Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,690 --> 00:00:41,010
Get out of my tulip bed.
2
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
The idea.
3
00:00:42,610 --> 00:00:46,090
What's the matter, Mommy? Oh, Fred's
trying to bury his bone in my tulip bed.
4
00:00:46,410 --> 00:00:50,230
Oh, that's naughty, Fred. Yes, that's
naughty, Fred. Especially when Mama's
5
00:00:50,230 --> 00:00:51,230
trying to win a prize.
6
00:00:51,450 --> 00:00:52,429
A prize?
7
00:00:52,430 --> 00:00:55,750
Yeah. The garden club's going to give a
prize for the best -looking garden
8
00:00:55,750 --> 00:00:57,530
tomorrow. Mama wants to win the prize.
9
00:00:57,970 --> 00:00:58,970
Hear that, Fred?
10
00:00:59,090 --> 00:01:02,050
Yeah, you hear that, Fred? Now you just
take your old bone and skedaddle. Here,
11
00:01:02,110 --> 00:01:04,830
you take it, honey, and call him. Come
on, Fred. Go on. Come on, Fred.
12
00:01:05,090 --> 00:01:06,550
Go on. You go on. Come on, Fred.
13
00:01:18,990 --> 00:01:20,670
Take him way outside there now.
14
00:01:21,050 --> 00:01:22,410
Now you stay out of here, Fred.
15
00:01:23,350 --> 00:01:24,470
Hi, honey. Hi.
16
00:01:25,610 --> 00:01:28,510
Oh, how do you think my tulips look? Oh,
they're just beautiful.
17
00:01:29,110 --> 00:01:30,650
You think I can win a prize?
18
00:01:31,170 --> 00:01:35,270
Well, I don't know, Lucy. I was just
next door at Betty Ramsey's, and her
19
00:01:35,270 --> 00:01:36,270
are beautiful, too.
20
00:01:36,310 --> 00:01:38,310
In fact, her whole garden's just
gorgeous.
21
00:01:38,810 --> 00:01:40,450
She really has a green thumb.
22
00:01:40,750 --> 00:01:43,650
If I win that prize tomorrow, she'll be
green all over.
23
00:01:47,600 --> 00:01:48,840
Oh, this is work. It's fun.
24
00:01:49,400 --> 00:01:51,420
You know, you ought to have a garden,
Ethel.
25
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
Then you can have fresh flowers all the
time.
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,300
Oh, who has to work so hard?
27
00:01:56,700 --> 00:01:59,920
I just went down to the village gift
shop and bought some wax tulips, and you
28
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
can't tell the difference.
29
00:02:01,280 --> 00:02:05,980
Wax tulips? Oh, Ethel, how can you live
with a substitute when you can have the
30
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
real thing?
31
00:02:07,120 --> 00:02:10,220
I don't know. I've been asking myself
that ever since I married Fred.
32
00:02:14,700 --> 00:02:16,660
We do have a chance to win that prize
tomorrow.
33
00:02:16,880 --> 00:02:18,000
I hope so, honey.
34
00:02:18,220 --> 00:02:21,300
But remember now, Betty's won the cup
three years in a row.
35
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
That's before I moved to Westport.
36
00:02:23,620 --> 00:02:26,560
Gee, I get a big kick out of beating
her. She thinks she's so smart.
37
00:02:27,140 --> 00:02:30,920
You know, the way she brags about the
cross -pollination she does, you'd think
38
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
she was a bee.
39
00:02:33,580 --> 00:02:37,180
That's what I like. A nice, friendly
rivalry between friends.
40
00:02:37,480 --> 00:02:40,720
Well, she thinks she knows everything.
She's always talking about root rot and
41
00:02:40,720 --> 00:02:43,760
compost heaps and aphids and all that.
42
00:02:43,960 --> 00:02:45,200
Here comes the queen bee.
43
00:02:46,300 --> 00:02:48,380
Hi. Hi, Betty dear.
44
00:02:48,740 --> 00:02:52,300
I'm going to New York to meet Ralph, but
I had to stop by and see how your
45
00:02:52,300 --> 00:02:57,280
garden looks. Oh, Lucy, it's lovely. Oh,
can't compare with your garden, Betty.
46
00:02:57,420 --> 00:02:59,800
Oh, I don't know. You're going to be
pretty stiff competition.
47
00:03:00,800 --> 00:03:04,380
Well, I know it hasn't got a chance
against your garden. As a matter of
48
00:03:04,380 --> 00:03:07,500
was just looking at it, and I was
thinking it looked so ratty, I ought to
49
00:03:07,500 --> 00:03:09,220
it under and plant rutabagas.
50
00:03:11,880 --> 00:03:14,340
This is one of the prettiest gardens
I've ever seen.
51
00:03:14,620 --> 00:03:16,740
Well, thanks, Betty. For a beginner.
52
00:03:18,800 --> 00:03:19,840
For a beginner.
53
00:03:20,220 --> 00:03:23,920
I'll bet you when the judges award the
prizes tomorrow, you're going to walk
54
00:03:23,920 --> 00:03:26,320
away with at least second or third.
55
00:03:28,160 --> 00:03:30,780
And who do you think's going to walk
away with first, Betty?
56
00:03:31,080 --> 00:03:37,380
Well, three years in a row with the same
bulbs, the same soil, and the same shy,
57
00:03:37,700 --> 00:03:39,060
modest gardener.
58
00:03:39,780 --> 00:03:42,480
Well, see, that wasn't a very nice thing
to say.
59
00:03:42,840 --> 00:03:45,280
Well, it wasn't very nice of you to call
me a beginner.
60
00:03:45,560 --> 00:03:49,240
Now, look. See, here you are, a ranked
beginner. You don't know the first thing
61
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
about gardening.
62
00:03:50,520 --> 00:03:54,980
I'll match my tulips against the blues
from your burned -out bulbs any day.
63
00:03:55,660 --> 00:03:59,340
Oh, now, look. Why doesn't everybody
take her green thumb and go to a neutral
64
00:03:59,340 --> 00:04:03,340
corner? You keep out of this, Ethel.
Yeah, butt out, Ethel.
65
00:04:05,320 --> 00:04:07,600
We'll just see who wins tomorrow.
66
00:04:08,910 --> 00:04:12,950
And if I were you, Lucy, I wouldn't
clear a place on your mantle for that
67
00:04:14,110 --> 00:04:16,310
Oh, boy, your tulips get root rot.
68
00:04:17,829 --> 00:04:22,050
Well, now that was a pretty exchange.
Well, she makes me so mad. There's no
69
00:04:22,050 --> 00:04:23,730
reason why I can't win that prize
tomorrow.
70
00:04:23,990 --> 00:04:29,410
My tulips are perfect. My roses are
beautiful, and my lawn... Oh, good
71
00:04:29,490 --> 00:04:31,030
the lawn. Ricky forgot to mow the lawn.
72
00:04:31,390 --> 00:04:34,530
Well, it does look kind of shaggy. He
promised... Trust me faithfully, you get
73
00:04:34,530 --> 00:04:36,630
this mowing done in time for the judging
tomorrow.
74
00:04:36,870 --> 00:04:40,530
Husbands make me so mad. They're always
promising they'll do something for you
75
00:04:40,530 --> 00:04:43,630
and then they don't do it. Well, that's
one problem I never have with Fred.
76
00:04:43,890 --> 00:04:47,690
You don't? Nope. Never promised to do
anything for me in the first place. Oh.
77
00:04:48,650 --> 00:04:51,230
Let's go find my reluctant grass cutter.
Okay.
78
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
Rick, you asleep?
79
00:05:10,190 --> 00:05:12,250
No, Fred, just relaxing. Okay.
80
00:05:19,230 --> 00:05:19,730
You
81
00:05:19,730 --> 00:05:30,110
think
82
00:05:30,110 --> 00:05:31,730
you'd maybe like to go down to the
village?
83
00:05:32,450 --> 00:05:35,790
We could browse around the hardware
store and kind of...
84
00:05:36,220 --> 00:05:37,480
Poke at the power tools.
85
00:05:38,040 --> 00:05:40,140
No, not today, Fred.
86
00:05:40,980 --> 00:05:42,220
My day off.
87
00:05:43,560 --> 00:05:46,460
Wouldn't move off this couch if my foot
wasn't fire.
88
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Ricky?
89
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
Oh, hi, honey.
90
00:06:07,960 --> 00:06:11,120
Do you think if a person makes a
promise, he should keep it?
91
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Sure, honey.
92
00:06:14,140 --> 00:06:17,700
And if a husband makes a promise to his
wife and doesn't keep it, isn't he a
93
00:06:17,700 --> 00:06:18,659
cad?
94
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
I guess so.
95
00:06:19,800 --> 00:06:21,020
Then why didn't you cut the grass?
96
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Hi, Ethel.
97
00:06:27,900 --> 00:06:29,300
What have you got to say?
98
00:06:30,840 --> 00:06:32,660
Well, it looks like you're married to a
cat.
99
00:06:42,320 --> 00:06:44,020
like pushing a lawnmower all afternoon.
100
00:06:44,460 --> 00:06:46,920
But the grass is a foot high. What am I
going to do?
101
00:06:47,380 --> 00:06:49,480
Maybe you could rent a couple of sheep
for the day.
102
00:06:50,060 --> 00:06:54,760
Oh, you two are a big help. Lucy's
trying so hard to beat Betty and win
103
00:06:54,760 --> 00:06:57,260
prize. Ralph cut the grass for Betty.
104
00:06:57,540 --> 00:07:00,640
Well, I would, too, if I had a power
mower like Ralph has.
105
00:07:00,920 --> 00:07:03,960
Well, good. Then Ralph said that you
could borrow his lawnmower any day you
106
00:07:03,960 --> 00:07:05,200
want, so then it's all settled.
107
00:07:05,420 --> 00:07:07,460
Except that today is not the day I want
to borrow it.
108
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
Gotcha the third.
109
00:07:18,130 --> 00:07:19,410
Are you going to do it?
110
00:07:19,830 --> 00:07:22,110
When she uses my full name, I'm cooked.
111
00:07:25,710 --> 00:07:26,790
Go help him, Fred.
112
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
I will not.
113
00:07:29,190 --> 00:07:33,770
You go out there and help him, Frederick
Hobart E .D. Mertz the first.
114
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
Finish my list here.
115
00:08:06,370 --> 00:08:07,970
Come on, Rick. How about it?
116
00:08:08,490 --> 00:08:09,830
Nothing to it. Get out of my way.
117
00:08:10,330 --> 00:08:11,330
I'm not moving.
118
00:08:11,590 --> 00:08:13,670
Now, Fred, for the last time, I'm
warning you.
119
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
What's going on?
120
00:08:20,350 --> 00:08:23,190
Now, Fred, I'm telling you, for the last
time, I want to cut the line with you
121
00:08:23,190 --> 00:08:24,270
standing. Get out of my way.
122
00:08:24,710 --> 00:08:28,290
I'm not moving till you let me take my
turn and quit trying to hog it all.
123
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
He won't let me take my turn on the
mower.
124
00:08:35,679 --> 00:08:38,980
It's not your turn yet. I still got a
whole minute to go.
125
00:08:39,200 --> 00:08:43,080
Not by my watch, you haven't. Oh, come
on now. You must be able to settle this
126
00:08:43,080 --> 00:08:46,120
peacefully. I'd love to. He just gets
out of my way.
127
00:08:46,500 --> 00:08:49,060
I'm not getting out of his way till he
lets me take my turn.
128
00:08:49,280 --> 00:08:51,740
He's been on that mower so long he'd
think he was glued to the seat.
129
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Come on, Ricky.
130
00:08:53,720 --> 00:08:54,920
Let Fred have his turn.
131
00:08:55,260 --> 00:08:56,920
I don't have to let him have his turn.
132
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
He's not his lawnmower. Well, it's not
yours either.
133
00:09:03,630 --> 00:09:06,170
Come on, take your turns like little
gentlemen.
134
00:09:07,650 --> 00:09:09,870
Well, all right.
135
00:09:10,970 --> 00:09:13,010
Go on, take your old turn.
136
00:09:14,430 --> 00:09:15,970
You're darn tootin', I will.
137
00:09:16,210 --> 00:09:17,870
Oh, come on, let's go.
138
00:09:19,210 --> 00:09:20,310
Oh, now wait.
139
00:09:20,850 --> 00:09:25,230
Do you think it's safe to leave the
children here all by themselves? They
140
00:09:25,230 --> 00:09:28,830
get to fightin' again over that toy.
Well, I'll tell little Ricky to keep his
141
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
eye on them.
142
00:09:34,440 --> 00:09:35,359
this thing.
143
00:09:35,360 --> 00:09:36,380
Figure it out for yourself.
144
00:09:48,660 --> 00:09:50,800
Oh, gee, is it a beautiful day.
145
00:09:51,160 --> 00:09:54,160
And the lawn looks great, what they've
cut of it. Yeah.
146
00:09:54,660 --> 00:09:57,380
Wonder why they left the mower out by
the garage. Where do you think they've
147
00:09:57,380 --> 00:09:59,220
gone? Probably in the kitchen having a
cold drink.
148
00:10:17,750 --> 00:10:21,850
What? Harry Munson had some tickets for
the baseball game, and we took little
149
00:10:21,850 --> 00:10:22,850
Ricky with us.
150
00:10:22,890 --> 00:10:24,510
What are they going to do about the
lawn?
151
00:10:24,770 --> 00:10:26,510
Says they'll finish it in the morning.
152
00:10:26,810 --> 00:10:28,130
Oh, well, then that's all right.
153
00:10:28,410 --> 00:10:32,050
All right, my foot, I have no idea how
early those judges are coming in the
154
00:10:32,050 --> 00:10:33,670
morning. Oh, honestly.
155
00:10:34,090 --> 00:10:37,630
If they hadn't spent so much time
arguing about whose turn it was, they
156
00:10:37,630 --> 00:10:38,629
have had it finished.
157
00:10:38,630 --> 00:10:42,710
Well, I guess there's just one thing to
do. What? I'll have to finish the lawn
158
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
myself.
159
00:10:46,090 --> 00:10:48,210
I don't know anything about running a
power mower.
160
00:10:48,550 --> 00:10:49,790
Well, what is there to know?
161
00:10:50,170 --> 00:10:53,210
I know how to drive a car. It can't be
any harder than that. Come on.
162
00:10:53,930 --> 00:10:54,930
Uh -oh.
163
00:11:04,310 --> 00:11:06,270
Interesting little machine, isn't it?
164
00:11:07,090 --> 00:11:08,190
Now you get it started.
165
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
Oh, fine.
166
00:11:10,770 --> 00:11:13,570
Oh, look, it's got a crank. I guess you
crank it like the old...
167
00:11:15,660 --> 00:11:17,260
That was quite a bit before my time.
168
00:11:18,920 --> 00:11:21,200
Oh, come now, Ethel.
169
00:11:21,540 --> 00:11:25,760
I only go back as far as the stuck bear
cat and no farther.
170
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Hey,
171
00:11:29,260 --> 00:11:31,380
this looks like it might be fun. Come
on, crank her up, girl.
172
00:11:33,020 --> 00:11:34,880
Gee, it's got gear shifts and
everything.
173
00:11:41,920 --> 00:11:44,740
Oh, you've got to get a good grip.
You've got to get a good grip and go
174
00:11:44,740 --> 00:11:47,100
there. Lots of elbow grease. Steady.
Steady around.
175
00:11:48,960 --> 00:11:52,640
Oh, honey, you're not doing it right.
This is exactly the way we used to
176
00:11:52,640 --> 00:11:59,620
crack... Same way you used to crank,
huh? Well, I've been watching
177
00:11:59,620 --> 00:12:04,160
those old movies on television. Oh,
right. The late, late show. Yeah.
178
00:12:04,680 --> 00:12:05,780
Come on, crank her up.
179
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
cooking sherry.
180
00:16:17,939 --> 00:16:18,939
Oh, Lucy.
181
00:16:19,580 --> 00:16:20,700
Where have you been?
182
00:16:21,360 --> 00:16:25,020
Oh, where haven't I been? I've seen
parts of Connecticut I didn't even know
183
00:16:25,020 --> 00:16:26,020
existed.
184
00:16:26,800 --> 00:16:31,400
Of course, that galloping grass cutter
took me straight through the main street
185
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
of town.
186
00:16:32,440 --> 00:16:36,040
The way people came out of their houses
to watch me ride by, you'd have thought
187
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
I was Lady Godiva.
188
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Then what happened?
189
00:16:40,220 --> 00:16:43,580
Well, the next thing I knew, I was on
the Boston...
190
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
way like that.
191
00:16:50,720 --> 00:16:54,180
It wasn't my idea. That beast has a mind
of its own.
192
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
I stayed on that post road for a mile
and a half.
193
00:16:58,620 --> 00:16:59,980
You didn't.
194
00:17:01,620 --> 00:17:05,619
Now, against traffic all the way.
195
00:17:08,839 --> 00:17:11,819
Oh, Lucy, you must have been terrified.
196
00:17:12,119 --> 00:17:15,520
Oh, I was. If I ever let my hair get
dark at the roots, I'm afraid it's going
197
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
be snow white.
198
00:17:23,400 --> 00:17:24,420
Was there much damage?
199
00:17:25,319 --> 00:17:28,620
Well, every lawn between here and town
is half mowed.
200
00:17:30,680 --> 00:17:34,180
Well, thank goodness nothing really
serious happened.
201
00:17:34,620 --> 00:17:35,860
That's what you think.
202
00:18:06,440 --> 00:18:07,460
Now, don't get too upset.
203
00:18:08,400 --> 00:18:12,200
Maybe you could get some tulips at the
nursery and put them in Betty's garden
204
00:18:12,200 --> 00:18:13,500
before she gets back from town.
205
00:18:13,820 --> 00:18:17,220
Oh, honey, there isn't a tulip left in
the nursery with a bloom on it. I was
206
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
just there yesterday.
207
00:18:18,580 --> 00:18:20,360
I feel so bad I could cry.
208
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Oh, dear.
209
00:18:22,620 --> 00:18:24,100
I know what you could do. What?
210
00:18:24,320 --> 00:18:27,280
You can take your tulips and transplant
them into Betty's garden.
211
00:18:27,980 --> 00:18:30,080
Ethel, I feel bad, but not that bad.
212
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Now, Lucy?
213
00:18:34,040 --> 00:18:35,360
Well, maybe I'd better.
214
00:18:35,740 --> 00:18:38,340
I ruined hers. I guess it's only fair I
give her mine.
215
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
Good girl.
216
00:18:39,620 --> 00:18:44,000
Oh, gee, when I think of the loving care
I've given those little pink blooms.
217
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Wait a minute.
218
00:18:46,720 --> 00:18:49,940
Betty's tulips are yellow. I could never
fool her with my pink ones.
219
00:18:50,140 --> 00:18:51,740
It won't work. Thank goodness.
220
00:18:53,360 --> 00:18:56,320
That's right. They were yellow, just
like those wax ones I bought.
221
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
That's it.
222
00:19:00,120 --> 00:19:03,900
Wax tulips. I'll go down to the gift
shop and get some wax tulips and put
223
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
in there. Come on.
224
00:19:22,960 --> 00:19:23,699
both roads?
225
00:19:23,700 --> 00:19:26,840
Yeah, honey, but nothing happened, no
accidents or anything. All that happened
226
00:19:26,840 --> 00:19:30,040
was that people slammed on their brakes
and pulled over to the side when they
227
00:19:30,040 --> 00:19:31,540
saw me coming. Then what happened?
228
00:19:31,860 --> 00:19:35,640
Well, like I said, I finally got the
fool thing headed for home, and I went
229
00:19:35,640 --> 00:19:39,900
along pretty good, except for an
occasional detour into someone's yard,
230
00:19:39,900 --> 00:19:41,820
know, until I got to the Ramsey's.
231
00:19:42,100 --> 00:19:44,380
And then that infernal machine...
232
00:19:57,230 --> 00:20:00,110
that little switch by the carburetor and
shut off the motor. Because I didn't
233
00:20:00,110 --> 00:20:02,970
know anything about the little switch by
the carburetor to shut off the motor.
234
00:20:03,290 --> 00:20:06,450
Now, don't think of him just because you
insisted on fooling around with the
235
00:20:06,450 --> 00:20:07,770
machine that you didn't know anything
about.
236
00:20:08,030 --> 00:20:09,990
And I wouldn't have been fooling around
with the machine I didn't know anything
237
00:20:09,990 --> 00:20:12,830
about if you hadn't gone tooting off to
some baseball game.
238
00:20:15,970 --> 00:20:17,630
Well, you know something, honey? You're
right.
239
00:20:18,590 --> 00:20:19,590
I'll let you down.
240
00:20:20,290 --> 00:20:23,290
The minute the Ramses get home, I'll go
over there and I'll tell Betty that it
241
00:20:23,290 --> 00:20:24,129
was all my fault.
242
00:20:24,130 --> 00:20:26,250
Oh, well, honey, thank you, but that
won't be necessary.
243
00:20:27,040 --> 00:20:31,940
What do you mean? Well, I know how Betty
feels about her garden, so I replaced
244
00:20:31,940 --> 00:20:35,260
them. Oh, good. You went to the nursery
and bought some new ones and
245
00:20:35,260 --> 00:20:39,020
transplanted them, huh? Yeah, well, no.
The nursery was all out of tulips, so I
246
00:20:39,020 --> 00:20:40,840
went to the gift shop and got some wax
ones.
247
00:20:42,100 --> 00:20:43,540
Wax tulips? Yeah.
248
00:20:44,420 --> 00:20:48,740
Now, you think you're going to fool the
judges with wax tulips? Oh, yes. Yeah,
249
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Rick.
250
00:20:49,820 --> 00:20:53,820
They look real. You can't tell the
difference. Oh, come on now. Any child
251
00:20:53,820 --> 00:20:57,300
tell the difference between a real tulip
and a real... and a wax tulip. Honey,
252
00:20:57,480 --> 00:21:00,380
do you mean that I wouldn't be able to
get wax tulips that look as good as
253
00:21:00,380 --> 00:21:02,060
these? Never in a million years.
254
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
These are wax.
255
00:21:06,460 --> 00:21:07,960
What are you talking about? Yeah.
256
00:21:09,920 --> 00:21:11,780
Why, George, they are wax. Yeah.
257
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
You know something?
258
00:21:15,180 --> 00:21:16,680
Maybe this could fool the judges.
259
00:21:16,960 --> 00:21:18,520
Oh, I hope so, for Betty's sake.
260
00:21:19,040 --> 00:21:22,220
And look, for my sake, when are you
going to finish cutting the grass? I'm
261
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
to do it right now.
262
00:21:37,130 --> 00:21:39,890
dinner over here tonight, so just read
the paper for a while while we fix it.
263
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
Okay, okay.
264
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
Fred!
265
00:21:58,590 --> 00:21:59,529
Where are the girls?
266
00:21:59,530 --> 00:22:00,750
In the kitchen. Come on!
267
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Well, where are we going?
268
00:22:02,550 --> 00:22:04,150
I want you to go to the gift shop for
me.
269
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
What for?
270
00:22:07,240 --> 00:22:09,800
how Lucy said that it was too dark out
there to see what I was doing?
271
00:22:10,000 --> 00:22:11,100
Yeah. She was right.
272
00:22:12,480 --> 00:22:15,520
Yeah, Lucy's tulips are going to be
waxed too. Oh, come on. Let's go.
273
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Oh,
274
00:22:21,360 --> 00:22:21,360
the
275
00:22:21,360 --> 00:22:28,460
judges
276
00:22:28,460 --> 00:22:29,740
are still over at the Ramses.
277
00:22:30,300 --> 00:22:34,300
Oh, honey, is it hot or am I just
nervous? Both. It's hot, all right. Why
278
00:22:34,300 --> 00:22:35,780
they taking so long over there?
279
00:22:36,170 --> 00:22:38,450
They didn't find out about the tulips,
did they? Now, now, honey, calm down.
280
00:22:38,530 --> 00:22:40,870
Everything will be all right there. Oh,
I just hope those judges are
281
00:22:40,870 --> 00:22:42,610
nearsighted. That makes two of us.
282
00:23:08,010 --> 00:23:11,830
I tried to fix it by replacing your
tulips with the wax ones. I'm sorry. But
283
00:23:11,830 --> 00:23:14,950
fixed it all right. You fixed it so I
couldn't possibly win.
284
00:23:15,210 --> 00:23:19,410
Oh, really, I'm terribly sorry, Betty.
Look, if I win the cup, I'll give it to
285
00:23:19,410 --> 00:23:23,610
you. No, that won't be necessary. No, I
insist, Betty. Betty, by the way, how
286
00:23:23,610 --> 00:23:26,210
did the judges find out that the tulips
were waxed?
287
00:23:26,490 --> 00:23:29,450
Well, it wasn't hard. They were melting
in the sun.
288
00:24:03,470 --> 00:24:06,010
I don't think there's any doubt about
who the winner will be.
289
00:24:06,270 --> 00:24:07,370
You mean Lucy's won?
290
00:24:07,950 --> 00:24:12,590
Oh, honey, as long as it couldn't be me,
I'm glad it was you. Oh, thanks, Betty,
291
00:24:12,590 --> 00:24:15,970
but my offer still goes about that cup.
Well, look, let's all go inside and have
292
00:24:15,970 --> 00:24:19,010
some lemonade. It's very hot outside.
These are remarkably perfect.
293
00:24:19,250 --> 00:24:22,950
Well, I certainly love raising them. You
see, I started from scratch.
294
00:24:23,150 --> 00:24:26,530
I didn't have a compost heap. I didn't
have anything because I just moved here.
295
00:24:26,570 --> 00:24:28,530
Let's go inside and have some lemonade,
everybody.
296
00:24:28,930 --> 00:24:31,510
We can talk about it inside, honey.
297
00:24:53,640 --> 00:24:55,520
Betty didn't have anything to do about
this. I can explain.
298
00:24:56,340 --> 00:24:58,720
You? Well, start explaining.
299
00:25:00,240 --> 00:25:03,840
Well, now, this might be very hard to
believe, but you know, like you said
300
00:25:03,840 --> 00:25:07,140
night, it was too dark outside to see
what I was doing. Yes, yes.
301
00:25:07,360 --> 00:25:08,820
Well, you was right. It was dark.
302
00:25:09,040 --> 00:25:12,360
Oh, it was so dark. It was darker than
the inside of your sombrero.
303
00:25:12,740 --> 00:25:18,260
And I was mowing the lawn very nicely. I
mean, you really... I don't know how
304
00:25:18,260 --> 00:25:20,620
you did so well on the Boston Post Road.
I mean...
305
00:25:25,179 --> 00:25:28,580
Here again are Lucille Ball and Desi
Arnaz for our alternate sponsor.
306
00:25:30,420 --> 00:25:34,480
Listen, honey, tonight I got to tell the
ladies about the new Squeeze Comb Lilt
307
00:25:34,480 --> 00:25:35,960
Home Permanent, and I need your help.
308
00:25:36,500 --> 00:25:37,600
Oh, you sure do.
309
00:25:37,940 --> 00:25:42,820
It's the new Squeeze Comb Lilt Home
Permanent. No, no, you don't understand,
310
00:25:43,040 --> 00:25:45,740
honey. Just tell me the name of this
thing here. That's the Squeeze Comb. I
311
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
mean, it's the Squeeze Comb.
312
00:25:46,820 --> 00:25:47,820
No, no, no, no, this.
313
00:25:48,160 --> 00:25:52,760
Oh, that's the comb tip. Thank you. Now,
this comb tip comes the lotion right
314
00:25:52,760 --> 00:25:54,340
into your hair out of the squeeze
bottle.
315
00:25:55,330 --> 00:26:00,150
Remember how we gals used to dip, dab
those messy lotions on? Well, that's
316
00:26:00,350 --> 00:26:05,190
With new lilt, you just squeeze the
bottle and it combs itself right in.
317
00:26:05,190 --> 00:26:06,810
simple, even he could do it if he had
to.
318
00:26:07,030 --> 00:26:07,889
Ah, sissy.
319
00:26:07,890 --> 00:26:08,890
Yeah, sissy.
320
00:26:08,930 --> 00:26:13,130
And you'll get the most beautiful,
longest -lasting home permanence you've
321
00:26:13,130 --> 00:26:16,510
had. Thank you, honey. Now, ladies,
remember this name.
322
00:26:16,890 --> 00:26:17,890
Squeeze.
323
00:26:18,330 --> 00:26:19,330
Come.
324
00:26:20,130 --> 00:26:21,130
Lilt.
325
00:26:22,030 --> 00:26:23,250
Squeeze, comb, lilt.
326
00:26:36,420 --> 00:26:40,860
The hearty coffee you can drink as
strong as you like. It still can't upset
327
00:26:40,860 --> 00:26:41,860
nerves.
328
00:27:16,240 --> 00:27:18,760
I Love Lucy is a Desilu production.
329
00:27:19,420 --> 00:27:23,440
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
330
00:27:23,800 --> 00:27:27,520
Stay tuned for December Bride starring
Spring Byington, which follows
331
00:27:27,520 --> 00:27:29,340
immediately over most of these same
stations.
27884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.