Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:35,220
And now, I Love Lucy!
2
00:01:17,100 --> 00:01:19,040
This is ours, right? Oh, honey!
3
00:01:19,360 --> 00:01:23,420
Look at the beautiful stateroom. Hey,
how about this, Ann? Look at the things
4
00:01:23,420 --> 00:01:28,720
everybody sends us. Yeah. Look at this
extravaganza. Bon voyage from Billy,
5
00:01:28,780 --> 00:01:31,740
Danny, and Little Jerry Asher. That's so
nice.
6
00:01:32,020 --> 00:01:32,499
Oh, my gosh.
7
00:01:32,500 --> 00:01:36,820
What a boat this is. It has a ballroom,
a theater, some shops, and even
8
00:01:36,820 --> 00:01:38,280
elevators. I know. Isn't it great?
9
00:01:38,500 --> 00:01:41,040
It's just like a big hotel floating
along on the waves.
10
00:01:41,300 --> 00:01:42,560
Oh, and everybody's music.
11
00:01:42,800 --> 00:01:46,160
I bought the bottle of seasick film you
wanted. Oh.
12
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Thank you, Mother.
13
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Oh.
14
00:01:49,860 --> 00:01:51,140
You won't need those.
15
00:01:51,620 --> 00:01:54,960
Well, I know, but my stomach will rest
easier if my mind knows they're here.
16
00:01:56,300 --> 00:01:57,440
Miss Ricardo.
17
00:01:57,780 --> 00:02:01,360
Yes, dear? I wonder if you'd do me a
little favor while you're in Paris.
18
00:02:01,620 --> 00:02:05,240
Well, of course I will, Mrs. Trumbull.
What is it? Will you buy me a bottle of
19
00:02:05,240 --> 00:02:06,179
French perfume?
20
00:02:06,180 --> 00:02:10,820
You know I will, but it'll be a present
from us. Oh, no. Now, I insist. What
21
00:02:10,820 --> 00:02:11,840
kind of perfume do you want?
22
00:02:22,960 --> 00:02:24,160
And don't worry about a thing.
23
00:02:24,380 --> 00:02:26,840
Oh, I can see Lucy not worrying about
the baby.
24
00:02:27,160 --> 00:02:30,940
Well, I'll relax if you promise to cable
me if he even sneezes. What are you
25
00:02:30,940 --> 00:02:34,980
going to do, cable back Gesundheit?
Well, I just want to know, that's all.
26
00:02:35,000 --> 00:02:39,040
we have a phone. You can call me every
day. Oh, I can't call you when you're at
27
00:02:39,040 --> 00:02:40,980
sea. Oh, yes, you can, but it's pretty
expensive.
28
00:02:41,380 --> 00:02:44,400
Well, make it station to station. That
way it'll be cheaper. And I know I'm
29
00:02:44,400 --> 00:02:45,880
always going to be home.
30
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
What's the number?
31
00:02:47,680 --> 00:02:48,900
There's no number, Mother.
32
00:02:49,160 --> 00:02:51,520
You call the marine operator and ask for
the Constitution.
33
00:02:52,170 --> 00:02:54,690
But let me put it this way. Don't call
us. We'll call you.
34
00:02:56,150 --> 00:03:00,110
Well, maybe not for just the sneeze, but
anything important, huh, Mom? Okay,
35
00:03:00,150 --> 00:03:01,390
okay. Well,
36
00:03:09,830 --> 00:03:14,230
the man says all I show is going ashore.
Oh, they start that long before you
37
00:03:14,230 --> 00:03:15,410
have to get off. Oh.
38
00:03:15,970 --> 00:03:18,650
Honey, he said they start that long
before they have to get off. Oh, good.
39
00:03:18,770 --> 00:03:20,770
They'll give me a few more minutes with
the baby then.
40
00:03:21,210 --> 00:03:24,570
Say, how do you like your stateroom? Oh,
it's just gorgeous. It's right down the
41
00:03:24,570 --> 00:03:26,850
hall. Band manager reporting, sir.
42
00:03:27,050 --> 00:03:28,910
All members present and accounted for.
43
00:03:29,530 --> 00:03:30,790
At ease, Mr. Manager.
44
00:03:31,530 --> 00:03:35,010
Ah, did you hear that, honey? Your papa
has a band manager.
45
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
Oh.
46
00:03:36,750 --> 00:03:39,130
For heaven's sake, Ethel, can't you
wait?
47
00:03:40,110 --> 00:03:43,610
You're even smiling the looks of the
best. Ah, I can't help it. This sea air
48
00:03:43,610 --> 00:03:44,610
makes me hungry.
49
00:03:44,870 --> 00:03:47,950
You haven't even left the dock. Well, we
haven't left the dock.
50
00:03:50,730 --> 00:03:52,190
until she finds out the food's free.
51
00:03:52,770 --> 00:03:55,090
It'll be the biggest bundle Britain's
ever seen.
52
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
That's wonderful.
53
00:04:49,520 --> 00:04:52,540
Oh, Mr. Riccardo. Yes. Of course, I
would like to check your schedule. It'll
54
00:04:52,540 --> 00:04:55,240
only take just a moment. All right.
Craig, will you come with me? I'll see
55
00:04:55,240 --> 00:04:55,799
in a minute.
56
00:04:55,800 --> 00:04:58,220
Oh, Lucy, isn't this great?
57
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
What's the matter, honey?
58
00:05:01,300 --> 00:05:02,620
I miss the baby.
59
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
Now it's not going to be for very long.
60
00:09:23,470 --> 00:09:24,470
Doc agent speaking.
61
00:09:24,590 --> 00:09:31,350
Say, Doc, will you... Would you
62
00:09:31,350 --> 00:09:34,550
please page Mrs. Ricky Ricardo, please?
Yes, sir. One moment, please.
63
00:09:36,190 --> 00:09:39,810
Mrs. Ricky Ricardo, please report to the
doc agent's desk.
64
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
Mrs.
65
00:09:45,250 --> 00:09:48,770
Ricky Ricardo, please report to the doc
agent's desk.
66
00:09:49,010 --> 00:09:50,030
Hi, Mrs. Ricky Ricardo.
67
00:09:50,270 --> 00:09:51,490
It's for you. Oh, thank you.
68
00:10:23,080 --> 00:10:26,620
You get down to the end of the pier,
turn right, and then after about 30
69
00:10:26,620 --> 00:10:30,040
down, you'll see a ramp that leads down
to a lower level. On the lower level,
70
00:10:30,080 --> 00:10:33,860
you'll see a little pier that has two
boats tied to it. Those are the paddle
71
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
boats. Oh.
72
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Pardon me, mister.
73
00:10:55,320 --> 00:10:56,940
Mrs. Ricardo, what happened?
74
00:10:57,360 --> 00:11:00,000
Have you got a pilot boat that goes to
the pilot boat?
75
00:11:01,280 --> 00:11:02,420
I didn't miss it.
76
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Oh, didn't I?
77
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
Well, what happened?
78
00:11:06,160 --> 00:11:08,780
Well, I'll tell you. You may not believe
it, but I'll tell you.
79
00:11:09,400 --> 00:11:13,640
I went down to the end of the pier. I
ran 30 yards to the right. I ran down
80
00:11:13,640 --> 00:11:17,460
ramp to the lower level. I saw the
little pier with the two little boats
81
00:11:17,460 --> 00:11:18,900
it, and one of them was on its way.
82
00:11:19,140 --> 00:11:22,120
So I raced to the end of the pier, and I
made a flying...
83
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
on the deck.
84
00:11:25,010 --> 00:11:26,350
Well, then, what are you doing here?
85
00:11:27,650 --> 00:11:29,570
That boat was on the way in.
86
00:11:31,510 --> 00:11:33,590
No. What about the other boat?
87
00:11:34,250 --> 00:11:37,810
By the time I noticed my mistake, it was
gone. What do I do now?
88
00:11:38,310 --> 00:11:41,350
The Independence is leaving in a couple
of days. Maybe you could... I want to go
89
00:11:41,350 --> 00:11:45,090
on the Constitution so I can be with my
husband, so I can be with my friends, so
90
00:11:45,090 --> 00:11:47,850
I can eat my bon voyage fruit before it
all gets spoiled.
91
00:11:49,650 --> 00:11:52,070
I'm sorry, lady, but... Wait a minute.
92
00:11:52,689 --> 00:11:54,430
There might be a way. How? How?
93
00:11:54,710 --> 00:11:58,370
Just a month ago, we had a passenger
miss that same boat. He hired a
94
00:11:58,370 --> 00:12:00,650
and flew out to it. Oh, that's
wonderful. All right. Where do I get
95
00:12:01,590 --> 00:12:02,389
Idlewild Airport.
96
00:12:02,390 --> 00:12:03,390
Oh, boy.
97
00:13:17,200 --> 00:13:18,440
Does that answer your question?
98
00:13:19,640 --> 00:13:21,540
Well, there's one other chance, Mr.
Ricardo.
99
00:13:21,780 --> 00:13:22,499
What's that?
100
00:13:22,500 --> 00:13:25,680
About a month ago, one of our passengers
missed the boat, and he hired a
101
00:13:25,680 --> 00:13:26,880
helicopter and flew out.
102
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
A helicopter?
103
00:13:28,740 --> 00:13:32,120
I don't know. I don't like the idea of
Lucy taking a helicopter.
104
00:13:32,440 --> 00:13:33,439
That's too risky.
105
00:13:33,440 --> 00:13:34,460
Yeah, for the helicopter.
106
00:13:36,060 --> 00:13:38,100
Oh, no, no. Maybe it's the only way.
107
00:13:38,880 --> 00:13:41,480
Well, where can we get one?
108
00:13:41,740 --> 00:13:43,580
Well, we'll have to call Idlewild
Airport.
109
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Why don't you come with me?
110
00:13:49,900 --> 00:13:51,700
she'll grease her body and swim after
it.
111
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
Yes, madam?
112
00:14:08,000 --> 00:14:09,440
I want to rent a helicopter.
113
00:14:09,800 --> 00:14:12,400
Oh, I'm sorry. Our helicopter's being
used right now.
114
00:14:12,600 --> 00:14:16,300
Oh, darn it. I should have called. Isn't
it a shame? It was sitting here all
115
00:14:16,300 --> 00:14:19,340
morning. And now it's just taking off in
an emergency call.
116
00:14:19,900 --> 00:14:22,960
an emergency, too? When will it be back?
Oh, I don't know, ma 'am. It's leaving
117
00:14:22,960 --> 00:14:26,540
right now to pick up some crazy dame who
missed the S .S. Constitution.
118
00:14:27,900 --> 00:14:29,320
Well, get it back! Get it back!
119
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
But, madam...
120
00:15:01,040 --> 00:15:02,700
You jumped right out of your skirt?
121
00:15:03,140 --> 00:15:05,600
No, I had to take it off. I got it
caught in a bicycle.
122
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Oh, I see.
123
00:15:07,960 --> 00:15:10,220
Would you allow me to get some
coveralls?
124
00:15:10,520 --> 00:15:13,980
Oh, would you? I'd appreciate it so
much. Thank you. Would you make that a
125
00:15:13,980 --> 00:15:15,120
12, please? Yes.
126
00:15:15,840 --> 00:15:18,720
And maybe a charcoal gray so it would
match what I'm wearing.
127
00:15:20,500 --> 00:15:24,700
Well, this is my first time on a luxury
liner, and I don't want to look tacky.
128
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
Going aboard.
129
00:16:40,810 --> 00:16:41,970
Have we left yet?
130
00:16:43,210 --> 00:16:45,330
Left? We're a thousand feet in the air.
131
00:16:46,030 --> 00:16:47,250
Oh. Oh.
132
00:16:48,750 --> 00:16:50,450
Relax, Mrs. Ricardo. Relax.
133
00:16:50,990 --> 00:16:54,890
Well, I'll try, but I've never been up
in a helicopter before.
134
00:16:55,490 --> 00:16:58,010
I guess it is a little different from
those big airliners.
135
00:16:58,510 --> 00:17:00,870
I got news for you. I've never been up
in one of those either.
136
00:17:02,370 --> 00:17:03,870
Now, there's no reason to be frightened.
137
00:17:06,230 --> 00:17:10,290
Please, Mrs. Ricardo, try to relax and
enjoy it. Well, I'll...
138
00:17:10,859 --> 00:17:13,640
I'll try to relax, but I don't think I'm
going to enjoy it.
139
00:17:14,200 --> 00:17:15,500
Ah, where's the door?
140
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Well,
141
00:17:18,020 --> 00:17:20,400
we took it off so it would be easier for
you to get out.
142
00:17:21,319 --> 00:17:23,579
Right now, I'm just concerned with
staying in.
143
00:17:24,260 --> 00:17:27,819
Now, Mrs. Ricardo, just settle back and
take a look at the view.
144
00:17:36,140 --> 00:17:38,800
Gee, all you can see is water.
145
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
That's right.
146
00:17:40,730 --> 00:17:42,790
Except for that cigar someone threw
away.
147
00:17:45,270 --> 00:17:47,990
Mrs. Ricardo, that cigar is your ship.
148
00:17:49,990 --> 00:17:51,710
That dinky little thing?
149
00:17:52,650 --> 00:17:53,930
That's the S .S. Constitution.
150
00:17:54,930 --> 00:17:56,890
Gee, the water must have shrunk it.
151
00:17:58,390 --> 00:18:01,230
Well, it'll get a little bigger as we
get down closer to it.
152
00:18:23,500 --> 00:18:27,360
Pretty good -sized cigar, isn't it?
Yeah, now it's beginning to look like a
153
00:18:27,360 --> 00:18:29,220
with little ants running all over it.
154
00:18:30,680 --> 00:18:31,900
You better start getting ready.
155
00:18:32,300 --> 00:18:33,600
Oh, okay.
156
00:18:35,940 --> 00:18:39,780
How do I look?
157
00:18:41,360 --> 00:18:43,920
No, no, no. I mean your harness. Is it
on tight?
158
00:18:44,240 --> 00:18:45,340
You mean my safety belt?
159
00:18:45,780 --> 00:18:47,960
Oh, that isn't a safety belt. That's a
harness.
160
00:18:48,640 --> 00:18:51,040
A harness? What do I need a harness for?
161
00:18:51,580 --> 00:18:53,400
When we land, I just step out, don't I?
162
00:18:53,800 --> 00:18:55,100
We're not allowed to land.
163
00:18:55,800 --> 00:18:57,420
Not allowed to land?
164
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
No.
165
00:18:59,740 --> 00:19:01,980
You mean we can't land on that deck?
166
00:19:02,340 --> 00:19:03,860
No, it's against the rules.
167
00:19:04,180 --> 00:19:07,140
I hover over the boat and lower you down
on a cable.
168
00:19:07,560 --> 00:19:09,980
You hover over where and lower who?
169
00:19:11,620 --> 00:19:15,680
Now, Mrs. Ricardo, it's done all the
time. Not to me it isn't. You turn this
170
00:19:15,680 --> 00:19:17,200
feeder around and go back to the
airport.
171
00:19:18,060 --> 00:19:20,380
Well, I can assure you it's perfectly
safe.
172
00:19:25,420 --> 00:19:27,940
If you want to get down to that boat,
this is the only way to do it.
173
00:19:29,020 --> 00:19:35,140
You hover over the ship and lower me on
something and then... Either that or
174
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
back to the airport.
175
00:19:39,520 --> 00:19:46,400
Well... Now fasten that hook to
176
00:19:46,400 --> 00:19:47,119
your belt.
177
00:19:47,120 --> 00:19:47,959
What hook?
178
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
That hook right out there.
179
00:19:50,160 --> 00:19:50,979
That one?
180
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Yeah.
181
00:19:59,540 --> 00:20:01,060
Wait a minute. I'll release it for you.
182
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
There.
183
00:20:42,730 --> 00:20:44,430
and put your feet over and jump out.
184
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
Yes of course.
185
00:24:20,720 --> 00:24:23,580
Well, Mrs. Anderson, please come to the
person's office.
186
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Hi. Oh, hi.
187
00:24:26,200 --> 00:24:27,560
Did you see the ship's newspaper?
188
00:24:27,820 --> 00:24:31,720
No. They just rave about your new MGM
record of Forever Darling. No kidding.
189
00:24:32,060 --> 00:24:34,320
Yeah, they say it's going to be one of
the top records of the year.
190
00:24:35,120 --> 00:24:39,080
Did you bring any records with you?
Yeah. Well, let's get them to play it on
191
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
public address system. Oh, no. Oh, why
not?
192
00:24:41,920 --> 00:24:45,580
Well, that wouldn't be right. Oh, now, I
know how modest you are, but think what
193
00:24:45,580 --> 00:24:46,980
a treat it would be for the passengers.
194
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
All right.
195
00:24:51,210 --> 00:24:58,170
Well, I... While other hearts go
wandering You'll find
196
00:24:58,170 --> 00:25:04,810
mine as faithful as can be Forever,
forever,
197
00:25:04,970 --> 00:25:06,170
my darling
198
00:25:25,450 --> 00:25:29,090
Those seen in tonight's cast were Jack
Albertson, Catherine Card, Ken Christie,
199
00:25:29,290 --> 00:25:33,730
Frank Gerstle, Pat Golden, Tyler
McVeigh, Ben Neams, and Elizabeth
200
00:25:39,330 --> 00:25:41,550
I Love Lucy is a Desilu production.
201
00:25:42,050 --> 00:25:45,510
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at the same time.
16330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.