All language subtitles for i_love_lucy_s08e03_lucy_goes_to_alaska

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,860 --> 00:00:19,200 With special guest star, Red Gelton. 2 00:00:19,600 --> 00:00:24,360 With Vivian Vance, William Froley, and Little Ricky. 3 00:00:32,960 --> 00:00:36,300 Here's where our property is, Rick. Our own little Fort Knox. 4 00:00:37,580 --> 00:00:41,340 You know, Fred, I can't thank you enough for cutting me in on this real estate 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,760 deal. I still say we should have waited until we got to Alaska and looked at the 6 00:00:46,760 --> 00:00:48,200 property before we bought it. 7 00:00:48,560 --> 00:00:51,760 Instead of going ahead and buying a frozen pig in a poke. 8 00:00:53,740 --> 00:00:54,740 Listen, Ethel. 9 00:00:55,120 --> 00:00:57,980 This hunk of land is only ten minutes from the heart of town. 10 00:00:58,560 --> 00:01:00,160 Bargains like that don't grow on trees. 11 00:01:00,720 --> 00:01:04,260 How do we know that it's a bargain? Just because some conniving friend of yours 12 00:01:04,260 --> 00:01:08,140 from Alaska happens to write... Just a minute, just a minute. Charlie Charles 13 00:01:08,140 --> 00:01:09,059 no conniver. 14 00:01:09,060 --> 00:01:10,700 He's as honest as the day is long. 15 00:01:11,020 --> 00:01:13,340 Yeah, but in Alaska, it's the nights that are long. 16 00:01:16,320 --> 00:01:21,280 And you, you're the level -headed one. You were supposed to talk him out of 17 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 deal. What happens? He talked you into it. 18 00:01:23,540 --> 00:01:27,140 A thousand dollars for a hundred -acre popsicle. 19 00:01:27,400 --> 00:01:31,380 Yeah. Fred, I always... knew you were a little daffy, but I thought Ricky had 20 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 more sense. 21 00:01:33,080 --> 00:01:34,260 Don't bug me, Ethel. 22 00:01:34,940 --> 00:01:37,080 Alaska's going to have the biggest land boom in history. 23 00:01:37,380 --> 00:01:39,380 Oh, sure. That's right. He's right. 24 00:01:39,680 --> 00:01:42,300 Must I remind you of Florida in 1927? 25 00:01:43,160 --> 00:01:47,040 That little sand dune she wouldn't let me buy is today known as Miami Beach. 26 00:01:48,440 --> 00:01:52,300 Well, I still agree with Ethel. I don't think we should have paid $500 apiece 27 00:01:52,300 --> 00:01:53,920 for some land we haven't even seen. 28 00:01:54,420 --> 00:01:55,420 That's right. 29 00:01:55,770 --> 00:02:00,630 Secretary of State Seward bought the entire territory of Alaska without ever 30 00:02:00,630 --> 00:02:01,630 having seen it. 31 00:02:01,890 --> 00:02:03,510 That turned out pretty well. 32 00:02:03,770 --> 00:02:05,230 Ten to one, he was a bachelor. 33 00:02:34,320 --> 00:02:37,040 Eskimos rub noses. If they kissed through their lips, they'd stick 34 00:02:37,700 --> 00:02:41,180 When I get up to our room, I'm going to put a hot water bottle in my snuggies. 35 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 You do that, dear. 36 00:02:43,140 --> 00:02:45,100 Hello. We'd like to check in. 37 00:02:45,880 --> 00:02:46,739 Names, please. 38 00:02:46,740 --> 00:02:48,160 Ricardo and Mertz. We have reservations. 39 00:02:48,720 --> 00:02:50,680 Ah, yes. Here we are. Just a minute. 40 00:02:51,700 --> 00:02:53,360 These reservations start tomorrow. 41 00:02:53,720 --> 00:02:56,940 Oh, I know, but we came up a day early because we bought some property up here. 42 00:02:57,080 --> 00:03:00,540 Yeah, our husbands are driving out to look at it right now. I'm sorry. We 43 00:03:00,540 --> 00:03:01,700 have a thing for tonight. 44 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 You don't? 45 00:03:03,640 --> 00:03:07,060 Not a thing. And I'm afraid you'll find all the other hotels in town filled, 46 00:03:07,120 --> 00:03:08,880 too. Oh, fine. 47 00:03:09,900 --> 00:03:11,340 Well, Lucy, what do we do? 48 00:03:12,300 --> 00:03:16,020 Well, we'll just have to wait here until Ricky and Fred come. Are you sure you 49 00:03:16,020 --> 00:03:19,940 haven't got anything at all? I'm sorry. There's not a thing for tonight. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Oh, dear. 51 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 Oh, for heaven's sake. 52 00:03:34,190 --> 00:03:35,810 to know. Thank you. Thank you. 53 00:03:39,030 --> 00:03:43,710 This one's that one's mother. 54 00:03:45,010 --> 00:03:46,990 This is the nephew. I didn't want to break up the family. 55 00:03:49,410 --> 00:03:50,810 Give him a bowl of milk and put him to bed. 56 00:03:52,910 --> 00:03:56,650 Your suite is all ready for you, Mr. Skelton. Thank you. I'll go right on. 57 00:03:56,670 --> 00:04:00,130 Mr. Skelton. Yes? I'm Lucy Ricardo, Ricky Ricardo's wife. 58 00:04:00,480 --> 00:04:04,200 Oh, glad to know you. And I'm Ethel Mertz. My husband is her husband's band 59 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 manager. How do you do? 60 00:04:05,240 --> 00:04:07,240 Gee, your hair really is red. 61 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 Naturally. 62 00:04:08,660 --> 00:04:10,320 That's more she can say about hers. 63 00:04:11,680 --> 00:04:12,820 We should have said that. 64 00:04:13,360 --> 00:04:19,040 Mr. Skelton, maybe you could help us. You see, we came up here a day early, 65 00:04:19,040 --> 00:04:21,160 they don't have any rooms for us until tomorrow. 66 00:04:21,540 --> 00:04:23,340 Maybe you could use your influence? 67 00:04:24,220 --> 00:04:25,220 Oh, I can try. 68 00:04:26,060 --> 00:04:28,580 I'm sorry, Mr. Skelton, there isn't a thing available. 69 00:04:28,920 --> 00:04:30,960 Oh, my. What do we do, Lucy? 70 00:04:31,440 --> 00:04:34,460 Say, I tell you what, tonight you can use one of the rooms in my suite. 71 00:04:34,740 --> 00:04:38,680 Oh, no, we wouldn't think of inconveniencing you. Oh, it's quite all 72 00:04:38,680 --> 00:04:40,520 on a diet and I'm supposed to cut down on sweets. 73 00:04:47,760 --> 00:04:48,840 That's a good hotel joke. 74 00:04:51,640 --> 00:04:53,820 I'm on a diet and I'm supposed to cut down on sweets. 75 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Oh, is that news? 76 00:05:01,410 --> 00:05:01,989 Well, 77 00:05:01,990 --> 00:05:08,510 anyway, 78 00:05:08,890 --> 00:05:10,070 do the best you can. 79 00:05:10,430 --> 00:05:12,370 Yeah, we just gotta have more beds. 80 00:05:13,030 --> 00:05:14,030 Okay. 81 00:05:20,610 --> 00:05:22,430 Said they'd try to find some for us. 82 00:05:22,780 --> 00:05:26,140 Well, they'd better. It's obvious the four of us can't sleep on that. 83 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 That's for sure. 84 00:05:30,280 --> 00:05:31,400 Hey, what do you know? 85 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Alaskan music. 86 00:05:35,720 --> 00:05:39,480 I must have been out of my mind to let you talk me into this thing. Well, it 87 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 wasn't my fault. 88 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Well, it certainly wasn't my fault. 89 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 What's the matter? 90 00:05:43,360 --> 00:05:46,300 You know, the property we bought was supposed to be ten minutes from the 91 00:05:46,300 --> 00:05:49,600 of town. Yeah? Well, it's ten minutes from the heart of town, all right. By 92 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 airplane. 93 00:05:53,640 --> 00:05:55,820 It was two miles farther to be in Siberia. 94 00:05:57,740 --> 00:06:00,420 From the looks of it, we cornered the snow market. 95 00:06:02,220 --> 00:06:03,179 Thankless to Fred. 96 00:06:03,180 --> 00:06:04,720 What do you mean, thanks to Fred? 97 00:06:05,320 --> 00:06:07,540 You were supposed to talk me out of buying the property. 98 00:06:07,960 --> 00:06:11,160 If you didn't have crooked friends like Charlie Charles, this thing wouldn't 99 00:06:11,160 --> 00:06:12,240 have happened in the first place. 100 00:06:12,460 --> 00:06:14,200 Oh, will you two stop bickering? 101 00:06:14,860 --> 00:06:18,180 Say, now that we know we bought a white elephant, maybe we can sell it back to 102 00:06:18,180 --> 00:06:20,480 Charlie. Ha! We tried that. 103 00:06:20,980 --> 00:06:24,880 Just because he's crooked doesn't mean he's also stupid like somebody else we 104 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 all know. 105 00:06:27,080 --> 00:06:29,400 I'm getting sick and tired of your insults, Ricardo. 106 00:06:30,100 --> 00:06:31,740 Come on, Ethel, let's go to our room. 107 00:06:32,000 --> 00:06:33,020 This is our room. 108 00:06:33,900 --> 00:06:35,360 All right, then, we'll go to ours. 109 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 This is ours. 110 00:06:39,480 --> 00:06:41,920 You mean the four of us are going to share this? 111 00:06:42,220 --> 00:06:43,079 Honey, Mr. 112 00:06:43,080 --> 00:06:46,100 Skelton will hear you. He's right in the next room. So let him hear me. Honey, 113 00:06:46,180 --> 00:06:49,600 this is part of his suite. He was nice enough to let us use it for tonight. 114 00:06:49,880 --> 00:06:52,740 Yeah, Ricky, our reservations don't start until tomorrow and there wasn't 115 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 another room available. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,560 Well, now, ain't that just dandy? 117 00:06:55,880 --> 00:07:00,700 First I blow 500 bucks on a frozen moose pasture, and now this. 118 00:07:03,060 --> 00:07:04,820 Don't worry. They're sending up more beds. 119 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 Well, they better. 120 00:07:06,700 --> 00:07:10,340 I'm not going to sleep in that old thing. Well, I'm not going to sleep in 121 00:07:10,340 --> 00:07:12,300 old thing. If you think I am, you're crazy. 122 00:07:15,280 --> 00:07:16,280 Come in. 123 00:07:16,880 --> 00:07:18,180 Here are your sleeping accommodations. 124 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Okay. 125 00:07:23,960 --> 00:07:28,720 Say, that looks like an army cot, a hammock, and a sleeping bag. 126 00:07:29,060 --> 00:07:30,260 Yeah, that's what it is, all right. 127 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 Here you are. 128 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 Thank you. 129 00:07:34,320 --> 00:07:35,900 I hope you have a good night's sleep. 130 00:07:36,340 --> 00:07:37,340 Sure. 131 00:08:03,400 --> 00:08:05,280 Hold your horses, Ethel. I'll be out in a minute. 132 00:08:05,500 --> 00:08:08,020 Mira que tiene cosa la gente. Some accommodations. 133 00:08:08,560 --> 00:08:10,360 Oh, now, Rick, it's kind of cozy. 134 00:08:10,640 --> 00:08:13,500 Yeah, be it ever so humble, there's no place like Nome. 135 00:08:19,780 --> 00:08:21,340 Things aren't bad enough, huh? 136 00:08:31,760 --> 00:08:34,799 We're going to do this democratically. We're going to draw to see who sleeps 137 00:08:34,799 --> 00:08:35,980 where. That's right. 138 00:08:36,700 --> 00:08:37,919 Me first. Me first. 139 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Don't cheat. 140 00:08:40,320 --> 00:08:44,320 My mother told me to choose you. 141 00:08:46,340 --> 00:08:47,680 The hammock. 142 00:08:48,320 --> 00:08:49,840 Don't blame me. Blame your mother. 143 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 I'll go left. 144 00:08:56,380 --> 00:08:57,600 What'd you get, Fred? What'd you get? 145 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 None of your business. 146 00:08:59,260 --> 00:09:01,200 And get your big feet off my bed. 147 00:09:21,000 --> 00:09:22,060 else to sleep in an envelope. 148 00:09:26,760 --> 00:09:28,700 Well, I guess I'll get ready for bed. 149 00:09:58,540 --> 00:10:01,060 nice if you'd offer to buy Fred's half of the property. 150 00:10:01,900 --> 00:10:06,380 What? Well, $500 is a lot of money for Fred to lose. 151 00:10:06,740 --> 00:10:08,340 Well, it's a lot of money for me to lose. 152 00:10:08,580 --> 00:10:11,780 Well, I know, but we can afford to hang on to the land better than Fred can. 153 00:10:12,060 --> 00:10:15,320 Nothing doing. We went into this thing as partners and we're going to go broke 154 00:10:15,320 --> 00:10:16,199 as partners. 155 00:10:16,200 --> 00:10:18,680 Yeah, but as long as you're partners, you're going to be at each other's 156 00:10:18,680 --> 00:10:21,700 throats. And our friendship with the Mertzes means more to me than $500. 157 00:10:22,220 --> 00:10:23,660 All right, then you buy it. 158 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Good night. 159 00:13:32,430 --> 00:13:35,370 Listen, I want to tell you people something. 160 00:13:35,850 --> 00:13:39,550 Before they make Hawaii a state, they better be sure they got enough beds to 161 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 around. 162 00:13:40,650 --> 00:13:42,870 I don't like my congressman about this thing. 163 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 What's her name? 164 00:13:46,490 --> 00:13:48,430 How do you get into one of these goofy... 165 00:14:03,949 --> 00:14:04,949 If I feel like it, yes. 166 00:14:46,860 --> 00:14:50,640 I just came in to see if everyone was taken care of. Oh, yes. Everything is 167 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 fine. Bitchy. 168 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 Thanks a lot. 169 00:14:53,020 --> 00:14:53,839 Good night. 170 00:14:53,840 --> 00:14:55,740 Good night. That's all right. It's fine. 171 00:15:01,640 --> 00:15:03,520 I'm sure that doesn't happen again. 172 00:15:06,340 --> 00:15:07,600 Do you need any help there? 173 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 No. 174 00:15:17,800 --> 00:15:19,040 You could say that again. 175 00:15:20,860 --> 00:15:22,400 You could try this. 176 00:15:22,920 --> 00:15:24,460 Well, everybody pipe down. 177 00:15:25,700 --> 00:15:29,100 Listen, if he hadn't been for you and your lame brain skin, we wouldn't be in 178 00:15:29,100 --> 00:15:30,500 this predicament in the first place. 179 00:15:31,020 --> 00:15:32,220 That's not bad enough. 180 00:16:20,840 --> 00:16:23,380 I thought you were going to come in that door. That's why I hooked down that 181 00:16:23,380 --> 00:16:26,960 door. That's all right. Don't worry about it. Well, I hate to be a nuisance, 182 00:16:26,960 --> 00:16:29,240 I have a little problem I thought Ricky could help me with solving. 183 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 All right, sure, Rat. 184 00:16:30,840 --> 00:16:31,719 What is it? 185 00:16:31,720 --> 00:16:34,600 Well, the actress that's supposed to work in the sketch with me is not going 186 00:16:34,600 --> 00:16:35,579 be able to make it. 187 00:16:35,580 --> 00:16:39,280 So I thought maybe the girl that plays the harp in your band could pinch him. 188 00:16:39,640 --> 00:16:42,440 Well, I'd love to let her do it, but she doesn't know anything about acting. 189 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 Well, 190 00:16:46,000 --> 00:16:49,560 it's a Freddy the Freeloader sketch, mostly pantomime, teached to anybody by 191 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 minutes. 192 00:17:00,010 --> 00:17:01,930 in the show, Alaska will succeed from the union. 193 00:17:02,450 --> 00:17:06,890 Succeed? Cece, get out. Get out. Oh, no, Mr. Skelton, not you. 194 00:17:07,589 --> 00:17:08,890 Cece, get out of the union. 195 00:17:09,109 --> 00:17:11,930 Get out of the union. Oh, please, Mr. Skelton, give me a chance. I'm sure I 196 00:17:11,930 --> 00:17:13,010 could do it. Don't be a fool. 197 00:17:13,290 --> 00:17:14,290 Don't listen to him. 198 00:17:14,310 --> 00:17:16,530 If you let her do it, you'll be out of your mind. He will not. 199 00:17:17,150 --> 00:17:18,730 And why are you so mean to me? 200 00:17:27,310 --> 00:17:29,810 I only came in to ask for a favor. I didn't want to start another Spanish 201 00:17:29,810 --> 00:17:30,810 -American war. 202 00:17:32,070 --> 00:17:33,590 I say let her do it. 203 00:17:33,830 --> 00:17:35,210 Well, thank you, Fred. 204 00:17:35,590 --> 00:17:39,350 I'm glad you think I can do it. It's got nothing to do with your talent. 205 00:17:39,550 --> 00:17:40,930 I just want to get some sleep. 206 00:17:42,270 --> 00:17:43,910 Listen, you stay out of this, huh? 207 00:17:44,210 --> 00:17:47,230 Please, Rick, if you don't let her do it, none of us will get any sleep. 208 00:17:54,110 --> 00:17:57,030 Oh, thank you, Mr. Scalton. You won't be sorry that you gave me this chance. 209 00:17:57,090 --> 00:18:00,010 Believe me, I'm going to get a good night's sleep, and I'll be fresh as a 210 00:18:00,010 --> 00:18:00,729 in the morning. 211 00:18:00,730 --> 00:18:01,669 Yes. 212 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Good. 213 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Hey, 214 00:18:06,190 --> 00:18:09,710 I've got an idea. Why don't you two girls take my double bed, and I can 215 00:18:09,710 --> 00:18:12,110 here in the hammock? Oh, no, we couldn't do that. 216 00:18:12,330 --> 00:18:13,330 Why not? 217 00:18:14,510 --> 00:18:18,830 I don't mind. I can sleep anywhere. Oh, thank you. That certainly is very nice 218 00:18:18,830 --> 00:18:20,930 of you, Mr. Scalton. Oh, thank you, Mr. Scalton, so much. 219 00:18:49,980 --> 00:18:51,380 All right, this does it. 220 00:18:51,740 --> 00:18:52,960 Come on, Fred, move over there. 221 00:18:59,889 --> 00:19:01,170 Oh, come on. 222 00:19:03,910 --> 00:19:08,790 You, when you ski, you have to go by all... What are you trying to do? Give 223 00:19:08,790 --> 00:19:11,310 pneumonia. I just want half of the blankets. 224 00:19:11,550 --> 00:19:12,570 We're still partners, remember? 225 00:19:12,810 --> 00:19:13,830 Don't remind me. 226 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 Ethel. Ethel. 227 00:19:35,400 --> 00:19:40,040 Oh, Lucy, I gotta get some sleep. Listen, I've been thinking. I hate to 228 00:19:40,040 --> 00:19:42,280 Ricky and Fred squabbling over that property. 229 00:19:42,600 --> 00:19:46,720 Uh -huh. You know, big stars like Red Skelton all own real estate. 230 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Yeah, so? 231 00:19:48,820 --> 00:19:53,000 So why don't I ask Red Skelton to buy that property and save our friendship? 232 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 Okay. 233 00:19:54,860 --> 00:19:57,560 That's a good idea. I'll ask him the first thing in the morning at rehearsal. 234 00:20:17,350 --> 00:20:18,550 I forgot to kiss Ricky goodnight. 235 00:21:28,620 --> 00:21:30,060 on the front of the freeloader sketch? 236 00:21:30,280 --> 00:21:33,160 I think so. He's been working with the girl all morning. Good. We'll take it 237 00:21:33,160 --> 00:21:36,560 from Roy's intro. Okay. All right. Stand by for a dress rehearsal on the front 238 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 of the freeloader sketch. 239 00:21:38,220 --> 00:21:40,900 Mr. Skelton, your entrance is on a musical cue. 240 00:22:26,800 --> 00:22:30,240 Show me a richer pair than you and me. 241 00:22:30,820 --> 00:22:34,400 Traveling everywhere and traveling free. 242 00:22:35,020 --> 00:22:36,400 Poor us. 243 00:22:36,720 --> 00:22:38,720 Poor us. 244 00:22:39,260 --> 00:22:41,720 Poor everybody else. 245 00:22:42,680 --> 00:22:46,680 People who don't have money don't pay bills. 246 00:22:47,120 --> 00:22:50,720 Boy, am I glad we took our pauper pill. 247 00:22:51,120 --> 00:22:54,840 Poor us. Poor us. 248 00:23:04,040 --> 00:23:05,900 Isn't that the way to live? 249 00:23:07,320 --> 00:23:13,920 We don't give a darn. Give a darn. Of course we haven't even got a darn to 250 00:23:15,440 --> 00:23:19,100 All we have is lots of time to spend. 251 00:23:19,740 --> 00:23:22,380 Wandering through the land of mystery. 252 00:24:07,600 --> 00:24:08,740 Are you hungry? 253 00:24:09,760 --> 00:24:11,220 Famished. Dinner? 254 00:24:11,520 --> 00:24:13,820 Where? How about the Waldorf? 255 00:24:14,020 --> 00:24:15,020 Oh, not again. 256 00:24:15,420 --> 00:24:16,420 The Ritz? 257 00:24:16,600 --> 00:24:20,600 Why not? I love the maitre d'. Really? 258 00:33:07,820 --> 00:33:11,260 Pity the folks who think they have much more. 259 00:33:11,580 --> 00:33:15,300 They are the ones that we feel sorry for. 260 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 For us. 261 00:33:17,940 --> 00:33:19,400 For us. 262 00:33:20,340 --> 00:33:22,460 For everybody else. 263 00:33:23,780 --> 00:33:25,540 What have we got? Nothing. 264 00:33:26,040 --> 00:33:27,420 Nothing's what I choose. 265 00:33:27,880 --> 00:33:29,580 What have we got? Nothing. 266 00:33:29,840 --> 00:33:33,520 What have we got to lose? We don't want your sympathy. 267 00:33:33,780 --> 00:33:35,500 Give it to the poor. 268 00:33:39,070 --> 00:33:40,070 For everybody. 269 00:33:40,430 --> 00:33:42,590 For everybody else. 270 00:33:55,230 --> 00:33:56,370 Hi. Hi, honey. 271 00:33:58,010 --> 00:34:02,090 How'd rehearsal go? Just wonderful. Red said I was fine and I get to do the 272 00:34:02,090 --> 00:34:05,810 show. Oh, that's great. Ray, did Ricky think you were good? I didn't even ask 273 00:34:05,810 --> 00:34:08,770 him. He and Fred are still at each other. I didn't want to get within 274 00:34:08,770 --> 00:34:11,909 range. But I talked to Red about the property. We've rented the Jeep and are 275 00:34:11,909 --> 00:34:13,510 driving out there to look at it right now. 276 00:34:13,770 --> 00:34:15,730 And if he likes it, he's going to buy it. Great. 277 00:34:18,530 --> 00:34:19,530 You want to come along? 278 00:34:19,690 --> 00:34:22,730 No, thanks, honey. I'm going to go buy some souvenirs. With Fred at rehearsal, 279 00:34:22,790 --> 00:34:23,790 this is my big chance. 280 00:34:23,889 --> 00:34:24,889 Okay. 281 00:34:25,170 --> 00:34:27,989 Listen, don't say a word to the boys because I want to close the deal first. 282 00:34:28,230 --> 00:34:30,530 I wouldn't open mine now. Well, I just wanted to make sure. Well, you've known 283 00:34:30,530 --> 00:34:31,830 me longer than that. Bye. 284 00:34:32,130 --> 00:34:33,130 Bye. 285 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 Great news. 286 00:34:37,520 --> 00:34:38,960 Now, thank you very much for calling. 287 00:34:40,060 --> 00:34:41,060 Fred! 288 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Fred! 289 00:34:42,880 --> 00:34:46,199 What do you want now? The way you've been chasing me around, my feet are worn 290 00:34:46,199 --> 00:34:49,159 clear up to my ankles. When did you hear the news? That was Charlie Charles on 291 00:34:49,159 --> 00:34:51,179 the phone. They think that there's oil in our property. 292 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 Oil? Yeah! 293 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Yippee! 294 00:34:55,620 --> 00:34:59,040 Well, you know, we didn't make the ship out of business after all. 295 00:34:59,260 --> 00:35:02,880 Well, you're right. I knew that you were a short businessman. You're a pretty 296 00:35:02,880 --> 00:35:04,840 smart little man yourself, Mr. Ricardo. 297 00:35:32,750 --> 00:35:35,310 Yeah, but you two would stop fighting, and Red said if he liked the property, 298 00:35:35,410 --> 00:35:36,850 he'd buy it. Buy it? 299 00:35:37,050 --> 00:35:38,050 Yeah. Oh, no. 300 00:35:39,270 --> 00:35:41,390 Maybe we can stop her. What are you going to do, fly? 301 00:35:41,630 --> 00:35:43,970 Why not? We'll go to the airport and rent a plane. Come on. 302 00:37:35,150 --> 00:37:36,029 spring thaw. 303 00:37:36,030 --> 00:37:37,750 I'm a member of the Motor Club. 304 00:37:38,070 --> 00:37:39,490 Oh, that's keen. That's keen. 305 00:37:39,730 --> 00:37:42,170 I don't think they have a branch in this neighborhood. 306 00:39:20,560 --> 00:39:23,920 You sure my wife is all right out there? She's coming down pretty hard. She may 307 00:39:23,920 --> 00:39:26,580 be delayed a little in getting back, but I'm sure there's nothing to worry 308 00:39:26,580 --> 00:39:30,260 about. I hope you're right. Believe me, this weather is only dangerous if you're 309 00:39:30,260 --> 00:39:32,460 flying. And who'd be silly enough to be doing that? 310 00:39:36,240 --> 00:39:37,660 Hey, the blizzard stopped. 311 00:39:38,560 --> 00:39:40,400 No, we're flying above it. Oh. 312 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 What's that blue stuff out there? 313 00:39:42,740 --> 00:39:43,740 Sky? 314 00:39:44,200 --> 00:39:45,900 Yeah. Sure is clear. 315 00:39:46,880 --> 00:39:49,060 You act as though you've never seen sky before. 316 00:39:49,460 --> 00:39:50,460 I haven't. 317 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 in Los Angeles. 318 00:39:55,330 --> 00:39:58,990 Are you warm? 319 00:39:59,470 --> 00:40:01,010 Well, he's kind of close in here. 320 00:40:02,550 --> 00:40:03,550 How about you? 321 00:40:03,670 --> 00:40:04,670 Very comfortable. 322 00:40:57,160 --> 00:40:58,220 Blizzard is going to last forever. 323 00:40:58,620 --> 00:41:00,720 Oh, now, don't give up hope, Fred. 324 00:41:01,020 --> 00:41:03,420 Oh, that oil's slipping through my fingers. 325 00:41:05,040 --> 00:41:09,080 Oh, Fred, take it easy. How do you know Lucy sold him the property? 326 00:41:09,420 --> 00:41:12,720 Because Lucy hasn't done one thing right since the day we met her. 327 00:41:12,940 --> 00:41:14,720 That's how I know she sold him the property. 328 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 you're going to get a child up here. 329 00:41:34,910 --> 00:41:39,330 Oh, the radio. 330 00:41:39,570 --> 00:41:41,730 What's the matter with it? Maybe I can contact somebody. 331 00:41:45,290 --> 00:41:48,770 What do I say? 332 00:41:49,270 --> 00:41:51,570 Don't ask me. I haven't been on radio in years. 333 00:41:52,870 --> 00:41:53,870 Hey, 334 00:41:57,770 --> 00:41:59,770 you look like the police have stopped. 335 00:43:35,990 --> 00:43:37,090 I'll tell you what he says. 336 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 Go ahead, Roger. 337 00:43:47,670 --> 00:43:48,670 That's them right there. 338 00:43:48,970 --> 00:43:50,270 I've got you on the radar scope. 339 00:43:50,690 --> 00:43:52,710 You're close enough now to start losing altitude. 340 00:43:53,630 --> 00:43:55,190 They got us on radar scope. 341 00:43:55,530 --> 00:43:56,530 Oh, good. 342 00:43:57,330 --> 00:44:00,510 He says to lose altitude, you push forward on the wheel. 343 00:44:00,870 --> 00:44:02,290 Push forward on the wheel? Yeah. 344 00:44:02,550 --> 00:44:03,550 Okay. 345 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 on the throttle. 346 00:49:05,040 --> 00:49:06,140 Lucy, did you sell it to... 27288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.