Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,570
Previously on Headcase. Ever done the
Trojan helmet? I don't know what that
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,530
This is totally inappropriate for an
office.
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,990
What? What if somebody's parents came
into the office and saw you and looked?
4
00:00:11,030 --> 00:00:14,110
I'm laying it right there on your
forehead. Uh -huh. You got a helmet
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,810
My parents are in town. You want me to
meet your parents today?
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,050
Are you on medication?
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,130
I'll take your medication, bitch.
8
00:00:20,390 --> 00:00:24,890
Our daughter is back in town, and she
wants to see her father.
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,470
You're so fucking good, Liza.
10
00:00:26,710 --> 00:00:28,970
Scale from one to ten. Ten. Ten? Ten is
bad.
11
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Oh, one. One.
12
00:00:31,180 --> 00:00:34,040
Hi, I'm Goldie. I'm here to see my dad.
13
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
We should go out sometime.
14
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
You're very pretty.
15
00:00:38,940 --> 00:00:43,080
I've had three abortions. I beg your
pardon? This is a real relationship,
16
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
We're going to go the distance.
17
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
Oh, my God, he died.
18
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
What?
19
00:01:10,740 --> 00:01:13,320
Oh, no, your parents are coming in. Oh.
20
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
Oh, and another thing. This place needs
to be really clean. I mean, like,
21
00:01:23,820 --> 00:01:26,860
surgery room clean. Like when Arnold and
Maria came in. Okay? Okay.
22
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
Because, uh... Oh, God, who's my 10 o
'clock?
23
00:01:29,400 --> 00:01:30,440
Uh, Monica Potter.
24
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
Oh.
25
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Monica Potter.
26
00:01:33,720 --> 00:01:35,180
Monica Potter. Monica Potter.
27
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Monica Potter.
28
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Monica Potter.
29
00:01:39,640 --> 00:01:41,500
Oh, no, Lola, don't do this to me today!
30
00:02:09,449 --> 00:02:12,810
I was so excited when Susan Sarandon
sent me your file. I'm a huge fan.
31
00:02:13,330 --> 00:02:14,330
Loved Pretty Woman.
32
00:02:16,990 --> 00:02:17,909
That's great.
33
00:02:17,910 --> 00:02:20,790
Can I just ask you a personal question?
Yeah. Did you sleep with Richard Gere
34
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
when you were making the movie?
35
00:02:22,230 --> 00:02:24,750
Oh, yeah. No, that's not me.
36
00:02:25,370 --> 00:02:26,590
I'm not her.
37
00:02:30,170 --> 00:02:33,170
I'm sorry, you're not Julia Roberts? No,
I'm Monica Potter.
38
00:02:33,370 --> 00:02:36,070
Oh, I thought that was an alias. I'm
sorry, no.
39
00:02:36,290 --> 00:02:37,470
All right, so you... I'm me.
40
00:02:38,270 --> 00:02:39,470
What's your last name, Monica?
41
00:02:40,370 --> 00:02:41,590
Potter. Monica Potter.
42
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
No, no.
43
00:02:43,330 --> 00:02:47,030
Really? All right, well, let's, uh...
Sorry, that just gets me a little...
44
00:02:47,050 --> 00:02:50,590
have you been in movies? Um, yeah, I
have. I've done, like, um... Okay, gosh.
45
00:02:51,030 --> 00:02:52,030
Patch Adams.
46
00:02:52,190 --> 00:02:53,990
Mm -mm. Along Came a Spider.
47
00:02:54,370 --> 00:02:56,050
Mm -mm. Head Over Heels.
48
00:02:56,350 --> 00:02:56,989
Mm -mm.
49
00:02:56,990 --> 00:02:57,990
I'm With Lucy.
50
00:02:58,330 --> 00:02:59,630
The Very Thought of You.
51
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
Mm -mm.
52
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
Um...
53
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
Good morning.
54
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
Sorry for your loss.
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,330
Thank you.
56
00:03:20,670 --> 00:03:24,450
All right, so, okay, good. Monica
Potter, who are you?
57
00:03:25,850 --> 00:03:27,410
Well, that's why I'm here.
58
00:03:28,110 --> 00:03:34,770
Oh. You know, I'm not sure. And if
people keep calling me Julia Roberts,
59
00:03:34,770 --> 00:03:36,230
how am I going to figure that out?
60
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
She's so pretty.
61
00:03:37,590 --> 00:03:41,670
When she does that walk when going up to
Richard Gere's. Good stuff.
62
00:03:41,970 --> 00:03:43,390
Stepmom. Oh, my God.
63
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Ah!
64
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
It killed me.
65
00:03:46,260 --> 00:03:49,240
Absolutely killed me. And I don't care
what people said about Mary Riley. I
66
00:03:49,240 --> 00:03:52,440
thought it was spot on. I'm here to pick
up Dr. Good for lunch.
67
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
I'm her dad.
68
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Oh, hello.
69
00:03:55,180 --> 00:03:57,960
How do you do? I'm Lola Buckingham. All
right. Which office is she in?
70
00:03:58,320 --> 00:04:01,080
Um, she's in that one, but she's in
setting at the moment. She'll be about
71
00:04:01,080 --> 00:04:03,020
another 30 minutes. 30 minutes, huh?
72
00:04:03,500 --> 00:04:05,540
Um, you know what? Don't bother.
73
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
No, no, wait a minute!
74
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Hey.
75
00:04:08,540 --> 00:04:10,120
Hey, Maggie. Oh, this is great.
76
00:04:10,500 --> 00:04:14,080
Sorry, I had a little communication
problem with your man Friday here. Oh,
77
00:04:14,080 --> 00:04:15,220
sorry. It's some sort of... I'm sorry.
78
00:04:15,960 --> 00:04:18,519
I'm actually in session, Daddy. Oh, I
beg your pardon. Can you just give me
79
00:04:18,519 --> 00:04:21,800
minutes? Oh, I'm sorry. Oh, you're
almost done? Yeah, this is what I do.
80
00:04:21,800 --> 00:04:22,379
my work.
81
00:04:22,380 --> 00:04:23,319
Monica Potter.
82
00:04:23,320 --> 00:04:24,480
Yeah. I'm a big fan.
83
00:04:24,970 --> 00:04:29,050
Hi. I think you're wonderful. I know
her. I know her very well. Without
84
00:04:29,290 --> 00:04:30,390
Yeah, Patch Adams.
85
00:04:30,650 --> 00:04:31,690
Saw. Oh, terrific.
86
00:04:32,250 --> 00:04:35,370
Where's Mom and Viola? No, they went
shopping. They'll be forever. All right,
87
00:04:35,370 --> 00:04:38,810
well, let me just finish up with Monica.
Okay. And then maybe you and I can just
88
00:04:38,810 --> 00:04:41,510
have a special time. Oh, sounds great.
Nice to meet you. Oh, nice to meet you.
89
00:04:41,590 --> 00:04:43,490
All the best, huh? Okay, thanks. All
right, now.
90
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Take it easy.
91
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
He's so adorable.
92
00:04:47,270 --> 00:04:49,410
I know, he's really sweet. He's so
sweet.
93
00:04:49,630 --> 00:04:52,130
I mean, tell me about you and your dad.
94
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
He's dead.
95
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Oh, yeah.
96
00:04:55,320 --> 00:04:56,760
You're just a great tragedy.
97
00:04:58,920 --> 00:05:01,640
I was about 40 years younger.
98
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Have a seat here.
99
00:05:04,040 --> 00:05:09,720
All right. My feeling is, if you really
want to work in this industry, you ought
100
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
to be a character actress.
101
00:05:10,820 --> 00:05:14,440
I mean, everyone thinks you're Julia
Roberts, right? It's like, who wants
102
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
seconds?
103
00:05:16,320 --> 00:05:20,360
And, Mr. Carabino, is there anything
that Ms. Zellweger prefers, snack -wise,
104
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
treat -wise?
105
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
No?
106
00:05:23,789 --> 00:05:25,010
Oh, low -carb. Okay.
107
00:05:25,510 --> 00:05:26,510
I'll bear that in mind.
108
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
Okay, thank you.
109
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
Bye.
110
00:05:41,490 --> 00:05:45,190
Because of the bulbous nose and the
cross -eyed, there's so many other
111
00:05:45,190 --> 00:05:47,430
you can do. I mean, look at your ears.
You could be an elf.
112
00:05:47,710 --> 00:05:50,390
Every Christmas movie, you'd have a job.
Really? Yes.
113
00:05:50,650 --> 00:05:52,810
Are you related to the good doctor?
114
00:05:53,460 --> 00:05:55,080
That's my daughter. Oh, yeah.
115
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
You waiting long?
116
00:05:57,980 --> 00:05:59,580
I think I got half an hour to go.
117
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
No kidding.
118
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Well, you want to come inside?
119
00:06:02,440 --> 00:06:03,520
It's my office. Come on in.
120
00:06:08,220 --> 00:06:12,680
Let yourself be your own person. I think
the problem with this industry is
121
00:06:12,680 --> 00:06:16,950
that... The same homogenized ingredients
go into the bowl. I think you're right.
122
00:06:16,950 --> 00:06:19,810
And there's only so many cookies we can
make. Yeah, I think you're right. You
123
00:06:19,810 --> 00:06:23,510
know, why don't you be a scone? I like
scones better than cookies. And you know
124
00:06:23,510 --> 00:06:27,710
what else? If I can just leave you with
one thing before our next session. Okay.
125
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
Okay.
126
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
Well,
127
00:06:36,410 --> 00:06:37,910
that worked.
128
00:06:38,570 --> 00:06:42,570
If you can just get your eyes down here
and bring the nose up.
129
00:06:43,050 --> 00:06:44,270
And then, you know what?
130
00:06:44,690 --> 00:06:48,410
Let's get some more stuff in there and
maybe cut that off. Maybe a big chin.
131
00:06:48,530 --> 00:06:52,590
Just to put things on my face, like a
chin? No, I think that you should
132
00:06:52,590 --> 00:06:56,450
go to a doctor and tell him to re
-sculpt it. I'm telling you, your life
133
00:06:56,450 --> 00:07:00,270
going to take off. Really? You are going
to work all the time. Thank you so
134
00:07:00,270 --> 00:07:01,009
much. Of course.
135
00:07:01,010 --> 00:07:04,250
Listen, it works for Kathy Griffin and
Janine Garofalo. It can work for you.
136
00:07:04,470 --> 00:07:06,470
So you're in town for how long? A week
or two.
137
00:07:06,710 --> 00:07:08,230
Yeah, you're going to spend much time
with her?
138
00:07:08,710 --> 00:07:09,710
I hope not.
139
00:07:10,870 --> 00:07:12,110
But we can be pretty.
140
00:07:13,219 --> 00:07:15,600
Okay. And now, you know what? We're
going to need to stop.
141
00:07:16,040 --> 00:07:21,740
Already? Yeah. But it's not even like a
whole session. I know. We're going to
142
00:07:21,740 --> 00:07:24,920
start with 15 minutes. Okay. And then
we'll work ourselves to 30 and then an
143
00:07:24,920 --> 00:07:29,400
hour. Okay. But do I pay full price for
the whole wait? You do. Thanks, Monica.
144
00:07:29,500 --> 00:07:30,700
Okay. Thanks. Thank you.
145
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Here, look.
146
00:07:38,600 --> 00:07:40,800
Beautiful. Where's my dad?
147
00:07:43,510 --> 00:07:47,530
Wife's with you? Yeah, she's out
shopping with our middle daughter right
148
00:07:47,850 --> 00:07:49,390
Who is that? Oh, excuse me.
149
00:07:49,970 --> 00:07:51,390
Yeah, coming. Yes.
150
00:07:52,010 --> 00:07:53,130
What is it? Hi.
151
00:07:53,490 --> 00:07:57,390
Daddy? Not now, maggot. Don't you want
to see my office? We're talking. What
152
00:07:57,390 --> 00:08:00,690
you guys talking about? Everything. I
saw you had a patient. We'll finish and
153
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
then we'll come. And now I'm having a
session.
154
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
Jesus.
155
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
So needy.
156
00:08:18,030 --> 00:08:20,650
My two little ones, I just eat them with
a spoon.
157
00:08:21,250 --> 00:08:24,530
But this one, I mean, she's just got a
stick -up arrest. She always has, you
158
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
know.
159
00:08:25,630 --> 00:08:26,790
Here's the thing, okay?
160
00:08:27,730 --> 00:08:30,930
Georgie is the whore of Babylon, and
Viola is a village idiot.
161
00:08:31,210 --> 00:08:34,289
I mean, why should I be punished because
I'm the only one that's never been
162
00:08:34,289 --> 00:08:35,350
arrested or had an abortion?
163
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
I have an idea.
164
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
What?
165
00:08:40,570 --> 00:08:42,530
What are you going to do? Be careful.
166
00:08:51,960 --> 00:08:53,920
Oh, she was always into performing.
167
00:08:54,340 --> 00:08:59,020
I remember once they did this thing in
school when she played, I think it was
168
00:08:59,020 --> 00:09:04,540
Summer Squash. You know, one of those
autumnal dealies where they all sing
169
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
that they've written themselves.
170
00:09:05,700 --> 00:09:09,900
And she was, Jesus, you know what? It's
not her.
171
00:09:10,220 --> 00:09:11,280
It's my other daughter.
172
00:09:12,120 --> 00:09:13,140
How many you got?
173
00:09:13,380 --> 00:09:14,339
I got three.
174
00:09:14,340 --> 00:09:17,940
So you've been married a while. 30 some
years, something like that. And you know
175
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
what?
176
00:09:20,520 --> 00:09:25,520
Okay. And I'm not using any dick
stiffeners or anything. This is all, you
177
00:09:25,560 --> 00:09:26,700
100 proof.
178
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
Do this.
179
00:09:30,060 --> 00:09:31,540
I don't think maggots ever gotten laid.
180
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
How are you doing? I mean, you doing all
right? It's slow.
181
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Is it? It's slow.
182
00:09:37,180 --> 00:09:39,580
It's not picking up. She's very busy.
183
00:09:40,140 --> 00:09:42,080
Yeah? I mean, I think she might be too
busy.
184
00:09:43,000 --> 00:09:46,200
Really? I think that's why she's wound,
you know. She's kind of high strung.
185
00:09:46,280 --> 00:09:47,460
Yeah, she's wound up.
186
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
You don't get any of that overflow?
187
00:09:50,320 --> 00:09:52,360
No. We share the space. That's about it.
188
00:09:53,700 --> 00:09:55,560
That doesn't seem right. No.
189
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
It's not right.
190
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
All right, Pat.
191
00:10:02,120 --> 00:10:04,700
Love you like a dog. All right. Talk to
you soon. Hi, Papa.
192
00:10:05,000 --> 00:10:07,980
Hi, honey. Listen, I was just talking to
Myron. I was, you know, hanging out
193
00:10:07,980 --> 00:10:09,800
with him a bit. Sorry. No, he's a great
guy.
194
00:10:10,040 --> 00:10:12,400
Now, the thing is, I've noticed that you
guys...
195
00:10:12,730 --> 00:10:15,950
There's an imbalance in terms of money
in this business. I was just talking to
196
00:10:15,950 --> 00:10:18,850
Pat Jennings. You remember Pat? No. He's
a great guy. He's a two.
197
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
He's tremendous.
198
00:10:20,410 --> 00:10:23,410
Anyway, he is an expert at corporate
team building.
199
00:10:23,890 --> 00:10:26,990
So what I've asked him to do, and I've
paid for it, so don't you worry about a
200
00:10:26,990 --> 00:10:29,370
thing, is you're going to take a long
weekend and store me whatever.
201
00:10:29,990 --> 00:10:33,290
You can come, too, and also the kid with
the bad wing. The four of you are all
202
00:10:33,290 --> 00:10:35,870
going to get together, and you're going
to figure out a way to get the energy
203
00:10:35,870 --> 00:10:39,230
flowing, sort of a corporate Feng Shui.
All right? I got to go.
204
00:10:39,530 --> 00:10:40,990
Love you, Mina. Oh, you ready to go?
205
00:10:41,470 --> 00:10:44,090
Oh, Maggie, I'd like to, but I've got to
meet Mommy for lunch.
206
00:10:44,350 --> 00:10:46,070
Oh, can I go?
207
00:10:50,050 --> 00:10:52,390
You're watching more cholesterol anyway,
aren't you?
208
00:11:13,200 --> 00:11:14,860
Should be about five minutes if you want
to wait.
209
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Take a seat.
210
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Yeah.
211
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Yeah.
212
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Uh -huh.
213
00:11:26,740 --> 00:11:30,140
So, are you all right? Last time we
talked, you were having those dreams
214
00:11:30,140 --> 00:11:32,120
being beaten by a plantation owner.
215
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
What's going on?
216
00:11:35,240 --> 00:11:36,940
I'm just desanitizing. Why?
217
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
What? What did you touch? Because we
shook hands.
218
00:11:39,820 --> 00:11:41,900
Go ahead. You are...
219
00:11:42,200 --> 00:11:47,140
In rags, being whipped by a plantation
owner. I wasn't in rags. I was in slave
220
00:11:47,140 --> 00:11:52,160
clothes, but they were really nice. They
were like... Like Armani slave clothes?
221
00:11:52,220 --> 00:11:52,879
No, no, no, no.
222
00:11:52,880 --> 00:11:55,980
They weren't like tailored, but they
were new.
223
00:11:56,240 --> 00:11:57,680
So you were a... A new slave?
224
00:11:57,940 --> 00:12:01,580
I don't know. I don't know. I didn't,
you know, and the thing was, like, I was
225
00:12:01,580 --> 00:12:03,100
being beaten, but I didn't feel the
pain.
226
00:12:03,320 --> 00:12:06,520
Because you know what I always think,
like, when I have these dreams, you're
227
00:12:06,520 --> 00:12:10,020
supposed to not focus on the action.
You're supposed to focus on your
228
00:12:10,420 --> 00:12:11,600
I don't know who told you that.
229
00:12:11,960 --> 00:12:13,240
That's not true? No, no.
230
00:12:13,480 --> 00:12:14,339
That's, God.
231
00:12:14,340 --> 00:12:16,380
That's not true. A lot of people have
been to some bad therapy.
232
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Hi, how you doing?
233
00:12:22,940 --> 00:12:24,040
Is Myron here?
234
00:12:24,890 --> 00:12:27,190
Dr. Finkelstein, Myron Finkelstein. Is
he here?
235
00:12:27,410 --> 00:12:31,870
May I tell him who's... Yes, you may,
girl. You may tell him that his ex -wife
236
00:12:31,870 --> 00:12:32,870
Twinkle is here.
237
00:12:32,910 --> 00:12:35,250
Twinkle is here, baby. Twinkle
Finkelstein.
238
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Myron!
239
00:12:37,230 --> 00:12:39,450
Myron! I know he is. I can feel him,
girl.
240
00:12:40,050 --> 00:12:41,050
What's going on?
241
00:12:41,430 --> 00:12:42,430
Okay, here's what happened.
242
00:12:43,310 --> 00:12:45,270
I have this pomegranate tree.
243
00:12:45,870 --> 00:12:49,010
So, at first, it would not bloom. It has
not ever bloomed.
244
00:12:49,430 --> 00:12:52,150
I mean, it's bloomed, but it's never
given fruit.
245
00:12:52,920 --> 00:12:57,740
Finally, there's this one big, huge,
what I call the mama pomegranate. It's
246
00:12:57,740 --> 00:13:00,700
hanging right there. That one and there
were two other ones that were primo.
247
00:13:01,520 --> 00:13:06,300
So my wife is there. We're looking at it
three days ago. And I'm like, honey,
248
00:13:06,360 --> 00:13:09,380
should I pick it? She's like, no, no,
not yet. You have to wait till the stem
249
00:13:09,380 --> 00:13:10,219
dried out.
250
00:13:10,220 --> 00:13:13,420
So I go, OK, great. But I really wanted
to pick it. I really wanted to pick it.
251
00:13:13,600 --> 00:13:15,280
Girl, I just got out of jail.
252
00:13:15,950 --> 00:13:19,970
And I have an itch that needs
scratching, and can't nobody scratch it
253
00:13:19,970 --> 00:13:23,570
Myron. Let me tell you something, girl.
He's got a cock on him, girl, that is
254
00:13:23,570 --> 00:13:27,450
like, it's like the gospel. Do you feel
what I'm saying? The next day, my
255
00:13:27,450 --> 00:13:28,389
gardener comes.
256
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Everything was cool.
257
00:13:29,490 --> 00:13:34,370
He does his thing. So I come back after
my gardener left.
258
00:13:35,110 --> 00:13:36,110
The fruit is gone.
259
00:13:37,109 --> 00:13:39,790
How often do you check the farm? It is
fucking gone.
260
00:13:40,090 --> 00:13:44,170
So my original reaction, I'm going,
maybe it failed. So I'm looking on the
261
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
ground. Then I go, no, no.
262
00:13:45,350 --> 00:13:48,570
I look, and it is a clean, surgical cut.
263
00:13:48,830 --> 00:13:52,050
So I got in my car. I drove all around
the neighborhood looking for this
264
00:13:52,050 --> 00:13:55,130
motherfucker. You're looking for the
pomelo? No, I'm looking for my gardener
265
00:13:55,130 --> 00:13:57,250
because he took my fruit, and that is
fucked up.
266
00:13:57,450 --> 00:14:00,170
So then I called my brother, and I said,
look, dude, you got to talk to me now.
267
00:14:00,630 --> 00:14:03,610
I think the gardener took some fruit.
And he's like, well, what kind of fruit
268
00:14:03,610 --> 00:14:04,449
was it?
269
00:14:04,449 --> 00:14:08,450
I said, it's pomegranate. He said, okay.
What is your gardener? Is he Mexican? I
270
00:14:08,450 --> 00:14:10,790
said, no, he's not Mexican. I believe
he's Japanese.
271
00:14:11,930 --> 00:14:15,210
My brother goes, the motherfucker took
the pomegranates.
272
00:14:15,590 --> 00:14:17,870
Because they don't even want to know
what to do with a pomegranate.
273
00:14:19,090 --> 00:14:20,630
It's very highly prized.
274
00:14:21,100 --> 00:14:25,440
Girl, one time this motherfucker had me
bent over. I was holding my ankle. He
275
00:14:25,440 --> 00:14:27,720
was just banging, banging, banging,
banging.
276
00:14:28,060 --> 00:14:33,100
Boom, boom, boom, boom. It was going
down. I was tired, girl. Not Myron. He
277
00:14:33,100 --> 00:14:35,360
wasn't tired. He was just bang, bang.
You feel me?
278
00:14:36,040 --> 00:14:37,160
Oh, Myron.
279
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Myron, baby.
280
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Myron.
281
00:14:42,120 --> 00:14:43,119
Myron, baby.
282
00:14:43,120 --> 00:14:44,580
I forgot.
283
00:14:45,820 --> 00:14:47,000
He's not here today.
284
00:14:47,540 --> 00:14:50,140
I'm your gardener. What would you say to
your gardener?
285
00:14:50,540 --> 00:14:54,840
All right, I'm trying to be cool and
calm. I'm going to say, listen, did you
286
00:14:54,840 --> 00:14:58,060
take the pomegranate fruit off of my
tree?
287
00:14:59,060 --> 00:15:00,580
Why you crazy motherfucker?
288
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
I don't take no fruit off no tree.
289
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
It's mine.
290
00:15:04,300 --> 00:15:06,640
I tend to it. I make it. What's wrong?
291
00:15:07,020 --> 00:15:11,840
It's my property. You took the fruit off
of my tree. You took the fruit off of
292
00:15:11,840 --> 00:15:12,559
my tree.
293
00:15:12,560 --> 00:15:16,320
What the hell? What am I going to do
now? Shit, I need a good banging. I just
294
00:15:16,320 --> 00:15:18,460
got out of a place where they ain't had
nothing but bitching.
295
00:15:18,920 --> 00:15:22,460
And, you know, it's all good and
everything. You know, I kind of adapted
296
00:15:22,460 --> 00:15:24,440
the situation, but I need to see it.
297
00:15:25,460 --> 00:15:27,080
Uh -uh. Hot damn.
298
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Bingo.
299
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
I'll holler, bitch.
300
00:15:30,660 --> 00:15:33,360
Hey, what's up, baby? You, you with the
wood.
301
00:15:33,580 --> 00:15:34,379
What's up?
302
00:15:34,380 --> 00:15:37,720
This has really gotten you, huh? Yeah, I
don't know what to do. All right, let's
303
00:15:37,720 --> 00:15:40,340
deal with it. All right. Let's deal with
it. All right.
304
00:15:40,700 --> 00:15:42,500
What? Can you give me a minute?
305
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
All right.
306
00:16:07,869 --> 00:16:10,970
David, one for you, and Mr.
307
00:16:11,230 --> 00:16:12,530
Gardner, one for you.
308
00:16:12,870 --> 00:16:15,130
Oh, wait a minute. No, no, no, no. Wait,
wait, wait, wait, wait, wait. No, no,
309
00:16:15,210 --> 00:16:16,310
no. No, not one for him.
310
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
This is my fruit.
311
00:16:18,390 --> 00:16:21,350
You stole my motherfucking fruit, and he
gets half of it?
312
00:16:21,870 --> 00:16:23,390
No, this is some motherfucking bullshit.
313
00:16:23,890 --> 00:16:28,030
He is a thief. You stole my fruit. I
know what's going on here. I know what's
314
00:16:28,030 --> 00:16:31,030
going on. Yeah, yeah, yeah. Wait, wait,
wait. I heard something. I heard
315
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
something.
316
00:16:40,200 --> 00:16:42,260
I like pomegranate, man. I like
pomegranate, okay?
317
00:16:43,260 --> 00:16:45,460
No, well, back at you twice.
318
00:16:45,780 --> 00:16:49,720
Because you took my fruit, and you got
cold busted, and now you're going to
319
00:16:49,720 --> 00:16:51,720
reward him for thief. You a thief, man.
320
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
What?
321
00:16:56,360 --> 00:16:58,240
See? Oh, this is bullshit.
322
00:16:58,480 --> 00:16:59,479
This is bullshit.
323
00:16:59,480 --> 00:17:06,200
Yeah, I know you see him. Black people
don't like... Let's move on.
324
00:17:09,609 --> 00:17:15,569
Thank you for, you know, I appreciate
that. That was... She was, uh...
325
00:17:15,569 --> 00:17:22,010
You're probably wondering... Let's see,
look. Did she lose any weight?
326
00:17:22,589 --> 00:17:25,089
Oh, you didn't know what she weighed.
She was round.
327
00:17:26,089 --> 00:17:29,090
As a matter of interest, what number
wife is Twinkle?
328
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Six.
329
00:17:34,410 --> 00:17:35,630
She was interesting.
330
00:17:35,910 --> 00:17:40,280
She had a quality about her. Any
children with Twinkle? No, no.
331
00:17:41,740 --> 00:17:44,620
Not for lack of trying, but she was
nonstop.
332
00:17:44,960 --> 00:17:48,060
She was a tremendous amount of... She
was very creative.
333
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
I met her in Vegas, I think.
334
00:17:49,960 --> 00:17:55,080
It was a... One of those houses of...
It's legal in Vegas.
335
00:17:57,080 --> 00:17:59,740
Well, that concludes the Finkelstein
-Buckingham marriage meeting.
336
00:18:00,800 --> 00:18:03,540
You taught a course, I think, in sexual
positions.
337
00:18:06,160 --> 00:18:07,360
Can't be married anymore.
338
00:18:16,530 --> 00:18:21,210
Yes. Hello, you beautiful, beautiful
people. I am Pat Jennings. I'm a two.
339
00:18:23,570 --> 00:18:25,590
We're having a little dysfunction,
aren't we?
340
00:18:26,010 --> 00:18:30,650
Just a little dysfunction. We're not
feeling together. We're not
341
00:18:30,950 --> 00:18:33,290
We're not having teamwork.
342
00:18:33,850 --> 00:18:36,430
Who's here to help you? Say it, Pat
Jennings.
343
00:18:37,250 --> 00:18:42,290
Say it, Pat Jennings. Pat Jennings.
Thank you. Pat Jennings is here to help.
344
00:18:43,080 --> 00:18:47,780
I have one question I want to ask. Who
is Maggot? I'm going to look now.
345
00:18:48,640 --> 00:18:50,380
Where's Maggot? There she is.
346
00:18:52,200 --> 00:18:53,240
You're not that bad.
347
00:18:53,860 --> 00:18:58,060
Anyway, I wanted to hand out a couple of
things.
348
00:18:58,280 --> 00:19:01,360
This is a little waiver.
349
00:19:01,640 --> 00:19:03,060
Everybody's going to enjoy signing.
350
00:19:03,300 --> 00:19:05,420
You don't know what's out here
sometimes.
351
00:19:06,330 --> 00:19:09,430
I want to be liable for that. Aren't you
sweet? Aren't you cute?
352
00:19:09,770 --> 00:19:12,930
Can I take a look? Can I see a little
bit? Back off.
353
00:19:13,150 --> 00:19:14,290
Thank you so much.
354
00:19:14,570 --> 00:19:18,650
Oh, you can take it with this hand then.
Go ahead.
355
00:19:21,730 --> 00:19:25,850
Somebody's going to help you with the
signing. Go ahead and sign that. We're
356
00:19:25,850 --> 00:19:28,890
going to play a few games. We're going
to be together.
357
00:19:29,750 --> 00:19:31,790
Yes. Does everybody get a rape whistle?
358
00:19:33,970 --> 00:19:37,650
So, I'm going to go ahead and change.
We're going to do our first group
359
00:19:37,650 --> 00:19:39,050
activity. Who's excited?
360
00:19:39,250 --> 00:19:43,430
Everybody's excited. I know I am. All
right, let's get to it. All
361
00:19:43,430 --> 00:19:50,010
right.
362
00:19:50,690 --> 00:19:51,710
Say your name.
363
00:19:52,790 --> 00:19:54,430
Very good. Keep going.
364
00:19:54,730 --> 00:19:56,390
I didn't pay anything to hear you.
365
00:19:56,610 --> 00:19:57,449
Shut up.
366
00:19:57,450 --> 00:19:58,970
Here we go. We're set.
367
00:19:59,710 --> 00:20:04,550
I suggest we're doing what? We are
pulling together. That's right.
368
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
Pulling together.
369
00:20:12,190 --> 00:20:16,810
Myron. Myron. What a nice name.
Elizabeth and Myron. Myron. I know two
370
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
There's the everybody.
371
00:20:18,310 --> 00:20:19,310
There's a racehorse. Go.
372
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
Go, go, go like the wind. Go like the
wind.
373
00:20:23,300 --> 00:20:27,700
Goldie. Goldie. What a beautiful night.
I'd love to see your face.
374
00:20:28,020 --> 00:20:29,520
What would feel good?
375
00:20:29,860 --> 00:20:33,060
Fucking affection would be nice. Some
fucking affection.
376
00:20:35,040 --> 00:20:41,900
Anybody want a little something,
377
00:20:41,980 --> 00:20:44,740
something? I want to come hug you.
378
00:20:50,670 --> 00:20:52,610
Can Jennings have a little hug?
379
00:20:52,830 --> 00:20:53,990
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
380
00:21:01,170 --> 00:21:03,630
Can you feel it, people?
381
00:21:04,030 --> 00:21:10,790
Can you feel the soft coolness? Can you
feel like we've all come together?
382
00:21:12,910 --> 00:21:15,710
Oh, I'm so happy we're all together.
383
00:21:16,010 --> 00:21:19,890
Now, everybody take off your blindfolds.
384
00:21:21,959 --> 00:21:22,959
That's nice.
385
00:21:23,080 --> 00:21:24,420
Does everybody feel good?
386
00:21:25,440 --> 00:21:28,020
Yeah. Does everybody feel good? Yes.
Good.
387
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
All right.
388
00:21:29,740 --> 00:21:34,900
Go out into the woods and bring back a
piece of your soul. Go out there,
389
00:21:34,900 --> 00:21:37,300
All right. You want to go out there and
get something good? Let's go.
390
00:21:37,640 --> 00:21:41,440
Yeah, you don't have to go yet. All
right. Hey, Ron, wait up.
391
00:21:42,820 --> 00:21:43,779
Okay, let's go.
392
00:21:43,780 --> 00:21:46,220
Be careful. Watch it, amigo.
393
00:21:59,479 --> 00:22:01,540
I've done this game before.
394
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Oh,
395
00:22:05,460 --> 00:22:06,139
no, I'm good.
396
00:22:06,140 --> 00:22:10,340
I'm sorry.
397
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Are you certified?
398
00:22:13,760 --> 00:22:20,180
Oh, that's a beautiful soul.
399
00:22:21,340 --> 00:22:22,720
What the fuck?
400
00:22:24,840 --> 00:22:26,220
My fucking soul.
401
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
That's nice.
402
00:22:30,860 --> 00:22:32,460
This is what I'm talking about.
403
00:22:32,700 --> 00:22:36,180
Berries and nuts. It's the food of the
land.
404
00:22:36,440 --> 00:22:38,360
This is the good stuff.
405
00:22:38,680 --> 00:22:41,740
Hey, look. I'm a vegetarian. Here,
honey. Pass them on. Pass them on.
406
00:22:42,360 --> 00:22:43,600
I'm a vegetarian.
407
00:22:44,060 --> 00:22:46,760
I do not eat meat. There's no point in
it.
408
00:22:51,420 --> 00:22:52,820
No, no, no. Hey.
409
00:23:04,090 --> 00:23:09,970
Wait a minute, buddy. I know you. Pat?
410
00:23:10,610 --> 00:23:14,610
Jeremy Berger, United States of Talent.
You did my fucking retreat in Vegas.
411
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Oh, shit!
412
00:23:16,970 --> 00:23:20,310
You made so many kids on that retreat.
413
00:23:30,830 --> 00:23:32,350
How's it going? It's going great.
414
00:23:32,550 --> 00:23:34,910
Thank you so much for coming.
415
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
Well, nothing.
416
00:23:36,550 --> 00:23:39,130
A couple hours drive. I like it. I love
to drive. All this way.
417
00:23:39,570 --> 00:23:40,570
Here's what I got for you.
418
00:23:41,350 --> 00:23:44,130
Oh, thank you. I'm starving.
419
00:23:45,270 --> 00:23:48,230
Oh, thank you. Enjoy that. Yeah, I just
made it.
420
00:23:48,510 --> 00:23:52,070
Really hot. If the truck wasn't between
us, I'd come right up there and give you
421
00:23:52,070 --> 00:23:55,870
a... Okay, bye.
422
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
I have not eaten meat in 15 years.
423
00:24:06,480 --> 00:24:07,860
This is fucking amazing.
424
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
This is amazing.
425
00:24:09,560 --> 00:24:10,700
We're a little ditty.
426
00:24:11,000 --> 00:24:12,340
I think now's the time.
427
00:24:16,560 --> 00:24:21,160
Lady, you know you are my girl.
428
00:24:23,460 --> 00:24:29,000
Oh, lady, you know you got the sweetest
little curls.
429
00:24:29,960 --> 00:24:33,380
Oh, lady, I want to take you down.
430
00:24:33,610 --> 00:24:36,170
to the stream and have my way with you.
431
00:24:37,050 --> 00:24:43,670
I want to get right up in there, do my
thing.
432
00:24:45,190 --> 00:24:45,630
And
433
00:24:45,630 --> 00:24:53,010
then
434
00:24:53,010 --> 00:25:00,010
the crowd all,
435
00:25:00,030 --> 00:25:01,590
that's when the crowd all joins in, the
crowd goes.
436
00:25:21,600 --> 00:25:24,960
I can't do this without a vibrator. Why
do we need your vibrator every time?
437
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Let me improvise.
438
00:25:27,280 --> 00:25:28,920
Come on, let me do my thing. Okay, okay.
439
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Oh,
440
00:25:32,060 --> 00:25:34,320
okay, okay.
441
00:25:34,740 --> 00:25:35,499
Oh, good.
442
00:25:35,500 --> 00:25:36,399
You know what I mean?
443
00:25:36,400 --> 00:25:37,520
You know what I mean? Yeah, yeah, yeah.
444
00:25:37,980 --> 00:25:38,939
Oh, yeah.
445
00:25:38,940 --> 00:25:40,000
Yep, yep, yep, yep, yep.
446
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
Yeah, but...
447
00:27:03,150 --> 00:27:04,170
I think I'm going to the bed.
448
00:27:04,770 --> 00:27:05,770
I'm going to sit.
35530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.