All language subtitles for i_love_lucy_s06e03_lucy_meets_orson_welles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,250 --> 00:00:36,490 Come on, honey. Oh, boy, it sure was freezing out, wasn't it? 2 00:00:36,730 --> 00:00:38,790 It's nice and warm in here, I'm glad. 3 00:00:39,090 --> 00:00:40,090 Mommy! What? 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,020 Why do we... have to come in? Because you were cold, honey. 5 00:00:44,300 --> 00:00:46,760 No, I wasn't. Yes, you were now. 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,780 It's real cold out. Hi, honey. 7 00:00:49,320 --> 00:00:52,780 Did you have fun in the park? Yeah, but it was so cold. 8 00:00:53,800 --> 00:00:54,920 There you are, baby. 9 00:00:56,920 --> 00:01:00,440 I'm so cold. Here, here's your apple, honey. Go play with your train now. So 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,240 long. Oh, F. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,980 I'm just frozen. 12 00:01:04,379 --> 00:01:07,860 Honestly, there's only one way I'm ever going to be able to stand this New York 13 00:01:07,860 --> 00:01:09,800 winter. How? Spend it in Florida. 14 00:01:10,980 --> 00:01:12,940 Well, winter is officially here. 15 00:01:13,420 --> 00:01:17,060 We've had our first cold wave, Fred's put on his red flannels, and you've 16 00:01:17,060 --> 00:01:20,020 started your annual Let's Send Lucy to Florida campaign. 17 00:01:20,660 --> 00:01:25,200 Well, I don't see any reason why we couldn't spend just a few weeks in 18 00:01:25,280 --> 00:01:28,650 Don't talk... to me. Talk to Ricky. I'm going to, but it won't do any good. 19 00:01:28,690 --> 00:01:29,690 He'll have a million excuses. 20 00:01:29,830 --> 00:01:32,450 It's too far, it's too expensive, and he can't get away. 21 00:01:32,690 --> 00:01:36,150 Those are three of the worst excuses I've ever heard in my whole life. It's 22 00:01:36,150 --> 00:01:39,410 ridiculous leaving us up here in this miserable weather when we could be down 23 00:01:39,410 --> 00:01:40,610 south enjoying the sunshine. 24 00:01:40,870 --> 00:01:43,850 But does he ever think of us? No, he just thinks of himself. 25 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 Hi. 26 00:01:47,170 --> 00:01:48,170 Hi, honey. 27 00:01:48,270 --> 00:01:50,250 Don't honey me, you selfish beast. 28 00:01:56,010 --> 00:01:59,950 it's time to play that well -known parlor game, Kick the Cuban. 29 00:02:03,270 --> 00:02:04,310 Good luck, amigo. 30 00:02:07,110 --> 00:02:08,389 What's the matter with everybody? 31 00:02:08,770 --> 00:02:10,789 Why can't we go to Florida? 32 00:02:11,110 --> 00:02:15,470 Well, first of all, there's a lot... Who said anything about Florida? 33 00:02:15,730 --> 00:02:19,070 I did, but we can't go because it's too far, it's too expensive, and you can't 34 00:02:19,070 --> 00:02:19,749 get away. 35 00:02:19,750 --> 00:02:20,830 I didn't say a word. 36 00:02:21,270 --> 00:02:22,270 Well, can we go? 37 00:02:22,530 --> 00:02:23,530 No. 38 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 Why not? 39 00:02:25,870 --> 00:02:28,550 Because it's too far, it's too expensive, and I can't get away. 40 00:02:30,630 --> 00:02:33,990 Everybody goes to Florida for the winter. Even the birds go south. 41 00:02:34,390 --> 00:02:35,450 All right, I'll make you a deal. 42 00:02:35,910 --> 00:02:38,630 If you can get there the same way the birds do, you can go. 43 00:02:40,550 --> 00:02:44,630 Now, Ricky, listen. Look, Florida is out of the question, so don't nag me. 44 00:02:45,130 --> 00:02:46,130 Coming, 45 00:02:46,410 --> 00:02:49,910 dear. Don't go away. I got a lot of nag I haven't even used yet. 46 00:02:59,210 --> 00:03:00,210 And this is Paul. 47 00:03:00,230 --> 00:03:01,230 Oh, yeah. Hi, Paul. 48 00:03:01,630 --> 00:03:04,850 Say, I got great news for you. I just spoke to Orson Welles' agent. 49 00:03:05,150 --> 00:03:06,470 He's all set to do the benefit. 50 00:03:06,910 --> 00:03:08,710 Hey, I'll meet you here this afternoon for rehearsal. 51 00:03:08,950 --> 00:03:10,410 Oh, that's just wonderful. 52 00:03:10,970 --> 00:03:13,510 Listen, is he going to do the same act that he did in Las Vegas? 53 00:03:13,790 --> 00:03:16,330 Yeah, some Shakespeare and, of course, his magic routine. 54 00:03:16,690 --> 00:03:19,450 Oh, that is just great. What time am I supposed to meet him? 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,650 Four here at the club. 56 00:03:20,990 --> 00:03:24,610 He's tied up autographing record albums at some department store until then. 57 00:03:24,870 --> 00:03:25,870 Okay, I'll be there. 58 00:03:26,190 --> 00:03:30,250 Oh, by the way, Orson needs an assistant for his magic axe, so I suggested Lucy 59 00:03:30,250 --> 00:03:31,049 to him. 60 00:03:31,050 --> 00:03:31,888 You did? 61 00:03:31,890 --> 00:03:33,610 Yes. You are fired! 62 00:03:35,350 --> 00:03:39,110 Oh, wait a minute, wait a minute. You don't have to blow your top. It's only a 63 00:03:39,110 --> 00:03:43,090 benefit. Look, whenever Lucy gets into the act, nobody benefits. 64 00:03:44,790 --> 00:03:48,750 I'm sorry. I'll get out of it. Yeah, well, tell him that she's going out of 65 00:03:48,750 --> 00:03:52,110 town. Oh, is she? She is now. She's going to Florida. 66 00:03:54,180 --> 00:03:56,980 Oh, well, okay, I'll tell him. Okay, I'll see you later. 67 00:03:58,520 --> 00:04:02,820 And another thing. You've always wanted little Ricky to know how to swim. If we 68 00:04:02,820 --> 00:04:04,580 went to Florida, he could take swimming lessons. 69 00:04:04,820 --> 00:04:07,700 I agree with you. Yeah, that's right. Don't listen to reason. Just be pig 70 00:04:07,700 --> 00:04:09,960 -headed and stubborn and keep us here all. What did you say? 71 00:04:11,740 --> 00:04:13,600 I said that you were absolutely right. 72 00:04:13,940 --> 00:04:14,940 Oh, honey. 73 00:04:15,580 --> 00:04:19,860 Little Ricky and you should go to Florida. Do you really mean... Of course 74 00:04:19,959 --> 00:04:24,060 I have been a selfish beast. Oh, no, you haven't, honey. 75 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Oh, honey, 76 00:04:28,280 --> 00:04:32,100 you're the best husband in the whole world. Oh, thank you. You and little 77 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 can leave right away. 78 00:04:33,220 --> 00:04:37,160 I'll come down as soon as I can. Okay, honey. Guess what? Guess what? Ricky's 79 00:04:37,160 --> 00:04:38,360 sending me and the baby to Florida. 80 00:04:38,960 --> 00:04:41,400 Wonderful. Isn't that great? I'm going to tell the baby, honey. 81 00:04:47,690 --> 00:04:48,790 this cold weather myself. 82 00:04:49,750 --> 00:04:52,510 Well, you won't have to worry about the cold, honeybirds. 83 00:04:52,910 --> 00:04:54,510 I won't? Nope. 84 00:04:54,850 --> 00:04:57,870 Tomorrow I'll run out and buy you a brand new hot water bottle. 85 00:05:00,870 --> 00:05:01,870 Ricky? 86 00:05:06,990 --> 00:05:07,990 Yes, dear? 87 00:05:08,530 --> 00:05:11,690 If I'm going to Florida, I'm going to have to buy a lot of new clothes. 88 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 You're right. 89 00:05:20,140 --> 00:05:23,000 happened to him? I don't know, but let's get to the store before he snaps out of 90 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 it. 91 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Well, 92 00:05:32,100 --> 00:05:35,780 I promised little Ricky I'd get him a beach ball. Oh, they ought to have one 93 00:05:35,780 --> 00:05:37,480 here. See, those are volleyballs. 94 00:05:38,320 --> 00:05:39,780 Oh, Ethel, look at this. 95 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 What is that? 96 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 Skin diving equipment. 97 00:05:43,540 --> 00:05:44,980 Oh, just what you need. 98 00:05:45,280 --> 00:05:49,030 You're right. I'm going to Florida. I'm going to... skin dive. Now, Lucy, don't 99 00:05:49,030 --> 00:05:50,950 you get into enough trouble on dry land. 100 00:05:51,230 --> 00:05:54,990 May I help you? Yes, I'd like to see some of the skin diving equipment. 101 00:05:55,210 --> 00:05:58,930 You know, I'd kind of like to try some of it on and see how it works. Oh, well, 102 00:05:58,990 --> 00:06:02,570 this is our complete skin diving kit. Just step this way, please. Skin diving 103 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 kit? 104 00:06:03,710 --> 00:06:05,010 I'll wait out here. All right, honey. 105 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 Okay, thank you. 106 00:06:07,470 --> 00:06:08,950 Oh, don't just follow me. 107 00:06:09,230 --> 00:06:11,110 Right in front of the department here. 108 00:06:11,390 --> 00:06:16,050 Now, if you select your records here, you'll be here any moment. Oh, pardon 109 00:06:16,050 --> 00:06:18,350 sir, but... Why is this crowd gathering? 110 00:06:18,650 --> 00:06:21,090 Oh, they're waiting for Mr. Orson Welles. 111 00:06:21,530 --> 00:06:25,770 Orson Welles! Yes, he's going to autograph his new Shakespearean album. 112 00:06:26,110 --> 00:06:28,730 He'll be here any moment. He'll be here? Right here? 113 00:06:28,950 --> 00:06:30,690 In just a little while. Here he comes. 114 00:07:01,840 --> 00:07:03,380 18 years ago. What kept you? 115 00:07:05,280 --> 00:07:06,920 I'm sorry. Oh, here. Let me help you. 116 00:07:08,040 --> 00:07:09,960 I'm sorry, but you see, I'm going to Florida. 117 00:07:11,240 --> 00:07:12,780 Underwater all the way, I presume. 118 00:07:13,740 --> 00:07:15,100 No, no, of course not. 119 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 Mr. Wells, Mr. Wells, I've seen everything you've ever done. 120 00:07:17,860 --> 00:07:21,360 In movies, on the stage, in television. I think you're just marvelous. Me too. 121 00:07:21,360 --> 00:07:22,640 Just marvelous. Me too. I think so too. 122 00:07:23,420 --> 00:07:27,180 Mr. Wells, you won't believe this, but I played Shakespeare in high school. 123 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 I believe it. 124 00:07:33,200 --> 00:07:36,680 lead in Romeo and Juliet in the senior play. Did I ever tell you that? 125 00:07:37,900 --> 00:07:39,000 32 times. 126 00:07:39,320 --> 00:07:44,220 Oh, oh, uh, Mr. Wells, Mr. Wells, my dramatic teacher said that I was the 127 00:07:44,220 --> 00:07:48,240 Juliet she'd ever seen, and she said that she wouldn't be a bit surprised if 128 00:07:48,240 --> 00:07:50,780 ended up as a star on the Broadway stage. 129 00:07:51,260 --> 00:07:53,980 You took 16 curtain calls. 130 00:07:54,380 --> 00:07:56,320 There wasn't a dry eye in the house. 131 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 You were in the audience. 132 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Alas, no. 133 00:08:01,840 --> 00:08:02,699 How did you know? 134 00:08:02,700 --> 00:08:07,180 Oh, every girl I ever meet has played poor Juliet to an audience that's 135 00:08:07,180 --> 00:08:10,380 practically awash with overactive tear ducts. 136 00:08:11,280 --> 00:08:13,600 But I really was, and they really were. 137 00:08:13,940 --> 00:08:15,940 If you don't believe me, ask Miss Hannah. 138 00:08:16,880 --> 00:08:17,960 Who's Miss Hannah? 139 00:08:18,380 --> 00:08:19,540 Who's Miss Hannah? 140 00:08:20,280 --> 00:08:23,980 Just the greatest dramatic teacher Jamestown High School ever had, that's 141 00:08:24,180 --> 00:08:29,020 Oh, I see. How many albums would you like? Well, I'd like one. Just autograph 142 00:08:29,020 --> 00:08:30,220 to Ethel Mertz, please. 143 00:08:30,920 --> 00:08:32,880 I'd take two, only we haven't got a phonograph. 144 00:08:37,740 --> 00:08:41,640 I'll take one, and please autograph it to that great Shakespearean actress, 145 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Ricardo. 146 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Lucy Ricardo? 147 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Where have I heard that name before? 148 00:08:46,120 --> 00:08:48,300 Romeo and Juliet, Jamestown High School. 149 00:08:48,760 --> 00:08:50,380 You're Ricky Ricardo's wife. 150 00:08:51,060 --> 00:08:52,160 Oh, you know him? 151 00:08:52,560 --> 00:08:55,660 Well, of course I'm doing that charity benefit at his nightclub. 152 00:08:55,960 --> 00:08:56,839 You are? 153 00:08:56,840 --> 00:08:59,800 Well, yes, and I'm terribly sorry you couldn't take me up on my offer. 154 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 Offer? What offer? 155 00:09:02,180 --> 00:09:05,860 Well, I wanted you to help me out in the act, but Ricky said you were going to 156 00:09:05,860 --> 00:09:09,900 Florida. Oh, he did, did he? Yeah. How do you like that? 157 00:09:10,140 --> 00:09:11,380 How do you like that? 158 00:09:11,760 --> 00:09:13,280 That conniving Cuban. 159 00:09:13,520 --> 00:09:17,460 No wonder he was so nice to you. He just wanted to get you out of town until Mr. 160 00:09:17,620 --> 00:09:19,520 Wells blew over. How about that? 161 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 Mr. Wells. 162 00:09:24,439 --> 00:09:28,200 Well, you're going to Florida. Oh, I'll change my mind. I'd love to do the show 163 00:09:28,200 --> 00:09:31,420 for you. Can I have the job, Mr. Wells? Can I? Can I? Can I? 164 00:09:32,200 --> 00:09:35,060 Mrs. Ricardo, please, take your flippers off me. 165 00:09:41,100 --> 00:09:45,020 Well, I'm sure you can handle it very nicely. If you'll just come over to your 166 00:09:45,020 --> 00:09:48,340 husband's nightclub this afternoon, we can rehearse. I'll be there, sir. 167 00:09:48,640 --> 00:09:51,740 I'll be there. Did you hear that? I got the job. I got the job. I'm going to do 168 00:09:51,740 --> 00:09:53,540 Shakespeare with him. Goodbye, Mr. Wells. 169 00:09:53,940 --> 00:09:55,440 Farewell. Farewell. 170 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Parting is such sweet sorrow. 171 00:09:57,940 --> 00:10:01,640 So we'll just charge these albums and send them out tomorrow. 172 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Yes, that's right, operator. 173 00:10:14,740 --> 00:10:17,560 Jamestown, New York, 4755. 174 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 Please. 175 00:10:22,300 --> 00:10:24,260 Hello? Miss Hannah? 176 00:10:24,560 --> 00:10:26,840 Yes? Miss Hannah, this is Lucy Ricardo. 177 00:10:27,160 --> 00:10:29,080 Who? Lucy Ricardo. 178 00:10:29,820 --> 00:10:31,760 Lucy McGillicuddy. Who? 179 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 Juliet. 180 00:10:35,400 --> 00:10:37,080 Juliet McGillicuddy? 181 00:10:37,640 --> 00:10:38,840 No, Miss Hannah. 182 00:10:39,080 --> 00:10:41,640 I played Juliet. 183 00:10:42,790 --> 00:10:43,950 Herman Schlupp was Romeo. 184 00:10:45,850 --> 00:10:48,410 Herman Schlupp. Now, let me see. 185 00:10:49,070 --> 00:10:52,330 Herman was so short, we had to lower the balcony two feet. 186 00:10:52,810 --> 00:10:58,310 Oh, of course. Lucy McGillicuddy. Well, how are you, little Lucy? 187 00:10:58,710 --> 00:11:00,050 I'm fine, Miss Hannah. 188 00:11:00,350 --> 00:11:05,930 Guess what? I'm going to do Shakespeare with Orson Welles. Well, what class was 189 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 he in, dear? 190 00:11:08,030 --> 00:11:11,190 No, Miss Hannah, the famous Orson Welles. 191 00:11:12,270 --> 00:11:14,030 That one? Oh, how exciting. 192 00:11:14,370 --> 00:11:15,370 Yes, isn't it? 193 00:11:15,810 --> 00:11:19,550 We're appearing at my husband's nightclub this Friday night here in New 194 00:11:19,550 --> 00:11:21,470 and I thought maybe you could come up and watch me perform. 195 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 Friday? Yes. 196 00:11:23,350 --> 00:11:27,930 Oh, I'm sorry, dear, but it's the drama class's opening night of a cane mutiny 197 00:11:27,930 --> 00:11:32,730 court -martial. One of the boys is sick, and I may have to play Captain Queeg. 198 00:11:34,830 --> 00:11:37,150 Oh, well, I'm sorry, Miss Hannah. 199 00:11:37,630 --> 00:11:39,150 Well, may I send you the notices? 200 00:11:39,510 --> 00:11:42,150 Oh, would you, my dear? Thank you so much. 201 00:11:42,350 --> 00:11:47,670 And good luck, Lucy. And remember, project play to the balcony. 202 00:11:48,550 --> 00:11:49,990 Oh, I will, Miss Hannah. 203 00:11:50,470 --> 00:11:53,230 Goodbye. I mean, goodbye. 204 00:12:14,220 --> 00:12:15,199 No, not yet. 205 00:12:15,200 --> 00:12:17,220 I thought I heard someone say an aye -aye -aye. 206 00:12:18,700 --> 00:12:21,420 That was me. I'm practicing playing to the balcony. 207 00:12:21,720 --> 00:12:22,639 Oh. 208 00:12:22,640 --> 00:12:25,520 I heard all that yelling, and I thought you two were having a fight. 209 00:12:25,760 --> 00:12:27,000 Well, stick around, girl. 210 00:12:27,820 --> 00:12:31,340 I'm going to tell him just what I think of his little scheme of shipping me out 211 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 of town. 212 00:12:32,720 --> 00:12:34,460 Hi, honey. Hi. Hi, Ethel. 213 00:12:35,320 --> 00:12:37,560 Well, did you find some nice clothes for Florida? 214 00:12:37,880 --> 00:12:40,860 Yes, I found a lot of cute things at Macy's. Good. 215 00:12:41,320 --> 00:12:44,120 After all, I want my wife to be well -dressed. 216 00:12:44,689 --> 00:12:47,250 Guess what else I found at Macy's? What? 217 00:12:48,030 --> 00:12:49,230 Orson Welles. 218 00:12:49,710 --> 00:12:52,470 And we had a very interesting little chat. 219 00:12:53,690 --> 00:12:54,690 Bye. 220 00:12:55,830 --> 00:12:57,570 Where do you think you're going? 221 00:12:58,030 --> 00:13:00,170 From the look in your eyes, back to Cuba. 222 00:13:00,550 --> 00:13:01,930 You'll come right back here. 223 00:13:03,790 --> 00:13:07,970 What a cheap chiseling trick trying to bundle me off to Florida just to keep me 224 00:13:07,970 --> 00:13:10,890 from playing Shakespeare with Orson Welles. What are you talking about 225 00:13:10,890 --> 00:13:11,890 Shakespeare? 226 00:13:12,200 --> 00:13:15,220 All he wanted you to do was help in his magician act. 227 00:13:16,000 --> 00:13:19,120 He did not want me to help in his magician act. 228 00:13:20,160 --> 00:13:24,240 He did, too. He just wanted you to hand him things while he performs. I don't 229 00:13:24,240 --> 00:13:25,019 believe you. 230 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 It is true. 231 00:13:27,000 --> 00:13:30,720 As a matter of fact, that's why I turned him down. I was only thinking of you. 232 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 How do you figure? 233 00:13:33,520 --> 00:13:40,240 Well, it was such a nothing part that I wanted to... 234 00:13:40,620 --> 00:13:43,520 Save you the embarrassment of having to turn him down. 235 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 Now you understand? 236 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 Well, when you put it that way, yes, I understand. 237 00:13:50,060 --> 00:13:52,080 Ah, now I knew you would. 238 00:13:52,900 --> 00:13:55,800 Thank you for protecting me. I will always do that. 239 00:13:56,520 --> 00:13:58,060 I'll talk to you when I come back from the club. 240 00:13:58,260 --> 00:14:01,080 All right. I'll just stop by to pick my briefcase. Okay. Hey, goodbye. 241 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 Goodbye, Rick. 242 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 Goodbye, dear. 243 00:14:04,660 --> 00:14:05,660 Goodbye. 244 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 What a sweetheart. 245 00:14:08,180 --> 00:14:09,400 What a phony. 246 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 What do you mean? 247 00:14:11,720 --> 00:14:15,060 You didn't believe all that hokum, did you? That's just another one of his 248 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 tricks. 249 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 Lucy, are you sure? 250 00:14:17,820 --> 00:14:21,060 Sure, I'm sure. Would he send me all the way to Florida just to keep me from 251 00:14:21,060 --> 00:14:22,760 handing Orson Welles a hat full of rabbits? 252 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 No. 253 00:14:24,920 --> 00:14:26,160 What a phony. 254 00:14:26,500 --> 00:14:28,060 It's Shakespeare, all right. 255 00:14:29,120 --> 00:14:31,620 Ethel, will you cue me? I want to go over my lines again. 256 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Sure, I will. 257 00:14:35,140 --> 00:14:37,840 Gee, I just want to be letter perfect when I go to rehearsal. 258 00:14:38,260 --> 00:14:41,750 Who knows? With Orson Welles playing opposite me, I might even top my 259 00:14:41,750 --> 00:14:43,290 performance at Jamestown High School. 260 00:14:49,150 --> 00:14:50,150 Listen, 261 00:14:55,610 --> 00:14:57,470 I like some of these pictures. They're very good. This is good. 262 00:14:57,790 --> 00:14:59,410 I don't like this one. It's too much teeth. 263 00:15:01,330 --> 00:15:06,670 All right. Put all those rabbits in the cloakroom and I'll be... Hi, Orson. 264 00:15:07,210 --> 00:15:08,210 Hello, Rick. 265 00:15:08,250 --> 00:15:09,380 Glad to see you. Thank you. 266 00:15:09,600 --> 00:15:12,280 Listen, it's just wonderful of you to do this benefit for us. Oh, it's my 267 00:15:12,280 --> 00:15:15,520 pleasure. You know, I saw your act in Las Vegas and I thought... Really? Yes, 268 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 great. Thanks. 269 00:15:17,200 --> 00:15:20,700 Incidentally, Lucy wouldn't be able to be your assistant after all. 270 00:15:20,940 --> 00:15:21,940 Oh, I'm sorry. 271 00:15:22,420 --> 00:15:26,280 I saw her in Macy's and she told me that she'd love to do it. Yeah, I know, but 272 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 you changed your mind. 273 00:15:27,540 --> 00:15:29,500 Will you sit down? I'll get you some coffee. Sure, sure. 274 00:15:32,600 --> 00:15:37,020 I guess you'll just have to find somebody else to sew in half. 275 00:15:37,770 --> 00:15:41,070 I don't saw anybody in half anymore. I do the levitation trick. 276 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 The what? 277 00:15:42,410 --> 00:15:43,410 The levitation. 278 00:15:44,490 --> 00:15:45,910 Oh, yeah, yeah, yeah. 279 00:15:47,310 --> 00:15:49,890 Well, she can do that, whatever it is. 280 00:15:50,150 --> 00:15:52,870 Well, that's where I raise somebody off the ground, you know. Uh -huh. 281 00:15:53,110 --> 00:15:58,330 Well, Lucy's two feet off the ground always anyway, but she can't do it. 282 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 Oh, I'm sorry. 283 00:16:00,190 --> 00:16:01,670 Better safe than sorry. Why? 284 00:16:02,670 --> 00:16:06,370 Well... It just seems that every time that Lucy gets close to famous people, 285 00:16:06,450 --> 00:16:09,610 something happens to them. You mean she really did all those things in Europe 286 00:16:09,610 --> 00:16:10,389 and Hollywood? 287 00:16:10,390 --> 00:16:11,390 Every one of them. 288 00:16:12,010 --> 00:16:13,450 They call me a character. 289 00:16:15,930 --> 00:16:19,010 Well, I could tell you stories about this girl that you wouldn't believe. 290 00:16:19,510 --> 00:16:21,470 Like one time... Oh, Ronnie! 291 00:16:37,800 --> 00:16:38,840 A Capulet. 292 00:16:42,360 --> 00:16:43,860 What do you think, Mr. Wells? 293 00:16:45,060 --> 00:16:49,820 Well, that had its moments. 294 00:16:51,080 --> 00:16:56,660 There was a certain indefinable something about it. What about it, 295 00:16:57,340 --> 00:17:01,400 Lucy, I thought I told you that Mr. 296 00:17:01,640 --> 00:17:04,760 Wells wanted you for his assistant in his magic act. 297 00:17:05,130 --> 00:17:07,109 You don't think I fell for that, do you? 298 00:17:07,310 --> 00:17:08,670 No, but it's true. I really do. 299 00:17:09,290 --> 00:17:12,290 Oh, Mr. Wells, I promised my dramatic teacher that I was going to do 300 00:17:12,290 --> 00:17:14,150 with you. I even promised I'd send her the notices. 301 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Oh, I'm awfully sorry. 302 00:17:15,690 --> 00:17:18,630 Lucy, can't you see that Mr. Wells does not want to do Shakespeare with you? You 303 00:17:18,630 --> 00:17:19,630 keep out of this. 304 00:17:20,050 --> 00:17:23,310 Mr. Wells, won't you at least read a scene with me? It's been my lifelong 305 00:17:23,310 --> 00:17:26,609 ambition to do Shakespeare with you, Mr. Wells. Lucy. I think you're the 306 00:17:26,609 --> 00:17:29,670 greatest Shakespearean actor in the whole world. I think you're better than 307 00:17:29,670 --> 00:17:32,430 Gielgud. I think you're better than Maurice Evans. 308 00:17:32,770 --> 00:17:33,830 I think you're better than... 309 00:17:34,040 --> 00:17:35,240 than Sir Ralph Richardson. 310 00:17:35,580 --> 00:17:37,180 You left out Lawrence Olivier. 311 00:17:39,120 --> 00:17:42,780 Well, I think you're better than he is, too. You really think so? Yes, I do, Mr. 312 00:17:42,860 --> 00:17:46,600 Wells, I really do. Please do Shakespeare with me. Just read a scene 313 00:17:46,600 --> 00:17:48,780 so that I can tell my grandchildren about it someday. 314 00:17:49,040 --> 00:17:54,720 Please, Mr. Wells, what man art thou that dost be screened at night so 315 00:17:54,720 --> 00:17:55,940 on my counsel? 316 00:17:56,220 --> 00:17:57,680 Lucy, can you say that Mr. 317 00:17:57,900 --> 00:18:00,640 Wells does not want to do Shakespeare with you? 318 00:18:00,860 --> 00:18:02,060 You keep out of this. 319 00:18:05,680 --> 00:18:07,400 I know not how to tell you how I am. 320 00:18:08,220 --> 00:18:10,260 My name is hateful to myself. 321 00:18:10,480 --> 00:18:12,580 Had I it written, I would tear the word. 322 00:18:13,920 --> 00:18:17,540 Had I it written, I would tear the word. That's the cue. 323 00:18:18,580 --> 00:18:23,960 Had I it written, I would... I know, I guess I'm a little nervous at last 324 00:18:23,960 --> 00:18:26,980 playing with the great Orson Welles. Oh, why don't we do my favorite scene? 325 00:18:27,100 --> 00:18:30,820 What's that? For fear of that, I still will stay with you never from this 326 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 of dim night. 327 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Depart again. 328 00:18:33,850 --> 00:18:36,030 Oh, that one? Well, I'm already dead in that scene. 329 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Yes. 330 00:18:39,830 --> 00:18:43,650 Here, here will I set up my everlasting rest. Mr. Wells, you just have a 331 00:18:43,650 --> 00:18:49,470 soliloquy in that one. And shake the yoke of inauspicious stars from this 332 00:18:49,470 --> 00:18:50,570 -wearied flesh. 333 00:18:50,770 --> 00:18:52,110 Eyes, look your last. 334 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 Arms, 335 00:18:53,730 --> 00:18:55,030 take your last embrace. 336 00:18:55,750 --> 00:18:59,830 And lips, so you the doors of breath seal with a righteous kiss. 337 00:19:01,100 --> 00:19:03,800 A dateless bargain to engrossing death. 338 00:19:04,880 --> 00:19:06,760 Come bitter conduct. 339 00:19:07,780 --> 00:19:10,260 Come unsavory guide. 340 00:19:11,500 --> 00:19:13,840 Thou desperate pilot. 341 00:19:14,620 --> 00:19:19,860 Run at once thy seasick weary bark. 342 00:19:22,280 --> 00:19:23,980 Here's to my love. 343 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 O true apothecary, thy drugs are quick. 344 00:19:31,629 --> 00:19:34,570 Thus, with a kiss, I die. 345 00:19:35,690 --> 00:19:38,110 Boy, you're sure a lot better than Herman Schlupp. 346 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 Thank you. 347 00:19:43,830 --> 00:19:47,810 You're just wonderful. Mr. Wells, are you sure you won't change your mind and 348 00:19:47,810 --> 00:19:51,770 let me do just a little Shakespeare in your act? Well, you see, the way the act 349 00:19:51,770 --> 00:19:55,290 is built... You know, I'm a lot better when I'm not nervous, Mr. Wells. 350 00:19:57,520 --> 00:20:01,040 The way it's arranged, we just do the soliloquies, you understand? But my 351 00:20:01,040 --> 00:20:05,080 still stands for you to do the assistant in the magic act. 352 00:20:05,360 --> 00:20:06,960 Well, I don't know. 353 00:20:07,180 --> 00:20:11,980 Take it or leave it. I'll take it. All right. Come on. Let me show you. Oh, 354 00:20:12,100 --> 00:20:15,120 honey, aren't you excited? This is going to be your big night. 355 00:20:15,420 --> 00:20:19,480 Yeah, what a comedown from a Shakespearean actress to a magician 356 00:20:20,160 --> 00:20:24,100 What are you complaining about? I turned out to be the stooge's hairdresser. 357 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 Come in. 358 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Miss Hannah. 359 00:20:30,720 --> 00:20:34,560 Lucy McGillicuddy. Oh, Miss Hannah, what a surprise. 360 00:20:35,200 --> 00:20:39,160 Oh, this is Miss Hannah, my high school dramatic teacher. Miss Hannah, Mrs. 361 00:20:39,240 --> 00:20:40,260 Merck. Oh, I'm so happy. 362 00:20:40,580 --> 00:20:45,200 Lucy's told me all about you, Miss Hannah. Oh, she has. Oh, little Lucy. 363 00:20:45,320 --> 00:20:47,140 Miss Hannah, won't you sit down? 364 00:20:48,080 --> 00:20:53,160 Miss Hannah, what happened to Kane Mutiny Court Martial? Well, we postponed 365 00:20:53,160 --> 00:20:55,620 until Captain Quig gets over the chicken pox. 366 00:20:57,480 --> 00:21:01,460 Well, Miss Hannah... So I brought the rest of the cast with me. You did? 367 00:21:01,720 --> 00:21:07,260 Oh, imagine you in Orson Welles. Oh, I'm sure it'll be an evening of sheer 368 00:21:07,260 --> 00:21:09,480 magic. Say that again. 369 00:21:11,060 --> 00:21:16,740 Miss Hannah, about this evening... My dear, I've been teaching drama for 25 370 00:21:16,740 --> 00:21:20,780 years, and this is the proudest night of my life. 371 00:21:21,040 --> 00:21:25,820 It is? Oh, just to hear you do that balcony scene with Orson Welles. 372 00:21:26,140 --> 00:21:29,140 will make my entire teaching career worthwhile. 373 00:21:30,280 --> 00:21:34,240 Miss Hannah, I have something to tell you. I... Yes? 374 00:21:34,580 --> 00:21:35,580 Juliet? 375 00:21:38,560 --> 00:21:42,220 I'll see you after the show, Miss Hannah. All right, my dear. And remember 376 00:21:42,220 --> 00:21:43,780 I told you. Project... Yes. 377 00:21:44,580 --> 00:21:45,840 ...tappingly on the tongue. 378 00:21:51,720 --> 00:21:54,460 Lucy, you should have told her. She's in for an awful letdown. 379 00:21:54,720 --> 00:21:55,960 No, she isn't. 380 00:21:56,340 --> 00:22:00,120 What do you mean by that? I am not going to disappoint Miss Hannah. 381 00:22:00,760 --> 00:22:03,300 Somehow, someway, I'm going to do Shakespeare. 382 00:22:06,460 --> 00:22:11,160 Enough of Shakespeare. 383 00:22:12,640 --> 00:22:17,940 We'll try to entertain you now with a few feats of magic, legerdemain, hanky 384 00:22:17,940 --> 00:22:19,300 -panky inside arm snookery. 385 00:22:19,980 --> 00:22:21,100 From the mysterious east. 386 00:22:29,320 --> 00:22:30,820 The inscrutable. 387 00:22:32,060 --> 00:22:33,500 The inimitable. 388 00:22:35,540 --> 00:22:37,020 The mysterious. 389 00:22:39,540 --> 00:22:41,500 Princess Lucy. 390 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 Thank you. 391 00:24:31,500 --> 00:24:33,680 Not to make the slightest sound. 392 00:24:34,500 --> 00:24:37,400 The princess is in a state of trance. 393 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 Romeo, Romeo. 394 00:24:42,640 --> 00:24:44,740 Wherefore art thou, Romeo? 395 00:24:45,260 --> 00:24:46,260 Bravo! 396 00:24:48,260 --> 00:24:54,620 Apparently the princess is not 397 00:24:54,620 --> 00:24:57,320 in a deep enough condition of trance. 398 00:25:04,170 --> 00:25:09,410 Now the princess will feel nothing and 399 00:25:09,410 --> 00:25:12,290 definitely speak nothing. 400 00:25:15,730 --> 00:25:17,750 Oh, Romeo, Romeo. 401 00:25:18,370 --> 00:25:24,270 Now it just happens that I have a pack of playing cards in my hand. 402 00:25:25,830 --> 00:25:29,550 Or if thou wilt not. 403 00:25:29,910 --> 00:25:30,910 Perhaps I will. 404 00:25:38,060 --> 00:25:39,260 Romeo, get me down from here. 405 00:25:50,440 --> 00:25:52,240 I love Lucy. 406 00:25:52,840 --> 00:25:58,580 Starring Lucille Ball and Desi Arnaz. Has been presented for your pleasure by 407 00:25:58,580 --> 00:25:59,820 Instant Sanka. 408 00:26:00,020 --> 00:26:04,400 The hearty coffee you can drink as strong as you like. It still can't upset 409 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 nerves. 410 00:26:16,810 --> 00:26:19,390 The role of Miss Hannah was played by Ellen Corby. 411 00:26:19,750 --> 00:26:21,430 Orson Welles portrayed himself. 412 00:26:40,030 --> 00:26:42,710 I Love Lucy is a Desilu production. 413 00:26:43,430 --> 00:26:47,450 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.