Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,430 --> 00:00:54,130
Did you have a nice weekend in
Connecticut?
2
00:00:54,350 --> 00:00:59,070
Oh, honey, it was just marvelous. The
Munson's place is so beautiful, and
3
00:00:59,070 --> 00:01:03,170
Munson is so sweet. Look what she gave
me to bring home. Country butter.
4
00:01:03,810 --> 00:01:05,250
Oh, that's wonderful.
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,070
Grace made that herself.
6
00:01:07,470 --> 00:01:08,470
And look.
7
00:01:09,110 --> 00:01:13,790
Grape jelly from the grapes in their own
arbors. Grace made that, too.
8
00:01:14,570 --> 00:01:16,970
And look at the size of these eggs.
9
00:01:17,250 --> 00:01:19,390
Now, don't tell me that Grace... Oh.
10
00:01:21,550 --> 00:01:25,650
Don't be silly, but they're from their
own chickens. And these are for you.
11
00:01:25,950 --> 00:01:26,950
Oh, thanks, honey.
12
00:01:27,210 --> 00:01:30,070
Oh, Ethel, there's nothing like living
in the country.
13
00:01:30,710 --> 00:01:33,250
Clean, fresh air, homegrown food.
14
00:01:33,670 --> 00:01:37,150
Lucy, you're not thinking of moving, are
you? Why not? It'd be great for little
15
00:01:37,150 --> 00:01:41,470
Ricky. And Grace took us to see the most
wonderful house that's for sale, a
16
00:01:41,470 --> 00:01:43,050
quaint old early American.
17
00:01:43,750 --> 00:01:47,130
Why, Lucy, you're really serious about
this.
18
00:01:47,800 --> 00:01:51,400
Well, I am, but Ricky isn't. We argued
about it all the way home on the train.
19
00:01:51,640 --> 00:01:53,660
You know how pig -headed he can be.
20
00:01:53,960 --> 00:01:55,820
Well, hooray for pig -headed Ricky.
21
00:01:57,180 --> 00:01:58,660
Ethel, whose side are you on?
22
00:01:59,000 --> 00:02:02,820
Well, I know it'd be wonderful for
little Ricky, but I'm thinking a big
23
00:02:04,780 --> 00:02:07,880
Gee, if you move to the country, I may
never see you again.
24
00:02:08,280 --> 00:02:10,259
Oh, now, it's not as bad as all that.
25
00:02:10,479 --> 00:02:14,400
You and Fred can come out on the train
on weekends. The round -trip ticket's
26
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
only $3 .08.
27
00:02:16,320 --> 00:02:18,380
Now I know I'll never see you again.
28
00:02:19,300 --> 00:02:20,560
Oh, honey. Hi, Anna.
29
00:02:20,820 --> 00:02:22,980
Hi, Rick. Honey, I'm in a hurry. I
haven't got time for breakfast.
30
00:02:23,180 --> 00:02:26,200
Oh, honey, I wanted to fix you a couple
of those nice fresh country eggs.
31
00:02:26,880 --> 00:02:29,620
I'm sorry, honey, but I've got to go.
Oh, and I wanted to give you some toast
32
00:02:29,620 --> 00:02:32,300
bread with country butter and homemade
jelly.
33
00:02:33,360 --> 00:02:35,620
Lucy, don't start that again.
34
00:02:36,180 --> 00:02:37,180
Start what again?
35
00:02:37,460 --> 00:02:40,740
We decided on the train last night that
we're not going to talk about moving to
36
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
the country anymore.
37
00:02:41,930 --> 00:02:46,230
We didn't. You did. I decided to keep
right on talking about it. All right.
38
00:02:46,230 --> 00:02:48,570
keep right on talking and I'll keep
right on not listening.
39
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
Oh, honey.
40
00:02:49,910 --> 00:02:52,550
Won't you at least think about it before
you say no?
41
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
All right.
42
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
No.
43
00:02:57,210 --> 00:02:58,209
Oh, you.
44
00:02:58,210 --> 00:03:00,470
Goodbye. Goodbye. Bye, Rick.
45
00:03:01,870 --> 00:03:03,810
Oh, boy. Good for him.
46
00:03:04,610 --> 00:03:08,610
I have a feeling this is one time you're
not going to be able to talk Ricky into
47
00:03:08,610 --> 00:03:10,650
something. Don't you be too sure.
48
00:03:11,230 --> 00:03:14,970
All my life I've wanted to live in a
quaint old early American house, and I'm
49
00:03:14,970 --> 00:03:18,630
not giving up without a fight. Oh,
speaking of quaint old early Americans,
50
00:03:18,630 --> 00:03:19,710
have to fix Fred's breakfast.
51
00:03:21,050 --> 00:03:22,050
See you later.
52
00:03:22,330 --> 00:03:23,730
Thanks for the eggs, honey.
53
00:03:23,970 --> 00:03:24,970
Okay.
54
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
Moving the furniture?
55
00:03:49,660 --> 00:03:53,100
Well, obviously, but why is it all
pushed together in the middle of the
56
00:03:53,480 --> 00:03:57,580
So I can show Ricky how cramped it is
living in a crowded city apartment.
57
00:03:58,240 --> 00:04:00,460
Then he'll want to move to the country,
is that it?
58
00:04:00,720 --> 00:04:04,460
Ethel, I wish you'd stop thinking like
my friend and start thinking like little
59
00:04:04,460 --> 00:04:08,600
Ricky's godmother. Well, I just don't
want you to move away, that's all. Oh,
60
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
gee.
61
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Look out.
62
00:04:19,010 --> 00:04:22,089
Morbid curiosity makes me ask, what is
that for?
63
00:04:22,450 --> 00:04:25,270
That's to show Ricky how really dirty it
is in this city.
64
00:04:28,970 --> 00:04:29,590
Don't tell
65
00:04:29,590 --> 00:04:45,650
me.
66
00:04:45,970 --> 00:04:46,970
City power.
67
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Let's see now.
68
00:04:54,700 --> 00:04:57,480
There, I'm all ready for Ricky to come
home.
69
00:04:57,700 --> 00:05:00,760
When is the poor, unsuspecting victim
due?
70
00:05:01,140 --> 00:05:02,140
Any minute now.
71
00:05:02,240 --> 00:05:04,900
Well, bad luck. Oh, Ethel, honestly.
72
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
Hi, honey.
73
00:05:10,340 --> 00:05:11,380
Oh, hi, dear.
74
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
What's the matter with you?
75
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Nothing, why?
76
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
You look kind of pale.
77
00:05:21,390 --> 00:05:23,130
we don't get much sun around here, you
know.
78
00:05:23,470 --> 00:05:25,170
It was sunny today. Weren't you out?
79
00:05:25,550 --> 00:05:29,310
Yeah, I was out, but you know how it is
here in New York with all the big
80
00:05:29,310 --> 00:05:33,410
skyscrapers. The Empire State Building
has better color than I do.
81
00:05:34,630 --> 00:05:35,770
Lucy, what are you driving at?
82
00:05:36,210 --> 00:05:38,370
Nothing, darling. Here, I'll hang this
up for you.
83
00:05:40,990 --> 00:05:45,410
Oh, honestly, this apartment gets
smaller every day.
84
00:05:46,490 --> 00:05:47,690
What's the matter with the furniture?
85
00:05:48,810 --> 00:05:49,850
Not a thing. Why?
86
00:05:50,590 --> 00:05:52,940
Why is it all... scrunch up together in
the middle of that.
87
00:05:54,120 --> 00:05:57,960
Well, that's what happens after you
spend a weekend in the country. You
88
00:05:57,960 --> 00:06:00,800
how small these city apartments really
are.
89
00:06:04,540 --> 00:06:05,760
Any mail today?
90
00:06:06,160 --> 00:06:07,220
It's on the mantel, dear.
91
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
Thank you.
92
00:06:18,980 --> 00:06:21,020
Oh, honestly, the...
93
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
in this city.
94
00:06:22,580 --> 00:06:25,640
Now, you wouldn't believe that I dusted
there just half an hour ago, would you?
95
00:06:27,740 --> 00:06:34,740
Oh, living in this congested
96
00:06:34,740 --> 00:06:37,260
city, you just have one cold after
another.
97
00:06:38,860 --> 00:06:40,980
Lucy, I think you have gone far enough.
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
How's that?
99
00:06:42,520 --> 00:06:46,060
I said you have gone far enough. Oh,
you're going to have to speak up, dear.
100
00:06:46,060 --> 00:06:48,160
can't hear a thing over that city noise.
101
00:06:50,600 --> 00:06:52,620
Come on, dear, if you can find room in
this crowded apartment.
102
00:06:52,920 --> 00:06:56,560
I'm going to put our poor little city
child to bed in his stuffy, dusty little
103
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
room.
104
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
you should move to the country.
105
00:07:24,520 --> 00:07:25,519
You do?
106
00:07:25,520 --> 00:07:29,060
Yep. After all, it doesn't matter if we
have a vacant apartment.
107
00:07:29,460 --> 00:07:32,840
And what's money compared to the health
and well -being of our good friends?
108
00:07:34,860 --> 00:07:36,300
Fred, you really mean that?
109
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
No, but Ethel made me say it.
110
00:07:39,560 --> 00:07:43,600
He does too mean it. I really do, Rick.
For once, you should listen to the
111
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
rattle -brained redhead.
112
00:07:44,760 --> 00:07:47,320
I get it. You're part of Lucy's
propaganda campaign.
113
00:07:47,680 --> 00:07:48,639
No, we're not.
114
00:07:48,640 --> 00:07:51,400
I was against it at first and said so,
but...
115
00:07:52,040 --> 00:07:54,940
After I got to thinking it over, I
realized I was just being selfish.
116
00:07:55,340 --> 00:07:57,260
Little Ricky should live in the country.
117
00:07:58,020 --> 00:08:02,460
You really think so? Yes, I think that
every child is better off when they're
118
00:08:02,460 --> 00:08:05,000
out in the fresh air. Can you keep a
secret? Well, don't put your fingers in
119
00:08:05,000 --> 00:08:05,919
your ears.
120
00:08:05,920 --> 00:08:10,320
Why? Because the only way you can keep a
secret is not to hear it. Oh, never
121
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
mind now. I won't tell Ricky.
122
00:08:12,540 --> 00:08:16,800
Well, you know, next week is our 16th
wedding anniversary.
123
00:08:17,080 --> 00:08:17,999
Yeah, I know that.
124
00:08:18,000 --> 00:08:20,540
And I got a surprise for Lucy. Oh, what
is it?
125
00:08:21,040 --> 00:08:22,840
I bought her that house in the country.
126
00:08:24,280 --> 00:08:25,620
You bought the house?
127
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Yeah, isn't that wonderful?
128
00:08:27,120 --> 00:08:30,280
You know, I pretended to be against it
at first to throw her off the track, but
129
00:08:30,280 --> 00:08:33,919
it's a wonderful house, and I got a real
bargain. I gave the man $500 deposit
130
00:08:33,919 --> 00:08:35,860
this afternoon. Gee, that's swell.
131
00:08:37,880 --> 00:08:41,600
What's the matter, Ethel? I thought you
said we should move.
132
00:08:42,120 --> 00:08:46,140
Yes, I know we said you should move,
but... But what?
133
00:08:53,610 --> 00:08:55,030
We can go out and see them on weekends.
134
00:08:55,590 --> 00:09:01,430
Fred, round -trip tickets on the train
cost $3 .08 apiece. Like I said, they
135
00:09:01,430 --> 00:09:02,690
come in and see us on weekends.
136
00:09:06,750 --> 00:09:07,810
Good night, sweetheart.
137
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Hi, Fred.
138
00:09:10,030 --> 00:09:11,070
Hi. Hi, Ethel.
139
00:09:11,290 --> 00:09:12,290
Hi.
140
00:09:12,510 --> 00:09:15,630
Honey, the baby wants you to come in and
tell him a bedtime story.
141
00:09:15,850 --> 00:09:16,729
All right, then.
142
00:09:16,730 --> 00:09:18,190
Why don't you tell him the one...
143
00:09:18,730 --> 00:09:22,170
a red -nosed reindeer who lived in the
big city and had one cold after another
144
00:09:22,170 --> 00:09:24,370
and had to keep blowing his nose. That's
why his nose was red.
145
00:09:27,490 --> 00:09:31,390
Or you could tell him the one about Snow
White and the Seven City Dwarfs.
146
00:09:31,910 --> 00:09:36,570
Sneezy, dusty, stuffy, drafty, sniffly,
noisy.
147
00:09:36,830 --> 00:09:37,829
That's enough.
148
00:09:37,830 --> 00:09:38,830
And pasty.
149
00:09:48,780 --> 00:09:50,240
sure not getting anywhere with him.
150
00:09:50,740 --> 00:09:55,740
You don't suppose through the years
Ricky has grown an immunity to me, do
151
00:09:56,120 --> 00:09:58,240
Well, they're giving shots for
everything these days.
152
00:09:59,880 --> 00:10:03,260
Oh, I don't know. Looks like the
Ricardos and the Mertzes are going to be
153
00:10:03,260 --> 00:10:05,140
side by side for the rest of their
lives.
154
00:10:08,580 --> 00:10:10,340
What's the matter with you, Ethel? Are
you crying?
155
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
No.
156
00:10:12,280 --> 00:10:16,840
No, I... I just guess I'm getting one of
those city colds you were talking
157
00:10:16,840 --> 00:10:18,620
about. You are...
158
00:10:44,400 --> 00:10:47,180
Better go home and lie down, take a nap,
and I'll put a cold cloth on your head.
159
00:10:47,320 --> 00:10:52,240
No. Now, there's no need to get upset.
We're not moving to the country. You
160
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
heard what Ricky said.
161
00:11:55,440 --> 00:11:57,380
I wanted to save it as a surprise for
our anniversary.
162
00:11:58,420 --> 00:12:02,100
But, well, I bought you that house.
163
00:12:02,340 --> 00:12:05,760
Yes, you bought me that house.
164
00:12:07,560 --> 00:12:12,740
Oh, Ricky, that's the sweetest, nicest
thing you've ever done in all the years
165
00:12:12,740 --> 00:12:13,880
we've been married.
166
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
I thought so.
167
00:12:35,280 --> 00:12:38,040
I would have given that guy $500 deposit
this afternoon.
168
00:12:38,420 --> 00:12:41,800
Oh, well, honey, can't you get your
deposit back?
169
00:12:42,220 --> 00:12:47,120
How? Well, can't you just tell him that
you changed your mind? Yeah.
170
00:12:47,320 --> 00:12:50,400
Well, now, honey, buying a house is not
like buying a dress. You just can't call
171
00:12:50,400 --> 00:12:52,300
up the guy and say, I don't like the
color.
172
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
Well, you could tell him it doesn't fit.
173
00:13:05,480 --> 00:13:09,720
Honey, I never want to live any other
place as long as I live. I just want to
174
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
right here.
175
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Women.
176
00:13:13,980 --> 00:13:16,700
You can't live with them, but I guess
it'd be pretty hard to live without
177
00:13:16,840 --> 00:13:18,040
Well, it might be worth a try.
178
00:13:41,280 --> 00:13:42,940
Sure. Yes, sir. Uh -huh.
179
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
All right, sir.
180
00:13:45,340 --> 00:13:48,120
Goodbye. What did he say? Is he going to
give you your deposit back?
181
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
He said absolutely not.
182
00:13:50,140 --> 00:13:51,420
A deal is a deal.
183
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
Oh, dear.
184
00:13:53,080 --> 00:13:55,860
You mean you have to move to the country
whether you want to or not?
185
00:13:56,180 --> 00:13:59,240
No. But if I don't buy the house, I lose
$500.
186
00:13:59,680 --> 00:14:02,060
Well, I don't think that's very nice of
Mr.
187
00:14:02,260 --> 00:14:04,120
Spalding not giving you your money back.
188
00:14:04,540 --> 00:14:07,400
Well, honey, on the strength of us
buying his house, he bought another
189
00:14:07,400 --> 00:14:10,160
down the road, so you can't blame him
for holding us to the deal.
190
00:14:10,460 --> 00:14:13,600
I sure wouldn't be as calm as you are if
I were losing $500.
191
00:14:14,180 --> 00:14:17,500
If you were losing $500, you'd be
foaming at the mouth.
192
00:14:19,020 --> 00:14:20,420
Well, I guess that's that.
193
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Oh, honey, I'm so sorry. It's all my
fault.
194
00:14:25,120 --> 00:14:29,380
Maybe, maybe you could take it out of my
allowance for the next 50 years?
195
00:14:31,540 --> 00:14:34,090
I'll have to go to the club, honey. I'll
talk to you when I come home. Goodbye.
196
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Bye, Rick. Bye.
197
00:14:35,550 --> 00:14:36,550
Oh,
198
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
gee.
199
00:14:40,290 --> 00:14:43,210
There must be some way to get that $500
back.
200
00:14:44,170 --> 00:14:46,450
Fred, you know about real estate and
things.
201
00:14:46,890 --> 00:14:51,210
Isn't there some way that we can make
Mr. Spalding give that deposit back?
202
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
Well, I don't know.
203
00:14:53,290 --> 00:14:56,610
Unless you could fix it some way to make
him think you're undesirable and he
204
00:14:56,610 --> 00:14:57,910
didn't want you to have the house.
205
00:14:58,610 --> 00:15:00,530
Hey, that's a good idea.
206
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
Yeah.
207
00:15:02,410 --> 00:15:04,570
Now, let's think. How can we do that?
208
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
We?
209
00:15:08,930 --> 00:15:10,650
How did we get in on this?
210
00:15:11,150 --> 00:15:14,410
Well, for heaven's sake, Ethel, you and
Fred are the reason that I don't want to
211
00:15:14,410 --> 00:15:16,570
move. The least you can do is help me
out of this thick.
212
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
Oh, you're right.
213
00:15:18,790 --> 00:15:21,710
Let's see now. How can we be
undesirable?
214
00:15:22,370 --> 00:15:24,150
That shouldn't be hard for you, Ethel.
215
00:15:40,650 --> 00:15:44,230
Oh, Michelle, moving out of this house
after 30 years.
216
00:15:44,510 --> 00:15:47,470
Well, we're not moving to the North
Pole, my dear. We'll be living right
217
00:15:47,470 --> 00:15:48,209
the road.
218
00:15:48,210 --> 00:15:49,750
Oh, it won't be the same.
219
00:15:50,270 --> 00:15:54,390
Maybe you should give the Ricardos their
money back. Now, Eleanor, a deal is a
220
00:15:54,390 --> 00:15:57,510
deal. And don't forget, we both agreed
now that the children are married, we
221
00:15:57,510 --> 00:15:58,590
don't need this big house.
222
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
That's right.
223
00:16:00,330 --> 00:16:05,390
Oh, I do hope they're nice people and
we'll take care of it. They seem like
224
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
nice people.
225
00:16:06,410 --> 00:16:07,730
Well, you never can tell, dear.
226
00:16:08,030 --> 00:16:10,210
Remember. They're in show business.
227
00:16:10,610 --> 00:16:12,630
Oh, now, Eleanor, we mustn't be narrow
-minded.
228
00:16:12,830 --> 00:16:14,030
Some of them are all right.
229
00:16:42,830 --> 00:16:44,790
Bring a couple of my friends in in case
of a joint.
230
00:16:46,190 --> 00:16:49,230
Well, not at all. Just want to show them
around, you know.
231
00:16:57,070 --> 00:16:57,410
Why
232
00:16:57,410 --> 00:17:08,130
don't
233
00:17:08,130 --> 00:17:11,930
you meet a couple of friends of mine,
Fred and Ethel Mertz. How do you do?
234
00:17:26,060 --> 00:17:27,359
How do you do? Hi, honey.
235
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Mrs.
236
00:17:30,820 --> 00:17:35,100
Ricardo, you don't look at all the way
you did the other day. Your clothes are
237
00:17:35,100 --> 00:17:36,100
so different.
238
00:17:36,200 --> 00:17:39,820
Oh, you mean that little dark suit and
the hat with the veil and the little
239
00:17:39,820 --> 00:17:40,659
white gloves?
240
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
Yes, that's right.
241
00:17:41,720 --> 00:17:44,660
I was on my way to a masquerade party.
Went as a lady.
242
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
means hideaway.
243
00:18:07,700 --> 00:18:10,020
Hey, Singer, get a load of this.
244
00:18:10,360 --> 00:18:12,860
Perfect spot for stash in the arts.
Yeah.
245
00:18:13,140 --> 00:18:16,400
Uh, who's... Oh, we have a refrigerator.
246
00:18:18,640 --> 00:18:21,040
Ah, you're cute, kiddo.
247
00:18:21,300 --> 00:18:22,620
Corny, but cute.
248
00:18:24,740 --> 00:18:27,260
Leave it to the brains to pick out a
spot like this.
249
00:18:27,520 --> 00:18:29,480
Yeah, I don't call them the brains for
nothing.
250
00:18:29,780 --> 00:18:32,780
Brains? Tricky Ricky Ricardo.
251
00:18:35,150 --> 00:18:36,230
I thought he was the band leader.
252
00:18:36,870 --> 00:18:37,890
He's our leader.
253
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
We're the band.
254
00:18:40,590 --> 00:18:42,630
But he told us he has a rumba band.
255
00:18:43,290 --> 00:18:45,090
Oh, that one again.
256
00:18:46,290 --> 00:18:49,830
Don't tell me he used that phony Spanish
accent, too.
257
00:18:51,930 --> 00:18:52,930
Sorry.
258
00:18:57,570 --> 00:19:01,650
Fingers, I thought I told you not to
pack a rod unless we were pulling a job.
259
00:19:02,530 --> 00:19:03,750
Now hand it over.
260
00:19:04,050 --> 00:19:05,340
Why should I? You ain't the brains.
261
00:19:06,220 --> 00:19:09,960
No, but I'm Mrs. Brains, and don't you
forget it, bub.
262
00:19:11,900 --> 00:19:13,620
Uh, Mrs. Ricardo.
263
00:19:13,940 --> 00:19:14,940
What do you want?
264
00:19:15,060 --> 00:19:19,200
Well, uh, Eleanor and I have just been
thinking, and perhaps this isn't the
265
00:19:19,200 --> 00:19:20,420
right house for you after all.
266
00:19:22,760 --> 00:19:24,600
Now, just a minute.
267
00:19:25,600 --> 00:19:27,320
A deal's a deal.
268
00:19:28,220 --> 00:19:31,820
The Brains bought this house and gave
you his check for a deposit.
269
00:19:32,940 --> 00:19:35,740
Well, it's not really a deal unless I
catch the check.
270
00:19:35,960 --> 00:19:36,759
Is that so?
271
00:19:36,760 --> 00:19:40,160
So what I think I'll do is just return
it. Nothing personal.
272
00:19:41,500 --> 00:19:42,419
That's right.
273
00:19:42,420 --> 00:19:43,660
Nothing personal.
274
00:19:43,880 --> 00:19:46,300
Now the brains will have to find another
house.
275
00:19:46,640 --> 00:19:48,500
He ain't gonna like this.
276
00:19:48,920 --> 00:19:50,340
Why do I care what he likes?
277
00:19:51,060 --> 00:19:53,820
Watch out or you'll step on the brain's
toes, fingers.
278
00:20:08,650 --> 00:20:10,750
I'll look at her purse. That's where she
put the gun. Oh.
279
00:20:11,730 --> 00:20:12,730
Careful.
280
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
Uh, Mr.
281
00:20:15,030 --> 00:20:16,670
Spalding, I can explain everything.
282
00:20:17,050 --> 00:20:18,490
You can explain it to the police.
283
00:20:18,710 --> 00:20:22,530
Well, I'd rather explain it to you, sir.
No, to the police. And here, you can
284
00:20:22,530 --> 00:20:25,450
take your check back. We don't want your
kind of people out here. Take it, take
285
00:20:25,450 --> 00:20:26,369
it.
286
00:20:26,370 --> 00:20:28,110
All right, now back up against the
fireplace.
287
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
You too, Buster.
288
00:20:30,230 --> 00:20:31,590
What? Back up.
289
00:20:32,810 --> 00:20:33,870
All right, now turn around.
290
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
That's better.
291
00:20:37,770 --> 00:20:39,490
Tell them to see who that is at the door
and be careful.
292
00:20:40,050 --> 00:20:41,050
Higher with the hand.
293
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
It's the brains.
294
00:20:48,550 --> 00:20:51,510
All right, get your hands up. What's the
matter? Back over here, brains.
295
00:20:51,770 --> 00:20:52,990
What? Back there.
296
00:20:53,210 --> 00:20:54,029
Back up.
297
00:20:54,030 --> 00:20:56,450
Does somebody mind telling me what's
going on? What are you doing here?
298
00:20:56,790 --> 00:20:59,330
Well, I got your deposit back, dear.
Here.
299
00:21:00,190 --> 00:21:01,190
Oh, good.
300
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
And you can drop that phony Spanish
accent.
301
00:21:13,680 --> 00:21:19,580
We pretended to be gangsters so that Mr.
Spalding would think we were
302
00:21:19,580 --> 00:21:22,960
undesirable and then wouldn't want to
sell us his house so we could get your
303
00:21:22,960 --> 00:21:24,160
deposit back, and it worked.
304
00:21:24,520 --> 00:21:27,440
Except that we might have to spend the
rest of our lives in the pokey.
305
00:21:28,220 --> 00:21:31,080
If my hands weren't up here, they'd be
right around your neck.
306
00:21:31,940 --> 00:21:35,860
Look, Mr. Spalding, this is very simple.
My wife just changed her mind about
307
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
that.
308
00:21:46,640 --> 00:21:50,740
It's very difficult for anybody to
believe that anyone would put a stock
309
00:21:50,740 --> 00:21:54,640
this. But you don't know my dizzy wives
and their crackpot friends.
310
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Quiet!
311
00:21:56,840 --> 00:21:58,220
Quiet! Quiet!
312
00:21:58,780 --> 00:22:02,060
Quiet! I've never known such gabby
gangsters.
313
00:22:02,960 --> 00:22:06,760
I assure you, if we could just be alone
for a minute, I could explain if I could
314
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
get in a word to an edgewise.
315
00:22:08,260 --> 00:22:14,220
Yeah, just let him get a word to an
edgewise and he'll... Well, you're all
316
00:22:14,220 --> 00:22:17,110
right. See if he's got a gun, Eleanor.
And be careful.
317
00:22:21,330 --> 00:22:22,330
He's clean.
318
00:22:24,330 --> 00:22:25,770
That's what they say on line -up.
319
00:22:26,090 --> 00:22:28,990
Well, take this and guard him. And be
careful.
320
00:22:30,050 --> 00:22:31,050
All right, Ricardo.
321
00:22:31,710 --> 00:22:32,710
Come with me.
322
00:22:32,770 --> 00:22:34,130
Ricardo, that's a lady now.
323
00:22:34,690 --> 00:22:37,350
Right over there. In that door. Keep
your hands up. Yes, sir.
324
00:22:38,070 --> 00:22:39,590
Bill, I'm an officer.
325
00:22:39,890 --> 00:22:40,890
Right in there, please.
326
00:22:44,590 --> 00:22:47,470
Boy, I could never be a gangster. I
don't have the arms for it.
327
00:22:50,690 --> 00:22:55,310
You know, Lucy, now that I get a chance
to look around this room, it really is
328
00:22:55,310 --> 00:22:57,290
beautiful. Oh, I know.
329
00:22:57,970 --> 00:23:01,450
It's the most charming house I've ever
seen, and you should see the den and the
330
00:23:01,450 --> 00:23:03,150
upstairs. Oh, it's beautiful.
331
00:23:03,690 --> 00:23:05,170
Oh, thank you.
332
00:23:06,210 --> 00:23:07,470
Oh, don't mention it.
333
00:23:07,690 --> 00:23:11,510
Oh, and it's authentic early American.
334
00:23:11,790 --> 00:23:17,180
Yes. It's over a hundred years old. You
won't find beamed ceilings like that in
335
00:23:17,180 --> 00:23:18,420
the houses they build today.
336
00:23:19,300 --> 00:23:21,260
No kidding. A hundred years old, huh?
337
00:23:22,040 --> 00:23:23,540
Ethel, did you see the fireplace?
338
00:23:23,780 --> 00:23:27,380
Yes, I did. And there's one in the
master bedroom, too. And, oh, the
339
00:23:27,500 --> 00:23:29,780
You ought to see the kitchen, Ethel.
It's a dream.
340
00:23:30,180 --> 00:23:34,040
Lucy, I don't blame you for wanting to
move out here. Isn't it wonderful?
341
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
Beautiful.
342
00:23:35,720 --> 00:23:39,260
It's all right, Eleanor. Mr. Ricardo has
just convinced me they're not really
343
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
gangsters.
344
00:23:40,560 --> 00:23:43,500
But you wouldn't believe some of the
other things his dizzy wife and her
345
00:23:43,500 --> 00:23:44,740
crackpot friends have done.
346
00:23:45,960 --> 00:23:49,300
But are you sure he's telling the truth,
Gerald? Yes, ma 'am. Oh, I'm sure. For
347
00:23:49,300 --> 00:23:52,720
one thing, that accent isn't phony. I
could hardly understand his explanation.
348
00:23:56,160 --> 00:23:57,480
But how about that gun?
349
00:23:57,740 --> 00:23:58,820
Just a water pistol, see?
350
00:23:59,760 --> 00:24:02,220
That's just a water pistol. It belongs
to our little son.
351
00:24:02,640 --> 00:24:03,639
I'm sorry.
352
00:24:03,640 --> 00:24:07,820
I'm sorry about all the
misunderstanding. And I think it's very,
353
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
you to let me keep the check.
354
00:24:09,020 --> 00:24:10,020
Right, all right.
355
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
Ricky, honey.
356
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Yes, dear.
357
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
What, dear?
358
00:24:16,280 --> 00:24:17,900
Give him the check back, honey.
359
00:24:18,180 --> 00:24:21,280
What? I want the house after all. Oh,
no.
360
00:24:21,840 --> 00:24:25,660
Please, honey. I just gotta have it. Oh.
Please.
361
00:24:26,220 --> 00:24:27,920
Are you sure this time?
362
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
I'm positive.
363
00:24:35,360 --> 00:24:37,660
Mrs. Paul, the house still for sale?
364
00:24:38,030 --> 00:24:41,470
Yes, it's still for sale, but it'll cost
$500 more.
365
00:24:42,170 --> 00:24:46,710
$500 more? If you frighten Eleanor and
me out of our wits, it'll cost exactly
366
00:24:46,710 --> 00:24:48,050
$500 to recover.
367
00:24:49,710 --> 00:24:54,390
All right. All right, $500. Oh, thank
you. Thank you.
368
00:24:55,890 --> 00:24:59,550
That'll be $550 more.
369
00:25:22,960 --> 00:25:25,340
I love Lucy.
370
00:25:25,580 --> 00:25:31,940
Starring Lucille Ball and Desi Arnaz.
Was brought to you by New Lilt.
371
00:25:32,080 --> 00:25:35,960
The only home permanent with squeeze
bottle magic.
372
00:25:36,340 --> 00:25:39,640
The fastest, easiest home permanent
ever.
373
00:26:13,580 --> 00:26:16,080
I Love Lucy is a Desilu production.
374
00:26:16,720 --> 00:26:20,800
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
30041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.