All language subtitles for hetty_wainthropp_s02e03_runaways

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 Is this it? 2 00:00:16,940 --> 00:00:18,120 Tolerate this week, Mother. 3 00:00:18,980 --> 00:00:20,400 What's her name this time? 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,240 Whose name? 5 00:00:22,760 --> 00:00:27,020 Let's look for the expensive tail of the cow that's got the rest of my 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,060 housekeeping money. 7 00:00:28,260 --> 00:00:29,260 Housekeeping? 8 00:00:29,820 --> 00:00:33,960 When will this house ever get by? If it's escape you're planning, best go 9 00:00:33,960 --> 00:00:37,340 I can still just about... Stop it, you pathetic... Stop it. 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,800 Stop thinking I can manage on this. 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,480 Stop piddling about and find yourself a man's job. 12 00:00:44,179 --> 00:00:48,700 Best of all, stop taking whores off Preston Docks behind the flag and 13 00:00:48,880 --> 00:00:52,760 sapping your strength with my food money. When were it your money and when 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,000 there enough to pay for sex, even if... Even if. 15 00:00:55,540 --> 00:00:57,000 Even if you were capable. 16 00:00:57,620 --> 00:01:00,780 Even if you hadn't been a backer to you when they handed out equipment. 17 00:01:01,260 --> 00:01:02,620 No, you always say that. 18 00:01:02,940 --> 00:01:04,180 That is not true. 19 00:01:05,160 --> 00:01:06,820 I'm always here looking after you. 20 00:01:07,420 --> 00:01:09,220 Who was she? What's her name? 21 00:01:09,420 --> 00:01:10,420 Has she got VD? 22 00:01:10,700 --> 00:01:12,540 Disinfect your privates, Gerald. 23 00:01:13,040 --> 00:01:14,060 Didn't she laugh? 24 00:01:14,320 --> 00:01:15,540 Asked you where you started. 25 00:01:15,760 --> 00:01:16,900 You said you'd finished. 26 00:01:17,260 --> 00:01:23,600 I have never, ever played with a woman. I am 46 years of age. Do you understand 27 00:01:23,600 --> 00:01:24,780 what I am saying? 28 00:01:35,630 --> 00:01:38,230 You're the only other person that's ever touched this body. 29 00:01:39,390 --> 00:01:42,370 I never had the courage to ask for a second opinion. 30 00:01:45,810 --> 00:01:46,810 Don't tease me. 31 00:01:47,330 --> 00:01:50,150 I really don't have any more money to give you, honest. 32 00:01:55,950 --> 00:01:58,010 Don't play games with me. Not now. 33 00:01:59,890 --> 00:02:01,270 It's not a game anymore. 34 00:02:02,170 --> 00:02:04,790 I've got to move and get things tidied up. 35 00:02:06,479 --> 00:02:07,480 Looks all wrong. 36 00:02:08,240 --> 00:02:11,700 What is she telling her at this hour? Now, you saw what happened, didn't you, 37 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 Maggie? 38 00:02:33,130 --> 00:02:34,890 I still can't get the words out. 39 00:02:40,210 --> 00:02:45,070 It's best if I say I wasn't home when it happened and get someone else to find 40 00:02:45,070 --> 00:02:46,110 her and report her dead. 41 00:02:49,290 --> 00:02:53,910 Putting her in the dairy will keep her cool, but she's not going to last 42 00:02:53,910 --> 00:02:54,910 forever. 43 00:03:51,720 --> 00:03:53,120 Well? Scooter's in the yard. 44 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 I've heard. 45 00:03:55,260 --> 00:03:56,820 Is it our very own now? 46 00:03:57,240 --> 00:03:58,700 I know that expression. 47 00:03:59,140 --> 00:04:00,320 He's paid too much for it. 48 00:04:01,060 --> 00:04:03,220 You were supposed to beat her down. 49 00:04:03,780 --> 00:04:04,860 She beat me up. 50 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Oh. 51 00:04:06,140 --> 00:04:10,780 She said with all the publicity, her scooter's become our emblem, and that it 52 00:04:10,780 --> 00:04:11,940 gave us a corporate identity. 53 00:04:12,260 --> 00:04:13,019 What's one of them? 54 00:04:13,020 --> 00:04:15,400 Something between a cat badge and a regimental go. 55 00:04:19,310 --> 00:04:22,350 The mayor of Tituslow would like to see you in his parlour pronto. 56 00:04:23,210 --> 00:04:24,410 Oh, my word. 57 00:04:25,870 --> 00:04:29,190 Nobody must know the real reason you've come here. You've no idea what I've got 58 00:04:29,190 --> 00:04:32,770 to put up with. Free newspapers without a scrap of news to print the minute I 59 00:04:32,770 --> 00:04:36,010 leave this house. With or without his robes and chains? There's a fleet of cub 60 00:04:36,010 --> 00:04:39,250 reporters in their Fiat Unos trailing us along the ring road. 61 00:04:41,450 --> 00:04:43,450 What do you want us to do? 62 00:04:43,750 --> 00:04:45,150 Our daughter, Susan. 63 00:04:46,270 --> 00:04:47,270 She's gone missing. 64 00:04:49,640 --> 00:04:50,840 Is this yours, Susan? 65 00:04:51,060 --> 00:04:53,460 Yes, I'll let you have a photo. 66 00:04:54,880 --> 00:04:58,580 The problem is, she has learning difficulties. 67 00:05:02,440 --> 00:05:04,900 Romantic holiday of a lifetime. 68 00:05:05,220 --> 00:05:11,020 Or simply, a weekend away from it all in beautiful surroundings. 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,460 Chigswick Manor Hotel. 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,420 Homeless Lancashire, welcome going. 71 00:05:19,600 --> 00:05:23,600 Susan lived apart from us in a run -down at Seathide Hotel. 72 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 Sheltered accommodation. 73 00:05:26,220 --> 00:05:29,460 Social services use it as part of their care in the community. 74 00:05:30,220 --> 00:05:32,680 There's a day centre she attends sometimes. 75 00:05:34,040 --> 00:05:38,460 Me and Brenda thought Susan should get used to being independent while we're 76 00:05:38,460 --> 00:05:41,060 still alive so that we can catch her if she comes unstuck. 77 00:05:41,620 --> 00:05:44,200 What do the people in the hotel think has happened? 78 00:05:44,760 --> 00:05:46,620 Nobody noticed Susan was missing. 79 00:05:47,160 --> 00:05:50,380 until one of them went into her room to borrow money. Oh, the others, they live 80 00:05:50,380 --> 00:05:54,620 on social security. But Susan, she likes to play the little princess to the 81 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 paupers. 82 00:05:58,440 --> 00:06:04,800 These abductions that you read about, young women who are, well, like she is, 83 00:06:04,920 --> 00:06:11,800 she's not exactly slow or all that innocent, but she is too trusting and 84 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 too vulnerable. 85 00:06:45,040 --> 00:06:46,220 Come to me and not the police. 86 00:06:46,900 --> 00:06:51,400 Some mischief -maker took her to an all -night rave near Grangeover Sands. 87 00:06:52,260 --> 00:06:57,840 Later, she was pictured topless in a tabloid under the heading, Sexy Susan's 88 00:06:57,840 --> 00:06:59,560 Daddy is Mr Mayor. 89 00:07:00,560 --> 00:07:02,660 Now you know why we need secrecy. 90 00:07:16,349 --> 00:07:17,209 Oh, no! 91 00:07:17,210 --> 00:07:18,129 Oh, no! 92 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 No, Maggie! 93 00:08:10,860 --> 00:08:15,080 She's a spoilt little madam and a bit of a loose cannon in some ways. 94 00:08:15,440 --> 00:08:19,320 But as long as I'm firm about no men in her room, the parents are very 95 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 supportive. 96 00:08:21,100 --> 00:08:22,700 You don't know what she took with her? 97 00:08:23,840 --> 00:08:25,240 Clothes. Toiletries. 98 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 I don't keep tabs on her wardrobe. 99 00:08:28,320 --> 00:08:30,520 Nobody stays in during the day? 100 00:08:30,800 --> 00:08:31,880 Goodness, no. 101 00:08:32,940 --> 00:08:34,500 Not even in bad weather? 102 00:08:34,740 --> 00:08:37,440 A place like this, we have to have a few rules. 103 00:08:37,900 --> 00:08:39,380 For everyone's sake. 104 00:08:40,590 --> 00:08:42,130 It's easier in summer, of course. 105 00:08:42,510 --> 00:08:46,330 Some of them go to cafes, the cinema, bus stations. 106 00:08:47,070 --> 00:08:51,470 That's the advantage of the seaside. There's almost always somewhere warmish 107 00:08:51,470 --> 00:08:52,470 kill a few hours. 108 00:09:11,530 --> 00:09:14,290 It's new paper, used to line the drawer. 109 00:09:14,610 --> 00:09:15,930 There's a piece missing. 110 00:09:16,250 --> 00:09:19,990 I don't think that affects its usefulness as a drawer lining. 111 00:09:20,250 --> 00:09:21,290 Can Susan read? 112 00:09:21,790 --> 00:09:22,950 Yes, simple words. 113 00:09:23,170 --> 00:09:24,370 She's pretty independent. 114 00:09:25,190 --> 00:09:28,910 Most of the others have a social worker to keep tabs on them, but Susan doesn't 115 00:09:28,910 --> 00:09:29,829 need one. 116 00:09:29,830 --> 00:09:30,830 I'll take this. 117 00:09:31,290 --> 00:09:35,230 If it was important enough for her to cut out, it's important enough for me to 118 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 find out what's wrong. 119 00:09:59,520 --> 00:10:03,040 Well, don't they keep men and women separate any longer, the sort of place 120 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 come from? 121 00:10:05,720 --> 00:10:09,480 Sorry? They teach you all about unwanted babies and that, do they? 122 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Oh. 123 00:10:12,380 --> 00:10:16,860 The mental nurses, warders, swordleys, whatever they call themselves these 124 00:10:18,560 --> 00:10:23,320 Bernard has his own job. He lives with his mum and... 125 00:10:23,560 --> 00:10:28,300 My father is mayor of Titusloe, so I do know babies are born. 126 00:10:28,820 --> 00:10:30,600 Thank you very much. 127 00:10:32,120 --> 00:10:35,020 Don't like the thing of innocent kiddies suffering, that's all. 128 00:10:40,420 --> 00:10:42,160 So where's this place you're heading for? 129 00:10:43,300 --> 00:10:44,620 Chigswick Manor Hotel. 130 00:10:46,040 --> 00:10:48,280 Chigswick. I know where that is. 131 00:10:50,850 --> 00:10:53,010 Susan didn't tell you where she was going, I suppose. 132 00:10:55,210 --> 00:10:59,190 On the day she did turn up at the day centre, what sort of things did she talk 133 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 about? 134 00:11:05,910 --> 00:11:07,430 It gets boring, this work. 135 00:11:07,830 --> 00:11:09,170 You must have gossiped a bit. 136 00:11:12,290 --> 00:11:13,690 Look, it's all right, Mary. 137 00:11:14,150 --> 00:11:17,290 We'll just try to find out a bit more about what sort of person Susan is. 138 00:11:21,840 --> 00:11:23,140 So what did she talk about? 139 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 Men. 140 00:11:25,380 --> 00:11:28,560 Never stopped. Men, men and more men all the time. 141 00:11:28,820 --> 00:11:33,980 Mel Gibson, Owen Shearer, Brad Pitt, Tom Cruise, just about anyone in trousers. 142 00:11:34,720 --> 00:11:35,820 Does she have a boyfriend? 143 00:11:36,380 --> 00:11:38,860 None. She's mad, mad, that one. 144 00:11:39,080 --> 00:11:40,300 But anyone steady? 145 00:11:40,980 --> 00:11:42,180 Anyone favourite? 146 00:11:42,860 --> 00:11:45,780 Said she'd save herself for Ryan Giggs. 147 00:11:47,960 --> 00:11:50,500 And you've no idea where she might disappear to? 148 00:11:52,430 --> 00:11:55,050 She'd never go on her own without a man. 149 00:11:56,090 --> 00:11:58,390 She's frightened of dogs and the dark. 150 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 Right. 151 00:12:01,810 --> 00:12:04,850 Where do you live, Geoffrey? With Mrs Weintraub. She's my boss. 152 00:12:29,160 --> 00:12:30,900 I expect they'll have warmed the double room. 153 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 Thanks again. 154 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Bye. 155 00:13:27,000 --> 00:13:29,280 She might have been swept off her feet, of course. 156 00:13:31,540 --> 00:13:32,840 Swept off her feet? 157 00:13:33,560 --> 00:13:34,780 That's a clue, isn't it? 158 00:13:35,980 --> 00:13:37,420 Um... Brush? 159 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 Brilliant. 160 00:13:39,840 --> 00:13:42,120 Um... Carpet salesman. 161 00:13:43,200 --> 00:13:46,740 Well... Um... Swept. 162 00:13:49,360 --> 00:13:50,440 A road sweeper. 163 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 There's one. 164 00:14:29,550 --> 00:14:31,350 Only Lancashire welcome awaits. 165 00:14:32,190 --> 00:14:36,130 Wood fires, piping hot water in every bedroom. 166 00:15:00,970 --> 00:15:01,970 Anybody at home? 167 00:15:04,290 --> 00:15:07,330 They come back and capture us because you were broken. 168 00:16:24,819 --> 00:16:25,819 Bloody hell! 169 00:16:26,660 --> 00:16:27,840 I beg your pardon? 170 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 Gracious me. 171 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 That's better. 172 00:16:37,020 --> 00:16:41,720 You're expecting me to stay here in this rubbish dump for the night? We need a 173 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 fire, Bernard. 174 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 Bernard! 175 00:16:46,260 --> 00:16:48,720 Fire. Yeah, fire. 176 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Get her warmed up, that one. 177 00:17:02,600 --> 00:17:03,319 Good afternoon. 178 00:17:03,320 --> 00:17:05,040 Strong sweet tea for the shock. 179 00:17:06,740 --> 00:17:08,140 Just tell me where to go. 180 00:17:08,440 --> 00:17:10,380 The hospital or the mortuary? 181 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 Sorry? It's good of them to send a woman. 182 00:17:13,240 --> 00:17:17,060 Men never understand how us women feel about our sons. 183 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 Is that one yours? 184 00:17:18,720 --> 00:17:22,599 No, this is my associate. We're private detectives. May I? 185 00:17:23,240 --> 00:17:24,680 They rang from the council. 186 00:17:25,740 --> 00:17:30,100 Wanted to know why Corporation Street was unhygienic to the public. 187 00:17:30,750 --> 00:17:32,330 And you really didn't know he'd gone? 188 00:17:33,350 --> 00:17:36,450 He must have smuggled that heavy suitcase out when my back returned. 189 00:17:36,790 --> 00:17:40,550 But what makes you fear dreadful things have happened because you know he took a 190 00:17:40,550 --> 00:17:44,390 suitcase with him? My Bernard would never stay out all night of his own 191 00:17:45,030 --> 00:17:48,770 Now, he may have difficulties learning, but he is not unaware of my weak heart. 192 00:17:49,130 --> 00:17:53,450 The stress to my heart is like a red rag to a ball. Once it starts galloping, it 193 00:17:53,450 --> 00:17:57,160 never knows when to stop. We've no reason to believe that anything 194 00:17:57,160 --> 00:18:00,780 has happened to him. On the contrary, we think he's with his girlfriend. 195 00:18:05,720 --> 00:18:06,860 Susan Makepeace. 196 00:18:07,820 --> 00:18:08,960 The mayor's daughter. 197 00:18:17,440 --> 00:18:21,940 Was there anything he took that might indicate where they were heading? 198 00:18:32,390 --> 00:18:36,630 We've been engaged by Mayor Makepeace to find his daughter. 199 00:18:37,470 --> 00:18:39,750 And we've used up most of today already. 200 00:18:43,250 --> 00:18:44,790 I'll give you our card. 201 00:18:46,310 --> 00:18:48,090 In case Bernard should fall. 202 00:18:51,510 --> 00:18:55,550 I should like to ask you how severe his learning difficulties are. 203 00:18:56,950 --> 00:18:58,410 It might have helped us. 204 00:19:00,720 --> 00:19:03,600 Don't let him know he's taken five years off my life, will you? 205 00:19:05,940 --> 00:19:09,660 I think you can rely on us never to reveal that kind of detail. 206 00:19:10,300 --> 00:19:14,560 Why should anyone with money want a man with learning disabilities except for 207 00:19:14,560 --> 00:19:15,319 his body? 208 00:19:15,320 --> 00:19:19,300 Perhaps because she has similar difficulties with learning. 209 00:19:21,620 --> 00:19:24,200 You mean the woman he's gone off with is like him? 210 00:19:25,220 --> 00:19:26,720 In that respect, yes. 211 00:19:37,320 --> 00:19:41,240 never sleep with someone who's mentally handicapped. What could you be thinking 212 00:19:41,240 --> 00:19:44,120 of? What kind of child might they produce? 213 00:19:44,380 --> 00:19:47,720 I'm sorry, but you really have got it wrong. 214 00:19:49,700 --> 00:19:56,060 You see, I had a great aunt who spent most of her life in the Royal Albert 215 00:19:56,060 --> 00:19:57,200 Hospital, Lancaster. 216 00:19:59,360 --> 00:20:03,300 She'd been put there at a time when to miss the last tram and spend a night 217 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 from home. 218 00:20:04,970 --> 00:20:06,690 was thought to be deeply immoral. 219 00:20:08,550 --> 00:20:15,550 What being in that place all those years did to her was far 220 00:20:15,550 --> 00:20:16,670 more than immoral. 221 00:20:20,050 --> 00:20:21,630 You're not disabled. 222 00:20:21,850 --> 00:20:23,470 Neither was Bernard's father. 223 00:20:24,390 --> 00:20:27,350 But you produced Bernard to his disabled. 224 00:20:29,190 --> 00:20:35,070 Contrarywise, people with learning difficulties, like Bernard's and 225 00:20:35,070 --> 00:20:40,690 no more likely to produce a child with the same disability as anybody else. 226 00:21:03,050 --> 00:21:06,950 It was an advert for a small country hotel, Chigswick Manor. 227 00:21:07,510 --> 00:21:10,250 They'll be getting dolled up now for the cocktail hour. 228 00:21:10,630 --> 00:21:14,310 We'll get there before breakfast tomorrow, bright and early. 229 00:21:17,430 --> 00:21:19,030 Oh, creepy, Bernard. 230 00:21:19,390 --> 00:21:20,850 That's someone's bed. 231 00:21:22,530 --> 00:21:23,770 Where have they gone to? 232 00:21:24,230 --> 00:21:25,870 They've come back and catch us. 233 00:21:26,070 --> 00:21:27,250 You ate tin peaches. 234 00:21:49,320 --> 00:21:51,440 Rosie Parker's buying more than they're expecting. 235 00:21:55,960 --> 00:21:59,180 You won't tell me about the pizzas, would you? 236 00:21:59,480 --> 00:22:00,480 Oh, yeah. 237 00:22:00,960 --> 00:22:03,340 Here she is. This is the one you want. 238 00:22:06,160 --> 00:22:07,460 They can't have me. 239 00:22:07,820 --> 00:22:09,160 Not when I'm all yours. 240 00:22:13,740 --> 00:22:15,940 Told you a fire would warm us good and proper. 241 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Ha, ha, ha, ha. 242 00:22:47,490 --> 00:22:49,410 wouldn't bring them from the coast to your door. 243 00:22:49,730 --> 00:22:53,150 But if they'd finished their journey by some other means, they'd have got here. 244 00:22:53,610 --> 00:22:54,830 You think they must have hitchhiked? 245 00:22:55,630 --> 00:22:56,630 Possibly. 246 00:22:56,890 --> 00:22:59,470 Well, in that case, they'd have come by the 865. 247 00:22:59,850 --> 00:23:00,850 You are. 248 00:23:03,930 --> 00:23:05,050 And been dropped. 249 00:23:08,630 --> 00:23:09,630 Settle. 250 00:23:09,810 --> 00:23:10,810 Long Preston. 251 00:23:11,010 --> 00:23:12,190 Or even at Gisborne. Here. 252 00:23:13,740 --> 00:23:17,600 We shall have to make our way back to Bridsey, where they set out from. 253 00:23:18,480 --> 00:23:20,120 Asking at every road junction. 254 00:23:20,500 --> 00:23:21,860 That's when you can find someone to ask. 255 00:23:22,340 --> 00:23:24,840 This isn't the most populated part of the North West, you know. 256 00:23:25,120 --> 00:23:26,940 And where shall we start from, do you reckon? 257 00:23:27,620 --> 00:23:32,120 Normally I'd say here, but the Hodderbank Road into Chigswick is closed 258 00:23:32,120 --> 00:23:34,420 roadworks, so they'd have to find another way round. 259 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Hang on a minute. 260 00:23:37,320 --> 00:23:38,580 Was it still blocked yesterday? 261 00:23:40,140 --> 00:23:42,920 You'll need to know that if you want to retrace the route they would have taken. 262 00:23:44,190 --> 00:23:45,210 Gerald, oh, no. 263 00:23:48,730 --> 00:23:49,790 Just in time. 264 00:23:50,670 --> 00:23:53,890 This is the man you talk to about roads around here. How do you do? 265 00:23:54,830 --> 00:23:57,510 Was Hodderbank Road closed for work yesterday, Gerald? 266 00:23:57,870 --> 00:23:59,770 Aye. I was right then. 267 00:24:00,170 --> 00:24:01,250 Thanks. Why? 268 00:24:01,930 --> 00:24:03,710 These people are private detectives. 269 00:24:03,910 --> 00:24:05,870 They're searching for a young couple that had gone missing. 270 00:24:06,630 --> 00:24:07,630 Oh, I see. 271 00:24:08,470 --> 00:24:09,470 Good luck. 272 00:24:09,910 --> 00:24:12,810 Thanks. They were hitchhiking with suitcases. 273 00:24:13,400 --> 00:24:14,780 You didn't spot them, I suppose. 274 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 No, sorry. 275 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Oh, don't go without some scraps for Maggie. 276 00:24:18,840 --> 00:24:20,060 Oh, she's not with me today. 277 00:24:21,080 --> 00:24:24,720 The poor dog is piggy in the middle in the constant war between him and his old 278 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 mum. 279 00:24:25,780 --> 00:24:28,780 Gerald hangs around here when he's left home or been thrown out. 280 00:24:29,540 --> 00:24:31,420 Mum stays at home and funk. 281 00:24:45,480 --> 00:24:48,660 We make a list and write down things. 282 00:24:48,940 --> 00:24:50,080 Help remember. 283 00:24:51,160 --> 00:24:52,480 Count our money. 284 00:24:53,520 --> 00:24:55,120 How much this will spend. 285 00:24:55,340 --> 00:24:58,860 You can't make chips without potatoes, Bernard, and that's that. 286 00:25:14,380 --> 00:25:15,380 More light. 287 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 More light. 288 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 More light. 289 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Nothing. 290 00:27:08,780 --> 00:27:10,240 We know they made a booking. 291 00:27:12,420 --> 00:27:14,140 We know they started out. 292 00:27:15,800 --> 00:27:20,500 We know they reached the junction of the A682 and the A65 because that lorry 293 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 driver saw them. 294 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 It's not nothing. 295 00:27:24,880 --> 00:27:29,780 If they got as far as those roadworks, they'll have taken side roads with no 296 00:27:29,780 --> 00:27:30,960 traffic and got lost. 297 00:27:32,040 --> 00:27:35,140 They've probably never hitched before, and they have learning difficulties. 298 00:27:39,360 --> 00:27:43,480 They may be anywhere or nowhere, and wherever they are, they're freezing. 299 00:27:45,940 --> 00:27:47,000 We've no choice. 300 00:27:47,820 --> 00:27:52,280 We'll report what we've discovered so far, and I'll tell His Worship, the 301 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 to call in the police. 302 00:28:18,740 --> 00:28:22,300 We seem to have visitors. 303 00:28:26,560 --> 00:28:27,400 Is 304 00:28:27,400 --> 00:28:35,400 Mrs. 305 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 Waincroft at home? 306 00:28:36,880 --> 00:28:42,500 Who are you? It's my dad, it's... Soon as I say his calling. 307 00:28:47,440 --> 00:28:52,300 The Right Honourable Mayor and Mayoress of Tituslow, Councillor and Mrs 308 00:28:52,300 --> 00:28:56,180 Makepeace. Since we were coming close by to you, we thought if we changed taxes 309 00:28:56,180 --> 00:28:59,480 a few times, we could risk dropping in on the way. It's a charity ball, you 310 00:28:59,560 --> 00:29:02,320 A fancy dress. In aid of endangered species? Well, we have to support these 311 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 things in our position. 312 00:29:03,550 --> 00:29:04,670 and can't be good to the expense. 313 00:29:05,030 --> 00:29:08,950 Now, you said on the answering machine that Susan is with a boyfriend. 314 00:29:09,550 --> 00:29:11,310 They booked into a country hotel. 315 00:29:11,890 --> 00:29:14,990 I told you that girl had too much money. Well, where is this place? 316 00:29:15,330 --> 00:29:17,910 They didn't turn up and might be lost. 317 00:29:18,430 --> 00:29:20,270 They could be anywhere in the Ribble Valley. 318 00:29:20,830 --> 00:29:24,810 Now, unless we use the media to ask the public for help... 319 00:29:25,240 --> 00:29:29,260 We could search for weeks without finding them. Let us not lose our heads. 320 00:29:29,260 --> 00:29:31,660 she with someone, sane and responsible? 321 00:29:31,940 --> 00:29:36,200 From what we know, the young man appears to be quiet, hard -working and good to 322 00:29:36,200 --> 00:29:36,779 his mother. 323 00:29:36,780 --> 00:29:40,100 He also has learning difficulties, like your daughter. 324 00:29:42,180 --> 00:29:43,380 Oh, my goodness. 325 00:29:43,690 --> 00:29:47,110 You said hard -working. He does have a job, then. Oh, yes, he's a hygiene 326 00:29:47,110 --> 00:29:49,270 operative. No, please, not a lavatory attendant. 327 00:29:49,590 --> 00:29:54,350 Bernard is a road sweeper for your own Borough Council's public cleansing 328 00:29:54,350 --> 00:29:57,750 department. No media, no newspapers, no television appeal. 329 00:29:58,310 --> 00:30:03,890 I engage your services by paying a deposit. I demand secrecy. Not one word. 330 00:30:03,890 --> 00:30:06,490 one word about Susan and this road cleaner. Do you understand? 331 00:30:06,890 --> 00:30:09,990 Not one word! If this was to get out... Charlie, wait. 332 00:30:10,390 --> 00:30:11,870 What if we've had an accident? 333 00:30:12,170 --> 00:30:13,870 and they're dying slowly in a ditch somewhere. 334 00:30:16,350 --> 00:30:17,650 Oh, no. 335 00:30:18,010 --> 00:30:22,310 I don't believe it. There was a couple of porkers hijacking our taxi. 336 00:30:22,550 --> 00:30:24,530 Oh, that'll be the Jess that was from number 46. 337 00:30:24,930 --> 00:30:25,930 Oh, stop! 338 00:30:27,250 --> 00:30:30,110 Stop! You won't get your licence renewed. 339 00:30:31,010 --> 00:30:32,390 Oh, no, look at the time. 340 00:30:32,730 --> 00:30:36,890 We're going to be late for the official opening by HRH and we're due to be 341 00:30:36,890 --> 00:30:40,730 presented. We'll just have to order another taxi. I am not standing at bus 342 00:30:40,730 --> 00:30:44,360 stops. Waiting for public transport, dressed like... Ernie Althwaite at 343 00:30:44,360 --> 00:30:45,740 seven, as a minicab service. 344 00:30:46,040 --> 00:30:49,900 We'll take it. Come on. Why can't he come here? Brenda, sweetheart, don't 345 00:30:50,100 --> 00:30:50,879 Not now. 346 00:30:50,880 --> 00:30:52,700 You're bending my plumage, Charlie. 347 00:30:52,920 --> 00:30:55,820 Now, I'm going to have to set a time limit on your secrecy, Mr Mayor. 348 00:30:56,940 --> 00:30:57,940 One more day. 349 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 That's all you get. 350 00:31:00,640 --> 00:31:02,480 After that, it's a matter for the police. 351 00:31:52,560 --> 00:31:53,560 Thank you. 352 00:32:33,830 --> 00:32:35,490 Bernard. Susan. 353 00:32:40,310 --> 00:32:41,310 Can't move. 354 00:33:08,080 --> 00:33:10,360 Put this on so they can find and report you dead. 355 00:33:12,680 --> 00:33:15,660 Well, if I do it, they won't understand it. We're just a game. 356 00:33:18,780 --> 00:33:19,780 Sorry, Mother. 357 00:33:27,300 --> 00:33:28,660 Your leg! 358 00:34:08,129 --> 00:34:12,110 I didn't know you had such big muscles on you. 359 00:34:34,800 --> 00:34:35,920 What are you staring at? 360 00:34:45,000 --> 00:34:47,420 I've been there all the time. 361 00:35:00,980 --> 00:35:02,100 Romantic holiday. 362 00:35:03,180 --> 00:35:05,260 Try Chigswick Manor Hotel. 363 00:35:08,860 --> 00:35:14,140 It's not my fault we didn't get there. That driver said this was the hotel. 364 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 Leg hurts bad. 365 00:35:19,040 --> 00:35:21,240 Talk about something else. 366 00:35:23,740 --> 00:35:26,880 Promise you'll go find someone. 367 00:35:27,680 --> 00:35:28,960 Tomorrow morning. 368 00:35:31,470 --> 00:35:33,010 You've got to help me, Susie. 369 00:35:36,530 --> 00:35:39,210 Well, I know from the bedroom. 370 00:35:39,550 --> 00:35:41,230 Burns different colours, look. 371 00:35:47,530 --> 00:35:52,450 Don't you work on today? 372 00:35:52,730 --> 00:35:55,090 No. I've got a nice little job for you. 373 00:35:56,020 --> 00:35:58,060 Hour of you and your wagon for the full day. 374 00:35:59,300 --> 00:36:01,000 Chauffeuring those two private detectives. 375 00:36:02,100 --> 00:36:04,140 Are you sure you wouldn't like a bite to eat first? 376 00:36:04,340 --> 00:36:08,040 No, thank you. I wouldn't say no to a bacon sardine. You've had your 377 00:36:08,180 --> 00:36:09,180 Geoffrey. 378 00:36:12,200 --> 00:36:14,420 I'll have one as well, then. It's going to be a long day. 379 00:37:30,430 --> 00:37:32,390 Don't burn all this when I'm gone. 380 00:37:34,810 --> 00:37:36,110 You go and get help. 381 00:37:38,960 --> 00:37:45,080 I've been thinking that... Don't be upset, because it's a long way. 382 00:37:48,180 --> 00:37:49,440 I'll be all right. 383 00:38:12,080 --> 00:38:13,340 Will you stop here, please? 384 00:38:14,200 --> 00:38:15,340 I'll talk to her. 385 00:38:18,740 --> 00:38:19,940 Her name's Bessie. 386 00:38:20,260 --> 00:38:22,420 Stay on the right side. She's deaf, aren't you? 387 00:38:27,640 --> 00:38:28,080 Is 388 00:38:28,080 --> 00:38:34,960 that how they 389 00:38:34,960 --> 00:38:36,020 collect the mail around here? 390 00:38:37,800 --> 00:38:39,120 Used to be a push -by. 391 00:38:41,260 --> 00:38:42,420 She's gonna ask right then. 392 00:38:44,520 --> 00:38:47,520 Have you seen a couple round here at all? 393 00:38:49,380 --> 00:38:52,580 Have you seen a couple round here at all? 394 00:38:52,860 --> 00:38:55,600 I did see a couple back of the top door fell. 395 00:38:56,060 --> 00:38:57,540 Young man and woman? Aye. 396 00:38:58,000 --> 00:38:59,300 Soaked to the skin. 397 00:38:59,960 --> 00:39:02,140 What folk will do for pleasure. 398 00:39:44,940 --> 00:39:46,020 Excuse me! 399 00:39:50,040 --> 00:39:52,500 Are you Susan, by any chance? 400 00:39:52,880 --> 00:39:54,940 I am. How do you know that? 401 00:39:58,760 --> 00:40:04,480 Not a likeness at all. If you don't mind my asking, have you got learning 402 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 difficulties? 403 00:40:06,620 --> 00:40:10,400 Haven't everyone? I don't know what you're on about. 404 00:40:10,740 --> 00:40:13,580 I'm Susie Briarley. This is Stephen Slater. 405 00:40:15,040 --> 00:40:19,200 Learning difficulties? He's the most brilliant biochemist of his year at 406 00:40:19,200 --> 00:40:21,680 Cambridge. He's been on University Challenge. 407 00:40:26,299 --> 00:40:27,500 You've trouble at home, I've heard. 408 00:40:29,000 --> 00:40:31,720 It can be very distressing not seeing eye to eye with a parent. 409 00:40:32,780 --> 00:40:34,380 I had trouble in that direction with my mother. 410 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 That's why I left home. 411 00:40:38,560 --> 00:40:41,560 Oh, if you think it might help to talk about it, we only have to say. 412 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 I'm all right, Fang. 413 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 Susan? 414 00:41:18,380 --> 00:41:19,380 Susan? 415 00:41:22,040 --> 00:41:23,240 Susan, what you doing? 416 00:41:36,430 --> 00:41:37,430 They might have seen something. 417 00:41:37,750 --> 00:41:41,210 No one lives there. It's deserted. An old woman owned it, but she died. 418 00:41:42,130 --> 00:41:43,150 Thought I saw smoke. 419 00:41:51,430 --> 00:41:55,090 It'll be dark soon. 420 00:41:55,310 --> 00:41:57,430 I'll be back in the hotel in 15 minutes. 421 00:42:01,230 --> 00:42:02,470 There's somebody over there. 422 00:42:03,620 --> 00:42:05,880 Oh, that'll be Sharon from Barden Crush. 423 00:42:06,100 --> 00:42:07,100 She's out in all weather. 424 00:42:41,640 --> 00:42:43,420 Sorry we ate the thin peaches. 425 00:42:44,340 --> 00:42:47,060 I'll get you some more when Susan gets back. 426 00:42:57,760 --> 00:43:02,220 Hire a driver and lorry to assist in... What shall I say? 427 00:43:02,620 --> 00:43:08,680 Assist in search for missing girls. Assist in search for 428 00:43:08,680 --> 00:43:09,920 missing... 429 00:43:13,540 --> 00:43:14,740 Yeah. Forty pound. 430 00:43:15,640 --> 00:43:17,340 Gee, what man. 431 00:43:26,920 --> 00:43:28,540 It's all right, I'll cash it. 432 00:43:28,960 --> 00:43:31,500 And next time I'll charge you a fee. That'll teach you. 433 00:43:46,259 --> 00:43:47,660 Gerald's written his address on here. 434 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 I told him to. 435 00:43:49,540 --> 00:43:53,020 Has to be official if we're to get the money back from the Lord High Cocker, 436 00:43:53,020 --> 00:43:57,380 too. Right, but he says he lives at Thurston's Farm, Meekly Bottom. 437 00:43:57,900 --> 00:44:00,780 He told us him and his mum lived over at Blackleach Fell. 438 00:44:02,140 --> 00:44:03,140 Thurston's Farm. 439 00:44:04,920 --> 00:44:08,740 Do you remember that deserted farmhouse where it wasn't worth stopping to ask? 440 00:44:09,100 --> 00:44:10,420 And smoke from the chimney. 441 00:44:11,460 --> 00:44:12,460 Jessie? 442 00:44:12,910 --> 00:44:16,270 Does Jeddell live with his mother on a farm off the Clitheroe Road? 443 00:44:16,490 --> 00:44:18,350 Yes. It's down in the valley. 444 00:44:19,170 --> 00:44:21,650 An old woman owned it, but she's dead. 445 00:44:21,990 --> 00:44:25,230 And when we said yesterday that we were looking for a missing couple, he wasn't 446 00:44:25,230 --> 00:44:26,230 interested in who they were. 447 00:44:32,870 --> 00:44:34,170 What are you doing here? 448 00:44:34,470 --> 00:44:37,910 You're Robert, something of a tiger when he's roused. He spent the morning 449 00:44:37,910 --> 00:44:39,770 brooding on the kind of publicity you'd get. 450 00:44:40,120 --> 00:44:43,700 for agreeing not to involve the police when a disabled couple go missing, and 451 00:44:43,700 --> 00:44:45,460 the afternoon shouting at man make peace. 452 00:44:46,500 --> 00:44:49,520 So I'm here to give you my full cooperation. 453 00:45:40,259 --> 00:45:42,320 Don't be frightened. I won't hurt you. 454 00:45:42,940 --> 00:45:46,260 But you know, Paul, get you warmed up a bit. 455 00:45:51,220 --> 00:45:52,220 No, no, please. 456 00:45:52,600 --> 00:45:54,220 Don't run away from me. 457 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 I'm not bad. 458 00:45:58,240 --> 00:45:59,440 I'm not mad either. 459 00:46:01,060 --> 00:46:03,240 No experience for women, that's all. 460 00:46:05,380 --> 00:46:06,740 I've never been for clothes. 461 00:46:09,420 --> 00:46:10,920 Not all alone like this. 462 00:46:11,660 --> 00:46:14,460 Would it help Warmy if we sort of cuddled a bit? 463 00:46:15,740 --> 00:46:21,800 Don't do anything rude to me, will you? No, I think it's best to... Susan, isn't 464 00:46:21,800 --> 00:46:22,638 it? 465 00:46:22,640 --> 00:46:26,020 I remember from that time in Dragona. I'm so cold! 466 00:46:27,660 --> 00:46:31,540 I just think it's best if I press myself against it. I just don't want to! 467 00:46:32,900 --> 00:46:35,320 Best for both of us, isn't it? Please don't! 468 00:46:36,750 --> 00:46:40,190 I don't think you'll find that too frightening, really, I don't. Stop being 469 00:46:40,190 --> 00:46:43,430 pressed against gently but firmly. I love my boyfriend! 470 00:46:48,750 --> 00:46:51,730 Don't take my clothes off, will you? 471 00:46:54,810 --> 00:46:58,210 If he so much as loosens a button, I'll have his guts regarded. 472 00:47:02,310 --> 00:47:04,350 I think it's possible he's telling the truth. 473 00:47:05,130 --> 00:47:07,690 She fell during a quarrel and hit her head on the table. 474 00:47:08,450 --> 00:47:09,550 Forensics may confirm it. 475 00:47:11,290 --> 00:47:12,830 There's more to it than that. 476 00:47:13,810 --> 00:47:15,150 Heavy psychological stuff. 477 00:47:17,810 --> 00:47:18,810 Go on. 478 00:47:19,210 --> 00:47:22,670 He did try getting someone else to find his mother and report her death. 479 00:47:24,430 --> 00:47:26,630 Teasing himself of some of the guilt, maybe. 480 00:47:27,290 --> 00:47:28,570 But why these two? 481 00:47:29,970 --> 00:47:31,130 They fell in his way. 482 00:47:36,240 --> 00:47:40,500 When I was a girl, me Uncle Frank kept chickens, real ones, not these conveyor 483 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 belt creatures. 484 00:47:42,580 --> 00:47:45,060 Any that was weaker than the rest, they pecked it to death. 485 00:47:47,900 --> 00:47:49,820 Hope you two know how lucky you are. 38073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.