Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,600
Yeah, yeah, yeah, I know all about it,
but there is nothing that I can do. Oh,
2
00:00:35,600 --> 00:00:40,200
Ricky, you don't understand what this
means to me. I understand perfectly. You
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,760
do not. You couldn't just stand there
and see me suffer like this. If Carolyn
4
00:00:43,760 --> 00:00:47,340
Appleby comes here this afternoon and I
don't have some movie stars here to meet
5
00:00:47,340 --> 00:00:48,380
her, my name is mud.
6
00:00:48,660 --> 00:00:49,940
Well, it's all your fault.
7
00:00:50,160 --> 00:00:53,500
You wrote her all those letters telling
her that you were hot -nubbing with
8
00:00:53,500 --> 00:00:54,339
movie stars.
9
00:00:54,340 --> 00:00:56,360
Now she's in town and you can't produce
them.
10
00:00:56,750 --> 00:00:58,490
So why do you have to write all those
bragging letters?
11
00:00:58,850 --> 00:01:02,550
It was perfectly legitimate. It made my
letters more interesting, more readable.
12
00:01:03,010 --> 00:01:06,310
The awful thing is Carolyn sneaking into
town like this.
13
00:01:07,670 --> 00:01:08,710
Sneaking into town?
14
00:01:08,930 --> 00:01:09,950
She's on her way to Hawaii.
15
00:01:10,470 --> 00:01:14,070
Yeah, well, she planned this whole trip
just to show me up.
16
00:01:14,410 --> 00:01:17,830
Well, I'm sorry. You're always telling
people stories that are not true. I'm
17
00:01:17,830 --> 00:01:18,768
going to the pool.
18
00:01:18,770 --> 00:01:19,810
Just a minute.
19
00:01:20,430 --> 00:01:21,430
Yes?
20
00:01:22,190 --> 00:01:24,630
Ricky, I'm not asking for much.
21
00:01:25,070 --> 00:01:28,600
All I... want is a half a dozen movie
stars for a couple of hours.
22
00:01:31,160 --> 00:01:36,500
Now, if you can't do this simple little
thing for me, I'll... I'll kill myself.
23
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Kill yourself?
24
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Yes.
25
00:01:39,900 --> 00:01:41,740
Well, you got a lovely day for it.
26
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
Ow!
27
00:01:51,140 --> 00:01:53,220
Hi. I just saw Ricky leave.
28
00:01:53,460 --> 00:01:54,680
Any luck? No.
29
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
would Harpo Marks be?
30
00:01:57,710 --> 00:02:02,110
Wonderful. Get him. Wait a minute. I
didn't say I could get him. Well, then
31
00:02:02,110 --> 00:02:04,370
about him? I know where he is. Oh, fine.
32
00:02:04,750 --> 00:02:08,789
Now, he's appearing in a luncheon here
today at the hotel, and maybe we could
33
00:02:08,789 --> 00:02:09,789
get him to drop by.
34
00:02:10,090 --> 00:02:13,370
Oh, sure. Maybe we could get Princess
Margaret to fly over for tea.
35
00:02:14,150 --> 00:02:15,950
You never know unless you ask.
36
00:02:17,530 --> 00:02:20,830
Well, all right. You run and ask Harpo.
I'll call Princess Margaret. Okay.
37
00:02:27,640 --> 00:02:30,480
Why should he want to do us a favor? He
doesn't even know us.
38
00:02:30,800 --> 00:02:32,020
I guess you're right.
39
00:02:33,080 --> 00:02:37,440
Well, all we can hope is that Carolyn
loses her glasses again and can't find
40
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
hotel.
41
00:02:39,380 --> 00:02:40,900
Hey, wait a minute.
42
00:02:42,960 --> 00:02:46,200
Carolyn can't see a foot in front of her
face without her glasses, can she?
43
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
No.
44
00:02:47,840 --> 00:02:49,920
What if we could get her glasses away
from her?
45
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
And?
46
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
What are you doing?
47
00:02:55,720 --> 00:02:59,840
I was just trying to see if I was real
nearsighted, if maybe you couldn't pass
48
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
for Marilyn Monroe.
49
00:03:03,080 --> 00:03:05,980
Yeah? Yeah, pull your hair down over one
eye.
50
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
Now walk like Marilyn.
51
00:03:12,700 --> 00:03:14,840
Oh, no, nobody's that nearsighted.
52
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
Thanks a lot.
53
00:03:18,220 --> 00:03:23,560
Hey, that magic shop up on the boulevard
sells masks that look like movie stars.
54
00:03:23,700 --> 00:03:24,920
Maybe if you wore a mask...
55
00:03:26,540 --> 00:03:28,200
hot rubber mask all afternoon.
56
00:03:28,960 --> 00:03:32,900
All right, then I will. Oh, you can't
get away with wearing a mask.
57
00:03:33,220 --> 00:03:36,580
I could if I got her glasses off her.
And how are you going to do that?
58
00:03:37,540 --> 00:03:39,520
Well, let's see.
59
00:03:39,860 --> 00:03:46,500
Uh, when Carolyn comes in, uh... Oh, hi,
Carolyn.
60
00:03:49,280 --> 00:03:52,760
Oh, I'm terribly sorry.
61
00:04:03,790 --> 00:04:05,130
shoot her when she walks through the
door.
62
00:04:05,790 --> 00:04:07,790
Then you won't have to bother about
getting a mask.
63
00:04:08,110 --> 00:04:10,830
Well, come on, we'll go get the mask
right away. We can figure out how to get
64
00:04:10,830 --> 00:04:11,950
her glasses off later, huh?
65
00:04:12,710 --> 00:04:13,710
Hi.
66
00:04:18,709 --> 00:04:20,029
Carolyn isn't here yet, huh? No.
67
00:04:21,709 --> 00:04:25,810
Listen, you didn't lock your door, did
you? No, I got the door all open, and I
68
00:04:25,810 --> 00:04:28,710
got your mother to take the baby to the
zoo for the afternoon, and I got your
69
00:04:28,710 --> 00:04:31,770
costumes all laid out on the bed just
waiting for you to get in them. Okay,
70
00:04:31,890 --> 00:04:35,570
now... The important thing for you to
remember is that you have to keep
71
00:04:35,570 --> 00:04:38,170
real busy while I'm changing from one
outfit to the other. I know.
72
00:04:38,390 --> 00:04:42,530
Now, let's see. When I got the Harpo
Marks outfit on, I don't have to talk,
73
00:04:42,530 --> 00:04:45,710
don't have to worry about that. Now,
when I've got the others on... Yes, yes.
74
00:05:03,270 --> 00:05:04,169
phones will come by.
75
00:05:04,170 --> 00:05:10,130
Well, like I told you, Clark, Bing, and
Gary will be here, and Ronnie and
76
00:05:10,130 --> 00:05:11,150
Benito. Oh, no.
77
00:05:11,370 --> 00:05:14,270
No, Ronnie and Benito were here last
week. They probably won't drop in again
78
00:05:14,270 --> 00:05:15,270
this week. Oh.
79
00:05:15,310 --> 00:05:19,510
But Harpo Marks is staying in the hotel.
He said he might come up. Oh, he's one
80
00:05:19,510 --> 00:05:21,570
of my favorite funny men. Well, good.
81
00:05:21,990 --> 00:05:24,570
And you never can tell who else might
drop in, you know.
82
00:05:25,810 --> 00:05:28,190
Carolyn, your glasses are all smudged.
83
00:05:28,510 --> 00:05:31,630
I want you to be able to see the movie
stars real good. You better let me clean
84
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
them for you.
85
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
Isn't that a wonderful idea?
86
00:05:36,740 --> 00:05:41,380
I bought it when I lost my glasses. That
will never happen to me again.
87
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
Oh, these are clear.
88
00:05:44,780 --> 00:05:46,140
I can see real good.
89
00:05:46,520 --> 00:05:48,200
Oh, chocolate.
90
00:05:49,840 --> 00:05:54,760
Carolyn, dear.
91
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Yeah.
92
00:05:56,720 --> 00:05:59,620
Just how bad are your eyes without your
glasses?
93
00:05:59,840 --> 00:06:01,820
Oh, I... Are you kidding, Lucy?
94
00:06:02,040 --> 00:06:04,540
I can't see a thing. Oh, come now.
95
00:06:04,880 --> 00:06:09,980
No, really, I can't. Oh, I don't believe
that. Well, take them off. Let me test
96
00:06:09,980 --> 00:06:14,940
you. Well, all right. But you'll see, I
just can't see a thing. Oh, I don't
97
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
believe it. What does that say?
98
00:06:16,400 --> 00:06:19,600
Uh, oh, I can't see that. Yeah, well,
try.
99
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
Come on, try.
100
00:06:49,360 --> 00:06:51,460
Well, for heaven's sake, they are gone.
101
00:06:51,920 --> 00:06:56,660
Oh, they must be here.
102
00:06:57,100 --> 00:07:00,780
You kids look for the glasses. I got a
lot to do before the gang gets here. I
103
00:07:00,780 --> 00:07:02,320
got to go next door and borrow some
sugar.
104
00:07:03,240 --> 00:07:05,020
Borrow sugar in a hotel?
105
00:07:06,100 --> 00:07:09,080
Oh, well, we're just all one big happy
family here.
106
00:07:11,660 --> 00:07:16,500
I just don't understand that they
couldn't have simply disappeared into
107
00:07:16,500 --> 00:07:18,820
air. I'm so sorry, honey.
108
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
Ethel, do you suppose that's a movie
star?
109
00:07:23,980 --> 00:07:25,780
I have a feeling it might be.
110
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Come here.
111
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Why,
112
00:07:40,680 --> 00:07:43,340
Gary! Who is it? Who is it? It's Gary.
113
00:08:08,680 --> 00:08:10,860
Yep. Thank you for dropping by, Jerry.
114
00:08:11,140 --> 00:08:12,440
Yep. Thanks a lot.
115
00:08:12,700 --> 00:08:13,800
Yep. Come again.
116
00:08:14,140 --> 00:08:15,140
Yep.
117
00:08:19,540 --> 00:08:21,080
Oh, Coop's a doll.
118
00:08:21,980 --> 00:08:24,340
Too bad he couldn't stay. You'd have
loved him.
119
00:08:24,580 --> 00:08:27,000
Gee, he looks so handsome, too.
120
00:08:27,880 --> 00:08:29,220
From what I could see.
121
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Gee.
122
00:08:36,679 --> 00:08:37,980
since we came to Hollywood. You did?
123
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Here's another one.
124
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Come in.
125
00:09:10,220 --> 00:09:14,160
That's too bad, but I want you to meet a
friend of mine, Carolyn Athelbay. How
126
00:09:14,160 --> 00:09:15,720
do you do? Up, up, up.
127
00:09:16,100 --> 00:09:17,300
Catch his cold.
128
00:09:17,680 --> 00:09:19,040
Well, who cares?
129
00:09:21,900 --> 00:09:25,600
Imagine me being able to tell the girls
back home that I caught a cold from
130
00:09:25,600 --> 00:09:28,840
Clark Gable. Honey, I'm not going to let
you catch a cold. Now, Ethel, you're
131
00:09:28,840 --> 00:09:29,880
the only one in the house.
132
00:09:30,700 --> 00:09:34,480
Now, look what you did. You scared him.
133
00:09:35,860 --> 00:09:37,460
Well, I'm sorry.
134
00:09:37,700 --> 00:09:41,280
I guess I was awfully rude, but I... I'm
just going to help myself.
135
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
Aren't you excited?
136
00:10:46,350 --> 00:10:48,190
a couple of actors to come over there
and visit.
137
00:10:50,330 --> 00:10:54,190
Carly would have been happy, Lucy would
have been happy, and everything would
138
00:10:54,190 --> 00:10:55,190
have been all right.
139
00:10:55,650 --> 00:11:01,270
I know she exaggerates and she shouldn't
tell all those stories, but she has a
140
00:11:01,270 --> 00:11:02,270
good side to her.
141
00:11:03,030 --> 00:11:04,110
Don't you think so, Fred?
142
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
Huh?
143
00:11:07,950 --> 00:11:11,270
You haven't listened to a word I said. I
was telling you the way that I felt
144
00:11:11,270 --> 00:11:12,270
about Lucy.
145
00:11:53,340 --> 00:11:54,560
Lots of women, yeah.
146
00:13:21,230 --> 00:13:22,230
you do me a favor?
147
00:13:22,570 --> 00:13:23,570
Huh?
148
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
No.
149
00:13:28,410 --> 00:13:33,210
No, I don't need any money. Let me tell
you what it is. Lucy has a girlfriend of
150
00:13:33,210 --> 00:13:38,070
hers here from New York City, and this
girl is just dying to meet a big movie
151
00:13:38,070 --> 00:13:40,510
star. Big star like you? Yes!
152
00:13:41,790 --> 00:13:48,390
So listen, Harpo, would you do me a
favor and go up to room 315
153
00:13:48,390 --> 00:13:49,810
and pay him a visit?
154
00:13:59,440 --> 00:14:01,140
this has been the most thrilling day.
155
00:14:01,940 --> 00:14:07,640
Imagine meeting Bing Crosby and Walter
Pigeon and Clark Gable and Gary Cooper
156
00:14:07,640 --> 00:14:08,800
all in the same day.
157
00:14:09,300 --> 00:14:11,160
Do you think anyone else will drop by?
158
00:14:11,440 --> 00:14:13,320
Oh, I have a feeling someone will.
159
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
There's one now.
160
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
Pleased to meet you.
161
00:14:38,900 --> 00:14:41,840
Excuse me for staring, but I lost my
glasses.
162
00:14:42,340 --> 00:14:43,640
What a catastrophe!
163
00:14:44,240 --> 00:14:45,880
Oh, Jimmy.
164
00:14:46,140 --> 00:14:47,580
Will you stay and have a cup of tea?
165
00:14:47,900 --> 00:14:49,460
No, thanks. I got an apartment.
166
00:14:50,240 --> 00:14:51,740
Oh, that's too bad.
167
00:14:52,720 --> 00:14:55,900
Well, to Lou and to you, too.
168
00:14:58,320 --> 00:15:01,120
It's just been a pleasure meeting you,
Mr. Durante.
169
00:15:02,340 --> 00:15:03,640
Good night, Mrs.
170
00:15:03,900 --> 00:15:05,960
Appleby, whoever you are.
171
00:16:51,790 --> 00:16:53,070
Fix my face before I get back.
172
00:16:53,390 --> 00:16:54,410
Yeah, fix your face.
173
00:17:23,660 --> 00:17:25,960
talking about? The real Harpo Marx was
just here.
174
00:17:26,180 --> 00:17:28,680
What would he be doing up here? I don't
know, but he said he was going to go get
175
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
his harp.
176
00:17:29,740 --> 00:17:31,960
There he is. Go hide. Not in there.
177
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Carolyn's in there.
178
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Hide in the kitchen.
179
00:20:29,000 --> 00:20:30,100
Thank you. Oh!
180
00:20:32,300 --> 00:20:36,680
Oh, my goodness, it's getting late. I've
got a plane to catch. Oh, yeah. Well,
181
00:20:36,700 --> 00:20:38,660
it was awfully nice seeing you, Harpo.
182
00:20:39,100 --> 00:20:41,980
And thanks so much, Ethel, for
everything.
183
00:20:43,100 --> 00:20:48,460
I'll see you at the elevator. Yes, and
be sure and thank Lucy for... It was
184
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
wonderful. Goodbye.
185
00:25:50,920 --> 00:25:52,360
And Harbo Marx portrayed himself.
186
00:26:05,320 --> 00:26:08,040
I Love Lucy is a Desilu production.
187
00:26:08,540 --> 00:26:12,780
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
14740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.