Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,470 --> 00:00:35,510
Hi, honey. Hi.
2
00:00:36,350 --> 00:00:37,350
What are you doing?
3
00:00:37,390 --> 00:00:38,390
Darning your socks.
4
00:00:39,030 --> 00:00:40,130
Well, good for you.
5
00:00:40,870 --> 00:00:42,190
I didn't know you knew how to darn.
6
00:00:42,450 --> 00:00:44,070
Oh, sure, there's nothing to it.
7
00:00:44,270 --> 00:00:45,730
Especially if you have a darning egg.
8
00:00:46,010 --> 00:00:49,030
Boy, you should have seen the hole in
this one. It's taken me a half an hour
9
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
sew it up.
10
00:00:50,730 --> 00:00:51,730
There.
11
00:00:59,110 --> 00:01:00,790
Darn it, I sewed up the top.
12
00:01:03,150 --> 00:01:04,310
Oh, Lucy, you're amazing.
13
00:01:04,590 --> 00:01:07,870
Oh, well, I'll just have to rip it out.
No, no, don't do that. Why?
14
00:01:08,090 --> 00:01:09,310
I can use it as a blackjack.
15
00:01:10,730 --> 00:01:11,730
Honey,
16
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
where are you going?
17
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
I'm going to rehearsal.
18
00:01:17,690 --> 00:01:21,230
Again? You've been to rehearsal every
day for a week. I know, but I can't help
19
00:01:21,230 --> 00:01:23,290
it. Wouldn't it be easier to get good
musicians?
20
00:01:24,490 --> 00:01:26,630
Please, no disparaging remarks.
21
00:01:28,030 --> 00:01:29,050
I'll get it, I'll get it.
22
00:01:34,760 --> 00:01:39,140
Well, my goodness, Jerry, there must be
millions of girls who want to take this
23
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
job.
24
00:01:40,740 --> 00:01:44,780
Oh, look, Jerry, don't I have enough
trouble putting the whole television
25
00:01:44,780 --> 00:01:47,220
together without having to look for a
girl to do the commercial?
26
00:01:52,280 --> 00:01:59,140
Never mind, never mind. I know what
you're talking about. What about a
27
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
television show, Ricky?
28
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Wait a minute.
29
00:02:02,380 --> 00:02:04,460
All right, Jerry, I'll get the girl to
do the commercial.
30
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Goodbye.
31
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Well?
32
00:02:07,740 --> 00:02:10,120
Well, I'm going to do a television show,
that's all.
33
00:02:10,340 --> 00:02:15,240
And you cannot be on it. Oh, Ricky,
please, just let me do the commercial.
34
00:02:15,620 --> 00:02:16,880
No, you can do it. Why not?
35
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
Look, honey, this is too big a chance
for me. I need someone with a lot of
36
00:02:21,120 --> 00:02:23,340
experience. Well, I've had experience.
37
00:02:26,400 --> 00:02:29,800
You've never even been on a television
show. Well, maybe not, but I've watched
38
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
them a lot.
39
00:02:31,440 --> 00:02:32,460
There's a slight difference.
40
00:02:32,780 --> 00:02:33,860
Oh, now, Ricky.
41
00:02:34,340 --> 00:02:36,400
I'm sorry, honey. I got to go now. I'll
see you later.
42
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
Oh!
43
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Oh!
44
00:02:43,520 --> 00:02:44,700
Hi, Lucy.
45
00:02:45,080 --> 00:02:47,120
Hi. Need any work done up here?
46
00:02:48,200 --> 00:02:50,820
Ethel's gone to see her mother for a
couple of days and I got a lot of time.
47
00:02:51,400 --> 00:02:53,220
Ethel's gone and you want to work?
48
00:02:53,740 --> 00:02:57,300
Yeah, it seems loafing isn't any fun
unless she's nagging at me to get some
49
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
done.
50
00:03:01,900 --> 00:03:04,380
unless you want a job knocking some
sense into Ricky's head.
51
00:03:04,600 --> 00:03:05,579
What's the matter?
52
00:03:05,580 --> 00:03:08,360
Well, he's going to emcee a big
television show and they need a girl to
53
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
commercial. Now, you know how good I am
at that.
54
00:03:10,920 --> 00:03:11,799
Oh, sure.
55
00:03:11,800 --> 00:03:14,320
I've seen you do a hundred television
commercials.
56
00:03:14,760 --> 00:03:17,140
Well, I would be good if somebody would
ever give me a chance.
57
00:03:17,580 --> 00:03:20,140
Now, why don't you just relax and forget
the whole thing?
58
00:03:20,500 --> 00:03:23,440
Gee, if there was only some way Ricky
could see me on television.
59
00:03:23,740 --> 00:03:26,600
Well, now maybe you'd qualify as a lady
wrestler.
60
00:03:27,900 --> 00:03:31,100
Wait a minute. Wait a minute. I got it.
I know what I'm going to do. What?
61
00:03:31,370 --> 00:03:34,430
Well, listen, when Ricky comes home
tonight, I'm not going to be here, but
62
00:03:34,430 --> 00:03:39,370
are. Oh, I am, huh? Yeah, and you're
going to turn on that television set,
63
00:03:39,370 --> 00:03:40,630
you know who's going to be on it?
64
00:03:40,950 --> 00:03:43,070
Well, I can only hope it's Faye Emerson.
65
00:03:43,310 --> 00:03:44,310
No, no.
66
00:03:44,410 --> 00:03:45,410
It's going to be me.
67
00:03:45,670 --> 00:03:48,470
Well, how are you going to work that
out? Never mind. You just turn on that
68
00:03:48,470 --> 00:03:49,470
and leave the rest to me.
69
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
Okay, Buster?
70
00:04:01,870 --> 00:04:05,210
Where's Lucy? I don't know. I come up to
watch your television. Ours is on the
71
00:04:05,210 --> 00:04:08,790
blink. Oh? And there's a wonderful show
coming on just about now.
72
00:04:09,530 --> 00:04:13,530
23 minutes after 4? Yeah. Now sit down
there. I want you to watch it. You'll
73
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
enjoy it.
74
00:04:30,370 --> 00:04:31,450
She's on television.
75
00:04:31,970 --> 00:04:33,230
Yeah, how about that?
76
00:04:33,790 --> 00:04:36,370
I can't get over how clear the picture
is.
77
00:04:40,050 --> 00:04:41,050
Well,
78
00:04:47,910 --> 00:04:49,930
what do you know? Third dimensional
television.
79
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
I took them out.
80
00:06:01,490 --> 00:06:03,290
Well, I can see that, but where is it?
81
00:06:04,770 --> 00:06:05,770
It?
82
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
Yeah.
83
00:06:08,770 --> 00:06:10,590
The chassis slides right out.
84
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Is my breakfast ready?
85
00:06:55,430 --> 00:06:57,150
Are you still not speaking to me?
86
00:06:59,350 --> 00:07:02,730
Look, I don't care if you don't want to
talk to me or not, but please get up and
87
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
fix my breakfast.
88
00:07:04,690 --> 00:07:05,730
I need my strength.
89
00:07:07,850 --> 00:07:09,530
Lucia, are you going to fix my breakfast
or not?
90
00:07:20,610 --> 00:07:22,190
perfect right to ball you out.
91
00:07:22,790 --> 00:07:25,370
Putting that television set together is
going to cost a fortune.
92
00:07:25,910 --> 00:07:26,909
Maybe more.
93
00:07:26,910 --> 00:07:28,090
I'm glad it's broken.
94
00:07:28,610 --> 00:07:32,130
Glad? Yes. Now I won't have to look at
your silly Cuban mug on that show
95
00:07:32,130 --> 00:07:33,130
tonight.
96
00:07:33,650 --> 00:07:37,210
Ay, que barbaridad. No se lo que le pasa
a esta mujer. Cada vez, cada semana se
97
00:07:37,210 --> 00:07:39,770
pone peor y peor de la cabeza. Yo me voy
a ir de aquí. Me voy a ir para otro
98
00:07:39,770 --> 00:07:43,070
lugar porque no lo puedo aguantar más.
Está completamente equivocado de todo.
99
00:07:43,290 --> 00:07:44,290
No se lo que le pasa.
100
00:07:49,450 --> 00:07:50,930
Could you come up for a minute, please?
101
00:07:51,950 --> 00:07:54,630
Senora Ricardo and I are not speaking to
each other.
102
00:07:55,410 --> 00:07:56,870
And I'd like you to do me a favor.
103
00:07:57,710 --> 00:07:58,710
Thank you, Fred.
104
00:08:08,270 --> 00:08:09,510
Hi, Rick. What do you want?
105
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
Oh, listen, Fred.
106
00:08:11,610 --> 00:08:15,350
I got to go to rehearsal right away, and
I'm expecting a very important phone
107
00:08:15,350 --> 00:08:17,090
call. And Lucy's mad at me.
108
00:08:17,560 --> 00:08:19,500
So would you please stay here and give
someone a message?
109
00:08:19,760 --> 00:08:23,060
Sure. Well, the girl that is going to do
the television commercial is going to
110
00:08:23,060 --> 00:08:28,580
call. Now, you tell her to be at Studio
10 Television Center at 1 o 'clock this
111
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
afternoon. All right.
112
00:08:29,660 --> 00:08:31,400
Thanks a lot, friend. You're welcome.
See you later.
113
00:08:45,360 --> 00:08:48,120
What are you doing here? Oh, hi. Ricky
asked me to wait here and take a
114
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
telephone message.
115
00:08:49,380 --> 00:08:51,860
He told me that you two aren't speaking
to each other.
116
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
Oh, well.
117
00:08:53,660 --> 00:08:56,200
I'll take the call, Fred. It's silly to
have you wait up here.
118
00:08:56,420 --> 00:09:00,220
All right. It's from the girl who's
doing the commercials on Ricky's
119
00:09:00,220 --> 00:09:01,059
show tonight.
120
00:09:01,060 --> 00:09:02,820
And he wants her to be sure and get the
message.
121
00:09:03,140 --> 00:09:05,760
Now, you won't mind this, Lucy? Oh, no,
not at all.
122
00:09:06,160 --> 00:09:08,260
Television Center, Studio 10, 1 o
'clock.
123
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Yeah.
124
00:09:12,100 --> 00:09:13,400
Hey, how did you know that?
125
00:09:14,670 --> 00:09:16,350
That's where Ricky does all of his
television shows.
126
00:09:16,590 --> 00:09:17,549
Oh.
127
00:09:17,550 --> 00:09:19,150
Well, I'll see you later. Okay.
128
00:09:19,950 --> 00:09:21,330
Bye. Bye.
129
00:09:26,910 --> 00:09:27,910
Hello?
130
00:09:28,310 --> 00:09:30,090
Oh, no, Mr. Ricardo isn't here.
131
00:09:31,190 --> 00:09:33,590
Oh, yes. Yes, he wanted me to give you a
message.
132
00:09:33,910 --> 00:09:37,650
He said to tell you that he's very
sorry, but they've already hired another
133
00:09:37,650 --> 00:09:40,410
to do the commercial, and they won't be
needing you after all.
134
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
Goodbye.
135
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
Okay,
136
00:09:57,120 --> 00:09:59,880
Joe, I'm ready to rehearse the
commercial. Where's the girl? She's
137
00:09:59,880 --> 00:10:01,880
script. She'll be right in here. This
the new sponsor?
138
00:10:02,240 --> 00:10:03,600
Yeah. Stuff any good?
139
00:10:03,840 --> 00:10:06,040
Well, it ought to be. It's got
everything in it.
140
00:10:06,420 --> 00:10:08,720
Meat, vegetables, minerals, vitamins.
141
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Wonder where she is.
142
00:10:10,900 --> 00:10:12,580
Alcohol, 23%.
143
00:10:17,089 --> 00:10:19,950
Alcohol, 23%. Oh.
144
00:10:20,690 --> 00:10:23,050
Are you the young lady who's going to do
the commercial?
145
00:10:23,250 --> 00:10:26,250
Yes, sir. Well, I'm Ross Ellis, the
director. How do you do? Oh, how do you
146
00:10:26,270 --> 00:10:27,910
I'm Lucille McGillicuddy.
147
00:10:30,370 --> 00:10:32,830
Ricky sure knows how to pick them. Oh,
thank you.
148
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
You know your lines yet?
149
00:10:34,610 --> 00:10:36,090
Well, I think so.
150
00:10:36,350 --> 00:10:37,670
Well, let's run through them. All right.
151
00:10:41,270 --> 00:10:42,670
Now you stand right over here.
152
00:10:42,920 --> 00:10:46,780
Yes, sir. Now, let's try it once, and
remember, be bright and vivacious. Yes,
153
00:10:46,780 --> 00:10:49,040
sir. All right. Maury, will you stand by
with the script, please?
154
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Yeah.
155
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
Hello, friends.
156
00:10:59,040 --> 00:11:00,760
I'm your Vitamita Vegeman girl.
157
00:11:01,320 --> 00:11:04,940
Are you tired, run down, listless? Do
you poop out at parties?
158
00:11:13,100 --> 00:11:14,580
Now, you pick up the bottle. Oh.
159
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
A little higher.
160
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
That's right.
161
00:11:17,900 --> 00:11:20,780
The answer to all your problems is in
this little bottle.
162
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Vitamita Vegemin.
163
00:11:22,960 --> 00:11:27,960
Vitamita Vegemin contains vitamins,
meat, vegetables, and minerals.
164
00:11:28,540 --> 00:11:32,060
Yes, with Vitamita Vegemin, you can
spoon your way to hell.
165
00:11:32,660 --> 00:11:35,380
All you do is take a tablespoonful after
every meal.
166
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Now, you take some.
167
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Oh.
168
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
tasty, too.
169
00:11:58,100 --> 00:12:00,120
Just like candy.
170
00:12:03,220 --> 00:12:07,140
No, no, no, no. Look, you're supposed to
like the stuff. You've got to smile, be
171
00:12:07,140 --> 00:12:08,540
happy. Now try it again.
172
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Yes, sir.
173
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
Once more.
174
00:12:34,070 --> 00:12:35,590
It's so tasty, too.
175
00:12:38,530 --> 00:12:39,870
It's just like candy.
176
00:12:46,250 --> 00:12:48,290
That's going to be fine. You just go
ahead.
177
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Okay.
178
00:12:50,530 --> 00:12:54,150
So why don't you join the thousands of
happy, peppy people and get a great
179
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
big...
180
00:12:59,680 --> 00:13:01,400
Benjamin. Oh, that's fine, fine.
181
00:13:01,780 --> 00:13:04,960
Now you've got the feeling. Now I'd like
to try it once more, only this time
182
00:13:04,960 --> 00:13:07,500
faster and brighter. Faster and
brighter, yes, sir.
183
00:13:08,180 --> 00:13:09,480
Hiya, Russ. Oh, hello, Ricky.
184
00:13:09,700 --> 00:13:14,200
Hiya, Lucy. I want to see how about that
number... Hi.
185
00:13:15,280 --> 00:13:17,180
And what, may I ask, are you doing here?
186
00:13:17,560 --> 00:13:18,620
She's going to do the commercial.
187
00:13:19,240 --> 00:13:20,300
She's going to do the commercial?
188
00:13:20,600 --> 00:13:21,379
Yeah.
189
00:13:21,380 --> 00:13:24,300
What did you do to the girl that was
supposed to be here?
190
00:13:26,160 --> 00:13:28,060
Now, Lucy, I told you you couldn't do
the commercial.
191
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
Now, what's the big idea?
192
00:13:31,620 --> 00:13:33,400
Lucy, what have you got to say for
yourself?
193
00:13:33,760 --> 00:13:37,000
Hello, friends. I'm your bite -a -meat
-a -veggie -man girl. Are you tired, my
194
00:13:37,000 --> 00:13:39,680
darling? Never mind, never mind. You
poop out at parties. Never mind.
195
00:13:44,080 --> 00:13:47,020
Now, come on. You're going home. Now,
wait a minute, Ricky. It's too late to
196
00:13:47,020 --> 00:13:50,560
anybody else. Besides, she's pretty
good. Oh, sure, sure. No, I mean it.
197
00:13:50,560 --> 00:13:52,300
to her. You go ahead, Miss McGillicuddy.
198
00:14:04,229 --> 00:14:07,870
McKillicuddy. Hello, friends.
199
00:14:08,070 --> 00:14:11,690
I'm your Vitamita Vegeman girl. Are you
tired, run down, listless? Do you poop
200
00:14:11,690 --> 00:14:15,290
out at parties? Are you unpopular? The
answer to all your problems is in this
201
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
little bottle.
202
00:14:16,650 --> 00:14:21,350
Vitamita Vegeman. Yes, Vitamita Vegeman
contains vitamins, meat, vegetables, and
203
00:14:21,350 --> 00:14:24,930
minerals. Yes, with Vitamita Vegeman,
you can spoon your way to health.
204
00:14:25,130 --> 00:14:27,790
All you do is take a big tablespoonful
after every meal.
205
00:14:33,260 --> 00:14:34,720
It's so tasty, too.
206
00:14:35,760 --> 00:14:37,040
Tastes just like candy.
207
00:14:38,180 --> 00:14:41,540
So why don't you join the thousands of
happy, peppy people and get a great big
208
00:14:41,540 --> 00:14:43,180
bottle of Vitamita Vegemint tomorrow.
209
00:14:43,520 --> 00:14:45,700
That's Vitamita Vegemint.
210
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
See what I mean?
211
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
All right.
212
00:14:50,900 --> 00:14:51,940
You can do it tonight.
213
00:14:52,220 --> 00:14:54,640
But only because we're in a spot and
it's late, understand?
214
00:14:55,100 --> 00:14:55,839
Yes, sir.
215
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Oh.
216
00:15:03,760 --> 00:15:05,280
I'll go see about the number, Russ.
Okay.
217
00:15:07,760 --> 00:15:11,620
Now, I'd like to do it once more, this
time from It's So Tasty Too. It's So
218
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Tasty Too. That's right.
219
00:15:17,360 --> 00:15:18,720
It's so tasty too.
220
00:15:22,100 --> 00:15:23,180
Just like candy.
221
00:15:24,400 --> 00:15:26,900
You know, this stuff tastes pretty good
once you get used to it.
222
00:15:29,200 --> 00:15:32,480
Yes, I know. Now, would you go ahead,
please? It's So Tasty Too. Oh.
223
00:15:35,599 --> 00:15:37,120
It's so tasty, too.
224
00:15:42,160 --> 00:15:48,800
So... So, uh... I don't know where to
start unless I begin at the beginning.
225
00:15:49,160 --> 00:15:51,640
All right, start at the beginning. Oh,
thank you.
226
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
Hello, friends.
227
00:15:55,060 --> 00:15:58,700
I'm your Vitamita Vegeman girl. Are you
tired, run down, listless?
228
00:15:58,920 --> 00:16:01,260
Do you poop out at parties? Are you
unpopular?
229
00:16:01,540 --> 00:16:02,860
The answer to all your...
230
00:16:03,440 --> 00:16:04,740
is in this little aisle.
231
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
it just once more, please? Oh, no, sir.
232
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Perfectly all right.
233
00:17:43,880 --> 00:17:45,240
Thank you. Okay, in the control room.
234
00:17:47,480 --> 00:17:48,960
Now, we're going to time it this time.
235
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
You ready?
236
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Go.
237
00:17:59,340 --> 00:18:01,020
You know, you're awfully nice.
238
00:18:04,860 --> 00:18:05,860
Thank you.
239
00:18:06,440 --> 00:18:08,000
Would you go ahead, please?
240
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
with a show.
241
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Well, do you?
242
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
What?
243
00:20:44,380 --> 00:20:48,180
Joe, I think you'd better take a little
rest until showtime.
244
00:20:48,720 --> 00:20:50,900
Yeah, boy, it sure is hot in here.
245
00:20:51,620 --> 00:20:54,460
Joe, would you take Miss McGillicuddy to
one of the dressing rooms and let her
246
00:20:54,460 --> 00:20:55,840
rest until showtime? Oh, sure.
247
00:20:56,420 --> 00:20:57,680
Come on, Miss McGillicuddy.
248
00:21:08,010 --> 00:21:09,590
nice. You've been a perfect gentleman.
249
00:21:10,810 --> 00:21:11,810
Thank you.
250
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Hey, Ross.
251
00:21:17,030 --> 00:21:20,290
Yeah? Where's that girl that's supposed
to do the commercial? I can't find her.
252
00:21:20,410 --> 00:21:23,010
She's taking a nap in one of the
dressing rooms. No, she's not. I looked
253
00:21:23,010 --> 00:21:26,010
dressing room. Well, find her and get
Ricky out here. We're on the air in 15
254
00:21:26,010 --> 00:21:28,090
seconds. Okay. Stand by, everybody.
255
00:21:28,330 --> 00:21:29,370
15 seconds.
256
00:21:29,590 --> 00:21:30,930
Hey, Ricky, you're on.
257
00:21:31,550 --> 00:21:33,910
Ricky. Yeah, yeah. Come on. 15 seconds.
All right, all right.
258
00:21:35,070 --> 00:21:36,350
A little further back, Ricky.
259
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
Further back, all right.
260
00:21:45,480 --> 00:21:48,140
Ladies and gentlemen, and welcome to
your Saturday Night Varieties.
261
00:21:48,600 --> 00:21:51,640
My name is Ricky Ricardo. I'm your host
for this evening.
262
00:21:51,940 --> 00:21:55,300
We have some wonderful acts, and I think
we're all going to have a lot of fun.
263
00:21:55,660 --> 00:21:58,480
So, if we may, we'd like to start things
off with a little music.
264
00:21:58,740 --> 00:22:00,040
Mr. Hatch, if you please.
265
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Pisa Morena.
266
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
atrocity.
267
00:25:02,800 --> 00:25:04,440
I Love Lucy is a Desilu production.
20828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.