All language subtitles for i_love_lucy_s06e26_lucy_raises_tulips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,690 --> 00:00:41,010 Get out of my tulip bed. 2 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 The idea. 3 00:00:42,610 --> 00:00:46,090 What's the matter, Mommy? Oh, Fred's trying to bury his bone in my tulip bed. 4 00:00:46,410 --> 00:00:50,230 Oh, that's naughty, Fred. Yes, that's naughty, Fred. Especially when Mama's 5 00:00:50,230 --> 00:00:51,230 trying to win a prize. 6 00:00:51,450 --> 00:00:52,429 A prize? 7 00:00:52,430 --> 00:00:55,750 Yeah. The garden club's going to give a prize for the best -looking garden 8 00:00:55,750 --> 00:00:57,530 tomorrow. Mama wants to win the prize. 9 00:00:57,970 --> 00:00:58,970 Hear that, Fred? 10 00:00:59,090 --> 00:01:02,050 Yeah, you hear that, Fred? Now you just take your old bone and skedaddle. Here, 11 00:01:02,110 --> 00:01:04,830 you take it, honey, and call him. Come on, Fred. Go on. Come on, Fred. 12 00:01:05,090 --> 00:01:06,550 Go on. You go on. Come on, Fred. 13 00:01:18,990 --> 00:01:20,670 Take him way outside there now. 14 00:01:21,050 --> 00:01:22,410 Now you stay out of here, Fred. 15 00:01:23,350 --> 00:01:24,470 Hi, honey. Hi. 16 00:01:25,610 --> 00:01:28,510 Oh, how do you think my tulips look? Oh, they're just beautiful. 17 00:01:29,110 --> 00:01:30,650 You think I can win a prize? 18 00:01:31,170 --> 00:01:35,270 Well, I don't know, Lucy. I was just next door at Betty Ramsey's, and her 19 00:01:35,270 --> 00:01:36,270 are beautiful, too. 20 00:01:36,310 --> 00:01:38,310 In fact, her whole garden's just gorgeous. 21 00:01:38,810 --> 00:01:40,450 She really has a green thumb. 22 00:01:40,750 --> 00:01:43,650 If I win that prize tomorrow, she'll be green all over. 23 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 Oh, this is work. It's fun. 24 00:01:49,400 --> 00:01:51,420 You know, you ought to have a garden, Ethel. 25 00:01:51,760 --> 00:01:54,320 Then you can have fresh flowers all the time. 26 00:01:54,560 --> 00:01:56,300 Oh, who has to work so hard? 27 00:01:56,700 --> 00:01:59,920 I just went down to the village gift shop and bought some wax tulips, and you 28 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 can't tell the difference. 29 00:02:01,280 --> 00:02:05,980 Wax tulips? Oh, Ethel, how can you live with a substitute when you can have the 30 00:02:05,980 --> 00:02:06,980 real thing? 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,220 I don't know. I've been asking myself that ever since I married Fred. 32 00:02:14,700 --> 00:02:16,660 We do have a chance to win that prize tomorrow. 33 00:02:16,880 --> 00:02:18,000 I hope so, honey. 34 00:02:18,220 --> 00:02:21,300 But remember now, Betty's won the cup three years in a row. 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,400 That's before I moved to Westport. 36 00:02:23,620 --> 00:02:26,560 Gee, I get a big kick out of beating her. She thinks she's so smart. 37 00:02:27,140 --> 00:02:30,920 You know, the way she brags about the cross -pollination she does, you'd think 38 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 she was a bee. 39 00:02:33,580 --> 00:02:37,180 That's what I like. A nice, friendly rivalry between friends. 40 00:02:37,480 --> 00:02:40,720 Well, she thinks she knows everything. She's always talking about root rot and 41 00:02:40,720 --> 00:02:43,760 compost heaps and aphids and all that. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,200 Here comes the queen bee. 43 00:02:46,300 --> 00:02:48,380 Hi. Hi, Betty dear. 44 00:02:48,740 --> 00:02:52,300 I'm going to New York to meet Ralph, but I had to stop by and see how your 45 00:02:52,300 --> 00:02:57,280 garden looks. Oh, Lucy, it's lovely. Oh, can't compare with your garden, Betty. 46 00:02:57,420 --> 00:02:59,800 Oh, I don't know. You're going to be pretty stiff competition. 47 00:03:00,800 --> 00:03:04,380 Well, I know it hasn't got a chance against your garden. As a matter of 48 00:03:04,380 --> 00:03:07,500 was just looking at it, and I was thinking it looked so ratty, I ought to 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,220 it under and plant rutabagas. 50 00:03:11,880 --> 00:03:14,340 This is one of the prettiest gardens I've ever seen. 51 00:03:14,620 --> 00:03:16,740 Well, thanks, Betty. For a beginner. 52 00:03:18,800 --> 00:03:19,840 For a beginner. 53 00:03:20,220 --> 00:03:23,920 I'll bet you when the judges award the prizes tomorrow, you're going to walk 54 00:03:23,920 --> 00:03:26,320 away with at least second or third. 55 00:03:28,160 --> 00:03:30,780 And who do you think's going to walk away with first, Betty? 56 00:03:31,080 --> 00:03:37,380 Well, three years in a row with the same bulbs, the same soil, and the same shy, 57 00:03:37,700 --> 00:03:39,060 modest gardener. 58 00:03:39,780 --> 00:03:42,480 Well, see, that wasn't a very nice thing to say. 59 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 Well, it wasn't very nice of you to call me a beginner. 60 00:03:45,560 --> 00:03:49,240 Now, look. See, here you are, a ranked beginner. You don't know the first thing 61 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 about gardening. 62 00:03:50,520 --> 00:03:54,980 I'll match my tulips against the blues from your burned -out bulbs any day. 63 00:03:55,660 --> 00:03:59,340 Oh, now, look. Why doesn't everybody take her green thumb and go to a neutral 64 00:03:59,340 --> 00:04:03,340 corner? You keep out of this, Ethel. Yeah, butt out, Ethel. 65 00:04:05,320 --> 00:04:07,600 We'll just see who wins tomorrow. 66 00:04:08,910 --> 00:04:12,950 And if I were you, Lucy, I wouldn't clear a place on your mantle for that 67 00:04:14,110 --> 00:04:16,310 Oh, boy, your tulips get root rot. 68 00:04:17,829 --> 00:04:22,050 Well, now that was a pretty exchange. Well, she makes me so mad. There's no 69 00:04:22,050 --> 00:04:23,730 reason why I can't win that prize tomorrow. 70 00:04:23,990 --> 00:04:29,410 My tulips are perfect. My roses are beautiful, and my lawn... Oh, good 71 00:04:29,490 --> 00:04:31,030 the lawn. Ricky forgot to mow the lawn. 72 00:04:31,390 --> 00:04:34,530 Well, it does look kind of shaggy. He promised... Trust me faithfully, you get 73 00:04:34,530 --> 00:04:36,630 this mowing done in time for the judging tomorrow. 74 00:04:36,870 --> 00:04:40,530 Husbands make me so mad. They're always promising they'll do something for you 75 00:04:40,530 --> 00:04:43,630 and then they don't do it. Well, that's one problem I never have with Fred. 76 00:04:43,890 --> 00:04:47,690 You don't? Nope. Never promised to do anything for me in the first place. Oh. 77 00:04:48,650 --> 00:04:51,230 Let's go find my reluctant grass cutter. Okay. 78 00:05:09,070 --> 00:05:10,070 Rick, you asleep? 79 00:05:10,190 --> 00:05:12,250 No, Fred, just relaxing. Okay. 80 00:05:19,230 --> 00:05:19,730 You 81 00:05:19,730 --> 00:05:30,110 think 82 00:05:30,110 --> 00:05:31,730 you'd maybe like to go down to the village? 83 00:05:32,450 --> 00:05:35,790 We could browse around the hardware store and kind of... 84 00:05:36,220 --> 00:05:37,480 Poke at the power tools. 85 00:05:38,040 --> 00:05:40,140 No, not today, Fred. 86 00:05:40,980 --> 00:05:42,220 My day off. 87 00:05:43,560 --> 00:05:46,460 Wouldn't move off this couch if my foot wasn't fire. 88 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Ricky? 89 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 Oh, hi, honey. 90 00:06:07,960 --> 00:06:11,120 Do you think if a person makes a promise, he should keep it? 91 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Sure, honey. 92 00:06:14,140 --> 00:06:17,700 And if a husband makes a promise to his wife and doesn't keep it, isn't he a 93 00:06:17,700 --> 00:06:18,659 cad? 94 00:06:18,660 --> 00:06:19,660 I guess so. 95 00:06:19,800 --> 00:06:21,020 Then why didn't you cut the grass? 96 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Hi, Ethel. 97 00:06:27,900 --> 00:06:29,300 What have you got to say? 98 00:06:30,840 --> 00:06:32,660 Well, it looks like you're married to a cat. 99 00:06:42,320 --> 00:06:44,020 like pushing a lawnmower all afternoon. 100 00:06:44,460 --> 00:06:46,920 But the grass is a foot high. What am I going to do? 101 00:06:47,380 --> 00:06:49,480 Maybe you could rent a couple of sheep for the day. 102 00:06:50,060 --> 00:06:54,760 Oh, you two are a big help. Lucy's trying so hard to beat Betty and win 103 00:06:54,760 --> 00:06:57,260 prize. Ralph cut the grass for Betty. 104 00:06:57,540 --> 00:07:00,640 Well, I would, too, if I had a power mower like Ralph has. 105 00:07:00,920 --> 00:07:03,960 Well, good. Then Ralph said that you could borrow his lawnmower any day you 106 00:07:03,960 --> 00:07:05,200 want, so then it's all settled. 107 00:07:05,420 --> 00:07:07,460 Except that today is not the day I want to borrow it. 108 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 Gotcha the third. 109 00:07:18,130 --> 00:07:19,410 Are you going to do it? 110 00:07:19,830 --> 00:07:22,110 When she uses my full name, I'm cooked. 111 00:07:25,710 --> 00:07:26,790 Go help him, Fred. 112 00:07:27,270 --> 00:07:28,270 I will not. 113 00:07:29,190 --> 00:07:33,770 You go out there and help him, Frederick Hobart E .D. Mertz the first. 114 00:08:01,130 --> 00:08:02,130 Finish my list here. 115 00:08:06,370 --> 00:08:07,970 Come on, Rick. How about it? 116 00:08:08,490 --> 00:08:09,830 Nothing to it. Get out of my way. 117 00:08:10,330 --> 00:08:11,330 I'm not moving. 118 00:08:11,590 --> 00:08:13,670 Now, Fred, for the last time, I'm warning you. 119 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 What's going on? 120 00:08:20,350 --> 00:08:23,190 Now, Fred, I'm telling you, for the last time, I want to cut the line with you 121 00:08:23,190 --> 00:08:24,270 standing. Get out of my way. 122 00:08:24,710 --> 00:08:28,290 I'm not moving till you let me take my turn and quit trying to hog it all. 123 00:08:33,320 --> 00:08:35,360 He won't let me take my turn on the mower. 124 00:08:35,679 --> 00:08:38,980 It's not your turn yet. I still got a whole minute to go. 125 00:08:39,200 --> 00:08:43,080 Not by my watch, you haven't. Oh, come on now. You must be able to settle this 126 00:08:43,080 --> 00:08:46,120 peacefully. I'd love to. He just gets out of my way. 127 00:08:46,500 --> 00:08:49,060 I'm not getting out of his way till he lets me take my turn. 128 00:08:49,280 --> 00:08:51,740 He's been on that mower so long he'd think he was glued to the seat. 129 00:08:52,500 --> 00:08:53,500 Come on, Ricky. 130 00:08:53,720 --> 00:08:54,920 Let Fred have his turn. 131 00:08:55,260 --> 00:08:56,920 I don't have to let him have his turn. 132 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 He's not his lawnmower. Well, it's not yours either. 133 00:09:03,630 --> 00:09:06,170 Come on, take your turns like little gentlemen. 134 00:09:07,650 --> 00:09:09,870 Well, all right. 135 00:09:10,970 --> 00:09:13,010 Go on, take your old turn. 136 00:09:14,430 --> 00:09:15,970 You're darn tootin', I will. 137 00:09:16,210 --> 00:09:17,870 Oh, come on, let's go. 138 00:09:19,210 --> 00:09:20,310 Oh, now wait. 139 00:09:20,850 --> 00:09:25,230 Do you think it's safe to leave the children here all by themselves? They 140 00:09:25,230 --> 00:09:28,830 get to fightin' again over that toy. Well, I'll tell little Ricky to keep his 141 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 eye on them. 142 00:09:34,440 --> 00:09:35,359 this thing. 143 00:09:35,360 --> 00:09:36,380 Figure it out for yourself. 144 00:09:48,660 --> 00:09:50,800 Oh, gee, is it a beautiful day. 145 00:09:51,160 --> 00:09:54,160 And the lawn looks great, what they've cut of it. Yeah. 146 00:09:54,660 --> 00:09:57,380 Wonder why they left the mower out by the garage. Where do you think they've 147 00:09:57,380 --> 00:09:59,220 gone? Probably in the kitchen having a cold drink. 148 00:10:17,750 --> 00:10:21,850 What? Harry Munson had some tickets for the baseball game, and we took little 149 00:10:21,850 --> 00:10:22,850 Ricky with us. 150 00:10:22,890 --> 00:10:24,510 What are they going to do about the lawn? 151 00:10:24,770 --> 00:10:26,510 Says they'll finish it in the morning. 152 00:10:26,810 --> 00:10:28,130 Oh, well, then that's all right. 153 00:10:28,410 --> 00:10:32,050 All right, my foot, I have no idea how early those judges are coming in the 154 00:10:32,050 --> 00:10:33,670 morning. Oh, honestly. 155 00:10:34,090 --> 00:10:37,630 If they hadn't spent so much time arguing about whose turn it was, they 156 00:10:37,630 --> 00:10:38,629 have had it finished. 157 00:10:38,630 --> 00:10:42,710 Well, I guess there's just one thing to do. What? I'll have to finish the lawn 158 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 myself. 159 00:10:46,090 --> 00:10:48,210 I don't know anything about running a power mower. 160 00:10:48,550 --> 00:10:49,790 Well, what is there to know? 161 00:10:50,170 --> 00:10:53,210 I know how to drive a car. It can't be any harder than that. Come on. 162 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 Uh -oh. 163 00:11:04,310 --> 00:11:06,270 Interesting little machine, isn't it? 164 00:11:07,090 --> 00:11:08,190 Now you get it started. 165 00:11:08,490 --> 00:11:09,490 Oh, fine. 166 00:11:10,770 --> 00:11:13,570 Oh, look, it's got a crank. I guess you crank it like the old... 167 00:11:15,660 --> 00:11:17,260 That was quite a bit before my time. 168 00:11:18,920 --> 00:11:21,200 Oh, come now, Ethel. 169 00:11:21,540 --> 00:11:25,760 I only go back as far as the stuck bear cat and no farther. 170 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Hey, 171 00:11:29,260 --> 00:11:31,380 this looks like it might be fun. Come on, crank her up, girl. 172 00:11:33,020 --> 00:11:34,880 Gee, it's got gear shifts and everything. 173 00:11:41,920 --> 00:11:44,740 Oh, you've got to get a good grip. You've got to get a good grip and go 174 00:11:44,740 --> 00:11:47,100 there. Lots of elbow grease. Steady. Steady around. 175 00:11:48,960 --> 00:11:52,640 Oh, honey, you're not doing it right. This is exactly the way we used to 176 00:11:52,640 --> 00:11:59,620 crack... Same way you used to crank, huh? Well, I've been watching 177 00:11:59,620 --> 00:12:04,160 those old movies on television. Oh, right. The late, late show. Yeah. 178 00:12:04,680 --> 00:12:05,780 Come on, crank her up. 179 00:15:04,460 --> 00:15:05,460 cooking sherry. 180 00:16:17,939 --> 00:16:18,939 Oh, Lucy. 181 00:16:19,580 --> 00:16:20,700 Where have you been? 182 00:16:21,360 --> 00:16:25,020 Oh, where haven't I been? I've seen parts of Connecticut I didn't even know 183 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 existed. 184 00:16:26,800 --> 00:16:31,400 Of course, that galloping grass cutter took me straight through the main street 185 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 of town. 186 00:16:32,440 --> 00:16:36,040 The way people came out of their houses to watch me ride by, you'd have thought 187 00:16:36,040 --> 00:16:37,320 I was Lady Godiva. 188 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Then what happened? 189 00:16:40,220 --> 00:16:43,580 Well, the next thing I knew, I was on the Boston... 190 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 way like that. 191 00:16:50,720 --> 00:16:54,180 It wasn't my idea. That beast has a mind of its own. 192 00:16:55,200 --> 00:16:58,160 I stayed on that post road for a mile and a half. 193 00:16:58,620 --> 00:16:59,980 You didn't. 194 00:17:01,620 --> 00:17:05,619 Now, against traffic all the way. 195 00:17:08,839 --> 00:17:11,819 Oh, Lucy, you must have been terrified. 196 00:17:12,119 --> 00:17:15,520 Oh, I was. If I ever let my hair get dark at the roots, I'm afraid it's going 197 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 be snow white. 198 00:17:23,400 --> 00:17:24,420 Was there much damage? 199 00:17:25,319 --> 00:17:28,620 Well, every lawn between here and town is half mowed. 200 00:17:30,680 --> 00:17:34,180 Well, thank goodness nothing really serious happened. 201 00:17:34,620 --> 00:17:35,860 That's what you think. 202 00:18:06,440 --> 00:18:07,460 Now, don't get too upset. 203 00:18:08,400 --> 00:18:12,200 Maybe you could get some tulips at the nursery and put them in Betty's garden 204 00:18:12,200 --> 00:18:13,500 before she gets back from town. 205 00:18:13,820 --> 00:18:17,220 Oh, honey, there isn't a tulip left in the nursery with a bloom on it. I was 206 00:18:17,220 --> 00:18:18,220 just there yesterday. 207 00:18:18,580 --> 00:18:20,360 I feel so bad I could cry. 208 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Oh, dear. 209 00:18:22,620 --> 00:18:24,100 I know what you could do. What? 210 00:18:24,320 --> 00:18:27,280 You can take your tulips and transplant them into Betty's garden. 211 00:18:27,980 --> 00:18:30,080 Ethel, I feel bad, but not that bad. 212 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Now, Lucy? 213 00:18:34,040 --> 00:18:35,360 Well, maybe I'd better. 214 00:18:35,740 --> 00:18:38,340 I ruined hers. I guess it's only fair I give her mine. 215 00:18:38,580 --> 00:18:39,580 Good girl. 216 00:18:39,620 --> 00:18:44,000 Oh, gee, when I think of the loving care I've given those little pink blooms. 217 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 Wait a minute. 218 00:18:46,720 --> 00:18:49,940 Betty's tulips are yellow. I could never fool her with my pink ones. 219 00:18:50,140 --> 00:18:51,740 It won't work. Thank goodness. 220 00:18:53,360 --> 00:18:56,320 That's right. They were yellow, just like those wax ones I bought. 221 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 That's it. 222 00:19:00,120 --> 00:19:03,900 Wax tulips. I'll go down to the gift shop and get some wax tulips and put 223 00:19:03,900 --> 00:19:04,900 in there. Come on. 224 00:19:22,960 --> 00:19:23,699 both roads? 225 00:19:23,700 --> 00:19:26,840 Yeah, honey, but nothing happened, no accidents or anything. All that happened 226 00:19:26,840 --> 00:19:30,040 was that people slammed on their brakes and pulled over to the side when they 227 00:19:30,040 --> 00:19:31,540 saw me coming. Then what happened? 228 00:19:31,860 --> 00:19:35,640 Well, like I said, I finally got the fool thing headed for home, and I went 229 00:19:35,640 --> 00:19:39,900 along pretty good, except for an occasional detour into someone's yard, 230 00:19:39,900 --> 00:19:41,820 know, until I got to the Ramsey's. 231 00:19:42,100 --> 00:19:44,380 And then that infernal machine... 232 00:19:57,230 --> 00:20:00,110 that little switch by the carburetor and shut off the motor. Because I didn't 233 00:20:00,110 --> 00:20:02,970 know anything about the little switch by the carburetor to shut off the motor. 234 00:20:03,290 --> 00:20:06,450 Now, don't think of him just because you insisted on fooling around with the 235 00:20:06,450 --> 00:20:07,770 machine that you didn't know anything about. 236 00:20:08,030 --> 00:20:09,990 And I wouldn't have been fooling around with the machine I didn't know anything 237 00:20:09,990 --> 00:20:12,830 about if you hadn't gone tooting off to some baseball game. 238 00:20:15,970 --> 00:20:17,630 Well, you know something, honey? You're right. 239 00:20:18,590 --> 00:20:19,590 I'll let you down. 240 00:20:20,290 --> 00:20:23,290 The minute the Ramses get home, I'll go over there and I'll tell Betty that it 241 00:20:23,290 --> 00:20:24,129 was all my fault. 242 00:20:24,130 --> 00:20:26,250 Oh, well, honey, thank you, but that won't be necessary. 243 00:20:27,040 --> 00:20:31,940 What do you mean? Well, I know how Betty feels about her garden, so I replaced 244 00:20:31,940 --> 00:20:35,260 them. Oh, good. You went to the nursery and bought some new ones and 245 00:20:35,260 --> 00:20:39,020 transplanted them, huh? Yeah, well, no. The nursery was all out of tulips, so I 246 00:20:39,020 --> 00:20:40,840 went to the gift shop and got some wax ones. 247 00:20:42,100 --> 00:20:43,540 Wax tulips? Yeah. 248 00:20:44,420 --> 00:20:48,740 Now, you think you're going to fool the judges with wax tulips? Oh, yes. Yeah, 249 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Rick. 250 00:20:49,820 --> 00:20:53,820 They look real. You can't tell the difference. Oh, come on now. Any child 251 00:20:53,820 --> 00:20:57,300 tell the difference between a real tulip and a real... and a wax tulip. Honey, 252 00:20:57,480 --> 00:21:00,380 do you mean that I wouldn't be able to get wax tulips that look as good as 253 00:21:00,380 --> 00:21:02,060 these? Never in a million years. 254 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 These are wax. 255 00:21:06,460 --> 00:21:07,960 What are you talking about? Yeah. 256 00:21:09,920 --> 00:21:11,780 Why, George, they are wax. Yeah. 257 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 You know something? 258 00:21:15,180 --> 00:21:16,680 Maybe this could fool the judges. 259 00:21:16,960 --> 00:21:18,520 Oh, I hope so, for Betty's sake. 260 00:21:19,040 --> 00:21:22,220 And look, for my sake, when are you going to finish cutting the grass? I'm 261 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 to do it right now. 262 00:21:37,130 --> 00:21:39,890 dinner over here tonight, so just read the paper for a while while we fix it. 263 00:21:39,890 --> 00:21:40,890 Okay, okay. 264 00:21:57,370 --> 00:21:58,370 Fred! 265 00:21:58,590 --> 00:21:59,529 Where are the girls? 266 00:21:59,530 --> 00:22:00,750 In the kitchen. Come on! 267 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 Well, where are we going? 268 00:22:02,550 --> 00:22:04,150 I want you to go to the gift shop for me. 269 00:22:04,470 --> 00:22:05,470 What for? 270 00:22:07,240 --> 00:22:09,800 how Lucy said that it was too dark out there to see what I was doing? 271 00:22:10,000 --> 00:22:11,100 Yeah. She was right. 272 00:22:12,480 --> 00:22:15,520 Yeah, Lucy's tulips are going to be waxed too. Oh, come on. Let's go. 273 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Oh, 274 00:22:21,360 --> 00:22:21,360 the 275 00:22:21,360 --> 00:22:28,460 judges 276 00:22:28,460 --> 00:22:29,740 are still over at the Ramses. 277 00:22:30,300 --> 00:22:34,300 Oh, honey, is it hot or am I just nervous? Both. It's hot, all right. Why 278 00:22:34,300 --> 00:22:35,780 they taking so long over there? 279 00:22:36,170 --> 00:22:38,450 They didn't find out about the tulips, did they? Now, now, honey, calm down. 280 00:22:38,530 --> 00:22:40,870 Everything will be all right there. Oh, I just hope those judges are 281 00:22:40,870 --> 00:22:42,610 nearsighted. That makes two of us. 282 00:23:08,010 --> 00:23:11,830 I tried to fix it by replacing your tulips with the wax ones. I'm sorry. But 283 00:23:11,830 --> 00:23:14,950 fixed it all right. You fixed it so I couldn't possibly win. 284 00:23:15,210 --> 00:23:19,410 Oh, really, I'm terribly sorry, Betty. Look, if I win the cup, I'll give it to 285 00:23:19,410 --> 00:23:23,610 you. No, that won't be necessary. No, I insist, Betty. Betty, by the way, how 286 00:23:23,610 --> 00:23:26,210 did the judges find out that the tulips were waxed? 287 00:23:26,490 --> 00:23:29,450 Well, it wasn't hard. They were melting in the sun. 288 00:24:03,470 --> 00:24:06,010 I don't think there's any doubt about who the winner will be. 289 00:24:06,270 --> 00:24:07,370 You mean Lucy's won? 290 00:24:07,950 --> 00:24:12,590 Oh, honey, as long as it couldn't be me, I'm glad it was you. Oh, thanks, Betty, 291 00:24:12,590 --> 00:24:15,970 but my offer still goes about that cup. Well, look, let's all go inside and have 292 00:24:15,970 --> 00:24:19,010 some lemonade. It's very hot outside. These are remarkably perfect. 293 00:24:19,250 --> 00:24:22,950 Well, I certainly love raising them. You see, I started from scratch. 294 00:24:23,150 --> 00:24:26,530 I didn't have a compost heap. I didn't have anything because I just moved here. 295 00:24:26,570 --> 00:24:28,530 Let's go inside and have some lemonade, everybody. 296 00:24:28,930 --> 00:24:31,510 We can talk about it inside, honey. 297 00:24:53,640 --> 00:24:55,520 Betty didn't have anything to do about this. I can explain. 298 00:24:56,340 --> 00:24:58,720 You? Well, start explaining. 299 00:25:00,240 --> 00:25:03,840 Well, now, this might be very hard to believe, but you know, like you said 300 00:25:03,840 --> 00:25:07,140 night, it was too dark outside to see what I was doing. Yes, yes. 301 00:25:07,360 --> 00:25:08,820 Well, you was right. It was dark. 302 00:25:09,040 --> 00:25:12,360 Oh, it was so dark. It was darker than the inside of your sombrero. 303 00:25:12,740 --> 00:25:18,260 And I was mowing the lawn very nicely. I mean, you really... I don't know how 304 00:25:18,260 --> 00:25:20,620 you did so well on the Boston Post Road. I mean... 305 00:25:25,179 --> 00:25:28,580 Here again are Lucille Ball and Desi Arnaz for our alternate sponsor. 306 00:25:30,420 --> 00:25:34,480 Listen, honey, tonight I got to tell the ladies about the new Squeeze Comb Lilt 307 00:25:34,480 --> 00:25:35,960 Home Permanent, and I need your help. 308 00:25:36,500 --> 00:25:37,600 Oh, you sure do. 309 00:25:37,940 --> 00:25:42,820 It's the new Squeeze Comb Lilt Home Permanent. No, no, you don't understand, 310 00:25:43,040 --> 00:25:45,740 honey. Just tell me the name of this thing here. That's the Squeeze Comb. I 311 00:25:45,740 --> 00:25:46,740 mean, it's the Squeeze Comb. 312 00:25:46,820 --> 00:25:47,820 No, no, no, no, this. 313 00:25:48,160 --> 00:25:52,760 Oh, that's the comb tip. Thank you. Now, this comb tip comes the lotion right 314 00:25:52,760 --> 00:25:54,340 into your hair out of the squeeze bottle. 315 00:25:55,330 --> 00:26:00,150 Remember how we gals used to dip, dab those messy lotions on? Well, that's 316 00:26:00,350 --> 00:26:05,190 With new lilt, you just squeeze the bottle and it combs itself right in. 317 00:26:05,190 --> 00:26:06,810 simple, even he could do it if he had to. 318 00:26:07,030 --> 00:26:07,889 Ah, sissy. 319 00:26:07,890 --> 00:26:08,890 Yeah, sissy. 320 00:26:08,930 --> 00:26:13,130 And you'll get the most beautiful, longest -lasting home permanence you've 321 00:26:13,130 --> 00:26:16,510 had. Thank you, honey. Now, ladies, remember this name. 322 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 Squeeze. 323 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Come. 324 00:26:20,130 --> 00:26:21,130 Lilt. 325 00:26:22,030 --> 00:26:23,250 Squeeze, comb, lilt. 326 00:26:36,420 --> 00:26:40,860 The hearty coffee you can drink as strong as you like. It still can't upset 327 00:26:40,860 --> 00:26:41,860 nerves. 328 00:27:16,240 --> 00:27:18,760 I Love Lucy is a Desilu production. 329 00:27:19,420 --> 00:27:23,440 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 330 00:27:23,800 --> 00:27:27,520 Stay tuned for December Bride starring Spring Byington, which follows 331 00:27:27,520 --> 00:27:29,340 immediately over most of these same stations. 27884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.