll clean it up before it goes down.
270
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
You're out.
271
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
Let's go.
272
00:23:36,240 --> 00:23:39,200
I know how you feel, and I'm so sorry.
273
00:23:39,920 --> 00:23:42,320
It wasn't something I planned or
anything.
274
00:23:43,060 --> 00:23:44,200
I'm supposed to believe that.
275
00:23:45,260 --> 00:23:47,080
Well, what the hell? I might as well.
276
00:23:47,560 --> 00:23:49,960
With the load you're bringing me, who
can tell one road apple from another?
277
00:23:50,400 --> 00:23:53,120
What's that supposed to mean? Well, you
figure it out. At least you can do that
278
00:23:53,120 --> 00:23:55,480
much. I don't believe you, Allison. You
got it.
279
00:23:55,920 --> 00:23:57,260
Your wife is in danger.
280
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Believe that.
281
00:24:00,160 --> 00:24:01,580
I'd like you to stay out of this.
282
00:24:01,820 --> 00:24:03,500
I brought him into it.
283
00:24:03,760 --> 00:24:05,820
Well, you wouldn't have had to if you'd
have stayed home this morning.
284
00:24:06,110 --> 00:24:08,590
But she didn't, did she? Look, I left
home this morning and everything was
285
00:24:08,610 --> 00:24:10,090
It was not fine! Everything was fine!
286
00:24:10,470 --> 00:24:12,550
I come home, I find out my wife's been
fooling around.
287
00:24:12,790 --> 00:24:15,790
She brings home someone who's old enough
to be her father to tell me about it.
288
00:24:15,870 --> 00:24:17,370
Now, how am I supposed to deal with
that?
289
00:24:18,450 --> 00:24:21,570
Ross, this man can help us. This man
should be home in bed.
290
00:24:21,910 --> 00:24:23,930
Oh, I agree. Oh, I really do agree.
291
00:24:24,890 --> 00:24:26,370
I can take care of my own wife.
292
00:24:29,990 --> 00:24:30,990
As you wish.
293
00:24:33,090 --> 00:24:34,090
I'll get it.
294
00:24:35,690 --> 00:24:37,050
You say goodnight to your friend,
Alison.
295
00:24:37,490 --> 00:24:38,490
Now.
296
00:24:42,330 --> 00:24:44,270
I'm sorry I wasted your time.
297
00:24:44,610 --> 00:24:45,910
Oh, you haven't?
298
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
Not really.
299
00:24:49,170 --> 00:24:52,370
At least the police are looking for the
man, and they are protecting you.
300
00:24:53,730 --> 00:24:54,950
Can he find me?
301
00:24:56,990 --> 00:24:58,330
Not if I find him first.
302
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
Hello, Allison.
303
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
You want to feel ten years younger?
304
00:27:21,600 --> 00:27:24,440
I think I might end up looking ten years
older.
305
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
That's a good one.
306
00:27:33,280 --> 00:27:36,960
You don't need an I .D. to get into
these places, Bob.
307
00:27:39,800 --> 00:27:41,260
I'm looking for a hitter.
308
00:27:41,840 --> 00:27:44,060
Well, that's not my department. Third
floor.
309
00:27:45,960 --> 00:27:50,900
Apparently, he's the type who holds to
the theory that sex before an important
310
00:27:50,900 --> 00:27:52,800
contract steadies the nerve.
311
00:27:53,180 --> 00:27:55,920
Oh, it seems true for me. How about you,
Bob? Oh, shut up.
312
00:27:57,360 --> 00:28:01,920
Also, apparently, he likes his sex laced
with a little danger. Well, now, that's
313
00:28:01,920 --> 00:28:03,040
interesting. What's his name?
314
00:28:05,100 --> 00:28:09,440
Caldron. If I knew his name, I wouldn't
be asking you to locate him for me,
315
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
would I?
316
00:28:10,760 --> 00:28:14,580
Put some of your people onto it. They
may have crossed his path. That's his
317
00:28:14,580 --> 00:28:15,580
description.
318
00:28:16,560 --> 00:28:18,000
This is a long shot.
319
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
Yeah, I know. I know.
320
00:28:19,940 --> 00:28:21,020
Do you know what, Bob?
321
00:28:21,240 --> 00:28:23,400
I could use a little help in return.
322
00:28:24,100 --> 00:28:27,100
You see, there's this new broom down at
the agency.
323
00:28:27,380 --> 00:28:28,800
This guy named Jason Mazur.
324
00:28:29,160 --> 00:28:30,320
Unfortunately, I've met him.
325
00:28:30,760 --> 00:28:33,380
You have? Well, that's terrific, because
I need a book.
326
00:28:33,790 --> 00:28:37,150
You know, a few of the right words into
the right ear. Because ever since he got
327
00:28:37,150 --> 00:28:40,850
there, and I don't know why, but we just
do not get it on.
328
00:28:41,750 --> 00:28:42,950
And you know me, Bob.
329
00:28:43,270 --> 00:28:44,670
I get along with anyone.
330
00:28:46,850 --> 00:28:48,570
I don't think I'm the man to help.
331
00:28:49,070 --> 00:28:53,570
Best efforts, huh, Bob?
332
00:30:03,679 --> 00:30:05,260
Allison! Allison, are you coming now?
333
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
What are you doing?
334
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
What the hell is that?
335
00:30:09,380 --> 00:30:10,440
Allison, what the hell is that?
336
00:31:04,490 --> 00:31:05,490
We can't be applauded.
337
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
Please.
338
00:32:08,780 --> 00:32:09,780
Help us.
339
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
Follow me.
340
00:32:31,360 --> 00:32:32,540
Where are you taking us?
341
00:33:03,120 --> 00:33:06,160
You'll find clothes in the closet, all
shapes and sizes.
342
00:33:07,780 --> 00:33:09,460
There's plenty of food in the
refrigerator.
343
00:33:11,300 --> 00:33:13,120
There's no law against being
comfortable, is there?
344
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
Come on, I'll show you around.
345
00:33:15,740 --> 00:33:17,380
There's a bathroom, kitchen through
there.
346
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
Bedroom's this way.
347
00:33:23,580 --> 00:33:24,920
Hey, are we really safe here?
348
00:33:35,199 --> 00:33:37,340
Cindy, this is the man I was telling you
about.
349
00:33:38,000 --> 00:33:39,900
Dana tell you about the man I was
looking for?
350
00:33:40,260 --> 00:33:42,340
Is that your first name? Dana? Oh, oh.
351
00:33:44,080 --> 00:33:45,180
Jeffrey Dryden.
352
00:33:48,380 --> 00:33:49,440
Certainly fits the description.
353
00:33:51,140 --> 00:33:52,380
Miss ma 'am, where'd he pick you up?
354
00:33:52,800 --> 00:33:54,340
In a restaurant down in Soho.
355
00:33:54,900 --> 00:33:57,420
It wasn't until later I realized how
crazy he was.
356
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
Monster Rammer, I swear.
357
00:34:00,280 --> 00:34:01,880
Violent? Well, nothing I could handle.
358
00:34:02,980 --> 00:34:04,000
But he got weird.
359
00:34:04,560 --> 00:34:09,340
I mean, he wanted... Well, never mind
what he wanted. It's where he wanted to
360
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
it at.
361
00:34:10,460 --> 00:34:11,339
What do you mean?
362
00:34:11,340 --> 00:34:12,259
In public?
363
00:34:12,260 --> 00:34:15,500
Yeah, two clicks over. It was like he
was hoping that we'd get discovered.
364
00:34:15,780 --> 00:34:19,040
Now, is that weird? No. What's weird is
when nobody came along.
365
00:34:20,100 --> 00:34:24,260
You understand? When nobody discovered
us, he couldn't perform.
366
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
You get it?
367
00:34:27,100 --> 00:34:30,000
Yes, yes, I get it, I get it. Well, then
tell me, because I don't.
368
00:34:30,420 --> 00:34:31,520
I know weird.
369
00:34:31,760 --> 00:34:32,860
Believe me, she knows.
370
00:34:33,590 --> 00:34:36,530
Thanks. Now, this story is basic.
371
00:34:36,889 --> 00:34:39,429
Yeah, look, thanks a lot, Cindy.
372
00:34:39,889 --> 00:34:41,250
You're welcome, Dana.
373
00:34:43,030 --> 00:34:45,389
Save me the trouble of plowing through
this.
374
00:34:46,610 --> 00:34:47,889
Who's Dryden's employer?
375
00:34:48,230 --> 00:34:49,969
A guy named Macklin. He's a contractor.
376
00:34:50,310 --> 00:34:54,370
The building type. He has an office over
on the west side. I don't know who the
377
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
target is.
378
00:34:56,030 --> 00:34:57,050
It doesn't matter.
379
00:34:58,130 --> 00:34:59,630
The buyer is important.
380
00:35:56,710 --> 00:35:57,710
Excuse me, would you hold that for me?
381
00:36:02,290 --> 00:36:05,210
My wallet's in my back pocket. What I
want from you is not.
382
00:36:05,750 --> 00:36:06,750
What's that?
383
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Jeffrey Dryden.
384
00:36:11,770 --> 00:36:12,770
What is he?
385
00:36:13,310 --> 00:36:14,310
I don't know.
386
00:36:15,890 --> 00:36:20,310
But if you do, why don't you use that
thing on him and do us all a favor?
387
00:36:20,950 --> 00:36:22,030
I might just do that.
388
00:36:22,730 --> 00:36:25,390
Whoever you are, you got some nerve
coming in here like this.
389
00:36:26,350 --> 00:36:27,350
You got references?
390
00:36:27,770 --> 00:36:28,790
Maybe we could do business.
391
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
Jeffrey Dryden.
392
00:36:30,910 --> 00:36:32,210
Pull him off the girl.
393
00:36:32,430 --> 00:36:33,430
I pulled him off everything.
394
00:36:33,810 --> 00:36:35,670
What Dryden does now is his own
business.
395
00:36:36,190 --> 00:36:41,470
On the contrary, anything that happens
to that girl is very much my business.
396
00:36:43,590 --> 00:36:48,030
And I promise you, I will hold you
responsible if anything does.
397
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
Well, that's what.
398
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Thank you.
399
00:36:56,460 --> 00:36:59,300
I bust my chops, I give you everything,
and this is my payoff?
400
00:36:59,600 --> 00:37:03,460
You bust your chops because you love it,
not because you're making a sacrifice.
401
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
You're wrong.
402
00:37:04,680 --> 00:37:06,440
I can't believe this is happening to me.
403
00:37:07,280 --> 00:37:11,620
I'm amazed at how you do that. You have
the uncanny ability of taking any
404
00:37:11,620 --> 00:37:15,900
situation and twisting it so that it
revolves totally around you. It's your
405
00:37:15,980 --> 00:37:17,360
your house, your life.
406
00:37:17,600 --> 00:37:21,020
Well, this didn't happen to you, Roz.
This happened to us.
407
00:37:21,260 --> 00:37:23,400
That's because I'm not running away from
my life.
408
00:37:25,670 --> 00:37:26,950
At least you have one.
409
00:37:27,810 --> 00:37:29,650
What are you doing? I'm going out.
410
00:37:29,870 --> 00:37:30,870
I'll go with you. No.
411
00:37:32,030 --> 00:37:36,110
It's not safe out there, Alice. I'll be
at Samantha's. That's safe enough.
412
00:37:36,470 --> 00:37:39,130
Oh, great. She'll probably give you the
name of a good divorce attorney.
413
00:37:39,530 --> 00:37:41,730
You just can't open your eyes, can you?
414
00:38:18,980 --> 00:38:21,180
Yeah. Sam, I have to talk to you.
415
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
Allie, are you all right?
416
00:38:22,440 --> 00:38:24,920
Oh, I just had a blow -up with Ross.
417
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Okay, honey, relax.
418
00:38:26,540 --> 00:38:28,080
Why don't you just come up here right
now?
419
00:38:28,340 --> 00:38:30,000
All right. I'll be here all afternoon.
420
00:38:30,340 --> 00:38:31,259
I'll be right there.
421
00:38:31,260 --> 00:38:32,380
Thanks. Bye.
422
00:38:36,860 --> 00:38:37,860
Hello again.
423
00:38:39,080 --> 00:38:41,280
You know, I really wanted to see your
friend again.
424
00:38:43,500 --> 00:38:46,440
I thought maybe you could tell me where
she was.
425
00:38:47,260 --> 00:38:48,260
And you know what?
426
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
You did.
427
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
Allison?
428
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
Where is your wife?
429
00:39:08,400 --> 00:39:09,339
She left.
430
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
What do you mean she left?
431
00:39:10,560 --> 00:39:12,940
She shouldn't be out in the streets.
Where is she? She went to her friend
432
00:39:12,940 --> 00:39:13,940
Samantha's.
433
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Call her.
434
00:39:24,060 --> 00:39:25,320
Could this guy find her there?
435
00:39:26,120 --> 00:39:28,380
He's in the business of finding people.
436
00:39:30,340 --> 00:39:31,340
Please!
437
00:39:41,340 --> 00:39:42,900
It's my fault she left. We had a fight.
438
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
Leave us alone.
439
00:40:28,500 --> 00:40:29,720
You don't have to do this.
440
00:40:30,980 --> 00:40:32,300
Please, please let us go.
441
00:40:32,520 --> 00:40:33,600
It's not too late.
442
00:41:00,780 --> 00:41:01,780
Oh, no. Sam?
443
00:41:02,700 --> 00:41:08,460
I thought we finished when we started.
444
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Why are you running?
445
00:41:32,330 --> 00:41:34,490
There's no place to go. Oh, you want to
play hide and seek, huh?
446
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
Here?
447
00:41:37,750 --> 00:41:39,990
There? You can't go anyplace.
448
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
Can't hide.
449
00:42:04,780 --> 00:42:05,780
Allie?
450
00:43:38,760 --> 00:43:42,120
and I just thought that... Hello,
451
00:43:43,640 --> 00:43:47,640
this is Mark Peabody from the New York
Herald. I would be very interested in
452
00:43:47,640 --> 00:43:48,720
doing a story on you.
453
00:43:48,920 --> 00:43:55,820
Who are you and what exactly... Mr.
454
00:43:56,060 --> 00:44:00,280
McCall, this is Allison Webster. I don't
know where to begin to thank you, but
455
00:44:00,280 --> 00:44:03,580
Ross is taking a week off work and we're
going to the Hamptons.
456
00:44:03,840 --> 00:44:06,400
Hopefully we can put our marriage back
on the right track.
457
00:44:06,620 --> 00:44:08,250
We're forever indebted... to you.
458
00:44:40,250 --> 00:44:41,530
Bonjour. Hotel Strasbourg.
459
00:44:41,850 --> 00:44:42,850
Please.
460
00:44:42,990 --> 00:44:45,150
Monsieur Scott McCall, s 'il vous plaît.
461
00:44:46,470 --> 00:44:47,470
I'm sorry, monsieur.
462
00:44:47,710 --> 00:44:48,710
He has gone out.
463
00:44:48,730 --> 00:44:49,730
Oh, I see.
464
00:44:49,890 --> 00:44:50,890
You will leave a message?
465
00:44:52,150 --> 00:44:53,190
Yes, yes, I will.
466
00:44:53,990 --> 00:44:56,250
Would you just tell him that his father
called, please?
467
00:44:56,630 --> 00:44:57,630
Yes, I will.
468
00:44:58,090 --> 00:44:59,090
Merci.
469
00:45:23,210 --> 00:45:24,330
Bet you didn't know they were this
small.
470
00:45:24,550 --> 00:45:25,850
Harvey, go away.
471
00:45:26,150 --> 00:45:26,848
You don't understand.
472
00:45:26,850 --> 00:45:33,170
I am giving you this negative ion
machine on a free 10 -day trial basis.
473
00:45:34,530 --> 00:45:38,290
It's incredible how many positive ions
there are in here. You're joking me.
474
00:45:39,350 --> 00:45:41,030
So, where should I put it?
35778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.