All language subtitles for head_case_s02e06_come_together

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:05,570 Previously on Headcase. Ever done the Trojan helmet? I don't know what that 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,530 This is totally inappropriate for an office. 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,990 What? What if somebody's parents came into the office and saw you and looked? 4 00:00:11,030 --> 00:00:14,110 I'm laying it right there on your forehead. Uh -huh. You got a helmet 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,810 My parents are in town. You want me to meet your parents today? 6 00:00:17,050 --> 00:00:18,050 Are you on medication? 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,130 I'll take your medication, bitch. 8 00:00:20,390 --> 00:00:24,890 Our daughter is back in town, and she wants to see her father. 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,470 You're so fucking good, Liza. 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,970 Scale from one to ten. Ten. Ten? Ten is bad. 11 00:00:29,190 --> 00:00:30,190 Oh, one. One. 12 00:00:31,180 --> 00:00:34,040 Hi, I'm Goldie. I'm here to see my dad. 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,340 We should go out sometime. 14 00:00:37,740 --> 00:00:38,740 You're very pretty. 15 00:00:38,940 --> 00:00:43,080 I've had three abortions. I beg your pardon? This is a real relationship, 16 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 We're going to go the distance. 17 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 Oh, my God, he died. 18 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 What? 19 00:01:10,740 --> 00:01:13,320 Oh, no, your parents are coming in. Oh. 20 00:01:20,460 --> 00:01:23,820 Oh, and another thing. This place needs to be really clean. I mean, like, 21 00:01:23,820 --> 00:01:26,860 surgery room clean. Like when Arnold and Maria came in. Okay? Okay. 22 00:01:27,100 --> 00:01:29,000 Because, uh... Oh, God, who's my 10 o 'clock? 23 00:01:29,400 --> 00:01:30,440 Uh, Monica Potter. 24 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 Oh. 25 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 Monica Potter. 26 00:01:33,720 --> 00:01:35,180 Monica Potter. Monica Potter. 27 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Monica Potter. 28 00:01:36,940 --> 00:01:37,940 Monica Potter. 29 00:01:39,640 --> 00:01:41,500 Oh, no, Lola, don't do this to me today! 30 00:02:09,449 --> 00:02:12,810 I was so excited when Susan Sarandon sent me your file. I'm a huge fan. 31 00:02:13,330 --> 00:02:14,330 Loved Pretty Woman. 32 00:02:16,990 --> 00:02:17,909 That's great. 33 00:02:17,910 --> 00:02:20,790 Can I just ask you a personal question? Yeah. Did you sleep with Richard Gere 34 00:02:20,790 --> 00:02:21,790 when you were making the movie? 35 00:02:22,230 --> 00:02:24,750 Oh, yeah. No, that's not me. 36 00:02:25,370 --> 00:02:26,590 I'm not her. 37 00:02:30,170 --> 00:02:33,170 I'm sorry, you're not Julia Roberts? No, I'm Monica Potter. 38 00:02:33,370 --> 00:02:36,070 Oh, I thought that was an alias. I'm sorry, no. 39 00:02:36,290 --> 00:02:37,470 All right, so you... I'm me. 40 00:02:38,270 --> 00:02:39,470 What's your last name, Monica? 41 00:02:40,370 --> 00:02:41,590 Potter. Monica Potter. 42 00:02:42,290 --> 00:02:43,290 No, no. 43 00:02:43,330 --> 00:02:47,030 Really? All right, well, let's, uh... Sorry, that just gets me a little... 44 00:02:47,050 --> 00:02:50,590 have you been in movies? Um, yeah, I have. I've done, like, um... Okay, gosh. 45 00:02:51,030 --> 00:02:52,030 Patch Adams. 46 00:02:52,190 --> 00:02:53,990 Mm -mm. Along Came a Spider. 47 00:02:54,370 --> 00:02:56,050 Mm -mm. Head Over Heels. 48 00:02:56,350 --> 00:02:56,989 Mm -mm. 49 00:02:56,990 --> 00:02:57,990 I'm With Lucy. 50 00:02:58,330 --> 00:02:59,630 The Very Thought of You. 51 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 Mm -mm. 52 00:03:03,730 --> 00:03:04,730 Um... 53 00:03:15,790 --> 00:03:16,790 Good morning. 54 00:03:16,910 --> 00:03:17,910 Sorry for your loss. 55 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 Thank you. 56 00:03:20,670 --> 00:03:24,450 All right, so, okay, good. Monica Potter, who are you? 57 00:03:25,850 --> 00:03:27,410 Well, that's why I'm here. 58 00:03:28,110 --> 00:03:34,770 Oh. You know, I'm not sure. And if people keep calling me Julia Roberts, 59 00:03:34,770 --> 00:03:36,230 how am I going to figure that out? 60 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 She's so pretty. 61 00:03:37,590 --> 00:03:41,670 When she does that walk when going up to Richard Gere's. Good stuff. 62 00:03:41,970 --> 00:03:43,390 Stepmom. Oh, my God. 63 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 Ah! 64 00:03:44,940 --> 00:03:45,940 It killed me. 65 00:03:46,260 --> 00:03:49,240 Absolutely killed me. And I don't care what people said about Mary Riley. I 66 00:03:49,240 --> 00:03:52,440 thought it was spot on. I'm here to pick up Dr. Good for lunch. 67 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 I'm her dad. 68 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Oh, hello. 69 00:03:55,180 --> 00:03:57,960 How do you do? I'm Lola Buckingham. All right. Which office is she in? 70 00:03:58,320 --> 00:04:01,080 Um, she's in that one, but she's in setting at the moment. She'll be about 71 00:04:01,080 --> 00:04:03,020 another 30 minutes. 30 minutes, huh? 72 00:04:03,500 --> 00:04:05,540 Um, you know what? Don't bother. 73 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 No, no, wait a minute! 74 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Hey. 75 00:04:08,540 --> 00:04:10,120 Hey, Maggie. Oh, this is great. 76 00:04:10,500 --> 00:04:14,080 Sorry, I had a little communication problem with your man Friday here. Oh, 77 00:04:14,080 --> 00:04:15,220 sorry. It's some sort of... I'm sorry. 78 00:04:15,960 --> 00:04:18,519 I'm actually in session, Daddy. Oh, I beg your pardon. Can you just give me 79 00:04:18,519 --> 00:04:21,800 minutes? Oh, I'm sorry. Oh, you're almost done? Yeah, this is what I do. 80 00:04:21,800 --> 00:04:22,379 my work. 81 00:04:22,380 --> 00:04:23,319 Monica Potter. 82 00:04:23,320 --> 00:04:24,480 Yeah. I'm a big fan. 83 00:04:24,970 --> 00:04:29,050 Hi. I think you're wonderful. I know her. I know her very well. Without 84 00:04:29,290 --> 00:04:30,390 Yeah, Patch Adams. 85 00:04:30,650 --> 00:04:31,690 Saw. Oh, terrific. 86 00:04:32,250 --> 00:04:35,370 Where's Mom and Viola? No, they went shopping. They'll be forever. All right, 87 00:04:35,370 --> 00:04:38,810 well, let me just finish up with Monica. Okay. And then maybe you and I can just 88 00:04:38,810 --> 00:04:41,510 have a special time. Oh, sounds great. Nice to meet you. Oh, nice to meet you. 89 00:04:41,590 --> 00:04:43,490 All the best, huh? Okay, thanks. All right, now. 90 00:04:43,970 --> 00:04:44,970 Take it easy. 91 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 He's so adorable. 92 00:04:47,270 --> 00:04:49,410 I know, he's really sweet. He's so sweet. 93 00:04:49,630 --> 00:04:52,130 I mean, tell me about you and your dad. 94 00:04:52,990 --> 00:04:53,990 He's dead. 95 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Oh, yeah. 96 00:04:55,320 --> 00:04:56,760 You're just a great tragedy. 97 00:04:58,920 --> 00:05:01,640 I was about 40 years younger. 98 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Have a seat here. 99 00:05:04,040 --> 00:05:09,720 All right. My feeling is, if you really want to work in this industry, you ought 100 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 to be a character actress. 101 00:05:10,820 --> 00:05:14,440 I mean, everyone thinks you're Julia Roberts, right? It's like, who wants 102 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 seconds? 103 00:05:16,320 --> 00:05:20,360 And, Mr. Carabino, is there anything that Ms. Zellweger prefers, snack -wise, 104 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 treat -wise? 105 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 No? 106 00:05:23,789 --> 00:05:25,010 Oh, low -carb. Okay. 107 00:05:25,510 --> 00:05:26,510 I'll bear that in mind. 108 00:05:27,050 --> 00:05:28,050 Okay, thank you. 109 00:05:28,530 --> 00:05:29,530 Bye. 110 00:05:41,490 --> 00:05:45,190 Because of the bulbous nose and the cross -eyed, there's so many other 111 00:05:45,190 --> 00:05:47,430 you can do. I mean, look at your ears. You could be an elf. 112 00:05:47,710 --> 00:05:50,390 Every Christmas movie, you'd have a job. Really? Yes. 113 00:05:50,650 --> 00:05:52,810 Are you related to the good doctor? 114 00:05:53,460 --> 00:05:55,080 That's my daughter. Oh, yeah. 115 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 You waiting long? 116 00:05:57,980 --> 00:05:59,580 I think I got half an hour to go. 117 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 No kidding. 118 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 Well, you want to come inside? 119 00:06:02,440 --> 00:06:03,520 It's my office. Come on in. 120 00:06:08,220 --> 00:06:12,680 Let yourself be your own person. I think the problem with this industry is 121 00:06:12,680 --> 00:06:16,950 that... The same homogenized ingredients go into the bowl. I think you're right. 122 00:06:16,950 --> 00:06:19,810 And there's only so many cookies we can make. Yeah, I think you're right. You 123 00:06:19,810 --> 00:06:23,510 know, why don't you be a scone? I like scones better than cookies. And you know 124 00:06:23,510 --> 00:06:27,710 what else? If I can just leave you with one thing before our next session. Okay. 125 00:06:28,930 --> 00:06:29,930 Okay. 126 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 Well, 127 00:06:36,410 --> 00:06:37,910 that worked. 128 00:06:38,570 --> 00:06:42,570 If you can just get your eyes down here and bring the nose up. 129 00:06:43,050 --> 00:06:44,270 And then, you know what? 130 00:06:44,690 --> 00:06:48,410 Let's get some more stuff in there and maybe cut that off. Maybe a big chin. 131 00:06:48,530 --> 00:06:52,590 Just to put things on my face, like a chin? No, I think that you should 132 00:06:52,590 --> 00:06:56,450 go to a doctor and tell him to re -sculpt it. I'm telling you, your life 133 00:06:56,450 --> 00:07:00,270 going to take off. Really? You are going to work all the time. Thank you so 134 00:07:00,270 --> 00:07:01,009 much. Of course. 135 00:07:01,010 --> 00:07:04,250 Listen, it works for Kathy Griffin and Janine Garofalo. It can work for you. 136 00:07:04,470 --> 00:07:06,470 So you're in town for how long? A week or two. 137 00:07:06,710 --> 00:07:08,230 Yeah, you're going to spend much time with her? 138 00:07:08,710 --> 00:07:09,710 I hope not. 139 00:07:10,870 --> 00:07:12,110 But we can be pretty. 140 00:07:13,219 --> 00:07:15,600 Okay. And now, you know what? We're going to need to stop. 141 00:07:16,040 --> 00:07:21,740 Already? Yeah. But it's not even like a whole session. I know. We're going to 142 00:07:21,740 --> 00:07:24,920 start with 15 minutes. Okay. And then we'll work ourselves to 30 and then an 143 00:07:24,920 --> 00:07:29,400 hour. Okay. But do I pay full price for the whole wait? You do. Thanks, Monica. 144 00:07:29,500 --> 00:07:30,700 Okay. Thanks. Thank you. 145 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 Here, look. 146 00:07:38,600 --> 00:07:40,800 Beautiful. Where's my dad? 147 00:07:43,510 --> 00:07:47,530 Wife's with you? Yeah, she's out shopping with our middle daughter right 148 00:07:47,850 --> 00:07:49,390 Who is that? Oh, excuse me. 149 00:07:49,970 --> 00:07:51,390 Yeah, coming. Yes. 150 00:07:52,010 --> 00:07:53,130 What is it? Hi. 151 00:07:53,490 --> 00:07:57,390 Daddy? Not now, maggot. Don't you want to see my office? We're talking. What 152 00:07:57,390 --> 00:08:00,690 you guys talking about? Everything. I saw you had a patient. We'll finish and 153 00:08:00,690 --> 00:08:02,190 then we'll come. And now I'm having a session. 154 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 Jesus. 155 00:08:04,950 --> 00:08:05,950 So needy. 156 00:08:18,030 --> 00:08:20,650 My two little ones, I just eat them with a spoon. 157 00:08:21,250 --> 00:08:24,530 But this one, I mean, she's just got a stick -up arrest. She always has, you 158 00:08:24,530 --> 00:08:25,530 know. 159 00:08:25,630 --> 00:08:26,790 Here's the thing, okay? 160 00:08:27,730 --> 00:08:30,930 Georgie is the whore of Babylon, and Viola is a village idiot. 161 00:08:31,210 --> 00:08:34,289 I mean, why should I be punished because I'm the only one that's never been 162 00:08:34,289 --> 00:08:35,350 arrested or had an abortion? 163 00:08:36,190 --> 00:08:37,190 I have an idea. 164 00:08:37,950 --> 00:08:38,950 What? 165 00:08:40,570 --> 00:08:42,530 What are you going to do? Be careful. 166 00:08:51,960 --> 00:08:53,920 Oh, she was always into performing. 167 00:08:54,340 --> 00:08:59,020 I remember once they did this thing in school when she played, I think it was 168 00:08:59,020 --> 00:09:04,540 Summer Squash. You know, one of those autumnal dealies where they all sing 169 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 that they've written themselves. 170 00:09:05,700 --> 00:09:09,900 And she was, Jesus, you know what? It's not her. 171 00:09:10,220 --> 00:09:11,280 It's my other daughter. 172 00:09:12,120 --> 00:09:13,140 How many you got? 173 00:09:13,380 --> 00:09:14,339 I got three. 174 00:09:14,340 --> 00:09:17,940 So you've been married a while. 30 some years, something like that. And you know 175 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 what? 176 00:09:20,520 --> 00:09:25,520 Okay. And I'm not using any dick stiffeners or anything. This is all, you 177 00:09:25,560 --> 00:09:26,700 100 proof. 178 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 Do this. 179 00:09:30,060 --> 00:09:31,540 I don't think maggots ever gotten laid. 180 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 How are you doing? I mean, you doing all right? It's slow. 181 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Is it? It's slow. 182 00:09:37,180 --> 00:09:39,580 It's not picking up. She's very busy. 183 00:09:40,140 --> 00:09:42,080 Yeah? I mean, I think she might be too busy. 184 00:09:43,000 --> 00:09:46,200 Really? I think that's why she's wound, you know. She's kind of high strung. 185 00:09:46,280 --> 00:09:47,460 Yeah, she's wound up. 186 00:09:47,900 --> 00:09:49,700 You don't get any of that overflow? 187 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 No. We share the space. That's about it. 188 00:09:53,700 --> 00:09:55,560 That doesn't seem right. No. 189 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 It's not right. 190 00:10:00,940 --> 00:10:01,940 All right, Pat. 191 00:10:02,120 --> 00:10:04,700 Love you like a dog. All right. Talk to you soon. Hi, Papa. 192 00:10:05,000 --> 00:10:07,980 Hi, honey. Listen, I was just talking to Myron. I was, you know, hanging out 193 00:10:07,980 --> 00:10:09,800 with him a bit. Sorry. No, he's a great guy. 194 00:10:10,040 --> 00:10:12,400 Now, the thing is, I've noticed that you guys... 195 00:10:12,730 --> 00:10:15,950 There's an imbalance in terms of money in this business. I was just talking to 196 00:10:15,950 --> 00:10:18,850 Pat Jennings. You remember Pat? No. He's a great guy. He's a two. 197 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 He's tremendous. 198 00:10:20,410 --> 00:10:23,410 Anyway, he is an expert at corporate team building. 199 00:10:23,890 --> 00:10:26,990 So what I've asked him to do, and I've paid for it, so don't you worry about a 200 00:10:26,990 --> 00:10:29,370 thing, is you're going to take a long weekend and store me whatever. 201 00:10:29,990 --> 00:10:33,290 You can come, too, and also the kid with the bad wing. The four of you are all 202 00:10:33,290 --> 00:10:35,870 going to get together, and you're going to figure out a way to get the energy 203 00:10:35,870 --> 00:10:39,230 flowing, sort of a corporate Feng Shui. All right? I got to go. 204 00:10:39,530 --> 00:10:40,990 Love you, Mina. Oh, you ready to go? 205 00:10:41,470 --> 00:10:44,090 Oh, Maggie, I'd like to, but I've got to meet Mommy for lunch. 206 00:10:44,350 --> 00:10:46,070 Oh, can I go? 207 00:10:50,050 --> 00:10:52,390 You're watching more cholesterol anyway, aren't you? 208 00:11:13,200 --> 00:11:14,860 Should be about five minutes if you want to wait. 209 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 Take a seat. 210 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 Yeah. 211 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Yeah. 212 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Uh -huh. 213 00:11:26,740 --> 00:11:30,140 So, are you all right? Last time we talked, you were having those dreams 214 00:11:30,140 --> 00:11:32,120 being beaten by a plantation owner. 215 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 What's going on? 216 00:11:35,240 --> 00:11:36,940 I'm just desanitizing. Why? 217 00:11:37,400 --> 00:11:39,360 What? What did you touch? Because we shook hands. 218 00:11:39,820 --> 00:11:41,900 Go ahead. You are... 219 00:11:42,200 --> 00:11:47,140 In rags, being whipped by a plantation owner. I wasn't in rags. I was in slave 220 00:11:47,140 --> 00:11:52,160 clothes, but they were really nice. They were like... Like Armani slave clothes? 221 00:11:52,220 --> 00:11:52,879 No, no, no, no. 222 00:11:52,880 --> 00:11:55,980 They weren't like tailored, but they were new. 223 00:11:56,240 --> 00:11:57,680 So you were a... A new slave? 224 00:11:57,940 --> 00:12:01,580 I don't know. I don't know. I didn't, you know, and the thing was, like, I was 225 00:12:01,580 --> 00:12:03,100 being beaten, but I didn't feel the pain. 226 00:12:03,320 --> 00:12:06,520 Because you know what I always think, like, when I have these dreams, you're 227 00:12:06,520 --> 00:12:10,020 supposed to not focus on the action. You're supposed to focus on your 228 00:12:10,420 --> 00:12:11,600 I don't know who told you that. 229 00:12:11,960 --> 00:12:13,240 That's not true? No, no. 230 00:12:13,480 --> 00:12:14,339 That's, God. 231 00:12:14,340 --> 00:12:16,380 That's not true. A lot of people have been to some bad therapy. 232 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Hi, how you doing? 233 00:12:22,940 --> 00:12:24,040 Is Myron here? 234 00:12:24,890 --> 00:12:27,190 Dr. Finkelstein, Myron Finkelstein. Is he here? 235 00:12:27,410 --> 00:12:31,870 May I tell him who's... Yes, you may, girl. You may tell him that his ex -wife 236 00:12:31,870 --> 00:12:32,870 Twinkle is here. 237 00:12:32,910 --> 00:12:35,250 Twinkle is here, baby. Twinkle Finkelstein. 238 00:12:35,850 --> 00:12:36,850 Myron! 239 00:12:37,230 --> 00:12:39,450 Myron! I know he is. I can feel him, girl. 240 00:12:40,050 --> 00:12:41,050 What's going on? 241 00:12:41,430 --> 00:12:42,430 Okay, here's what happened. 242 00:12:43,310 --> 00:12:45,270 I have this pomegranate tree. 243 00:12:45,870 --> 00:12:49,010 So, at first, it would not bloom. It has not ever bloomed. 244 00:12:49,430 --> 00:12:52,150 I mean, it's bloomed, but it's never given fruit. 245 00:12:52,920 --> 00:12:57,740 Finally, there's this one big, huge, what I call the mama pomegranate. It's 246 00:12:57,740 --> 00:13:00,700 hanging right there. That one and there were two other ones that were primo. 247 00:13:01,520 --> 00:13:06,300 So my wife is there. We're looking at it three days ago. And I'm like, honey, 248 00:13:06,360 --> 00:13:09,380 should I pick it? She's like, no, no, not yet. You have to wait till the stem 249 00:13:09,380 --> 00:13:10,219 dried out. 250 00:13:10,220 --> 00:13:13,420 So I go, OK, great. But I really wanted to pick it. I really wanted to pick it. 251 00:13:13,600 --> 00:13:15,280 Girl, I just got out of jail. 252 00:13:15,950 --> 00:13:19,970 And I have an itch that needs scratching, and can't nobody scratch it 253 00:13:19,970 --> 00:13:23,570 Myron. Let me tell you something, girl. He's got a cock on him, girl, that is 254 00:13:23,570 --> 00:13:27,450 like, it's like the gospel. Do you feel what I'm saying? The next day, my 255 00:13:27,450 --> 00:13:28,389 gardener comes. 256 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 Everything was cool. 257 00:13:29,490 --> 00:13:34,370 He does his thing. So I come back after my gardener left. 258 00:13:35,110 --> 00:13:36,110 The fruit is gone. 259 00:13:37,109 --> 00:13:39,790 How often do you check the farm? It is fucking gone. 260 00:13:40,090 --> 00:13:44,170 So my original reaction, I'm going, maybe it failed. So I'm looking on the 261 00:13:44,170 --> 00:13:45,170 ground. Then I go, no, no. 262 00:13:45,350 --> 00:13:48,570 I look, and it is a clean, surgical cut. 263 00:13:48,830 --> 00:13:52,050 So I got in my car. I drove all around the neighborhood looking for this 264 00:13:52,050 --> 00:13:55,130 motherfucker. You're looking for the pomelo? No, I'm looking for my gardener 265 00:13:55,130 --> 00:13:57,250 because he took my fruit, and that is fucked up. 266 00:13:57,450 --> 00:14:00,170 So then I called my brother, and I said, look, dude, you got to talk to me now. 267 00:14:00,630 --> 00:14:03,610 I think the gardener took some fruit. And he's like, well, what kind of fruit 268 00:14:03,610 --> 00:14:04,449 was it? 269 00:14:04,449 --> 00:14:08,450 I said, it's pomegranate. He said, okay. What is your gardener? Is he Mexican? I 270 00:14:08,450 --> 00:14:10,790 said, no, he's not Mexican. I believe he's Japanese. 271 00:14:11,930 --> 00:14:15,210 My brother goes, the motherfucker took the pomegranates. 272 00:14:15,590 --> 00:14:17,870 Because they don't even want to know what to do with a pomegranate. 273 00:14:19,090 --> 00:14:20,630 It's very highly prized. 274 00:14:21,100 --> 00:14:25,440 Girl, one time this motherfucker had me bent over. I was holding my ankle. He 275 00:14:25,440 --> 00:14:27,720 was just banging, banging, banging, banging. 276 00:14:28,060 --> 00:14:33,100 Boom, boom, boom, boom. It was going down. I was tired, girl. Not Myron. He 277 00:14:33,100 --> 00:14:35,360 wasn't tired. He was just bang, bang. You feel me? 278 00:14:36,040 --> 00:14:37,160 Oh, Myron. 279 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Myron, baby. 280 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Myron. 281 00:14:42,120 --> 00:14:43,119 Myron, baby. 282 00:14:43,120 --> 00:14:44,580 I forgot. 283 00:14:45,820 --> 00:14:47,000 He's not here today. 284 00:14:47,540 --> 00:14:50,140 I'm your gardener. What would you say to your gardener? 285 00:14:50,540 --> 00:14:54,840 All right, I'm trying to be cool and calm. I'm going to say, listen, did you 286 00:14:54,840 --> 00:14:58,060 take the pomegranate fruit off of my tree? 287 00:14:59,060 --> 00:15:00,580 Why you crazy motherfucker? 288 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 I don't take no fruit off no tree. 289 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 It's mine. 290 00:15:04,300 --> 00:15:06,640 I tend to it. I make it. What's wrong? 291 00:15:07,020 --> 00:15:11,840 It's my property. You took the fruit off of my tree. You took the fruit off of 292 00:15:11,840 --> 00:15:12,559 my tree. 293 00:15:12,560 --> 00:15:16,320 What the hell? What am I going to do now? Shit, I need a good banging. I just 294 00:15:16,320 --> 00:15:18,460 got out of a place where they ain't had nothing but bitching. 295 00:15:18,920 --> 00:15:22,460 And, you know, it's all good and everything. You know, I kind of adapted 296 00:15:22,460 --> 00:15:24,440 the situation, but I need to see it. 297 00:15:25,460 --> 00:15:27,080 Uh -uh. Hot damn. 298 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Bingo. 299 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 I'll holler, bitch. 300 00:15:30,660 --> 00:15:33,360 Hey, what's up, baby? You, you with the wood. 301 00:15:33,580 --> 00:15:34,379 What's up? 302 00:15:34,380 --> 00:15:37,720 This has really gotten you, huh? Yeah, I don't know what to do. All right, let's 303 00:15:37,720 --> 00:15:40,340 deal with it. All right. Let's deal with it. All right. 304 00:15:40,700 --> 00:15:42,500 What? Can you give me a minute? 305 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 All right. 306 00:16:07,869 --> 00:16:10,970 David, one for you, and Mr. 307 00:16:11,230 --> 00:16:12,530 Gardner, one for you. 308 00:16:12,870 --> 00:16:15,130 Oh, wait a minute. No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. No, no, 309 00:16:15,210 --> 00:16:16,310 no. No, not one for him. 310 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 This is my fruit. 311 00:16:18,390 --> 00:16:21,350 You stole my motherfucking fruit, and he gets half of it? 312 00:16:21,870 --> 00:16:23,390 No, this is some motherfucking bullshit. 313 00:16:23,890 --> 00:16:28,030 He is a thief. You stole my fruit. I know what's going on here. I know what's 314 00:16:28,030 --> 00:16:31,030 going on. Yeah, yeah, yeah. Wait, wait, wait. I heard something. I heard 315 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 something. 316 00:16:40,200 --> 00:16:42,260 I like pomegranate, man. I like pomegranate, okay? 317 00:16:43,260 --> 00:16:45,460 No, well, back at you twice. 318 00:16:45,780 --> 00:16:49,720 Because you took my fruit, and you got cold busted, and now you're going to 319 00:16:49,720 --> 00:16:51,720 reward him for thief. You a thief, man. 320 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 What? 321 00:16:56,360 --> 00:16:58,240 See? Oh, this is bullshit. 322 00:16:58,480 --> 00:16:59,479 This is bullshit. 323 00:16:59,480 --> 00:17:06,200 Yeah, I know you see him. Black people don't like... Let's move on. 324 00:17:09,609 --> 00:17:15,569 Thank you for, you know, I appreciate that. That was... She was, uh... 325 00:17:15,569 --> 00:17:22,010 You're probably wondering... Let's see, look. Did she lose any weight? 326 00:17:22,589 --> 00:17:25,089 Oh, you didn't know what she weighed. She was round. 327 00:17:26,089 --> 00:17:29,090 As a matter of interest, what number wife is Twinkle? 328 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 Six. 329 00:17:34,410 --> 00:17:35,630 She was interesting. 330 00:17:35,910 --> 00:17:40,280 She had a quality about her. Any children with Twinkle? No, no. 331 00:17:41,740 --> 00:17:44,620 Not for lack of trying, but she was nonstop. 332 00:17:44,960 --> 00:17:48,060 She was a tremendous amount of... She was very creative. 333 00:17:48,280 --> 00:17:49,600 I met her in Vegas, I think. 334 00:17:49,960 --> 00:17:55,080 It was a... One of those houses of... It's legal in Vegas. 335 00:17:57,080 --> 00:17:59,740 Well, that concludes the Finkelstein -Buckingham marriage meeting. 336 00:18:00,800 --> 00:18:03,540 You taught a course, I think, in sexual positions. 337 00:18:06,160 --> 00:18:07,360 Can't be married anymore. 338 00:18:16,530 --> 00:18:21,210 Yes. Hello, you beautiful, beautiful people. I am Pat Jennings. I'm a two. 339 00:18:23,570 --> 00:18:25,590 We're having a little dysfunction, aren't we? 340 00:18:26,010 --> 00:18:30,650 Just a little dysfunction. We're not feeling together. We're not 341 00:18:30,950 --> 00:18:33,290 We're not having teamwork. 342 00:18:33,850 --> 00:18:36,430 Who's here to help you? Say it, Pat Jennings. 343 00:18:37,250 --> 00:18:42,290 Say it, Pat Jennings. Pat Jennings. Thank you. Pat Jennings is here to help. 344 00:18:43,080 --> 00:18:47,780 I have one question I want to ask. Who is Maggot? I'm going to look now. 345 00:18:48,640 --> 00:18:50,380 Where's Maggot? There she is. 346 00:18:52,200 --> 00:18:53,240 You're not that bad. 347 00:18:53,860 --> 00:18:58,060 Anyway, I wanted to hand out a couple of things. 348 00:18:58,280 --> 00:19:01,360 This is a little waiver. 349 00:19:01,640 --> 00:19:03,060 Everybody's going to enjoy signing. 350 00:19:03,300 --> 00:19:05,420 You don't know what's out here sometimes. 351 00:19:06,330 --> 00:19:09,430 I want to be liable for that. Aren't you sweet? Aren't you cute? 352 00:19:09,770 --> 00:19:12,930 Can I take a look? Can I see a little bit? Back off. 353 00:19:13,150 --> 00:19:14,290 Thank you so much. 354 00:19:14,570 --> 00:19:18,650 Oh, you can take it with this hand then. Go ahead. 355 00:19:21,730 --> 00:19:25,850 Somebody's going to help you with the signing. Go ahead and sign that. We're 356 00:19:25,850 --> 00:19:28,890 going to play a few games. We're going to be together. 357 00:19:29,750 --> 00:19:31,790 Yes. Does everybody get a rape whistle? 358 00:19:33,970 --> 00:19:37,650 So, I'm going to go ahead and change. We're going to do our first group 359 00:19:37,650 --> 00:19:39,050 activity. Who's excited? 360 00:19:39,250 --> 00:19:43,430 Everybody's excited. I know I am. All right, let's get to it. All 361 00:19:43,430 --> 00:19:50,010 right. 362 00:19:50,690 --> 00:19:51,710 Say your name. 363 00:19:52,790 --> 00:19:54,430 Very good. Keep going. 364 00:19:54,730 --> 00:19:56,390 I didn't pay anything to hear you. 365 00:19:56,610 --> 00:19:57,449 Shut up. 366 00:19:57,450 --> 00:19:58,970 Here we go. We're set. 367 00:19:59,710 --> 00:20:04,550 I suggest we're doing what? We are pulling together. That's right. 368 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 Pulling together. 369 00:20:12,190 --> 00:20:16,810 Myron. Myron. What a nice name. Elizabeth and Myron. Myron. I know two 370 00:20:17,050 --> 00:20:18,050 There's the everybody. 371 00:20:18,310 --> 00:20:19,310 There's a racehorse. Go. 372 00:20:20,240 --> 00:20:22,960 Go, go, go like the wind. Go like the wind. 373 00:20:23,300 --> 00:20:27,700 Goldie. Goldie. What a beautiful night. I'd love to see your face. 374 00:20:28,020 --> 00:20:29,520 What would feel good? 375 00:20:29,860 --> 00:20:33,060 Fucking affection would be nice. Some fucking affection. 376 00:20:35,040 --> 00:20:41,900 Anybody want a little something, 377 00:20:41,980 --> 00:20:44,740 something? I want to come hug you. 378 00:20:50,670 --> 00:20:52,610 Can Jennings have a little hug? 379 00:20:52,830 --> 00:20:53,990 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 380 00:21:01,170 --> 00:21:03,630 Can you feel it, people? 381 00:21:04,030 --> 00:21:10,790 Can you feel the soft coolness? Can you feel like we've all come together? 382 00:21:12,910 --> 00:21:15,710 Oh, I'm so happy we're all together. 383 00:21:16,010 --> 00:21:19,890 Now, everybody take off your blindfolds. 384 00:21:21,959 --> 00:21:22,959 That's nice. 385 00:21:23,080 --> 00:21:24,420 Does everybody feel good? 386 00:21:25,440 --> 00:21:28,020 Yeah. Does everybody feel good? Yes. Good. 387 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 All right. 388 00:21:29,740 --> 00:21:34,900 Go out into the woods and bring back a piece of your soul. Go out there, 389 00:21:34,900 --> 00:21:37,300 All right. You want to go out there and get something good? Let's go. 390 00:21:37,640 --> 00:21:41,440 Yeah, you don't have to go yet. All right. Hey, Ron, wait up. 391 00:21:42,820 --> 00:21:43,779 Okay, let's go. 392 00:21:43,780 --> 00:21:46,220 Be careful. Watch it, amigo. 393 00:21:59,479 --> 00:22:01,540 I've done this game before. 394 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 Oh, 395 00:22:05,460 --> 00:22:06,139 no, I'm good. 396 00:22:06,140 --> 00:22:10,340 I'm sorry. 397 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Are you certified? 398 00:22:13,760 --> 00:22:20,180 Oh, that's a beautiful soul. 399 00:22:21,340 --> 00:22:22,720 What the fuck? 400 00:22:24,840 --> 00:22:26,220 My fucking soul. 401 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 That's nice. 402 00:22:30,860 --> 00:22:32,460 This is what I'm talking about. 403 00:22:32,700 --> 00:22:36,180 Berries and nuts. It's the food of the land. 404 00:22:36,440 --> 00:22:38,360 This is the good stuff. 405 00:22:38,680 --> 00:22:41,740 Hey, look. I'm a vegetarian. Here, honey. Pass them on. Pass them on. 406 00:22:42,360 --> 00:22:43,600 I'm a vegetarian. 407 00:22:44,060 --> 00:22:46,760 I do not eat meat. There's no point in it. 408 00:22:51,420 --> 00:22:52,820 No, no, no. Hey. 409 00:23:04,090 --> 00:23:09,970 Wait a minute, buddy. I know you. Pat? 410 00:23:10,610 --> 00:23:14,610 Jeremy Berger, United States of Talent. You did my fucking retreat in Vegas. 411 00:23:14,990 --> 00:23:15,990 Oh, shit! 412 00:23:16,970 --> 00:23:20,310 You made so many kids on that retreat. 413 00:23:30,830 --> 00:23:32,350 How's it going? It's going great. 414 00:23:32,550 --> 00:23:34,910 Thank you so much for coming. 415 00:23:35,390 --> 00:23:36,390 Well, nothing. 416 00:23:36,550 --> 00:23:39,130 A couple hours drive. I like it. I love to drive. All this way. 417 00:23:39,570 --> 00:23:40,570 Here's what I got for you. 418 00:23:41,350 --> 00:23:44,130 Oh, thank you. I'm starving. 419 00:23:45,270 --> 00:23:48,230 Oh, thank you. Enjoy that. Yeah, I just made it. 420 00:23:48,510 --> 00:23:52,070 Really hot. If the truck wasn't between us, I'd come right up there and give you 421 00:23:52,070 --> 00:23:55,870 a... Okay, bye. 422 00:24:03,720 --> 00:24:06,120 I have not eaten meat in 15 years. 423 00:24:06,480 --> 00:24:07,860 This is fucking amazing. 424 00:24:08,240 --> 00:24:09,280 This is amazing. 425 00:24:09,560 --> 00:24:10,700 We're a little ditty. 426 00:24:11,000 --> 00:24:12,340 I think now's the time. 427 00:24:16,560 --> 00:24:21,160 Lady, you know you are my girl. 428 00:24:23,460 --> 00:24:29,000 Oh, lady, you know you got the sweetest little curls. 429 00:24:29,960 --> 00:24:33,380 Oh, lady, I want to take you down. 430 00:24:33,610 --> 00:24:36,170 to the stream and have my way with you. 431 00:24:37,050 --> 00:24:43,670 I want to get right up in there, do my thing. 432 00:24:45,190 --> 00:24:45,630 And 433 00:24:45,630 --> 00:24:53,010 then 434 00:24:53,010 --> 00:25:00,010 the crowd all, 435 00:25:00,030 --> 00:25:01,590 that's when the crowd all joins in, the crowd goes. 436 00:25:21,600 --> 00:25:24,960 I can't do this without a vibrator. Why do we need your vibrator every time? 437 00:25:25,340 --> 00:25:26,340 Let me improvise. 438 00:25:27,280 --> 00:25:28,920 Come on, let me do my thing. Okay, okay. 439 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 Oh, 440 00:25:32,060 --> 00:25:34,320 okay, okay. 441 00:25:34,740 --> 00:25:35,499 Oh, good. 442 00:25:35,500 --> 00:25:36,399 You know what I mean? 443 00:25:36,400 --> 00:25:37,520 You know what I mean? Yeah, yeah, yeah. 444 00:25:37,980 --> 00:25:38,939 Oh, yeah. 445 00:25:38,940 --> 00:25:40,000 Yep, yep, yep, yep, yep. 446 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 Yeah, but... 447 00:27:03,150 --> 00:27:04,170 I think I'm going to the bed. 448 00:27:04,770 --> 00:27:05,770 I'm going to sit. 35530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.