Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,910 --> 00:01:04,150
Fred, this is Lucy on the intercom.
2
00:01:04,410 --> 00:01:05,229
Oh, oh.
3
00:01:05,230 --> 00:01:06,230
Is Ethel there?
4
00:01:06,430 --> 00:01:09,130
No. Well, where is she? How should I
know?
5
00:01:09,490 --> 00:01:10,730
Well, she's your wife.
6
00:01:10,990 --> 00:01:13,550
Well, did you wake me up just to rub it
in?
7
00:01:15,670 --> 00:01:19,510
Listen, Ethel was supposed to be here an
hour ago. I don't know how I'm going to
8
00:01:19,510 --> 00:01:23,670
do all the things I have to do for the
Yankee Doodle Day celebration if Ethel
9
00:01:23,670 --> 00:01:25,210
isn't going to cooperate with me.
10
00:01:25,490 --> 00:01:26,490
Honestly.
11
00:01:26,650 --> 00:01:28,790
Listen, Fred, did you try on your
costume yet?
12
00:01:29,690 --> 00:01:31,970
Fred? Did you try on your costume yet?
13
00:01:34,230 --> 00:01:35,230
Really?
14
00:01:42,550 --> 00:01:44,570
The main member merch report.
15
00:01:47,670 --> 00:01:52,090
Ethel, where have you been? I got a
million things to check with you.
16
00:01:52,690 --> 00:01:54,070
Let me see that poster.
17
00:01:56,390 --> 00:01:57,850
Yankee Doodle Day celebration.
18
00:02:00,490 --> 00:02:04,330
I thought I was supposed to say Lucy
Ricardo, chairman of the Yankee Doodle
19
00:02:04,330 --> 00:02:05,330
celebration.
20
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
Well,
21
00:02:11,810 --> 00:02:12,870
thanks for the billing.
22
00:02:13,210 --> 00:02:15,190
Did you pick these poachers up all over
town?
23
00:02:15,450 --> 00:02:18,990
Yeah. Did you nail them to the telephone
poles like I asked you to?
24
00:02:22,170 --> 00:02:25,430
All right, now let's see. Did you call
all the members of my committee and ask
25
00:02:25,430 --> 00:02:26,510
them to be here for luncheon tomorrow?
26
00:02:26,750 --> 00:02:29,090
Yep, I did. All of them? Yep, all of
them.
27
00:02:29,550 --> 00:02:32,510
Did you check the man who's writing a
special song about the Battle of Campo?
28
00:02:32,670 --> 00:02:33,670
Yep, I did that.
29
00:02:33,830 --> 00:02:37,310
Did you talk to Mr. Sylvester, the
sculptor, make sure the statue be ready
30
00:02:37,310 --> 00:02:41,550
after tomorrow? Yeah, uh -huh. Day after
tomorrow? Yep, yep, yep. Did you rent
31
00:02:41,550 --> 00:02:43,790
the trailer to carry it in? Yep, yep.
Good.
32
00:02:44,750 --> 00:02:48,270
Oh, boy, I'm never going to be chairman
of another committee. It's too much
33
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
work.
34
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
For who?
35
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
For me.
36
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
For you?
37
00:02:56,470 --> 00:02:58,910
Who do you think's been doing all the
work?
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,880
How about... Listen,
39
00:03:01,660 --> 00:03:04,900
Ethel, I just mean that I have all the
responsibility.
40
00:03:05,180 --> 00:03:08,180
I'm the one that has to sit home and
worry about whether you're getting all
41
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
work done or not.
42
00:03:09,980 --> 00:03:13,980
Well, now, I'll just make you a deal.
Next year, I'll sit home and worry, and
43
00:03:13,980 --> 00:03:17,500
you go out and nail your thumb to a
telephone pole. Oh, Ethel.
44
00:03:17,720 --> 00:03:21,640
Listen, we are commemorating a battle of
the Revolutionary War. Now, let's now
45
00:03:21,640 --> 00:03:23,520
start one of our own. All right, okay.
46
00:03:24,420 --> 00:03:26,380
You and Fred try on your costumes. Yep.
47
00:03:26,970 --> 00:03:30,590
How was it? Oh, mine's just fine. Fred's
grumbling about his, as usual.
48
00:03:30,910 --> 00:03:34,430
He's going to wear it, isn't he? Yeah, I
think he is. When I left this morning,
49
00:03:34,450 --> 00:03:37,150
he was standing in front of a mirror
trying on his powdered wig.
50
00:03:37,370 --> 00:03:38,850
It was a proud sight.
51
00:03:39,350 --> 00:03:42,550
It's the first time in 20 years Fred's
been able to brush his hair.
52
00:03:44,190 --> 00:03:47,530
Well, I got Ricky to read the speech at
the unveiling.
53
00:03:47,750 --> 00:03:48,668
You did?
54
00:03:48,670 --> 00:03:49,910
Yeah. Did you have much of a struggle?
55
00:03:50,130 --> 00:03:51,570
No, he agreed to it right away.
56
00:03:52,170 --> 00:03:54,110
You mean you didn't have to trick him or
anything?
57
00:03:56,410 --> 00:03:59,850
He's getting agreeable these days. I
know. Things are working out
58
00:04:00,250 --> 00:04:02,570
Ricky's getting mellow just as I'm
running out of tricks.
59
00:04:04,270 --> 00:04:05,650
Okay. What?
60
00:04:07,570 --> 00:04:08,850
Look at this. What is it?
61
00:04:10,090 --> 00:04:11,850
Fred. He chewed out my slippers.
62
00:04:12,290 --> 00:04:13,970
Fred wouldn't do a thing like that.
63
00:04:14,250 --> 00:04:15,850
Oh, he means the dog, Fred.
64
00:04:16,149 --> 00:04:17,149
Oh.
65
00:04:21,200 --> 00:04:24,740
to Ricky get the dog in the first place.
Where is that four -legged beast?
66
00:04:24,980 --> 00:04:27,540
Oh, I don't know. He's up with little
Ricky, I guess. Well, where is Ricky?
67
00:04:27,540 --> 00:04:29,300
not in his room. Well, he must be up
there someplace.
68
00:04:29,720 --> 00:04:31,140
Ricky! Yes, Mommy?
69
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
Is Fred up there with you?
70
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
No, Mommy.
71
00:04:35,080 --> 00:04:37,600
What is that you have on your face?
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
I'm a clown.
73
00:04:39,500 --> 00:04:43,540
Ay -yi -yi -yi -yi. He's a clown. March
yourself right down here, young man.
74
00:04:43,880 --> 00:04:46,160
He must have gotten into my makeup kit.
Yeah.
75
00:04:48,110 --> 00:04:50,670
You shouldn't put stuff like that all
over your face, honey.
76
00:04:50,950 --> 00:04:54,470
Daddy was a clown this morning. Yeah, I
know I was a clown this morning, but
77
00:04:54,470 --> 00:04:58,050
that's because I'm doing a circus number
at the club. I wanted to show Mommy how
78
00:04:58,050 --> 00:04:58,909
I was going to look.
79
00:04:58,910 --> 00:05:02,310
Well, from now on, you better not bring
home your M -A -K -E -U -P.
80
00:05:02,850 --> 00:05:03,850
I know what that is.
81
00:05:04,190 --> 00:05:05,109
You do?
82
00:05:05,110 --> 00:05:06,330
Uh -huh. It's filling.
83
00:05:06,990 --> 00:05:10,650
It's filling, yeah. Well, now you go out
upstairs, take all that stuff off your
84
00:05:10,650 --> 00:05:12,990
face, and don't you ever get in Daddy's
makeup kit again.
85
00:05:13,290 --> 00:05:14,810
Go on, now. Where's Fred?
86
00:05:19,210 --> 00:05:20,870
In the den, sleeping in my chair.
87
00:05:21,350 --> 00:05:25,330
You know, that dog uses my favorite
chair more than I do. Well, he likes to
88
00:05:25,330 --> 00:05:26,730
comfortable like anyone else.
89
00:05:26,950 --> 00:05:28,990
Well, then why doesn't he go out and buy
his own Izzy share?
90
00:05:30,150 --> 00:05:32,210
He's not going to hurt your old Izzy
share.
91
00:05:34,370 --> 00:05:38,030
Besides, there's a brand new dog house
in the backyard and you were supposed to
92
00:05:38,030 --> 00:05:40,030
keep him there. He doesn't like it out
there.
93
00:05:40,250 --> 00:05:40,809
Why not?
94
00:05:40,810 --> 00:05:42,270
I don't know. Why don't you ask him?
95
00:05:52,970 --> 00:05:57,510
favorite chair all the time. He doesn't
like the dog house that I bought him. He
96
00:05:57,510 --> 00:05:58,790
shoes up all my slippers.
97
00:05:59,150 --> 00:06:02,730
Ever since we got that animal, he's
living my life and I'm living the dog's
98
00:06:02,730 --> 00:06:03,730
life.
99
00:06:04,410 --> 00:06:07,650
I'm sorry you have to hear all this
arguing, Ethel. Oh, that's all right.
100
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
me feel right at home.
101
00:06:09,990 --> 00:06:12,570
I thought you were taking him to
obedience school.
102
00:06:12,890 --> 00:06:13,849
I have been.
103
00:06:13,850 --> 00:06:15,990
Well, then how come that he hasn't
learned how to obedience?
104
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Why?
105
00:06:18,320 --> 00:06:20,920
Maybe it's because I haven't been
helping him with his homework. Well, you
106
00:06:20,920 --> 00:06:23,480
better help him with his homework, or
I'm going to take him right back to the
107
00:06:23,480 --> 00:06:26,240
palmers where we got him. Oh, honey, now
you don't mean that.
108
00:06:26,600 --> 00:06:29,680
Anyway, he's graduating from obedience
school tomorrow, and I'm sure he's going
109
00:06:29,680 --> 00:06:33,000
to come through with flying colors.
Good. Now listen, did you try your
110
00:06:33,000 --> 00:06:34,320
on yet? Oh, that's another thing.
111
00:06:34,760 --> 00:06:38,920
I'll make a speech, but I'm not going to
wear that silly -looking junkie doodle
112
00:06:38,920 --> 00:06:40,260
down the outfit that you got me.
113
00:06:42,190 --> 00:06:45,010
You look so wonderful in a Revolutionary
War uniform.
114
00:06:45,370 --> 00:06:48,570
Oh, sure, yeah. Yeah, those knee
britches will give you a chance to show
115
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
your good -looking leg.
116
00:06:49,650 --> 00:06:53,770
I am not going to be seen in those silly
early American snickers.
117
00:06:55,190 --> 00:06:56,650
Snickers? It's knickers.
118
00:06:56,930 --> 00:06:58,090
That's what I say, it's knickers.
119
00:06:59,370 --> 00:07:02,370
Now, look, you're making a mistake. I'll
leave it to you, Ethel. Doesn't he have
120
00:07:02,370 --> 00:07:03,370
good -looking legs?
121
00:07:04,510 --> 00:07:05,510
Now, come on.
122
00:07:10,990 --> 00:07:13,850
Yeah, what's he wearing? Oh, he's got a
wonderful one. He's going to be the town
123
00:07:13,850 --> 00:07:17,230
crier. He's going to go through the town
ringing a bell, announcing all the
124
00:07:17,230 --> 00:07:18,230
ceremonies.
125
00:07:18,590 --> 00:07:19,810
This I got to see.
126
00:07:20,770 --> 00:07:22,070
Well, will you wear it or not?
127
00:07:22,330 --> 00:07:24,770
All right, all right. I'll go learn my
speech. Okay, he will.
128
00:07:24,990 --> 00:07:29,790
Oh, honestly, well, we have to go
through to get into a costume for a
129
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
this.
130
00:07:43,240 --> 00:07:45,560
Get yourself another town crier.
131
00:07:47,260 --> 00:07:49,180
What are you talking about?
132
00:07:50,380 --> 00:07:53,240
I refuse to do this fool thing. Why,
Fred?
133
00:07:53,640 --> 00:07:57,040
Well, first of all, this ding -dang wig
is too hot.
134
00:07:57,960 --> 00:08:00,360
A lot of people stand it when they have
hair.
135
00:08:02,220 --> 00:08:04,660
Listen, Fred, maybe you can do it
without the wig, huh?
136
00:08:04,880 --> 00:08:07,740
That's not all. These things are killing
my feet.
137
00:08:08,180 --> 00:08:11,860
If their shoes pinched like these, no
wonder the town criers cried.
138
00:08:14,320 --> 00:08:15,620
We can get you some bigger shoes.
139
00:08:16,060 --> 00:08:19,300
Oh, sure, Fred. You got to do something
to celebrate Yankee Doodle Day.
140
00:08:19,540 --> 00:08:24,040
Well, I can always stick a feather in my
hat and call it macaroni. Oh, oh, now,
141
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Fred.
142
00:08:25,180 --> 00:08:30,980
Fred, come on now. Say you'll be the
town crier. No, sir. I wouldn't go
143
00:08:30,980 --> 00:08:34,080
through town in this outfit if the
British were to come back again.
144
00:08:34,760 --> 00:08:38,520
Oh, Fred, I'll get him to do it. Don't
worry about it. I'll get him to do it.
145
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Now, listen.
146
00:08:54,730 --> 00:08:58,190
these things once he's graduated from
obedience school. If you ask me, we
147
00:08:58,190 --> 00:08:59,630
have sent him to reform school.
148
00:09:02,510 --> 00:09:08,970
Fellow citizens of Westport, we're
gathered here on Yankee Doodle Day to
149
00:09:08,970 --> 00:09:12,390
commemorate, to unveil and dedicate a
statue.
150
00:09:14,210 --> 00:09:20,330
The statue will commemorate the great
bravery and daring courage of
151
00:09:20,330 --> 00:09:23,530
the patriots of this community.
152
00:09:29,050 --> 00:09:36,010
in 1777, are hereby dedicated statues to
the ancestor
153
00:09:36,010 --> 00:09:42,730
of this brave man, many of whom are
still living in this... Hi, dear. Oh,
154
00:09:42,810 --> 00:09:44,750
Congratulations are in order. Fred
graduated.
155
00:09:45,070 --> 00:09:46,690
Well, congratulations, old man.
156
00:09:47,510 --> 00:09:48,950
What's that? That's his diploma.
157
00:09:49,330 --> 00:09:52,450
Well, we'll frame it up and put it in
his doghouse. Yeah.
158
00:09:52,750 --> 00:09:53,850
Did he really learn something?
159
00:09:54,110 --> 00:09:55,430
Well, I told you he graduated.
160
00:09:55,950 --> 00:09:58,310
Well, good for you, because I'm running
out of slippers.
161
00:09:59,830 --> 00:10:02,970
Hey, who set the table for my luncheon?
Oh, Ethel did.
162
00:10:03,210 --> 00:10:06,830
And there's a beautiful plate of cold
cuts back in the kitchen. Oh, good.
163
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
They're delicious.
164
00:10:09,050 --> 00:10:10,830
What are you doing?
165
00:10:11,130 --> 00:10:13,390
These cold cuts are for my committee
members.
166
00:10:13,830 --> 00:10:17,430
Well, what is the principal speaker
supposed to eat for lunch? I'll fix you
167
00:10:17,430 --> 00:10:18,770
peanut butter and jelly sandwich.
168
00:10:19,350 --> 00:10:20,350
Thanks a lot.
169
00:10:21,690 --> 00:10:24,890
Well, Fred, now let's see if you really
graduated.
170
00:10:25,670 --> 00:10:29,270
I want you to take this diploma, take it
over to little Ricky upstairs and show
171
00:10:29,270 --> 00:10:29,929
it to him.
172
00:10:29,930 --> 00:10:33,350
Then after you do that, I want you to
take the diploma over to the guest house
173
00:10:33,350 --> 00:10:35,190
and show it to Aunt Ethel and Uncle
Fred.
174
00:10:35,630 --> 00:10:38,970
Oh, for heaven's sake, Ricky. He can't
do all that.
175
00:10:39,790 --> 00:10:42,230
Well, you just told me he graduated from
obedience school.
176
00:10:42,750 --> 00:10:45,810
Well, he learned obedience, but he's not
ready for the Ed Sullivan show.
177
00:10:48,130 --> 00:10:52,450
What can he do? He can do lots of
things. He can sit up, he can speak, he
178
00:10:52,450 --> 00:10:53,389
roll over.
179
00:10:53,390 --> 00:10:54,890
I'll show you later. Well, show me now.
180
00:10:55,170 --> 00:10:57,710
No, I haven't got time now, honey. I've
got to get this luncheon going. Listen,
181
00:10:57,750 --> 00:11:01,030
I paid 30 bucks for this character to go
to that school. I want to see what he
182
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
learned.
183
00:11:02,430 --> 00:11:06,050
I don't want to show you right now. I
will show you later.
184
00:11:06,730 --> 00:11:09,610
Apparently, the wrong one went to
obedience school.
185
00:11:11,370 --> 00:11:13,970
Oh, all right. Show what you learned to
Senor.
186
00:11:24,430 --> 00:11:26,110
He graduated top honors, too, boy.
187
00:11:26,750 --> 00:11:28,190
All right, now. Sit up, honey.
188
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Sit up, Fred.
189
00:11:30,150 --> 00:11:31,570
Fred. Sit up.
190
00:11:32,010 --> 00:11:33,010
Come on, Fred. Sit up.
191
00:11:33,490 --> 00:11:34,530
Oh, come on, Fred.
192
00:11:34,890 --> 00:11:36,470
You know how to sit up. Now, you're not
paying attention.
193
00:11:36,690 --> 00:11:38,330
Come on, now. Sit up. Here we go.
194
00:11:39,050 --> 00:11:40,029
Up we go.
195
00:11:40,030 --> 00:11:41,790
Up, up, up, up, Fred. Up.
196
00:11:43,030 --> 00:11:44,830
Show Daddy how you can sit up. Come on,
here.
197
00:11:52,940 --> 00:11:56,020
Never mind the lovemaking. Just come on
now. Sit up. I want you to sit up. Now,
198
00:11:56,020 --> 00:11:56,659
pay attention.
199
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
Up, boy.
200
00:11:57,820 --> 00:12:01,980
Up. Oh, come on now. You know how to do
it. Look, like this. See? Like this.
201
00:12:06,420 --> 00:12:13,220
I guess he just doesn't feel like
sitting up right
202
00:12:13,220 --> 00:12:14,840
now. No, I guess not, dear.
203
00:12:15,540 --> 00:12:17,900
Well, actually, sitting up wasn't his
best subject.
204
00:12:18,120 --> 00:12:19,099
Oh?
205
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
Now, let's try speaking.
206
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
Here we go now.
207
00:12:23,150 --> 00:12:25,610
All right, Fred. Pay attention now. All
right, speak!
208
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
Speak, boy!
209
00:12:28,010 --> 00:12:29,010
Speak!
210
00:12:29,390 --> 00:12:30,390
Fred!
211
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Speak, speak, speak!
212
00:12:31,810 --> 00:12:34,190
Come on, say something. Talk like a
storm, boy. Come on.
213
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
Speak, Fred.
214
00:12:40,030 --> 00:12:42,010
Say something for me. Just a couple of
words, huh?
215
00:12:42,290 --> 00:12:43,930
Oh, now, Fred, stop. Come on, speak.
216
00:12:44,630 --> 00:12:50,150
I guess he didn't have his class in
speaking, either.
217
00:12:54,280 --> 00:12:56,340
unless he wants something, you know,
like his dinner.
218
00:12:56,820 --> 00:12:58,140
Oh, oh, I see.
219
00:12:58,560 --> 00:13:00,020
He's a before -dinner speaker.
220
00:13:01,840 --> 00:13:04,960
Yeah, well, here's something he does
very well. Now, watch.
221
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Okay, Fred.
222
00:13:07,020 --> 00:13:08,720
Now, roll over and play dead.
223
00:13:10,860 --> 00:13:12,380
Now, roll over and play dead.
224
00:13:12,580 --> 00:13:13,920
Come on, roll over and play dead, boy.
225
00:13:14,120 --> 00:13:15,840
Come on, down you go. Play dead.
226
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Fred.
227
00:13:21,880 --> 00:13:24,530
Roll over and play dead. Hey, dead boy.
228
00:13:24,810 --> 00:13:26,150
Fred, pay attention to me.
229
00:13:26,630 --> 00:13:27,369
Go ahead.
230
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
Look, Fred. Go ahead.
231
00:13:29,170 --> 00:13:29,530
Are
232
00:13:29,530 --> 00:13:37,090
you
233
00:13:37,090 --> 00:13:39,310
sure that he didn't get the diploma just
to get rid of him?
234
00:13:40,830 --> 00:13:44,070
Well, I don't understand that he did
everything beautifully for the
235
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
at school.
236
00:13:45,550 --> 00:13:48,230
Look, I'm going to give you one more
chance here. Now you stand up there.
237
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
Now, Fred.
238
00:14:36,520 --> 00:14:38,820
Then he can go out in the doghouse and
then he'll take his vacation.
239
00:14:39,200 --> 00:14:40,720
He doesn't like it out there.
240
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Well, it's too bad.
241
00:14:42,880 --> 00:14:46,680
But if he's not smart enough to learn
how... Don't talk like that in front of
242
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Fred.
243
00:14:47,940 --> 00:14:49,640
Learn his feelings. Come on, Fred.
244
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
You're mean.
245
00:15:17,630 --> 00:15:21,550
Since when is mean for a dog to stay in
his doghouse? When the dog doesn't like
246
00:15:21,550 --> 00:15:23,430
the doghouse, he's not happy out there.
247
00:15:23,790 --> 00:15:26,750
Why should he be happy out there? It's a
beautiful doghouse.
248
00:15:27,190 --> 00:15:29,530
It's very roomy. It's brand new.
249
00:15:29,950 --> 00:15:31,350
He doesn't have a mortgage.
250
00:15:31,890 --> 00:15:33,790
He doesn't have a wife to nag him.
251
00:15:35,270 --> 00:15:38,490
Oh, there's no talking to you. I have
things to do. We'll discuss this later.
252
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Lester, you did a wonderful job. I can
hardly wait.
253
00:16:22,220 --> 00:16:24,080
Oh, it's really, it's just beautiful.
254
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Are you ready?
255
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Oh,
256
00:16:30,080 --> 00:16:35,500
it's pretty lifelike, isn't it? Oh, I
should say it is. I thought I saw him
257
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
squeeze the trigger.
258
00:16:38,660 --> 00:16:40,980
Isn't it great? It is just great.
259
00:16:41,420 --> 00:16:44,300
When do you have to take it over to
Jessup Green? Well, I'm going to get it
260
00:16:44,300 --> 00:16:47,620
there just a few minutes before Ricky
does the unveiling. That way nobody will
261
00:16:47,620 --> 00:16:49,240
be able to peek at it before the
ceremony.
262
00:16:49,520 --> 00:16:50,419
Where is Ricky?
263
00:16:50,420 --> 00:16:51,740
He's over at the newspaper office.
264
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
They're taking some pictures for the
Yankee Doodle Day celebration.
265
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Oh.
266
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
watching. What's up?
267
00:18:14,220 --> 00:18:17,160
Grace Munson just called and said that
she saw a dog that looked like Fred
268
00:18:17,160 --> 00:18:20,900
running up the road past her house. Oh,
that's almost a mile away from here.
269
00:18:21,160 --> 00:18:24,160
No, maybe it wasn't our Fred. Well, we
gotta track down every lead.
270
00:18:24,380 --> 00:18:27,200
Now listen, I'm gonna drive over to the
Munson's. You go out and get Bruce
271
00:18:27,200 --> 00:18:29,260
Ramsey, honey. Look all around the
neighborhood, here.
272
00:18:29,460 --> 00:18:32,320
Okay, Mama. You stay here in case there
are any more calls, will you? Oh, sure.
273
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
Lucy, you call us now if you find him.
274
00:18:35,240 --> 00:18:37,180
I'll look around here. Maybe he's hiding
inside.
275
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
I'll look in the kitchen.
276
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
once today.
277
00:18:56,670 --> 00:18:59,070
Maybe it'd make things simpler if you
changed your name.
278
00:18:59,270 --> 00:19:00,270
To what?
279
00:19:39,530 --> 00:19:42,850
jumped in the car, forgot all about the
trailer, and backed right into that elm
280
00:19:42,850 --> 00:19:44,290
tree. Couldn't you know it?
281
00:19:44,670 --> 00:19:48,070
The poor guy got through the
Revolutionary War without a scratch.
282
00:19:48,970 --> 00:19:50,810
Five minutes with you and he's finished.
283
00:19:51,070 --> 00:19:52,530
Oh, quiet, Fred.
284
00:19:53,110 --> 00:19:55,110
Lucy, maybe we can glue it back
together.
285
00:19:55,690 --> 00:19:58,690
Glue what back together? This is all
that's left of him.
286
00:19:59,450 --> 00:20:03,570
Oh, my goodness. Well, you've got to do
something. You've got to fix it. Oh, how
287
00:20:03,570 --> 00:20:05,170
can I fix it, for heaven's sake?
288
00:20:18,350 --> 00:20:21,190
over to the Munson's, find little Ricky
and go find the dog, will you? Sure.
289
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
Oh.
290
00:20:24,070 --> 00:20:25,330
See you later, shorty.
291
00:20:27,590 --> 00:20:30,590
And so what am I going to do? They'll
throw me out of the historical society.
292
00:20:31,150 --> 00:20:33,950
Oh, you'll be lucky if they don't throw
you out of town.
293
00:20:34,150 --> 00:20:35,150
Hey,
294
00:20:36,330 --> 00:20:37,470
I'll call Mr.
295
00:20:37,770 --> 00:20:39,230
Silvestri and see if he's got another
one.
296
00:20:40,190 --> 00:20:41,190
Another one?
297
00:20:41,470 --> 00:20:44,210
They don't make statues in pairs like
bookends.
298
00:20:44,430 --> 00:20:46,110
Oh, doesn't hurt to ask.
299
00:20:59,720 --> 00:21:00,940
Well, could you make another one?
300
00:21:32,750 --> 00:21:35,510
It may become twin cities like St. Paul
and Minneapolis.
301
00:21:35,910 --> 00:21:36,910
Oh, yeah.
302
00:21:37,110 --> 00:21:42,770
Well, you know, Mr. Silvestri, Westport
is growing, so it just might become twin
303
00:21:42,770 --> 00:21:44,910
cities like St. Appalus and Mini -Paul.
304
00:21:46,170 --> 00:21:49,070
Oh, Mini -Paul and Minneapolis and St.
Paul.
305
00:21:50,590 --> 00:21:56,390
Oh. Well, you just go ahead, Mr.
Silvestri, and we'll think up a reason
306
00:21:56,390 --> 00:21:57,870
mean, I'll tell you the reason later.
307
00:21:58,330 --> 00:22:00,750
Yeah. Oh, uh, Mr.
308
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Silvestri.
309
00:22:02,989 --> 00:22:06,150
Incidentally, is the first statue
insured?
310
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Oh!
311
00:22:08,490 --> 00:22:09,570
Oh, thank goodness.
312
00:22:09,950 --> 00:22:13,590
Yeah, well, just start on the other one.
Thanks very much.
313
00:22:14,610 --> 00:22:18,330
Oh! Thank goodness that's over. Now all
you have to do is postpone the
314
00:22:18,330 --> 00:22:19,430
ceremonies for two weeks.
315
00:22:21,370 --> 00:22:23,750
Postpone the... I can't postpone the
ceremonies!
316
00:22:24,470 --> 00:22:26,670
Everybody in town will be over there in
an hour.
317
00:22:26,930 --> 00:22:29,090
Well, but what are you going to do? I
don't know. I forgot all about the
318
00:22:29,090 --> 00:22:30,930
ceremonies. Oh, dear.
319
00:22:40,560 --> 00:22:41,580
Maybe it's too wild.
320
00:22:41,980 --> 00:22:44,560
If you've got an idea that you think is
too wild...
321
00:23:24,880 --> 00:23:26,980
He was sitting on the steps of the
obedience school.
322
00:23:27,880 --> 00:23:32,040
Now, why do you suppose he went there?
Well, I guess he heard he had a bad
323
00:23:32,040 --> 00:23:34,100
report and he was trying to sign up for
summer school.
324
00:23:36,540 --> 00:23:39,280
Your mommy's here, honey, and you'll see
her pretty soon. And your daddy's
325
00:23:39,280 --> 00:23:41,100
getting ready to make a speech. Did you
know that? Yeah.
326
00:23:59,880 --> 00:24:04,960
the grave bravery and daring courage of
the patriots of this community during
327
00:24:04,960 --> 00:24:08,120
the Battle of Campo in 1777.
328
00:24:08,580 --> 00:24:14,780
So I hereby dedicate this statue to
these brave men and women and to their
329
00:24:14,780 --> 00:24:19,660
descendants, many of whom are still
living in this community.
330
00:25:46,000 --> 00:25:52,180
was brought to you by New Lilt, the only
home permanent with squeeze bottle
331
00:25:52,180 --> 00:25:56,320
magic. The fastest, easiest home
permanent ever.
332
00:26:30,480 --> 00:26:32,720
I Love Lucy is a Desilu production.
333
00:26:33,400 --> 00:26:37,480
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
27506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.