Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:35,300
And now, I Love Lucy.
2
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
Well.
3
00:00:46,600 --> 00:00:49,340
Fred, are you sure this is the right
hotel?
4
00:00:49,760 --> 00:00:51,500
Well, it signs that Hotel Grande.
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
Well, it is kind of picturesque.
6
00:00:53,960 --> 00:00:56,420
Why did you bring us to this picturesque
dump?
7
00:00:57,520 --> 00:00:59,160
So it's not the Astor.
8
00:00:59,370 --> 00:01:02,510
And as long as I'm Ricky's band manager,
I'm supposed to save money.
9
00:01:02,730 --> 00:01:05,370
Well, that's right, Fred. So ring for
Conrad Hilton.
10
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
Boy,
11
00:01:10,510 --> 00:01:13,930
I sure hope our mail catches up with us.
I haven't heard from Mother in two
12
00:01:13,930 --> 00:01:16,990
weeks. Well, Ricky's gone around to pick
up the mail at the American Express
13
00:01:16,990 --> 00:01:20,430
office. He'll probably bring you a whole
slew of it. Oh, he better.
14
00:01:20,670 --> 00:01:24,210
Today's little Ricky's third birthday. I
don't even know if he got my birthday
15
00:01:24,210 --> 00:01:27,830
presents or not. Oh, he'll get the
presents all right. I mailed them a
16
00:01:27,830 --> 00:01:28,809
weeks ago.
17
00:01:28,810 --> 00:01:32,690
Oh, brother, if you mail them, he'll be
lucky if he gets them for his 23rd
18
00:01:32,690 --> 00:01:35,250
birthday. Will you get off of my back?
19
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Where is everybody?
20
00:01:37,810 --> 00:01:40,170
Even the owner won't stay around this
old trap.
21
00:01:41,170 --> 00:01:44,090
Now, just a minute. It may be a little
old, but it's cheap.
22
00:01:44,610 --> 00:01:45,990
Well, that makes two of you.
23
00:01:48,870 --> 00:01:50,150
Buongiorno, buongiorno.
24
00:01:50,970 --> 00:01:51,970
Good morning.
25
00:01:52,550 --> 00:01:54,610
I'm Fred Mertz. I wired for
reservations.
26
00:01:55,070 --> 00:01:57,890
Hey, Signore Mertz. I'm the Signore
Nicoletti.
27
00:01:58,320 --> 00:01:59,700
Welcome to the Grand Hotel.
28
00:02:00,300 --> 00:02:02,120
Thank you. Are our rooms ready?
29
00:02:02,560 --> 00:02:04,680
Yes, ma 'am. What a room.
30
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Shine,
31
00:02:09,520 --> 00:02:13,880
ma 'am. Not now, kid. Not now. Hey! What
did I tell you? Go away. Go away.
32
00:02:15,200 --> 00:02:16,940
He's cute, isn't he? Yeah.
33
00:02:17,560 --> 00:02:20,000
Well, let's take a look at our rooms.
All right.
34
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
Excuse me, ma 'am.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
She's a new worker.
36
00:02:31,500 --> 00:02:32,780
Who's a new worker?
37
00:02:33,320 --> 00:02:35,440
She's a new worker. She's a bust.
38
00:02:36,380 --> 00:02:39,080
The whole idea of coming here, she's a
bust.
39
00:02:40,020 --> 00:02:41,780
All right, all right.
40
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
How far?
41
00:02:44,800 --> 00:02:46,540
She's a full flight up.
42
00:02:47,560 --> 00:02:48,900
Four flights?
43
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Come, come.
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
best room in the hotel.
45
00:02:58,840 --> 00:03:00,240
The bridal suite.
46
00:03:02,320 --> 00:03:04,760
How you like, eh?
47
00:03:27,240 --> 00:03:29,060
out last week and it wasn't as bad.
48
00:03:33,940 --> 00:03:36,960
That elevator, she's an old bus. She's a
poot.
49
00:03:38,780 --> 00:03:41,260
The very best place in the hotel.
50
00:03:41,580 --> 00:03:43,000
The bridal suite.
51
00:03:43,400 --> 00:03:47,140
The bridal suite. I hope the people
around here marry while they're young.
52
00:03:48,700 --> 00:03:49,740
Where's our room?
53
00:03:50,160 --> 00:03:51,360
She's one flight up.
54
00:03:51,900 --> 00:03:55,100
One flight up?
55
00:03:55,580 --> 00:03:58,280
What'd you give her? the bridal suite
for mountain goats?
56
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
Come on, Uncle.
57
00:04:00,420 --> 00:04:04,640
No, you go ahead. I got to stay at this
level for a while or I'll get the bends.
58
00:04:05,540 --> 00:04:10,780
If you need anything, just call me up.
I'll grab you.
59
00:04:11,060 --> 00:04:12,400
Thank you very much.
60
00:04:12,680 --> 00:04:16,560
Well, guess I'll take a look at that
wonderful view he was talking about.
61
00:04:17,500 --> 00:04:18,940
Oh, it is pretty out there.
62
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Hi.
63
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
You can say that again.
64
00:04:30,570 --> 00:04:33,550
raise your son? Oh, he's trying to save
money. Did you get the mail, honey?
65
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
Yeah.
66
00:04:35,430 --> 00:04:37,890
Anything for me?
67
00:04:38,130 --> 00:04:39,130
Yeah.
68
00:04:47,130 --> 00:04:49,150
There's a box of frames without a
spring.
69
00:04:50,130 --> 00:04:51,650
Four letters from Mother.
70
00:04:51,870 --> 00:04:53,630
Oh, good. We'll come with mail first.
71
00:04:54,770 --> 00:04:58,370
Ethel, you ought to see our room.
There's a flock of pigeons right outside
72
00:04:58,370 --> 00:04:59,370
window.
73
00:04:59,920 --> 00:05:01,660
aren't pigeons up there. They're angels.
74
00:05:03,160 --> 00:05:04,880
Here. Oh, thanks.
75
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Oh, dear.
76
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
What's the matter, honey?
77
00:05:08,180 --> 00:05:11,780
Little Ricky has a bad cold and mother's
kept him out of nursery school for
78
00:05:11,780 --> 00:05:12,980
three whole days.
79
00:05:13,360 --> 00:05:17,120
Well, honey, you know how kids are. They
all get colds. He'll be all right. You
80
00:05:17,120 --> 00:05:21,200
sound just like a father. They all get
colds. He'll be all right. He'll be all
81
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
right. Oh, wonderful.
82
00:05:23,800 --> 00:05:24,820
What does that letter say?
83
00:05:25,420 --> 00:05:26,860
It says he's all right.
84
00:05:34,030 --> 00:05:35,029
has to say.
85
00:05:35,030 --> 00:05:38,870
Ah, she collected the rents for last
month. Good girl.
86
00:05:39,150 --> 00:05:44,470
And she says, the furnace broke down
last Monday and there was no heat all
87
00:05:48,170 --> 00:05:52,850
The repairman finally fixed it yesterday
and I'm enclosing the bill.
88
00:05:57,330 --> 00:05:58,330
$118?
89
00:05:58,790 --> 00:06:00,330
Is she off her nuts?
90
00:06:16,679 --> 00:06:17,679
Oh, dear.
91
00:06:22,420 --> 00:06:25,780
What's the matter now? Mother doesn't
say a thing about the birthday presents
92
00:06:25,780 --> 00:06:28,700
sent. Well, you know how your mother is.
She always forgets to tell you things.
93
00:06:28,740 --> 00:06:32,040
Oh, no, honey. Honey, she wouldn't
forget to tell me that. He just didn't
94
00:06:32,040 --> 00:06:33,320
them, the poor little thing.
95
00:06:33,720 --> 00:06:37,280
Fred, are you sure you mailed those
birthday presents? Yes, I'm sure I
96
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
those birthday presents.
97
00:06:38,860 --> 00:06:43,280
Poor baby all alone in New York on his
birthday. No birthday presents.
98
00:06:43,540 --> 00:06:47,240
He'll think nobody loves him. Oh, now,
honey, come on.
99
00:06:47,620 --> 00:06:48,760
Hey, I tell you what.
100
00:06:49,500 --> 00:06:53,480
We'll call New York and you can talk to
him. Right now, honey? Sure. Oh, thank
101
00:06:53,480 --> 00:06:55,240
you. Where's the phone?
102
00:06:55,520 --> 00:06:58,480
I saw one downstairs in the lobby. Come
on, let's get the call.
103
00:07:07,020 --> 00:07:09,000
lot easier coming down these steps than
going up.
104
00:07:09,660 --> 00:07:10,780
Long distance, please.
105
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Long distance?
106
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
No, long distance.
107
00:07:16,760 --> 00:07:17,900
Longa distanza.
108
00:07:19,020 --> 00:07:20,740
I want to make a long distance call.
109
00:07:21,640 --> 00:07:25,080
Oh, they're switching me to an operator
that speaks English.
110
00:07:26,560 --> 00:07:28,440
Hello? Hello, long distance?
111
00:07:28,880 --> 00:07:32,540
This is Mrs. Ricky Ricardo. I'd like to
place a collect call to New York City,
112
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
New York.
113
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
It's in New York.
114
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
Well, just a minute, please.
115
00:07:45,640 --> 00:07:48,860
She doesn't get a word I'm saying, and
she's supposed to understand English.
116
00:07:48,900 --> 00:07:49,859
What'll I do?
117
00:07:49,860 --> 00:07:51,420
Let me try it. You!
118
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Never mind.
119
00:07:57,380 --> 00:07:58,800
Hello, operator.
120
00:07:59,440 --> 00:08:03,100
Mrs. Ricardo would like to place a
telephone call to New York City.
121
00:08:03,780 --> 00:08:06,340
Murray Hill 5, 9099.
122
00:08:07,680 --> 00:08:10,600
This is Palacio, 2905.
123
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Thank you.
124
00:08:17,530 --> 00:08:19,390
You have any trouble understanding me?
125
00:08:20,050 --> 00:08:24,030
Just my luck, I'd have to get an
operator in Italy who studied English in
126
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
Never mind.
127
00:08:28,130 --> 00:08:29,130
What was that?
128
00:08:29,390 --> 00:08:32,530
Yeah. Oh, fine. Thank you very much.
What?
129
00:08:32,789 --> 00:08:34,970
She said she'll call you back in 20
minutes. Oh.
130
00:08:35,210 --> 00:08:36,129
Come on, let's unpack.
131
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
Okay.
132
00:09:27,500 --> 00:09:28,279
What'd she say?
133
00:09:28,280 --> 00:09:29,660
She said, what is that number again?
134
00:09:31,680 --> 00:09:34,900
Marie 05 -9099.
135
00:09:36,220 --> 00:09:38,100
Yes. How long will it be?
136
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
Thank you.
137
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
She doesn't know.
138
00:10:34,990 --> 00:10:36,050
Well, thank you very much.
139
00:10:36,930 --> 00:10:38,110
There's a one -hour delay.
140
00:10:41,090 --> 00:10:41,490
Come
141
00:10:41,490 --> 00:10:55,470
on,
142
00:10:55,470 --> 00:10:57,450
honey. Come on. Oh, my.
143
00:10:57,670 --> 00:10:59,310
Your legs won't make it. Yeah, come on,
baby.
144
00:11:01,610 --> 00:11:03,050
We can rest now for a while.
145
00:11:16,680 --> 00:11:18,880
Oh, no, no, no, no.
146
00:11:19,380 --> 00:11:22,300
Just ask him what it is, will you? Ask
him what's the matter.
147
00:12:22,760 --> 00:12:25,020
Buongiorno. Buongiorno.
148
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Buongiorno.
149
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Buongiorno.
150
00:12:55,930 --> 00:12:59,450
Well, I... Yeah,
151
00:13:01,410 --> 00:13:03,690
well, yeah, I'm going to use it.
152
00:13:07,290 --> 00:13:11,390
Operator, I'd like Palazzo 8000.
153
00:13:14,510 --> 00:13:19,270
Hello? I'd like to speak to Benjamin
Franklin, please.
154
00:13:46,000 --> 00:13:47,080
Me no speak italiano.
155
00:13:48,320 --> 00:13:50,360
È per me. Grazie, grazie.
156
00:13:51,880 --> 00:13:56,720
Pronto? E cosa vuoi? Questa signora mi
sta sempre alle spalle. Non si vuole
157
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
andare da torno.
158
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Sì.
159
00:13:59,240 --> 00:14:01,300
È una testolina rossa.
160
00:14:01,620 --> 00:14:03,660
Un 'americana pazza.
161
00:14:06,500 --> 00:14:09,120
Però quando vieni, sai, me lo fai
sapere.
162
00:14:24,620 --> 00:14:25,499
Cato, sta bene?
163
00:14:25,500 --> 00:14:26,500
Sta bene?
164
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Va bene, si.
165
00:14:31,240 --> 00:14:34,060
Allora, cara, aspetto un tuo telefono.
Va bene.
166
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Ciao, ciao.
167
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Arrivederci.
168
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Ciao, ciao.
169
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Hello?
170
00:14:46,580 --> 00:14:48,140
Yes, operator, this is Mrs. Ricardo.
171
00:15:42,600 --> 00:15:45,160
Yes, I forgot the difference. It's 5 o
'clock in the morning there.
172
00:15:45,520 --> 00:15:49,160
Oh, that's right. Oh, Mother, I'm sorry
I woke you up. I called to wish the baby
173
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
a happy birthday.
174
00:15:50,240 --> 00:15:54,420
Well, dear, I'll wake him up. Oh, no.
No, Mom, don't do that. He'd be so
175
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Is he all right?
176
00:15:55,840 --> 00:15:56,960
Yes, dear, he's fine.
177
00:15:58,140 --> 00:16:02,320
Did he get the presents I sent him? Yes,
they're all here waiting for him.
178
00:16:02,560 --> 00:16:07,660
Oh, wonderful. He got them. Well, it's
nice talking to you, Mother.
179
00:16:08,600 --> 00:16:10,380
Will you kiss the baby for me?
180
00:16:10,600 --> 00:16:11,680
And kiss him for me.
181
00:16:20,910 --> 00:16:21,910
This is Fred Murth.
182
00:16:22,230 --> 00:16:23,750
Is the furnace working all right?
183
00:16:24,090 --> 00:16:26,270
Yes, it's nice and warm here.
184
00:16:26,710 --> 00:16:28,330
At 5 o 'clock in the morning?
185
00:16:51,690 --> 00:16:54,230
He'd be so sleepy he wouldn't understand
or anything.
186
00:16:54,890 --> 00:16:57,350
But I did so want to talk to him.
187
00:16:58,430 --> 00:16:59,430
Oh, honey.
188
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
Well, look.
189
00:17:01,530 --> 00:17:04,430
Why didn't you call him a few hours
later and then you talked to him? I
190
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
call him again.
191
00:17:05,450 --> 00:17:07,390
Honey, when you call him, would you tell
him I'm sorry?
192
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
Come here.
193
00:17:48,800 --> 00:17:52,680
Thank you. I'll have my shine a little
later. Oh, gracias, senora. It's all
194
00:17:52,680 --> 00:17:55,320
right. Senora, you make a big mistake.
195
00:17:55,880 --> 00:17:58,680
You give the boy the money, he no come
back no more.
196
00:17:58,940 --> 00:18:00,680
Oh, well, that's all right. That's okay.
197
00:18:01,060 --> 00:18:02,300
Fine. Thank you.
198
00:18:05,100 --> 00:18:06,820
Hello? Hello, mother?
199
00:18:07,380 --> 00:18:08,700
Lucy, is that you?
200
00:18:09,060 --> 00:18:10,340
Yes, mother, it's me.
201
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
Where are you, dear? I'm still in Italy.
202
00:18:12,660 --> 00:18:14,460
May I talk to the baby, please?
203
00:18:14,820 --> 00:18:16,580
Oh, he's not here.
204
00:18:28,240 --> 00:18:29,280
I wanted to talk to him.
205
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
I serve you. Come on.
206
00:19:25,010 --> 00:19:28,870
Why do you cry, senora?
207
00:19:29,950 --> 00:19:33,670
Well, I'm lonesome for my little boy
back in America.
208
00:19:33,970 --> 00:19:35,310
It's his birthday today.
209
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
He looks something like you.
210
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
See?
211
00:19:47,850 --> 00:19:49,350
Of course, he's much younger.
212
00:20:30,910 --> 00:20:36,330
Look, since I can't be with my little
boy today, is it all right if I
213
00:20:36,330 --> 00:20:37,710
your birthday with you?
214
00:20:59,240 --> 00:21:00,199
Isn't that amazing?
215
00:21:00,200 --> 00:21:04,640
What happens amazing is the fact that
you fell for it. Oh, Fred, you're such a
216
00:21:04,640 --> 00:21:08,060
cynic. Don't pay any attention to him.
He thinks everybody in the world thinks
217
00:21:08,060 --> 00:21:09,300
just like he does.
218
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Come in.
219
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
I got a wonderful idea.
220
00:22:43,080 --> 00:22:45,500
I'm going to have a party for little
Ricky right here in Italy.
221
00:22:46,020 --> 00:22:49,120
You tell the kids to wait here. Come on,
we got some shopping to do. Oh, okay.
222
00:26:22,960 --> 00:26:24,020
is a Desilu production.
223
00:26:24,240 --> 00:26:28,420
Read all about Lucy and Desi in the
current issue of Look Magazine.
16431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.