All language subtitles for head_case_s02e02_el_finks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,030 --> 00:00:18,030 Elizabeth. 2 00:00:20,170 --> 00:00:21,170 You're late. 3 00:00:24,110 --> 00:00:27,870 I'm trying to understand this. An old man hit you? 4 00:00:28,090 --> 00:00:32,009 Yes, he hit me. He rear -ended me. And Alfred Molina always meant flying out 5 00:00:32,009 --> 00:00:33,890 window. I don't care about the dog. 6 00:00:34,130 --> 00:00:36,630 What? Did you tell him that you worked for me? I thought you were her 7 00:00:36,950 --> 00:00:40,390 Were there cops there? Did you say that you worked for Dr. Elizabeth Good? I'll 8 00:00:40,390 --> 00:00:42,990 tell you one thing. I'm not going to have some little British teacup come 9 00:00:42,990 --> 00:00:44,630 and destroy everything I've worked for. 10 00:00:49,519 --> 00:00:51,780 I'm in the room, right? 11 00:01:18,860 --> 00:01:20,180 So, Richard, did you do your homework? 12 00:01:20,860 --> 00:01:21,860 Yeah, I did. 13 00:01:22,060 --> 00:01:25,980 I did. I like it. And I'm not a very good artist, and this one came out 14 00:01:26,420 --> 00:01:27,860 It was great. 15 00:01:28,540 --> 00:01:30,400 It was actually going to be a unicorn. 16 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 I don't even know why I made it. I just made it a horse. I didn't know whether, 17 00:01:33,800 --> 00:01:37,360 you know, my favorite animal is a bear, but this just seemed... And this is me 18 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 on the horse's ass? Is this me? 19 00:01:39,140 --> 00:01:40,240 In the horse's, yeah. 20 00:01:40,860 --> 00:01:44,100 I'm going to need... Well, because I wouldn't, you know, you're a pretty 21 00:01:44,140 --> 00:01:45,580 I don't want to make you a horse face. 22 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 Yeah. 23 00:01:58,990 --> 00:02:00,170 Out of paper in here. Ah! 24 00:02:01,450 --> 00:02:02,690 The lock was broken. 25 00:02:04,490 --> 00:02:05,490 Thank you. 26 00:02:07,050 --> 00:02:10,410 You know, we talked last time about trying to wear colors and not always 27 00:02:10,410 --> 00:02:13,250 black. You know, I'm not a fashion person. I'm the clothes part. I get very 28 00:02:13,250 --> 00:02:16,470 claustrophobic picking colors and picking clothes. 29 00:02:16,730 --> 00:02:20,670 I get antsy. I get antsy. You know, you've got this rack and this rack and 30 00:02:20,670 --> 00:02:23,970 lady trying to sell you and you don't know what to... And then, oh, my God, 31 00:02:23,970 --> 00:02:26,090 it's just a little too tight and stuff that. 32 00:02:26,450 --> 00:02:27,610 Well, see, now you're getting... 33 00:02:27,900 --> 00:02:31,860 Extremely angry, even at the mere mention of shopping. Just bringing it up 34 00:02:31,860 --> 00:02:35,180 you. Okay, so why bring it up to me then? Because I want to know what makes 35 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 angry. 36 00:02:36,240 --> 00:02:39,820 You bringing up my clothes. I think that I look thin. Tell me that I look good 37 00:02:39,820 --> 00:02:43,420 in this. That's what I want to hear. You look very good in it. Thank you. Do I? 38 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 You look fabulous. 39 00:02:45,080 --> 00:02:47,920 Really? Do I look thinner than when I look thinner? You do look thinner. 40 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 Have you been eating? 41 00:02:50,269 --> 00:02:55,250 Yeah, you know, I mean, I'm over the bulimia thing. My throat began to hurt 42 00:02:55,250 --> 00:02:59,850 the acid things and stuff that I didn't know. I can see your teeth are rotting a 43 00:02:59,850 --> 00:03:02,310 little bit, too. I think it's just coffee. I don't think it's rotting. 44 00:03:02,670 --> 00:03:03,890 What makes you happy? 45 00:03:06,330 --> 00:03:07,510 A good throw -up. 46 00:03:07,730 --> 00:03:12,700 A good throw -up. What happened? I got rear -ended by a 90 -year -old man. 47 00:03:12,940 --> 00:03:15,740 He's 90 years old and he's driving a car? Yeah. Well, then you shouldn't have 48 00:03:15,740 --> 00:03:20,560 to... He rear -ended you? Strictly speaking, I backed into him. 49 00:03:21,480 --> 00:03:27,260 Oh, wait a minute. Oh, my God. I'm trying to make a connection between your 50 00:03:27,260 --> 00:03:32,440 personal life and your relationship with food. Do you ever integrate food and 51 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 sex together? 52 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Yeah. 53 00:03:35,320 --> 00:03:38,820 Do you throw up on women? Is that something that... I do. 54 00:03:39,700 --> 00:03:42,980 Myron, do we want the INS looking into our marriage? No, I don't. We can't 55 00:03:42,980 --> 00:03:47,060 invite any kind of official authority looking into us. I don't. We need $1 56 00:03:47,060 --> 00:03:49,640 to make this go away. Well, how are we going to get $1 ,500? 57 00:03:49,980 --> 00:03:51,040 Well, we'll have to come up with something. 58 00:03:52,200 --> 00:03:56,040 I know that you haven't eaten sugar in a long time. It's been a long time. In 59 00:03:56,040 --> 00:03:57,380 fact, you know, that stuff. 60 00:03:57,620 --> 00:04:03,000 I want you to tell me if at any point you have an erection, okay? 61 00:04:03,660 --> 00:04:06,200 This is a Twinkie full of creamy sugar. 62 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 Anything? 63 00:04:15,020 --> 00:04:22,019 No. I happen to like food. I mean, I love a good salad bar. I love a 64 00:04:22,019 --> 00:04:23,020 nice steak. 65 00:04:23,660 --> 00:04:30,120 I'm not so much for dessert. They don't do it for me, but a good fuck is a whole 66 00:04:30,120 --> 00:04:33,260 different category. Okay, I want to do something with you. How's your 67 00:04:33,260 --> 00:04:34,380 relationship with Dr. Good? 68 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 I can't. What about some of her patients? 69 00:04:38,500 --> 00:04:39,880 There's a lot of money in there. 70 00:04:41,289 --> 00:04:46,310 Show me. Show me. Give me an example of some of the sexual play, if you will, 71 00:04:46,390 --> 00:04:49,850 that you indulge in. Show me on this doll. What kind of thing? 72 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 Oh, God. 73 00:04:55,310 --> 00:04:58,750 It's all right. Let it go. Go. Go. All right. 74 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 All right. 75 00:05:00,850 --> 00:05:04,170 You do it. Do it. Fuck her up. You want the 1500 tomorrow? 76 00:05:05,430 --> 00:05:08,050 No, no, no. I don't want to go through the insurance. Hold on one second, will 77 00:05:08,050 --> 00:05:09,050 you? 78 00:05:11,330 --> 00:05:12,330 Fuck. 79 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Yeah. 80 00:05:18,430 --> 00:05:23,270 There's a lot of very deep, deep -seated anger that comes out when we discuss 81 00:05:23,270 --> 00:05:26,470 some of these things. And I just don't want to find you in a situation where... 82 00:05:26,470 --> 00:05:30,610 I'm a nice guy. It's my whole persona. This is what I sell. It's what gets me 83 00:05:30,610 --> 00:05:33,230 TV. I'm a nice guy. I know. It's your mask. 84 00:05:33,530 --> 00:05:40,030 But behind the mask, I see a very, very angry and troubled man who I don't want 85 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 to end up... 86 00:05:41,120 --> 00:05:44,680 seeing on the news because he's decapitated a prostitute and he's being 87 00:05:44,680 --> 00:05:49,800 away in handcuffs. A lot of times if I feel that somebody's in danger to 88 00:05:49,800 --> 00:05:52,940 themselves or other people, I have the authority to... But if it doesn't work 89 00:05:52,940 --> 00:05:57,280 and it becomes a self -fulfilling prophecy and you send me out to go 90 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 a hooker? 91 00:05:58,620 --> 00:06:02,000 I'd like to start seeing you every day if that's possible. 92 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 You really think I'd need it? 93 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 Oh, yeah. 94 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Okay. 95 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 Good morning. 96 00:06:15,740 --> 00:06:17,820 Morning. This is for you. 97 00:06:18,540 --> 00:06:19,900 FredExp. Express. 98 00:06:20,380 --> 00:06:22,120 We've been thinking of trying you guys. 99 00:06:23,540 --> 00:06:26,440 Frederick, right here. I'm Frederick. It's my company. It's your company? 100 00:06:26,700 --> 00:06:27,740 Yes. Oh, my goodness. 101 00:06:28,100 --> 00:06:29,760 I'm not like the, you know, the competitors. 102 00:06:30,000 --> 00:06:31,860 You know, it's just a business for them. 103 00:06:32,620 --> 00:06:36,820 I got heart and soul into this. You don't see me throwing stuff. There's no 104 00:06:36,820 --> 00:06:39,660 damages here. Early morning, 9 .30. 105 00:06:39,920 --> 00:06:42,040 9 .30? Yes. Very competitive. 106 00:06:42,340 --> 00:06:43,740 See this? See the color? 107 00:06:44,330 --> 00:06:45,430 Might say it's a little femme. 108 00:06:45,690 --> 00:06:46,850 I feel confident. 109 00:06:47,450 --> 00:06:50,710 Calming. See, that's a calming... Your eyes are very calming, aren't they, 110 00:06:51,150 --> 00:06:52,330 Just like your logo. 111 00:06:53,290 --> 00:06:54,290 You think? 112 00:06:58,290 --> 00:06:58,770 What 113 00:06:58,770 --> 00:07:06,010 are 114 00:07:06,010 --> 00:07:06,989 you doing? 115 00:07:06,990 --> 00:07:12,290 I really consider myself, it's a term I've coined, a celebrity ambassadress. 116 00:07:12,920 --> 00:07:16,400 where I feel that I'm sort of representing them. Oh, Leah, I've made 117 00:07:16,400 --> 00:07:21,120 Alaskan top necklace that I'm thinking you could... Don't you like strawberry 118 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 -flavored cupcakes? 119 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 Because I also bake. 120 00:07:23,800 --> 00:07:27,360 I just got a call from my agent, and that part, you know, that you told me 121 00:07:27,360 --> 00:07:31,160 to do... She's up for an Oscar. Who is? 122 00:07:31,860 --> 00:07:35,740 Jennifer Jason Leigh. She got the part just because you told me not to do it. 123 00:07:35,740 --> 00:07:39,160 turn it down. Now, why do you think that you can give career advice? And why did 124 00:07:39,160 --> 00:07:42,500 I listen to you? Why don't you tell me... Not to listen to you. I don't 125 00:07:42,500 --> 00:07:44,840 you should do any of those thankless girlfriend roles anymore. 126 00:07:45,060 --> 00:07:47,780 It wasn't a thankless girlfriend. She got raped and murdered. 127 00:07:49,040 --> 00:07:52,600 Who got the part? Jennifer Jason Leigh. You don't remember that? 128 00:07:53,200 --> 00:07:56,100 We try to preserve a very calm atmosphere here. 129 00:07:56,660 --> 00:07:57,780 The doctor and I. 130 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 What kind of doctor? 131 00:07:59,400 --> 00:08:01,440 Well, I shouldn't strictly tell him. 132 00:08:02,180 --> 00:08:03,180 Therapy sort of doctor. 133 00:08:03,440 --> 00:08:04,359 So a shrink? 134 00:08:04,360 --> 00:08:07,560 Well, not technically a shrink. I mean, we do have one shrink, but he doesn't 135 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 have that many clients. 136 00:08:08,580 --> 00:08:09,600 The point is... 137 00:08:11,050 --> 00:08:14,830 I shouldn't listen to you. You should be the one to tell me that I shouldn't 138 00:08:14,830 --> 00:08:19,470 accept advice about my career from my therapist. What are you so angry about? 139 00:08:21,310 --> 00:08:23,830 Are you angry that you lost the part? 140 00:08:24,210 --> 00:08:25,610 There are other parts, Leah. 141 00:08:25,850 --> 00:08:28,970 In fact, you're a character actress, and I tell you this over and over again. 142 00:08:29,030 --> 00:08:32,890 There's the Harriet Tubman story, the Grandma Moses story. There's a million 143 00:08:32,890 --> 00:08:34,330 other people you can play. Yeah, yeah. 144 00:08:34,630 --> 00:08:38,929 Okay. I don't think I'm going to play black right now. We have another 145 00:08:38,929 --> 00:08:40,809 client. You do? Yeah, we do. 146 00:08:41,030 --> 00:08:42,030 Name one. 147 00:08:42,250 --> 00:08:47,370 Well, I really... Jeff Goldblum started with us last week. Yeah, he did. 148 00:08:47,650 --> 00:08:48,650 How is he? Told. 149 00:08:49,070 --> 00:08:52,890 Well, obviously, your agent told you not to take the part. No, no, no. You told 150 00:08:52,890 --> 00:08:55,250 me not to take the part. You told me to turn it down. 151 00:08:55,610 --> 00:08:59,350 What? I'm trying to understand what you're so upset about. Are you upset 152 00:08:59,350 --> 00:09:03,270 you lost the part, that I told you not to take the part? Yes, I'm upset that 153 00:09:03,270 --> 00:09:05,330 told me... Or that maybe you're not right for the part? 154 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 Bruce Willis. 155 00:09:09,180 --> 00:09:12,060 It's another regular who comes in quite... 156 00:09:12,060 --> 00:09:18,900 When 157 00:09:18,900 --> 00:09:20,580 you look in the mirror, what do you see? 158 00:09:22,060 --> 00:09:26,240 I see... Do you see a girl? Do you see a woman? Do you see a mother? Do you see 159 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 an actress? 160 00:09:27,700 --> 00:09:30,020 I see these red marks on my cheeks. 161 00:09:30,820 --> 00:09:31,960 So you see the flaws. 162 00:09:33,580 --> 00:09:37,320 Can I ask you something, Leah? Why don't you have any wrinkles on your face? 163 00:09:38,050 --> 00:09:40,110 I have rosacea. 164 00:09:40,430 --> 00:09:41,430 What's rosacea? 165 00:09:41,730 --> 00:09:48,030 Rosacea is like when you have red and then you have those sun things. You have 166 00:09:48,030 --> 00:09:49,550 sun damage right here. I? Me? 167 00:09:49,970 --> 00:09:51,470 Yeah, on your nose and those. 168 00:09:51,890 --> 00:09:54,010 You know, these little brown things. 169 00:09:54,330 --> 00:09:55,690 I'm going to get some water, Leah. 170 00:09:56,630 --> 00:09:59,230 So just do some of those. 171 00:10:01,690 --> 00:10:05,390 I'm going to need a cure for rosacea, find out what rosacea means. They need a 172 00:10:05,390 --> 00:10:08,790 talc or a therm or something. And can you find me some Botox on the Internet? 173 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Yes, of course. 174 00:10:11,470 --> 00:10:12,590 I can deliver that. 175 00:10:13,410 --> 00:10:14,410 Could you? Yes. 176 00:10:14,870 --> 00:10:16,550 You find it, I'll have it here the next day. 177 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 How old do you think I am? 178 00:10:19,370 --> 00:10:23,050 I am in my baby -making years. 179 00:10:23,510 --> 00:10:24,449 Baby -making? 180 00:10:24,450 --> 00:10:27,750 You're older than me. I wouldn't go to you if you weren't older than me. How 181 00:10:27,750 --> 00:10:28,209 are you? 182 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 I'm 46. 183 00:10:29,390 --> 00:10:32,570 You think I'm older than you? I wouldn't go to someone younger than me. 184 00:10:32,910 --> 00:10:34,890 I mean, what do you know if you're younger than me? 185 00:10:35,270 --> 00:10:38,790 All right, I got to head out of here, man. I'm sorry to keep you. Okay, no, it 186 00:10:38,790 --> 00:10:42,090 was lovely talking to you. You too. Thanks very much for this. Yeah, I'll 187 00:10:42,090 --> 00:10:42,949 you soon. 188 00:10:42,950 --> 00:10:49,590 My how -to -speak Spanish type from Berlin. 189 00:10:49,810 --> 00:10:52,770 I want to be able to speak to Mark Anthony in his native tongue. No 190 00:10:54,070 --> 00:10:57,470 Did you know that the Latin community makes up over 14 % of the U .S. 191 00:10:57,510 --> 00:10:58,510 population? 192 00:10:58,730 --> 00:11:01,510 I knew it was in that area. Those people are rolling in the money. 193 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 Rolling. 194 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 Really? 195 00:11:04,490 --> 00:11:05,490 I've got to go. 196 00:11:05,670 --> 00:11:07,510 It was nice meeting you. Okay, bye. 197 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 Mr. Fang. 198 00:11:14,130 --> 00:11:16,350 I'm just 199 00:11:16,350 --> 00:11:23,210 curious. If I were going up for a 200 00:11:23,210 --> 00:11:26,410 role in a movie against you and Jennifer Jason Leigh and Virginia Madsen, would 201 00:11:26,410 --> 00:11:27,410 I have a shot? 202 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 Would I be in the running? 203 00:11:31,620 --> 00:11:32,620 No. 204 00:11:32,940 --> 00:11:37,220 The reason you didn't get that part is because of your agent, not me. 205 00:11:37,920 --> 00:11:42,000 I build you up. All I see is your agent bringing you down and suffocating you. 206 00:11:42,080 --> 00:11:46,000 So if you have some anger, I think you need to direct it at CAA and not me. 207 00:11:47,240 --> 00:11:52,480 I don't think... You know what? It's... That's our time. I just... Okay, but... 208 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 Fire your agent. 209 00:11:56,700 --> 00:11:59,780 I... That's good, thank you. Fire your agent. 210 00:12:06,020 --> 00:12:08,660 Good night, Lola. 211 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Good night. 212 00:12:12,740 --> 00:12:15,720 Listen, I'm really sorry about this morning, okay? It's just that I hate 213 00:12:15,720 --> 00:12:17,340 tardiness as much as bad hygiene. 214 00:12:17,960 --> 00:12:21,020 So... Good talk. 215 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 Good night. 216 00:12:45,360 --> 00:12:51,060 Yes, Lola? I have a very, very apologetic Jeremy burger on one. Or Mark 217 00:12:51,060 --> 00:12:52,060 assistant on two. 218 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 Give me Mark Cherry. 219 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 Really? 220 00:12:58,880 --> 00:12:59,940 Oh, okay, okay. 221 00:13:01,580 --> 00:13:03,060 Dr. Good? Hi, Mark. 222 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 Nebraska. 223 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Okay. 224 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 Lola, do me a favor. Cancel all my appointments today. 225 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 I'm going to Wisteria Lane. Mark Cherry. 226 00:13:12,200 --> 00:13:13,179 High alert. 227 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 I can help you out. 228 00:13:14,620 --> 00:13:16,140 Oh, that's okay, Myron. I'm fine. 229 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 I'm here. 230 00:13:17,700 --> 00:13:19,280 Oh, all right. Who do I have? 231 00:13:19,860 --> 00:13:20,860 Ben Affleck. 232 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 No, cancel. 233 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Will Ferrell. 234 00:13:23,080 --> 00:13:24,760 Cancel. And Willie Garfin. 235 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 Take Willie Garfin. 236 00:13:27,620 --> 00:13:28,620 I thank you. 237 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 I know Willie. 238 00:13:35,140 --> 00:13:36,240 Can't have Willie Garfin. 239 00:13:36,620 --> 00:13:37,960 Why can't I have Willie? 240 00:13:38,600 --> 00:13:39,940 Because you owe him $1 ,600. 241 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Cancel Willie. 242 00:13:47,310 --> 00:13:50,890 Well, you know, I wanted to do this for all the obvious reasons that we talked 243 00:13:50,890 --> 00:13:54,010 about, but I don't even, I mean, I don't do this with my wife. I know, but I'm 244 00:13:54,010 --> 00:13:57,070 not sort of dealing with your wife. I'm dealing with your primary relationship 245 00:13:57,070 --> 00:13:59,610 in your life, which is your executive producer. 246 00:13:59,890 --> 00:14:03,890 So what's going on, James? You were crying. You're not getting a storyline? 247 00:14:04,470 --> 00:14:10,110 You know, the guys in the show, we just feel like we're not very attractive. 248 00:14:10,950 --> 00:14:14,410 We're not very likable. And there comes a point where even as an actor, you want 249 00:14:14,410 --> 00:14:15,810 to play everything, but, you know. 250 00:14:16,190 --> 00:14:19,130 Yeah, the other guys don't complain about it as much, though. I think that's 251 00:14:19,130 --> 00:14:22,530 difference. Well, they do to me, but obviously, you know, it's only... I kind 252 00:14:22,530 --> 00:14:26,010 got nominated to bring this to Mark's attention because, really, Doug just 253 00:14:26,010 --> 00:14:28,810 didn't have the balls, and Ricardo's too busy. I'm sorry, 254 00:14:29,510 --> 00:14:32,530 I'm looking at your body language, and you both seem very closed up. Can you 255 00:14:32,530 --> 00:14:36,090 just sort of relax? Maybe, Mark, can you maybe put your hand on his shoulder 256 00:14:36,090 --> 00:14:37,089 just to help? 257 00:14:37,090 --> 00:14:38,090 No. 258 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 What are you doing? 259 00:14:39,670 --> 00:14:40,670 I'm going out. 260 00:14:40,970 --> 00:14:42,570 I've been working on our little problema. 261 00:14:43,330 --> 00:14:45,110 What is that? 262 00:14:46,280 --> 00:14:48,320 Just keep an eye on Alfred Molina for me, will you? 263 00:14:50,360 --> 00:14:55,440 I deal with this all the time with couples, and usually it comes down to 264 00:14:55,440 --> 00:14:58,400 appreciation. James, put yourself in Mark's position. 265 00:14:58,720 --> 00:15:03,340 He has given you a life, something you should be proud of. Every week I write 266 00:15:03,340 --> 00:15:08,020 stuff specifically designed for your small bag of tricks. 267 00:15:08,340 --> 00:15:12,660 Is there a reason that you can't give James the kind of... 268 00:15:12,920 --> 00:15:18,500 validation that he's obviously screaming for? For me, it's about the gratitude. 269 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Where is the gratitude? 270 00:15:19,840 --> 00:15:25,660 If just once he would say, thank you for taking me out of my B television rut 271 00:15:25,660 --> 00:15:31,720 that I was in for all those years, the occasional, you know, God, I could have 272 00:15:31,720 --> 00:15:34,980 just ended up doing some crappy cable show. 273 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 Hey, not now, honey. Wake up! 274 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 What? 275 00:15:57,720 --> 00:15:59,100 We have business to attend to. 276 00:15:59,940 --> 00:16:02,240 James, you can look at Mark. I know that you're... No, that's okay. 277 00:16:02,540 --> 00:16:04,700 I know, I know that you're... We've been through this so often, and it's tough 278 00:16:04,700 --> 00:16:06,160 because, you know, he is my boss. 279 00:16:06,500 --> 00:16:07,680 Let's get rid of that language. 280 00:16:08,080 --> 00:16:11,400 Nobody's a boss. No, we're all... You're equal. Easy for you to say. You're 281 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 equal. You're not the one that was in a coma for half a season. I needed a 282 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 break. Oh. 283 00:16:15,600 --> 00:16:16,900 James, how did that make you feel? 284 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 A break from what? 285 00:16:19,000 --> 00:16:22,300 The bland quality of someone who's not trying their best. 286 00:16:23,050 --> 00:16:26,350 Nice sharing, Mark. Nice sharing. Thank you. Thank you. I think, James, what 287 00:16:26,350 --> 00:16:31,730 Mark's trying to say is that he realizes it's his shortfalling, but he's trying 288 00:16:31,730 --> 00:16:33,870 to give you a chance. Is that what you're getting? You're getting that's 289 00:16:33,870 --> 00:16:36,930 he's trying to say? Yeah. I'm getting that he's a genius writer and I'm a 290 00:16:36,930 --> 00:16:39,670 actor. That's what I'm getting. Oh, well, you're... You're not getting that? 291 00:16:39,670 --> 00:16:42,950 you're very hostile about this. I feel like... I wouldn't call it angry. I just 292 00:16:42,950 --> 00:16:47,310 don't understand how we're supposed to work out our problems when it's all my 293 00:16:47,310 --> 00:16:50,730 fault. It's not all your fault. This is why we're in therapy, to communicate. I 294 00:16:50,730 --> 00:16:54,490 demand too much. I demand too much. That's what he's saying. I keep thinking 295 00:16:54,490 --> 00:16:57,310 that, you know, you can scale all those emotional heights, but the other actors 296 00:16:57,310 --> 00:16:59,170 on the show do, and I know better. 297 00:16:59,390 --> 00:17:03,530 Why don't I lower my expectations? It's my fault. I can take that. Very good. I 298 00:17:03,530 --> 00:17:08,130 mean, last time we had a session, it was because you didn't feel pretty enough. 299 00:17:43,720 --> 00:17:47,560 Let me go to this. Let's bring out the girls from the show. 300 00:17:50,820 --> 00:17:52,240 This would be you, right? 301 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 A dinosaur. 302 00:17:53,960 --> 00:17:58,460 I don't think he exhibits that much passion. I think of dinosaurs as 303 00:17:58,460 --> 00:18:02,620 creatures. Oh, Mark, let's get rid of this. You say it's compassionate for 304 00:18:02,760 --> 00:18:03,780 I think you want something flatter. 305 00:18:04,040 --> 00:18:05,320 All right, all right, here we go. 306 00:18:06,300 --> 00:18:08,380 All right, so here we have the group. 307 00:18:09,080 --> 00:18:10,380 It's so clearly you. 308 00:18:11,360 --> 00:18:13,260 Flat, just laying there. 309 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 In the lion's pit. 310 00:18:25,540 --> 00:18:29,320 How would you feel if the person who is the other half of your primary 311 00:18:29,320 --> 00:18:33,000 relationship said you were a coaster? How would you feel? 312 00:18:33,220 --> 00:18:38,520 This is how it's not a completely bad thing. OK, OK. Yes, you support Terry. 313 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 support Terry. 314 00:18:40,330 --> 00:18:43,610 You know, these are utilitarian things. 315 00:18:43,950 --> 00:18:48,010 You know, things that are not exciting, not something you want to write home 316 00:18:48,010 --> 00:18:52,510 about, but they have their place to support what is good and interesting and 317 00:18:52,510 --> 00:18:55,710 wonderful. I don't consider it completely an insult. 318 00:18:56,110 --> 00:18:58,650 You know, James, relationships are give and take. 319 00:18:59,540 --> 00:19:05,140 whether it's a relationship with Mark, whether it's with Terry or Felicity. He 320 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 was walking on me. 321 00:19:06,260 --> 00:19:10,700 But you're lifting her up. You're lifting her up. This is how you're 322 00:19:10,700 --> 00:19:15,140 it, but you're lifting her up. Without her, she goes really quick. You give her 323 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 a place to stand. 324 00:19:17,700 --> 00:19:19,000 What does James want? 325 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 I'd like to be more interesting. 326 00:19:21,320 --> 00:19:24,100 He's hit desperate plumbers to ABC last week. 327 00:19:24,320 --> 00:19:24,859 Uh -huh. 328 00:19:24,860 --> 00:19:26,260 And? Did they go for it? 329 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 We don't know. 330 00:19:41,350 --> 00:19:46,810 I deal with this all the time with couples, and there needs to be something 331 00:19:46,810 --> 00:19:49,090 stake so that you appreciate each other more. 332 00:19:49,370 --> 00:19:56,310 And this is just a suggestion, Mark, but at some point, James could get hit by 333 00:19:56,310 --> 00:19:57,129 a bus. 334 00:19:57,130 --> 00:20:00,470 You know, it's funny you say that because we actually had a storyline 335 00:20:00,470 --> 00:20:05,830 turns into a rapist, you know, and he's taken out by a SWAT team. It was not my 336 00:20:05,830 --> 00:20:08,870 idea. It came out of testing. Oh, so he gets killed right away. Oh, that's 337 00:20:08,870 --> 00:20:11,870 perfect. It's something that people in America would want to see. That's 338 00:20:11,870 --> 00:20:15,990 perfect. You know, we're supposed to have a relationship, and I'm on the end 339 00:20:15,990 --> 00:20:19,850 it that can be killed off at any time whenever you have the whim. How is that 340 00:20:19,850 --> 00:20:22,650 any way equitable? It's not what I want. It's what America wants. 341 00:20:22,990 --> 00:20:24,110 And guess what, James? 342 00:20:25,919 --> 00:20:27,080 That's called a relationship. 343 00:20:27,540 --> 00:20:29,340 You always have the gun to your head. 344 00:20:29,860 --> 00:20:32,820 Good. Perfect. All right. It makes sense to me. It does. 345 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 All right. Great. 346 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 Thank you. 347 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Thanks a lot. 348 00:20:55,080 --> 00:20:56,640 Can I get you anything else, Dr. Finkelstein? 349 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 No, I'm fine, thank you. 350 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 I'm Dr. Myron Finkelstein. 351 00:21:09,400 --> 00:21:11,960 Tell me about your problems. What are your problemo? 352 00:21:12,920 --> 00:21:16,660 Ninguno. Una familia feliz, contenta, maravillosa. 353 00:21:17,220 --> 00:21:22,120 Mi esposa, mis padres, mis dos hijos, buenos estudiantes. 354 00:21:23,210 --> 00:21:26,490 So I did what you told me to do, and I fired my agent. 355 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 Whole new agency. 356 00:21:29,030 --> 00:21:30,390 I didn't tell you to fire your agent. 357 00:21:31,150 --> 00:21:32,150 Yeah, you did. 358 00:21:32,290 --> 00:21:36,070 You told me to fire my agent because of the Academy Award thing. 359 00:21:38,190 --> 00:21:41,910 But whatever. I fired my agent. I fired my publicist. 360 00:21:42,130 --> 00:21:44,570 I'm cleaning house, and so I'm going to fire you, too. 361 00:21:44,950 --> 00:21:46,090 You want to stop therapy? 362 00:21:46,350 --> 00:21:47,430 Yeah, I do. I'm sorry. 363 00:21:47,690 --> 00:21:50,570 Okay, well, before you do that, I think you're going to be very happy. 364 00:21:52,179 --> 00:21:53,660 I'm going to get you raped. 365 00:21:55,540 --> 00:21:59,760 Raped? Yes, I got you a recurring role in Desperate Housewives. You will be 366 00:21:59,760 --> 00:22:01,740 repeatedly raped by James Denton. 367 00:22:02,620 --> 00:22:03,920 He told me not to do TV. 368 00:22:04,200 --> 00:22:07,520 No, I never told you not to do TV. He told me not to do TV. I never said that. 31085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.