All language subtitles for i_love_lucy_s06e13_lucy_and_superman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,180 --> 00:00:46,560 You children in the New York area. 2 00:00:46,810 --> 00:00:50,690 Superman will be making personal appearances this week at Macy's 3 00:00:50,690 --> 00:00:53,750 Store. Check your local paper for all details. 4 00:00:58,690 --> 00:01:00,930 Okay, Superman Jr., time to go to bed. 5 00:01:01,250 --> 00:01:02,390 Oh, no, Mommy. 6 00:01:02,750 --> 00:01:06,090 Come on now, honey. Superman's going to bed. He always goes to bed right after 7 00:01:06,090 --> 00:01:06,789 his show. 8 00:01:06,790 --> 00:01:08,070 Yeah, come on, Fernand. I'll talk you in. 9 00:01:09,310 --> 00:01:12,770 Oh, wait a minute now. Superman always takes his cape off before he goes to 10 00:01:13,410 --> 00:01:14,410 There we are. 11 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 Okay, sweetheart. 12 00:01:17,760 --> 00:01:18,479 Bye, Mommy. 13 00:01:18,480 --> 00:01:19,480 Good night, Angel. 14 00:01:20,140 --> 00:01:21,520 Don't forget to say your prayers. 15 00:01:23,160 --> 00:01:27,260 Mommy! What, dear? Can Superman come to my birthday party Saturday? 16 00:01:28,080 --> 00:01:30,340 Superman come to your birthday party? 17 00:01:30,540 --> 00:01:33,700 Well, I don't know about that, honey. But I'll tell you what, if you're a good 18 00:01:33,700 --> 00:01:35,560 boy, I'll take you down to Macy's to see him, huh? 19 00:01:35,800 --> 00:01:36,738 Oh, boy! 20 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Bye, Ricky! 21 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 Oh, 22 00:01:50,180 --> 00:01:53,400 they're just perfect. How much do I owe you? Oh, they're our treat. 23 00:01:53,760 --> 00:01:54,800 $5 .32. 24 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 Fred, oh, now you shouldn't pay for all these things. 25 00:02:00,960 --> 00:02:03,200 You see, Ethel, those were my exact words. 26 00:02:03,420 --> 00:02:07,880 Oh, Fred, you'll have to excuse him. We still haven't rented that apartment next 27 00:02:07,880 --> 00:02:11,800 door to you, and that's why he's acting so stingy. I mean, stingier than usual. 28 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 Ha, ha. 29 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Oh, now... 30 00:02:16,920 --> 00:02:19,260 Are those the favors for Little Ricky's party? Yeah, aren't they cute? 31 00:02:19,560 --> 00:02:23,240 Yeah. Since we're Little Ricky's godparents, we're buying all the favors. 32 00:02:23,340 --> 00:02:24,600 that's very generous of you. 33 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 You're telling me. 34 00:02:27,000 --> 00:02:31,160 Fred, of course we also want to get him a gift. A gift, too? 35 00:02:32,260 --> 00:02:33,700 Yes, a gift, too. 36 00:02:34,500 --> 00:02:35,860 What do you think he'd like, Lucy? 37 00:02:36,160 --> 00:02:39,640 Oh, I don't know. If I don't rent that apartment next door, I'll be glad to 38 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 him the whole building. 39 00:02:41,440 --> 00:02:42,600 Stop grousing. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,880 Look, you've already done enough. Now forget about a gift. 41 00:02:46,540 --> 00:02:48,520 Hey, you have to lay off those nuts. They're for company. 42 00:02:49,320 --> 00:02:50,580 Oh, thanks a lot. 43 00:02:51,400 --> 00:02:54,520 I just meant that you're not company, dear. You're more like family. 44 00:02:54,800 --> 00:02:58,940 Oh. Gee, I should have known they weren't for us. They're fresh. Oh, come 45 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 Who's coming over? 46 00:03:01,840 --> 00:03:05,640 Carolyn and Charlie Appleby. Oh. Yeah, they were in the neighborhood and called 47 00:03:05,640 --> 00:03:08,860 us, and we couldn't think of an excuse fast enough, so they're dropping by. 48 00:03:09,180 --> 00:03:10,180 An excuse? 49 00:03:10,300 --> 00:03:15,060 I thought Carolyn was a good friend of yours. Oh, she is, but she's so boring. 50 00:03:15,600 --> 00:03:18,120 She's one of those mothers who's always bragging about her child. 51 00:03:18,480 --> 00:03:20,520 Yeah. And Charlie's even worse. 52 00:03:20,840 --> 00:03:25,800 Her Stevie is so cute. Her Stevie is so sweet. Her Stevie is so smart. 53 00:03:26,100 --> 00:03:28,020 Ooh, I get so sick of it. Yeah. 54 00:03:28,540 --> 00:03:32,760 But everyone knows that little Ricky is a lot cuter, a lot sweeter, and 55 00:03:32,760 --> 00:03:34,340 certainly a lot smarter. 56 00:03:35,000 --> 00:03:39,920 Yeah. But for boars, they're really awfully nice people, so I guess we can 57 00:03:39,920 --> 00:03:42,940 up with them, huh? Besides Stevie, little Rick is best friend. 58 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Yeah, that's right. 59 00:03:44,590 --> 00:03:47,530 Oh, I must remember to invite Stevie to the party Saturday. 60 00:03:47,850 --> 00:03:49,590 Sure you got invited to the party. 61 00:03:50,350 --> 00:03:51,410 What are you looking for, dear? 62 00:03:51,670 --> 00:03:54,210 I'm looking for the new pictures I took of Little Ricky. 63 00:03:54,450 --> 00:03:56,510 Oh. Oh, here they are. What do you want with them? 64 00:03:56,930 --> 00:04:01,770 Well, when Charlie Appleby starts to bore me with his pictures of Little 65 00:04:02,010 --> 00:04:03,010 I'm going to be ready. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,830 Come on, Fred, let's get out of here. I don't want to stick around for the bore 67 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 war. 68 00:04:14,060 --> 00:04:15,500 mansion. Okay. Good night. 69 00:04:23,600 --> 00:04:24,800 What's the matter with you, boy? 70 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 I'm practicing. 71 00:04:26,620 --> 00:04:29,480 For once, I'm gonna beat Charlie Appleby to the draw. 72 00:04:33,720 --> 00:04:38,180 Hit up Marilyn Monroe, slung her over his shoulder, and carried her off. 73 00:04:38,400 --> 00:04:42,620 Oh, Carolyn, that just sounds like a wonderful movie. We have to see that, 74 00:04:42,700 --> 00:04:43,689 honey. Yeah. 75 00:04:43,690 --> 00:04:46,990 Yeah, it was good, all right. Say, do you realize we've been here almost an 76 00:04:46,990 --> 00:04:48,970 and not one of us has even mentioned our children? 77 00:04:52,370 --> 00:04:56,110 You know, you're absolutely right, Charlie. Seems like whenever people with 78 00:04:56,110 --> 00:04:58,470 children get together, that's all they can talk about. 79 00:04:59,230 --> 00:05:01,410 Personally, I think it's a terrible bore. 80 00:05:01,790 --> 00:05:03,390 Yeah, yeah, me too. 81 00:05:03,730 --> 00:05:08,950 Of course, every once in a while, Stevie does something so cute, I just can't 82 00:05:08,950 --> 00:05:09,950 resist telling about it. 83 00:05:14,190 --> 00:05:17,790 Like the other day, we were talking about his birthday. He'll be five next 84 00:05:17,830 --> 00:05:24,470 He came up to me and he said... He said, Daddy, are you five 85 00:05:24,470 --> 00:05:25,470 years old yet? 86 00:05:26,570 --> 00:05:29,490 Are you five years old yet? 87 00:05:30,350 --> 00:05:32,010 Are you five years old yet? 88 00:05:32,270 --> 00:05:33,290 That's very cute. 89 00:05:33,910 --> 00:05:34,910 Yeah, cute. 90 00:05:36,750 --> 00:05:40,510 Oh, say, speaking of birthdays, we want to invite little Ricky to Stevie's 91 00:05:40,510 --> 00:05:43,760 party. Well, thank you very much. You want to invite Stevie to Ricky's party, 92 00:05:43,880 --> 00:05:45,380 too? Oh, well, good. He'd love to come. 93 00:05:45,640 --> 00:05:48,060 I just remember the kids were born four days apart. 94 00:05:48,420 --> 00:05:49,239 That's right. 95 00:05:49,240 --> 00:05:53,200 Well, then we'll expect little Ricky at 2 o 'clock Saturday afternoon. That's 96 00:05:53,200 --> 00:05:54,860 fine. Saturday afternoon? 97 00:05:55,440 --> 00:05:57,120 That's when we're having little Ricky's party. 98 00:05:57,380 --> 00:06:00,580 Oh, my goodness, what a shame. Oh, this is awful. 99 00:06:01,060 --> 00:06:05,200 Well, honey, neither of the kids' birthday is really on Saturday, so one 100 00:06:05,200 --> 00:06:06,500 will change the day of the party. 101 00:06:06,840 --> 00:06:10,000 Sure, and that way all our little friends can go to both parties. Yeah. 102 00:06:10,540 --> 00:06:12,280 Well, that's a good idea. One of us will change. 103 00:06:12,560 --> 00:06:14,620 Yeah. One of us will have to change. 104 00:06:15,580 --> 00:06:17,600 What day are you going to have your party on, Carolyn? 105 00:06:18,080 --> 00:06:22,100 Now, wait a minute, Lucy. I don't want Stevie's party another day. 106 00:06:22,720 --> 00:06:25,000 Saturday's the best day. It's a non -school day. 107 00:06:25,360 --> 00:06:28,840 But it makes much more sense for you to change, Carolyn. After all, Stevie's 108 00:06:28,840 --> 00:06:32,700 birthday isn't on Saturday. It's on Thursday, isn't it? Well, so what? 109 00:06:32,700 --> 00:06:34,320 Ricky's birthday isn't until next Monday. 110 00:06:35,020 --> 00:06:37,500 Well, Monday's much closer to Saturday than Thursday. 111 00:06:39,580 --> 00:06:43,580 figure. Well, Monday's all part of the weekend. You know, Saturday, Sunday, 112 00:06:43,720 --> 00:06:48,200 Monday. But Thursday is Thursday, Friday, Saturday. 113 00:06:48,940 --> 00:06:50,900 Thursday is miles from Saturday. 114 00:06:51,120 --> 00:06:54,980 Oh, that's ridiculous. Thursday is just as close to Saturday as Monday. 115 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Well. 116 00:06:57,660 --> 00:07:00,860 What time was little Stevie born? 117 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 Twelve noon. 118 00:07:02,460 --> 00:07:06,180 Uh -huh. Little Ricky was born at eleven in the morning. And eleven o 'clock 119 00:07:06,180 --> 00:07:09,120 Monday is closer to two o 'clock Saturday. than 12 o 'clock Thursday. 120 00:07:09,360 --> 00:07:11,340 So you'll just have to change your party, Carolyn. 121 00:07:11,560 --> 00:07:12,860 Oh, now, wait, wait. 122 00:07:13,280 --> 00:07:17,140 Stevie was born in California. That's Pacific Standard Time, so that means he 123 00:07:17,140 --> 00:07:20,420 actually would have been born three hours later in New York. Well, if you're 124 00:07:20,420 --> 00:07:23,000 gonna drag in those phony technicalities. 125 00:07:23,700 --> 00:07:27,380 Well, you're the one who started it. Well, we'll just see who'll change their 126 00:07:27,380 --> 00:07:29,980 party, Carolyn. Yeah, we'll just see. Yes, we will. 127 00:07:30,400 --> 00:07:33,280 All right, all right, now, girls, there's no use getting upset over 128 00:07:33,500 --> 00:07:36,300 Don't worry, you'll work something out. Anyone care for a cigarette? 129 00:07:38,190 --> 00:07:39,350 No, thank you. Lucy? 130 00:07:39,730 --> 00:07:41,010 No, thank you. 131 00:07:41,590 --> 00:07:43,310 Ricky? Yes, let's have a cigarette. 132 00:07:43,530 --> 00:07:45,810 Oh, I just remembered I've got some new pictures here. 133 00:07:47,170 --> 00:07:48,170 Is that cute? 134 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Is that the cutest? 135 00:07:51,810 --> 00:07:54,670 That thing about Pacific Standard Time. 136 00:07:55,350 --> 00:07:58,770 Ricky, what do you want for breakfast, dear? Nothing, honey. I'm awful late. 137 00:07:58,930 --> 00:08:02,770 Okay. If there's one thing I can't stand is someone who's pig -headed. Now, it 138 00:08:02,770 --> 00:08:05,490 wouldn't have hurt her a bit to change her party to another day. 139 00:08:05,930 --> 00:08:07,810 Well, it wouldn't hurt you to change yours, either. 140 00:08:08,530 --> 00:08:09,970 Whose side are you on? 141 00:08:10,370 --> 00:08:12,710 Well, I'm in little Ricky's camp. Well, all right. 142 00:08:13,030 --> 00:08:15,350 Well, why can't you both have your parties on Saturday? 143 00:08:15,650 --> 00:08:19,370 Because Stevie and Ricky are in the same class at school, and they'll each be 144 00:08:19,370 --> 00:08:20,750 inviting the same children. 145 00:08:21,070 --> 00:08:24,710 Well, can't you just split the guest list down the middle? No, that won't 146 00:08:24,770 --> 00:08:27,810 She's invited a clown, a magician, she's having a puppet show. 147 00:08:28,390 --> 00:08:31,250 All the little kids will want to go to Stevie's party. Oh. 148 00:08:32,050 --> 00:08:35,090 Well, why don't you get some entertainment that'll top Carolyn's, and 149 00:08:35,090 --> 00:08:36,750 they'll all want to come to little Ricky's party. 150 00:08:37,049 --> 00:08:38,169 Who am I gonna get? 151 00:08:41,530 --> 00:08:42,750 Oh, boy! 152 00:08:43,010 --> 00:08:44,410 There goes Superman! 153 00:08:47,930 --> 00:08:48,930 Ethel! 154 00:08:49,130 --> 00:08:50,130 That's it! 155 00:08:50,470 --> 00:08:51,329 That's what? 156 00:08:51,330 --> 00:08:53,170 I'll get Superman for Ricky's party. 157 00:08:53,670 --> 00:08:55,150 How could you do that? 158 00:08:55,650 --> 00:08:59,090 Ricky'll get him for me. He met him when we were in Hollywood, and Superman's in 159 00:08:59,090 --> 00:09:00,110 town. I heard it on television. 160 00:09:00,330 --> 00:09:02,650 Oh, boy, that'd be great! Wouldn't it? 161 00:09:03,350 --> 00:09:06,710 Honey, will you do me a favor? Will you call Superman this afternoon? 162 00:09:07,030 --> 00:09:08,030 Sure, dear. Goodbye. 163 00:09:13,090 --> 00:09:14,090 Superman! 164 00:09:15,130 --> 00:09:17,250 Yeah, for Ricky's party Saturday. 165 00:09:17,670 --> 00:09:21,390 Oh, oh, oh, yeah. Hey, that would be a wonderful idea. 166 00:09:21,770 --> 00:09:22,770 Will you get him for me? 167 00:09:22,990 --> 00:09:25,850 Okay, honey, I'll call him the minute I get to the club. Okay, dear. All right. 168 00:09:36,290 --> 00:09:37,330 You're going to get your wish. 169 00:09:37,550 --> 00:09:39,290 Who do you think is coming to your party Saturday? 170 00:09:39,530 --> 00:09:40,530 Soup! 171 00:10:03,530 --> 00:10:06,950 Look, Lucy, if you're determined to have Little Ricky's party on Saturday, I'm 172 00:10:06,950 --> 00:10:08,790 afraid he's going to be awfully lonesome. 173 00:10:09,170 --> 00:10:14,170 All the children seem so anxious to see the magician and the puppets and the 174 00:10:14,170 --> 00:10:18,730 clowns. Yes, Little Ricky was, too, until he found out that Superman's going 175 00:10:18,730 --> 00:10:19,730 be at his party. 176 00:10:20,390 --> 00:10:21,910 Superman's coming to Little Ricky's party? 177 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 our party. 178 00:10:48,310 --> 00:10:49,930 Well, if you insist, dear. 179 00:10:50,170 --> 00:10:51,810 See you Saturday then. Toodle -oo. 180 00:10:54,710 --> 00:10:55,710 Lucy, 181 00:10:58,070 --> 00:10:59,049 what? 182 00:10:59,050 --> 00:11:01,170 Will you hide my sterling silver for me? 183 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 Sure, but why? 184 00:11:02,790 --> 00:11:06,510 Oh, it's Fred. He's frantic because that apartment next door is still empty. 185 00:11:07,310 --> 00:11:08,750 What's that got to do with this? 186 00:11:09,030 --> 00:11:12,370 He's getting that look in his eye that means he's going to pawn the family 187 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 silver. 188 00:11:13,510 --> 00:11:17,010 Oh, Ethel, he wouldn't do that. Not your mother's flat. Not where. 189 00:11:17,670 --> 00:11:20,370 He'd pawn me if I had a few more gold fillings. 190 00:11:21,790 --> 00:11:22,589 Not though. 191 00:11:22,590 --> 00:11:24,310 Call the police. Somebody stole our silver. 192 00:11:25,030 --> 00:11:26,090 Oh, there it is. 193 00:11:26,970 --> 00:11:28,510 What did you want with it, Fred? 194 00:11:28,810 --> 00:11:32,230 Well, I noticed last Thanksgiving that it was getting a little tarnished and I 195 00:11:32,230 --> 00:11:33,770 want to clean it. Oh, sure. 196 00:11:34,250 --> 00:11:36,670 Well, then give it to me so I can clean it. Oh, no. 197 00:11:37,010 --> 00:11:38,010 Nothing doing. 198 00:11:38,510 --> 00:11:39,510 Well, 199 00:11:41,310 --> 00:11:42,530 then what did you do with my mandolin? 200 00:11:43,190 --> 00:11:45,310 It's downstairs in a box in the basement. 201 00:11:45,710 --> 00:11:49,190 But you won't... Get more than 50 cents on that. Well, 50 cents is two 202 00:11:49,190 --> 00:11:51,470 hamburgers, and that'll keep us eating for another day. 203 00:11:56,230 --> 00:11:57,970 Isn't that a pitiful sight? 204 00:11:59,470 --> 00:12:00,490 Poor friend. 205 00:12:01,530 --> 00:12:02,570 Oh, here, girl. 206 00:12:03,870 --> 00:12:06,870 What's this? That's your invitation to the party. I thought it was sort of 207 00:12:06,870 --> 00:12:07,990 to mail it with the others. 208 00:12:08,230 --> 00:12:12,490 Oh, honey, you didn't have to invite us. I insist that you come. I need your 209 00:12:12,490 --> 00:12:13,710 help. Our help? 210 00:12:14,200 --> 00:12:17,220 Ethel, we're having ten five -year -olds. When they start wrestling and 211 00:12:17,220 --> 00:12:19,040 fighting, I want you and Fred to help referee. 212 00:12:19,380 --> 00:12:23,380 Oh, but don't forget you'll have Superman here to keep them in line. 213 00:12:23,380 --> 00:12:24,400 might help a little. Yeah. 214 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Gee, 215 00:12:28,380 --> 00:12:29,720 honey, that's a cute invitation. 216 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Aren't they sweet? 217 00:12:32,100 --> 00:12:33,220 Hello. Oh, hi, honey. 218 00:12:33,540 --> 00:12:35,260 Oh, hi. We all set with Superman? 219 00:12:35,620 --> 00:12:36,700 Well, I'm afraid not, dear. 220 00:12:37,300 --> 00:12:41,960 You see, I talked to his secretary, and he's leaving Saturday for Terry Hood. 221 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 For Terry who? 222 00:12:54,890 --> 00:12:55,910 Can he take a later plane? 223 00:12:56,350 --> 00:12:57,890 That's the only flight that day. 224 00:12:58,510 --> 00:13:01,130 Oh, if he's Superman, what does he need a plane for? 225 00:13:01,790 --> 00:13:03,150 All right, all right. 226 00:13:03,370 --> 00:13:06,090 Oh, I've already told little Ricky and all the other children. 227 00:13:06,430 --> 00:13:10,970 Well, honey, I'm sorry, but you shouldn't cross your bridges before 228 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 hatched. 229 00:13:13,570 --> 00:13:14,570 What? 230 00:13:15,470 --> 00:13:17,850 You shouldn't burn your chickens behind you. 231 00:13:18,850 --> 00:13:22,490 Oh, you know what I mean. You shouldn't tell people anything until you're sure. 232 00:13:23,070 --> 00:13:27,930 Oh, well, I was so certain you'd get him. Well, I try, honey, but I can't, so 233 00:13:27,930 --> 00:13:30,750 don't worry about it. Little Ricky will have a very nice body anyway. 234 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 Oh, I hope so. 235 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 All right, dear. Goodbye. 236 00:13:33,490 --> 00:13:34,490 Goodbye, dear. 237 00:13:34,710 --> 00:13:36,010 Oh, dear. 238 00:13:36,430 --> 00:13:38,090 Gee, that's a shame, Lucy. 239 00:13:38,650 --> 00:13:39,790 What are you going to do now? 240 00:13:40,070 --> 00:13:41,070 I don't know. 241 00:13:41,190 --> 00:13:44,490 If I can't produce Superman, my name will be Super Mud. 242 00:13:45,500 --> 00:13:48,580 Well, knowing you, I'm surprised you don't dress up like Superman and play 243 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 part yourself. 244 00:13:49,660 --> 00:13:53,560 Oh, Ethel, I can never get away with a silly thing like that. I'll say you 245 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 couldn't. 246 00:13:57,700 --> 00:14:02,980 Although... Maybe I could find some ballet tights and make some sort of a 247 00:14:02,980 --> 00:14:05,780 and then run around the room like crazy and they wouldn't know the difference. 248 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Are you serious? 249 00:14:07,180 --> 00:14:08,840 Well, I don't want to disappoint those kids. 250 00:14:09,400 --> 00:14:12,920 Now look, here's what we'll do. Sometime during the party, you rush over to the 251 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 window, look up into the sky and announce my... 252 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 You mean like this? 253 00:14:19,260 --> 00:14:24,020 Kids, guess who's here? It's soup... The window? 254 00:14:25,260 --> 00:14:28,380 Oh, now you're not going to fly in here. 255 00:14:28,820 --> 00:14:30,260 Well, not exactly. 256 00:14:30,800 --> 00:14:34,340 During the party, I'll slip away and I'll go to the vacant apartment next 257 00:14:34,580 --> 00:14:36,800 I'll go out the window and walk along the ledge. 258 00:14:37,040 --> 00:14:40,580 The ledge? Honey, that's three stories high. You might break your neck. 259 00:14:41,290 --> 00:14:44,050 Well, I'd rather break my neck than break my promise to little Ricky. 260 00:14:44,450 --> 00:14:46,390 Oh, gee, Lucy, I don't know. 261 00:14:47,170 --> 00:14:50,170 Isn't there some other way Superman comes into a room? 262 00:14:50,710 --> 00:14:54,110 Well, sometimes he comes bursting through a wall, but you know how Fred 263 00:14:54,110 --> 00:14:55,110 feel about that. 264 00:14:56,670 --> 00:14:58,570 Yep, you better fly him. 265 00:15:19,210 --> 00:15:22,690 Stevie's been asking me when Superman's coming. When is he coming, dear? 266 00:15:23,270 --> 00:15:27,890 Oh, I have a feeling he'll be long any minute. Okay, here we go. Come on, dear. 267 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 Here we go. Here we go. 268 00:15:31,570 --> 00:15:33,930 He came pretty close. 269 00:15:36,290 --> 00:15:38,950 See, I still say the helmet's wrong. 270 00:15:39,690 --> 00:15:43,390 Superman doesn't wear a helmet. He would if he wanted to cover his long red 271 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 hair. 272 00:15:44,930 --> 00:15:47,810 I'm just afraid you won't be able to fool the kids, that's all. 273 00:15:48,400 --> 00:15:50,700 Let's hope they're so logy with ice cream and cake they won't know the 274 00:15:50,700 --> 00:15:53,800 difference. Yeah, let's hope so. Now, look, wait ten minutes and then give the 275 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 signal. Yeah, I will. 276 00:15:54,840 --> 00:15:57,400 You didn't tell Fred, did you? Oh, of course not. 277 00:15:57,700 --> 00:16:02,060 Good. Hey, what'll I tell Ricky if he comes home before you come in? Oh, just 278 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 tell him anything. 279 00:16:03,080 --> 00:16:05,160 Anything? Anything but the truth. 280 00:16:05,420 --> 00:16:08,660 Oh, good luck. All right. Now, Lucy, be careful. I will. 281 00:16:23,970 --> 00:16:26,510 Yes. Oh, look, Martha, a party. 282 00:16:26,870 --> 00:16:30,730 With the landlord here, we saw the note on his door. We'd like to look at the 283 00:16:30,730 --> 00:16:34,110 apartment that's for Red. Oh, well, he's busy just now. You'll have to come back 284 00:16:34,110 --> 00:16:35,890 tomorrow. Do those folks want to see the apartment? 285 00:16:36,110 --> 00:16:38,970 Yes, but I'll show it to them. You're having so much fun. 286 00:16:39,430 --> 00:16:40,430 Right over here. 287 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 messages. 288 00:17:41,770 --> 00:17:42,790 to ask you a few questions. 289 00:17:43,090 --> 00:17:43,909 Oh, you would? 290 00:17:43,910 --> 00:17:47,070 Yes. Would you redecorate if we signed a lease? 291 00:17:47,270 --> 00:17:50,810 Well, yes. I think we could do that. Uh -huh. Yes. 292 00:18:02,410 --> 00:18:06,210 Oh, all right. Why don't you go to Central Park? There's a million statues 293 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 there. 294 00:18:33,800 --> 00:18:39,840 off a walk I wish I knew some pigeon English 295 00:19:10,960 --> 00:19:12,080 Lucy, isn't she in the kitchen? 296 00:19:12,280 --> 00:19:14,080 No. Well, guess who is? Who? 297 00:19:14,640 --> 00:19:15,920 Superman. Superman. 298 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 Well, you know what? 299 00:19:20,020 --> 00:19:23,860 When he heard that it was a birthday party, he didn't want to disappoint the 300 00:19:23,860 --> 00:19:25,160 kids. Isn't that great? 301 00:19:25,380 --> 00:19:30,120 Yeah. Where is she going? Well, Apple said she would offer some more ice cream 302 00:19:30,120 --> 00:19:32,240 and she hadn't come back yet. Oh, dear. 303 00:19:32,760 --> 00:19:36,400 I want her to be here for the surprise, but I can't keep him too long. You know 304 00:19:36,400 --> 00:19:39,200 what? Well, we'll have to do it. All right, children. 305 00:19:45,260 --> 00:19:49,500 your wish, young man. Just close your eyes right there, honey. Close your 306 00:19:49,560 --> 00:19:50,399 Don't look now. 307 00:19:50,400 --> 00:19:51,980 And when I tell you to look, you look. 308 00:19:52,460 --> 00:19:53,740 You're gonna see your... 309 00:20:52,720 --> 00:20:56,780 lovely apartment, but I'm not sure my wife ought to be up so high. 310 00:20:57,020 --> 00:20:59,460 Yes, you see, I get dizzy spells. 311 00:21:00,100 --> 00:21:03,080 Oh. Well, you make up your mind, and then you let me know. 312 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 Scooch, scat, scooch, scat. 313 00:21:25,800 --> 00:21:27,260 Plenty of closet space here. 314 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Here. 315 00:21:33,380 --> 00:21:37,040 Martha, what is it? I just saw something strange. 316 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 Something strange? 317 00:21:38,940 --> 00:21:41,520 Three flights up? Was it a bird? 318 00:21:41,740 --> 00:21:43,700 No. Was it a plane? 319 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Mrs. Merckx. 320 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 pleasure. I'm only sorry I didn't get to meet Lucy. 321 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 I've heard so much about her. 322 00:23:29,140 --> 00:23:32,840 Yeah, well, I don't know. Where is Lucy, Ethel? Oh, she'll be here in a minute. 323 00:23:33,240 --> 00:23:34,320 She's out on the ledge. 324 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 bottle magic. 325 00:25:24,420 --> 00:25:27,720 The fastest, easiest home permanent ever. 326 00:25:30,700 --> 00:25:34,720 Our guest star tonight was George Reeves, star of the Superman... 327 00:26:18,280 --> 00:26:20,760 I Love Lucy is a Desilu production. 328 00:26:21,360 --> 00:26:25,480 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 27173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.