Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,789 --> 00:00:33,030
Yeah? Yeah.
2
00:00:33,790 --> 00:00:34,790
Yeah, I'll be all right.
3
00:00:35,310 --> 00:00:36,830
Okay, now let's see. What else do we
need?
4
00:00:38,050 --> 00:00:39,070
Barbershop quartet.
5
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
All right.
6
00:00:40,830 --> 00:00:41,830
Oh, hi.
7
00:00:43,030 --> 00:00:46,690
Barbershop quartet. Yeah, that's right.
Listen, how much would that cost?
8
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
What?
9
00:00:49,950 --> 00:00:54,590
Look, I only want a quartet. I don't
want the whole Metropolitan Opera
10
00:00:56,230 --> 00:00:58,490
Look, I don't want you to think that I'm
a Thai skate.
11
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Tie skate.
12
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Cheap what?
13
00:01:06,500 --> 00:01:07,960
Well, you know what I'm talking about.
14
00:01:09,120 --> 00:01:11,800
All right, well, look, they're only
singers. See if you can get them to work
15
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
cheaper than that, huh?
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,500
Okay. Goodbye.
17
00:01:15,660 --> 00:01:17,240
Hey, Rick, you looking for singers?
18
00:01:17,600 --> 00:01:18,760
Good ones that'll work cheap?
19
00:01:19,400 --> 00:01:23,240
Yeah, I'm putting on a new show, and if
I'd known what I was getting into, I
20
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
would have never... Ta -da!
21
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
Oh, no.
22
00:01:28,360 --> 00:01:32,290
Presenting... Those incomparable
exponents of mellifluous melody.
23
00:01:32,710 --> 00:01:35,750
Heartwarming harmony. And appropriate
terpsichore.
24
00:01:35,950 --> 00:01:37,810
The merry merces.
25
00:01:38,510 --> 00:01:43,150
I love Fred Asinopoli. Oh, come on now,
Ricky. You used this once and we were
26
00:01:43,150 --> 00:01:44,109
good, remember?
27
00:01:44,110 --> 00:01:50,690
Yeah. Oh, nothing could be finer than to
be in Carolina in the moth.
28
00:01:50,810 --> 00:01:51,970
A warning.
29
00:01:53,130 --> 00:01:57,950
No one could be sweeter than my sweetie
when I meet her in the moth.
30
00:01:59,000 --> 00:02:02,680
All right, all right. Hold it, hold it.
31
00:02:03,100 --> 00:02:04,860
I must admit, you were pretty good.
32
00:02:05,520 --> 00:02:08,360
I'll see if I can find a spot for you in
the show. You come down to rehearsal
33
00:02:08,360 --> 00:02:09,580
tomorrow and I'll give you an audition.
34
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Oh, fine.
35
00:02:10,880 --> 00:02:12,440
What kind of a show is it going to be?
36
00:02:12,900 --> 00:02:14,940
Well, it's going to be a gay 90s review.
37
00:02:15,320 --> 00:02:16,880
Oh, that ought to be fun. Great.
38
00:02:17,500 --> 00:02:20,860
You know, we didn't have the gay 90s in
Cuba like you did over here.
39
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
What were they like, Fred?
40
00:02:22,300 --> 00:02:24,320
I don't know. That was before my time.
41
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
That's careful.
42
00:02:28,240 --> 00:02:32,000
We shouldn't be talking about a new
show. Lucy might hear us. So what?
43
00:02:32,360 --> 00:02:34,640
In her condition, she wouldn't want to
be in the show.
44
00:02:34,900 --> 00:02:36,420
She wouldn't? Of course not.
45
00:02:36,720 --> 00:02:41,020
Oh, I can understand that. Her figure
has changed quite a bit, you know. Sure.
46
00:02:41,140 --> 00:02:46,640
While strolling through the park one
day, in the merry, merry month of May, I
47
00:02:46,640 --> 00:02:50,820
was taken by surprise by a pair of
roguish eyes.
48
00:02:51,620 --> 00:02:54,880
And you can put that parasol away, bum
bum.
49
00:02:59,950 --> 00:03:02,250
to be in your show, there's no reason
why I can't be in it, too.
50
00:03:02,550 --> 00:03:06,170
Now, look, wait a minute. In the first
place, I have not definitely promised
51
00:03:06,170 --> 00:03:07,870
Fred and Ethel that they're going to be
in the show.
52
00:03:08,170 --> 00:03:11,570
And in the second place, I can
definitely promise you that you're not
53
00:03:11,570 --> 00:03:14,850
be in it. But, Ricky... You're going to
have a baby, remember?
54
00:03:15,130 --> 00:03:18,310
Of course I remember. That's just the
point. After I have the baby, I'll have
55
00:03:18,310 --> 00:03:21,190
stay home and take care of it. I'll
never be able to be in the show again.
56
00:03:21,870 --> 00:03:23,610
Hey, I never thought about it that way.
57
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
Sure.
58
00:03:26,090 --> 00:03:28,510
It'll sort of be my show business
farewell.
59
00:03:29,280 --> 00:03:30,880
My show business swan song.
60
00:03:32,120 --> 00:03:34,520
Lucy, the answer is no.
61
00:03:35,720 --> 00:03:38,680
Would you begrudge an expectant swan her
song?
62
00:03:40,740 --> 00:03:43,920
You seem to forget that this particular
swan has no talent.
63
00:03:44,260 --> 00:03:45,119
Oh, no?
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,720
What time is that rehearsal tomorrow?
65
00:03:47,460 --> 00:03:50,000
You're not going to be there, so just
forget it. No?
66
00:03:52,060 --> 00:03:54,280
No, I said no, I'm not going to be
there.
67
00:03:55,600 --> 00:03:57,780
Sir, you dare not strike a mother.
68
00:04:11,530 --> 00:04:14,750
really going to go down there and
audition, are you? I certainly am.
69
00:04:14,970 --> 00:04:17,170
Try and find a costume that won't be too
revealing.
70
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
How's it?
71
00:04:25,610 --> 00:04:27,710
Well, I guess that's not too revealing.
72
00:04:28,110 --> 00:04:29,490
What number are you going to do?
73
00:04:30,150 --> 00:04:31,770
Oh, I never thought about that.
74
00:04:32,470 --> 00:04:34,370
I could sing Roll Out the Barrel.
75
00:04:35,130 --> 00:04:37,470
You could, but it's not a gay nightie
song.
76
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
your old gray barrel.
77
00:04:44,420 --> 00:04:47,260
I'm only a bird in a gilded... No?
78
00:04:47,740 --> 00:04:48,740
No.
79
00:04:49,920 --> 00:04:51,940
Oh, well, I guess you're right. This
won't work.
80
00:05:10,250 --> 00:05:11,270
else that'll do the trick.
81
00:05:11,510 --> 00:05:15,210
Say, how about that horse costume that
Ricky's got?
82
00:05:16,310 --> 00:05:17,870
That's a wonderful idea.
83
00:05:18,090 --> 00:05:21,570
You know, we can both... Now, wait just
a minute. Forget I ever said it.
84
00:05:21,990 --> 00:05:26,350
If you dress as half a horse, I know
who'll be the other half, and no thanks.
85
00:05:44,810 --> 00:05:49,190
There's an old -fashioned hoop skirt
that goes with this. We can work up a
86
00:05:49,190 --> 00:05:50,230
song and dance number.
87
00:05:50,750 --> 00:05:53,870
I hope you're not thinking of me as part
of we.
88
00:05:54,290 --> 00:05:56,750
Sure, we'll be a couple. A couple of
what?
89
00:05:57,850 --> 00:05:59,850
I'll be the woman and you'll be the man.
90
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
Goodbye, Lucy.
91
00:06:01,890 --> 00:06:05,590
Oh, now, Ethel, are you going to desert
me in my hour of need?
92
00:06:06,410 --> 00:06:07,410
Yes.
93
00:06:07,790 --> 00:06:11,470
Ethel, you who would like... to be the
godmother of my child?
94
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
Oh.
95
00:06:13,970 --> 00:06:16,690
But why me? Why can't you be the man?
96
00:06:17,950 --> 00:06:20,250
Well, that should be fairly obvious.
97
00:06:23,970 --> 00:06:25,310
Oh, all right.
98
00:06:25,590 --> 00:06:29,210
But I have a feeling I'd be better off
if I'd settle for the back end of that
99
00:06:29,210 --> 00:06:30,210
horse.
100
00:07:08,640 --> 00:07:09,680
Oh, no!
101
00:07:42,890 --> 00:07:45,550
My impression of a very cry.
102
00:08:34,380 --> 00:08:37,799
The wolf's smallest bicycle.
103
00:08:42,340 --> 00:08:44,900
Excuse me, make myself comfortable.
104
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
trombonista
105
00:09:33,580 --> 00:09:36,820
That's wonderful. Listen, you know what
I'd like you to do? Say? That imitation
106
00:09:36,820 --> 00:09:40,040
of Clyde Beatty, you know, the lion
tamer? Oh, with the land chimney?
107
00:09:40,360 --> 00:09:41,299
Yeah, will you do that?
108
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Yeah, yeah. All right.
109
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Yeah.
110
00:09:44,480 --> 00:09:46,560
Oh, my portable dressing room. Yeah.
111
00:09:47,760 --> 00:09:50,600
Oh, what a character. Gracias. All
right.
112
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
Open the gate.
113
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Yeah.
114
00:10:03,480 --> 00:10:04,840
Stop! That was hot!
115
00:10:40,540 --> 00:10:42,820
so realistic, you know, the way that you
do that.
116
00:10:43,060 --> 00:10:46,340
Why don't you get yourself a couple of
lions and be a real lion tamer?
117
00:10:53,000 --> 00:10:54,160
Let's see what else. Hey, Ricky.
118
00:10:54,360 --> 00:10:56,560
Yeah. There's an act out there waiting
for an audition.
119
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
What act?
120
00:10:58,420 --> 00:11:02,000
McGillicuddy and Mertz. I didn't ask for
any act called McGillicuddy.
121
00:11:04,080 --> 00:11:05,180
McGillicuddy and Mertz?
122
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
Oh, give him the music, will you?
123
00:11:08,720 --> 00:11:11,500
I won't lose this or all the money in
the world. We'll see.
124
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
Okay, girls.
125
00:11:20,080 --> 00:11:23,520
By the light, not the dark, but the
light of...
126
00:13:08,430 --> 00:13:10,870
It's his show. He's got a right to hire
whoever he wants.
127
00:13:11,110 --> 00:13:13,590
Yeah, what a flimsy excuse he gave us.
128
00:13:13,850 --> 00:13:15,570
You mean telling us we stank?
129
00:13:18,990 --> 00:13:22,930
Now, you know he didn't mean that. He
just said it because I'm expecting a
130
00:13:22,930 --> 00:13:24,230
and he doesn't want me to be in the
show.
131
00:13:24,570 --> 00:13:25,910
Makes me so mad.
132
00:13:26,250 --> 00:13:29,630
Well, if it'll make you feel any better,
he couldn't find a place for Fred and
133
00:13:29,630 --> 00:13:30,569
me either.
134
00:13:30,570 --> 00:13:32,050
Some showman he is.
135
00:13:32,450 --> 00:13:33,670
Hi, Ethel. Hi.
136
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
kind of this afternoon?
137
00:13:47,010 --> 00:13:48,510
I'm not talking to you.
138
00:13:48,770 --> 00:13:52,890
Well, look, I'm awfully sorry if I could
not find a place for you in the show.
139
00:13:53,010 --> 00:13:55,870
But there is no place for a gay 90s
striptease.
140
00:13:59,330 --> 00:14:00,330
Very funny.
141
00:14:03,110 --> 00:14:04,690
Oh, you're a sore head.
142
00:14:04,930 --> 00:14:06,510
Oh, now, Ricky, it's her condition.
143
00:14:07,330 --> 00:14:09,710
It is not my condition. I was a...
144
00:14:20,430 --> 00:14:25,170
Listen, Fred, I might find a place for
you in the barbershop quartet. Oh, good.
145
00:14:25,310 --> 00:14:27,550
Nobody sings barbershop any better than
I do.
146
00:14:27,830 --> 00:14:30,050
Oh, good night, ladies.
147
00:14:30,430 --> 00:14:31,970
Good night, ladies.
148
00:14:32,310 --> 00:14:35,570
Good night, ladies. We're going to leave
you now.
149
00:14:36,230 --> 00:14:39,490
Merrily we roll along, roll along, roll
along.
150
00:14:50,330 --> 00:14:54,230
It's too bad you're not a man, Ethel.
Oh, I can wear a wig and a handlebar
151
00:14:54,230 --> 00:14:56,810
mustache. I dressed up like a man this
afternoon.
152
00:14:57,230 --> 00:14:58,590
You just heard her sing that harmony.
153
00:14:58,890 --> 00:15:00,310
Oh, come on, Ricky, say yes.
154
00:15:01,130 --> 00:15:02,990
Well, we might be able to work it out.
155
00:15:03,310 --> 00:15:06,770
What do you think of this idea? I
thought that the three of us could be
156
00:15:06,850 --> 00:15:10,010
and then the fourth guy could be the
customer in the chair.
157
00:15:10,350 --> 00:15:11,350
Hey, that's cute.
158
00:15:12,370 --> 00:15:13,670
Yeah, that's a great idea.
159
00:15:15,610 --> 00:15:18,490
It'll be the first time I ever heard a
Cuban sing barbershop.
160
00:15:20,199 --> 00:15:24,240
Well, yeah, Cuban singing barbershop.
That one sounds all right, doesn't it?
161
00:15:24,700 --> 00:15:27,300
I'll tell you what I'll do. I'll sing it
with an Irish accent.
162
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
Oh, this I gotta hear.
163
00:15:30,400 --> 00:15:32,840
Now, wait a minute. I'll practice.
You'll be surprised.
164
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
That's for sure.
165
00:15:35,640 --> 00:15:37,300
Who's gonna play the fourth guy, Ricky?
166
00:15:37,780 --> 00:15:39,500
Well... Good night, ladies.
167
00:15:39,860 --> 00:15:41,300
Good night, ladies.
168
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Good night.
169
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Now, Ricky.
170
00:15:45,840 --> 00:15:47,260
Now, honey, please.
171
00:15:48,080 --> 00:15:50,960
Now, look, it'd just be... perfect. I
can be the fourth guy in the chair with
172
00:15:50,960 --> 00:15:51,819
sheet over me.
173
00:15:51,820 --> 00:15:54,780
You seem to overlook one little minor
detail.
174
00:15:55,100 --> 00:15:56,240
You can't sing.
175
00:15:56,540 --> 00:15:57,980
I sang this afternoon.
176
00:15:58,520 --> 00:16:02,000
Look, honey, we're singing Sweet
Adeline. We're singing harmony.
177
00:16:02,260 --> 00:16:04,080
Everybody sings something different.
178
00:16:04,680 --> 00:16:07,800
Well, then that's just perfect. If
everybody's singing something different,
179
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
won't matter what note I hit.
180
00:16:10,400 --> 00:16:12,260
It doesn't work quite that way.
181
00:16:12,720 --> 00:16:16,840
Besides, I practically offered the job
to George Watson. Oh, George Watson. You
182
00:16:16,840 --> 00:16:20,120
haven't even given me a chance. Now,
Ricky, couldn't Lucy just sing the first
183
00:16:20,120 --> 00:16:23,640
part, you know, sweet Adelaide, and then
we could come in on the second part? Of
184
00:16:23,640 --> 00:16:24,880
course. Just give me a chance.
185
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Yeah, give her a chance.
186
00:16:26,420 --> 00:16:28,080
Come on. Here's the notes for us. Okay.
187
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
That's me.
188
00:17:12,270 --> 00:17:15,170
What other words? We'll sing the first
phrase and you come in with the repeat.
189
00:17:15,770 --> 00:17:19,950
Repeat? Yeah, we'll sing, sweet Adeline,
and you sing, sweet Adeline, my
190
00:17:19,950 --> 00:17:23,930
Adeline, my Adeline. Sweet Adeline,
sweet Adeline, my Adeline. Okay. All
191
00:17:24,390 --> 00:17:27,910
Now, you better stand away from us so
you won't be flown off by anybody
192
00:17:27,910 --> 00:17:29,010
harmony in your ear.
193
00:17:31,630 --> 00:17:33,790
All right? All right, go ahead.
194
00:17:34,610 --> 00:17:35,610
Here.
195
00:19:47,590 --> 00:19:48,590
Chop Quartet.
196
00:19:48,930 --> 00:19:51,990
So here it is, a quartet composed of
Mary
197
00:23:35,710 --> 00:23:39,250
Hey, Santa, you put on a little weight,
didn't you?
198
00:23:39,710 --> 00:23:40,710
How about you?
199
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
Yeah.
200
00:23:41,950 --> 00:23:43,230
How about you, Ethel?
201
00:23:44,150 --> 00:23:46,450
Fred, where'd you ever find such a big
pillow?
202
00:23:47,430 --> 00:23:50,550
Huh? Why don't you answer me? I'm not
wearing a pillow.
203
00:23:51,410 --> 00:23:53,650
Come on, let's open all our presents.
204
00:23:53,890 --> 00:23:57,370
All right. Oh, no, no, let's sing first.
Sing?
205
00:23:57,810 --> 00:24:02,390
Well, yeah, everything is so wonderful
and spending Christmas with our good
206
00:24:02,390 --> 00:24:03,790
friends. I just...
207
00:24:07,150 --> 00:24:10,650
wonderful Cuban melody. It's called
Cascabeles. Well, let's hear it. All
208
00:24:11,570 --> 00:24:14,530
Cascabeles, Cascabeles, cantan todo el
día.
209
00:24:15,690 --> 00:24:21,050
Cascabeles, Cascabeles, traen la
alegría. Hey, that's Jingle Bells.
210
00:24:21,290 --> 00:24:22,530
Jingle Bells? Sure.
211
00:24:23,150 --> 00:24:26,190
How about that? You Americans steal all
our good songs.
212
00:26:10,180 --> 00:26:14,080
The part of the stage manager was played
by Jerry Hausner.
213
00:26:55,470 --> 00:26:57,170
I Love Lucy is a Desilu production.
16953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.